1
00:00:28,884 --> 00:00:32,933
www.subtitulamos.tv

2
00:00:38,538 --> 00:00:41,144
Sí, señor... Si busca
mudarse fuera de la ciudad,

3
00:00:41,145 --> 00:00:43,149
creo que a su familia le
encantaría South Park.

4
00:00:43,349 --> 00:00:45,123
Puede conseguir cuatro
veces la casa aquí

5
00:00:45,124 --> 00:00:46,963
que en la ciudad.

6
00:00:46,964 --> 00:00:50,175
¿Un cortado? ¿Es como un café?

7
00:00:50,176 --> 00:00:51,810
Sí, tenemos una cafetería aquí.

8
00:00:51,811 --> 00:00:54,233
Estamos en las montañas
a una hora de Denver...

9
00:00:54,234 --> 00:00:56,804
¿Cree que podría salir de
la ciudad este fin de semana

10
00:00:56,805 --> 00:00:58,600
y yo podría mostrarle
algunas propiedades?

11
00:00:59,066 --> 00:01:01,978
¿Tiene un Tesla? Qué bien.

12
00:01:01,979 --> 00:01:05,443
South Park... sí, es un
encantador pueblo de campo.

13
00:01:05,444 --> 00:01:06,816
Si puede trabajar desde casa,

14
00:01:06,900 --> 00:01:09,611
creo que le encantará estar aquí...

15
00:01:09,612 --> 00:01:12,322
¿LaCroix? ¿El agua mineral con gas?

16
00:01:12,841 --> 00:01:15,200
Sí, creo que tenemos eso
en nuestras tiendas aquí...

17
00:01:15,201 --> 00:01:17,636
Estamos viendo una afluencia
masiva de gente de la ciudad

18
00:01:17,637 --> 00:01:19,287
mudándose aquí al campo.

19
00:01:19,288 --> 00:01:21,811
Y la verdad es que no tenemos
suficientes agentes inmobiliarios

20
00:01:21,812 --> 00:01:23,208
para atender toda la demanda.

21
00:01:23,209 --> 00:01:25,001
Bueno, no tengo mucha experiencia,

22
00:01:25,002 --> 00:01:27,253
pero pensé en darle una
oportunidad a los bienes raíces.

23
00:01:27,337 --> 00:01:29,172
Sra. Cartman, ser agente inmobiliario

24
00:01:29,173 --> 00:01:31,957
requiere mucho intelecto
y mucho talento en bruto.

25
00:01:32,157 --> 00:01:33,968
Tiene que sacarse una foto.

26
00:01:34,052 --> 00:01:35,595
Conseguir que a la gente
le guste la foto y diga:

27
00:01:35,596 --> 00:01:37,597
"Me gustaría juntarme con esa persona".

28
00:01:37,598 --> 00:01:39,516
Y luego actuar como si le
agradaran esas personas

29
00:01:39,517 --> 00:01:41,184
cuando les enseña las casas.

30
00:01:41,185 --> 00:01:45,438
Creo que soy buena con la
gente y la verdad es que...

31
00:01:45,522 --> 00:01:47,243
necesito hacer esto por mi hijo.

32
00:01:47,343 --> 00:01:49,192
Nuestro... alquiler está subiendo

33
00:01:49,193 --> 00:01:51,402
debido a toda la gente nueva
que se muda al pueblo...

34
00:01:51,486 --> 00:01:53,863
Y no creo que pueda permitirme más.

35
00:01:53,947 --> 00:01:56,665
Bueno, entonces voy a darle
una oportunidad, Sra. Cartman.

36
00:01:56,666 --> 00:01:58,201
Por su pequeño.

37
00:02:01,282 --> 00:02:02,323
Maldición...

38
00:02:02,423 --> 00:02:04,047
¡Pedazo de mierda!

39
00:02:04,247 --> 00:02:05,667
¡Hola, cariño!

40
00:02:05,668 --> 00:02:07,043
¡Mamá! ¡¿Dónde demonios has estado?!

41
00:02:07,044 --> 00:02:09,212
¡Llegué de la escuela
hace como 45 minutos!

42
00:02:09,213 --> 00:02:11,589
Lo siento, cariño, mamá tenía
que hacer algunos recados.

43
00:02:11,673 --> 00:02:13,716
No tenía nada que
comer, excepto Nutella.

44
00:02:13,800 --> 00:02:15,218
¡Estuve a punto de llamar
a Servicios Sociales!

45
00:02:15,219 --> 00:02:19,138
Cariño... Mamá tiene grandes noticias.

46
00:02:22,313 --> 00:02:23,334
¿Qué?

47
00:02:23,634 --> 00:02:26,229
Conseguí un trabajo, Eric.

48
00:02:28,439 --> 00:02:29,440
Yo soy tu trabajo.

49
00:02:29,524 --> 00:02:31,901
Cariño... Va a estar bien.

50
00:02:31,985 --> 00:02:34,195
Mamá solo va a trabajar
unos días a la semana

51
00:02:34,279 --> 00:02:36,739
y puedes ser un niño grande
y cuidar de ti mismo.

52
00:02:37,501 --> 00:02:40,660
- No.
- Eric, esto tiene que pasar.

53
00:02:40,661 --> 00:02:42,136
No podemos permitirnos
vivir en esta casa

54
00:02:42,137 --> 00:02:45,331
a menos que gane más dinero y
este trabajo está muy bien pagado.

55
00:02:45,415 --> 00:02:47,796
¿Qué...? ¿Qué trabajo podrías tener?

56
00:02:47,797 --> 00:02:49,168
No sabes hacer nada.

57
00:02:49,373 --> 00:02:51,337
Soy agente inmobiliaria.

58
00:02:52,225 --> 00:02:53,590
¿Qué?

59
00:03:02,322 --> 00:03:03,836
Hola, Butters, necesito tu ayuda.

60
00:03:04,036 --> 00:03:06,144
¡Claro, Eric! ¿Qué pasa?

61
00:03:06,145 --> 00:03:08,563
Butters, tengo una noticia impactante...

62
00:03:09,076 --> 00:03:10,565
Mi mamá consiguió un trabajo.

63
00:03:11,249 --> 00:03:14,036
Y te preocupa que quizá ahora

64
00:03:14,037 --> 00:03:16,112
tu madre no estará
siempre ahí para cuidarte.

65
00:03:16,113 --> 00:03:18,156
¿Qué? No. Mi mamá consiguió un trabajo.

66
00:03:18,256 --> 00:03:19,432
Mi mamá es muy tonta

67
00:03:19,516 --> 00:03:21,635
y alguien le está pagando
para que haga algo.

68
00:03:22,035 --> 00:03:24,037
¿Has oído hablar de un
agente inmobiliario, Butters?

69
00:03:24,038 --> 00:03:26,330
- Bueno, en realidad no.
- Bueno, yo tampoco.

70
00:03:26,530 --> 00:03:28,458
Así que busqué en un montón
de esos programas y cosas.

71
00:03:28,459 --> 00:03:30,627
No haces nada.

72
00:03:30,628 --> 00:03:32,253
Solo te ves bien y abrazas a la gente

73
00:03:32,337 --> 00:03:34,589
y cuando alguien compra o
vende una casa, ganas dinero.

74
00:03:34,590 --> 00:03:36,174
¡Bueno, parece un buen trato!

75
00:03:36,175 --> 00:03:37,556
Es más que un buen trato, Butters,

76
00:03:37,557 --> 00:03:38,927
es un jodido robo legal.

77
00:03:38,928 --> 00:03:40,303
Si mi mamá puede ser
agente inmobiliaria,

78
00:03:40,304 --> 00:03:42,539
entonces, literalmente, cualquier
persona en el mundo puede.

79
00:03:43,473 --> 00:03:45,082
Tenemos a toda esta gente mudandose

80
00:03:45,083 --> 00:03:46,142
de las ciudades a nuestro pueblo.

81
00:03:46,143 --> 00:03:48,427
Probablemente pueda ser
millonario en pocos días.

82
00:03:49,646 --> 00:03:51,998
Ahora, hagas lo que hagas,
no se lo digas a nadie.

83
00:03:51,999 --> 00:03:53,519
Si alguien más se entera de esto,

84
00:03:53,520 --> 00:03:55,151
también querrá ser agente inmobiliario.

85
00:03:55,152 --> 00:03:57,120
Siempre has sido muy bueno
haciendo fotos, Butters.

86
00:03:57,904 --> 00:03:59,864
No olvidaré esto cuando sea rico.

87
00:03:59,948 --> 00:04:01,532
¡Cielos, gracias, Eric!

88
00:04:14,338 --> 00:04:16,788
Bien, Liane... Tú puedes.

89
00:04:16,988 --> 00:04:19,715
Puedes hacerlo.

90
00:04:20,927 --> 00:04:25,515
Agua embotellada. Agua
embotellada. Agua embotellada.

91
00:04:25,516 --> 00:04:28,351
¡Hola! Creo que hablé
con usted por teléfono.

92
00:04:28,352 --> 00:04:30,853
¡Soy Liane Cartman de la
Agencia Inmobiliaria South Park!

93
00:04:33,106 --> 00:04:35,483
Bueno, esta es la casa
de la que le hablaba.

94
00:04:35,484 --> 00:04:36,985
Acaba de salir al mercado.

95
00:04:38,236 --> 00:04:41,447
Es una casa colonial
de 213 metros cuadrados.

96
00:04:41,531 --> 00:04:44,659
- Garaje independiente.
- ¿Pilates?

97
00:04:44,660 --> 00:04:46,594
- ¿Perdón?
- Pilates.

98
00:04:46,595 --> 00:04:48,746
¿Hay algún gimnasio en el que
mi mujer pueda hacer pilates?

99
00:04:48,830 --> 00:04:51,874
Están a cinco minutos
del gimnasio local.

100
00:04:51,958 --> 00:04:53,793
Pilates. ¿Agua embotellada?

101
00:04:53,794 --> 00:04:57,411
¡Tiene una familia muy encantadora!

102
00:04:57,412 --> 00:04:59,716
Debe haber sido un gran
viaje desde la ciudad.

103
00:04:59,717 --> 00:05:01,551
Tesla. Tenemos un Tesla.

104
00:05:01,552 --> 00:05:03,094
¡Wifi! ¡Wifi!

105
00:05:03,095 --> 00:05:05,221
- ¿Hay wifi?
- No hay wifi. Agua embotellada.

106
00:05:05,222 --> 00:05:07,557
Pasen. Dejen que les enseñe el lugar.

107
00:05:09,100 --> 00:05:11,436
Bien, esta es una casa de
tres dormitorios con baños.

108
00:05:11,437 --> 00:05:12,645
Patio delantero y patio trasero.

109
00:05:12,729 --> 00:05:14,301
Eric... ¿qué estás haciendo?

110
00:05:14,401 --> 00:05:16,765
Acabo de recibir algunos
clientes que buscan reubicarse.

111
00:05:16,766 --> 00:05:17,817
Esta gente es de la ciudad.

112
00:05:17,818 --> 00:05:19,736
- Cortado.
- Agua embotellada.

113
00:05:19,737 --> 00:05:21,070
Wifi. Pilates.

114
00:05:21,154 --> 00:05:23,531
Discúlpeme un momento.

115
00:05:23,532 --> 00:05:24,657
¡Eric!

116
00:05:25,708 --> 00:05:26,743
¿Qué tramas?

117
00:05:26,744 --> 00:05:28,621
Tengo un trabajo como
agente inmobiliario, mamá.

118
00:05:28,622 --> 00:05:30,826
No eres agente inmobiliario...

119
00:05:30,827 --> 00:05:33,038
- Tú tampoco...
- Ahora vuelve a casa

120
00:05:33,039 --> 00:05:35,284
y te veré cuando termine el trabajo.

121
00:05:35,285 --> 00:05:36,750
Mamá, el sector inmobiliario
es un mercado abierto.

122
00:05:36,751 --> 00:05:38,288
No eres la única que puede aprovecharse

123
00:05:38,289 --> 00:05:39,430
de toda la gente de la ciudad.

124
00:05:39,530 --> 00:05:41,257
- ¿Cortado?
- ¡Cortado!

125
00:05:41,258 --> 00:05:42,884
- ¿Agua embotellada?
- ¡Wifi!

126
00:05:42,885 --> 00:05:44,013
¡Agua de botella metálica!

127
00:05:44,014 --> 00:05:46,256
Eric, esta casa está siendo representada

128
00:05:46,257 --> 00:05:47,832
por la Agencia Inmobiliaria South Park.

129
00:05:47,833 --> 00:05:49,932
No puedes llegar y mostrarla.

130
00:05:50,016 --> 00:05:51,496
¡Está bien! ¡Está bien!

131
00:05:51,497 --> 00:05:53,628
¡Tengo muchos amigos en South Park!

132
00:05:53,629 --> 00:05:55,427
¡Conseguiré mis propias propiedades!

133
00:05:57,024 --> 00:05:59,815
Gente... este es el
momento más emocionante

134
00:05:59,816 --> 00:06:01,402
en la historia de South Park...

135
00:06:01,486 --> 00:06:04,614
Como saben, hay gente de todo el país

136
00:06:04,615 --> 00:06:08,951
abandonando las ciudades y viniendo a
pequeños pueblos rurales como el nuestro

137
00:06:09,035 --> 00:06:11,412
Es realmente increíble
para todos nosotros.

138
00:06:11,496 --> 00:06:13,650
Con esta nueva oleada de
gente de las zonas urbanas

139
00:06:13,651 --> 00:06:15,958
estamos viendo más dinero de la
ciudad procedente de los impuestos,

140
00:06:16,042 --> 00:06:17,877
más beneficios en nuestros
negocios locales...

141
00:06:17,878 --> 00:06:21,506
Mi panadería ha experimentado un
aumento del 20 % en las ventas.

142
00:06:21,507 --> 00:06:24,634
¡Me encanta toda esta gente de
la ciudad que se está mudando!

143
00:06:24,635 --> 00:06:27,531
Así es. Es genial tener gente citadina.

144
00:06:27,631 --> 00:06:30,807
Esta gente citadina viene
con su ropa citadina elegante

145
00:06:30,808 --> 00:06:32,878
y sus grandes autos citadinos.

146
00:06:32,879 --> 00:06:34,562
Y esta gente citadina

147
00:06:34,563 --> 00:06:36,245
tiene una forma de
hacer las cosas muy mala

148
00:06:36,246 --> 00:06:39,065
que nos expondrá a todos
sus ideas citadinas.

149
00:06:39,066 --> 00:06:42,652
Sí, y tienen dinero y
estilo de vida citadinos.

150
00:06:42,653 --> 00:06:44,668
Dinero citadino, estilos
de vida citadinos.

151
00:06:44,669 --> 00:06:47,240
Y se mudarán aquí y traerán
a sus familias citadinas.

152
00:06:47,241 --> 00:06:50,042
Y sus hijos cultos y citadinos
se juntarán con los nuestros

153
00:06:50,043 --> 00:06:52,100
y los expondrán a sus
costumbres citadinas.

154
00:06:52,101 --> 00:06:54,026
Siempre he soñado con South Park

155
00:06:54,027 --> 00:06:56,172
convirtiéndose en algo
más que un pueblito.

156
00:06:56,372 --> 00:07:00,128
Y esta gente de la ciudad trae
consigo... una nueva esperanza.

157
00:07:00,129 --> 00:07:02,291
¡Por el futuro, todos!

158
00:07:02,862 --> 00:07:04,882
¡Por el futuro!

159
00:07:07,260 --> 00:07:09,637
Bien, este es de tres dormitorios
y dos baños y medio...

160
00:07:09,638 --> 00:07:10,847
¡Adelante, gente!

161
00:07:10,848 --> 00:07:11,973
¿Wifi?

162
00:07:11,974 --> 00:07:14,183
- ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
- LaCroix.

163
00:07:15,215 --> 00:07:17,049
Tiene unos 213 metros cuadrados

164
00:07:17,050 --> 00:07:18,354
y hay un sótano terminado.

165
00:07:18,355 --> 00:07:19,649
- Leche de avena.
- Garaje independiente...

166
00:07:19,650 --> 00:07:21,149
Las escaleras llevan al
dormitorio principal,

167
00:07:21,150 --> 00:07:22,775
que es una suite, si no recuerdo mal.

168
00:07:22,859 --> 00:07:23,922
Volvamos a la cocina...

169
00:07:24,122 --> 00:07:25,319
¿Cortado?

170
00:07:27,446 --> 00:07:29,674
Tiene una cocina grande y bonita,
con electrodomésticos nuevos.

171
00:07:29,675 --> 00:07:30,992
La puerta de atrás lleva al garaje.

172
00:07:30,993 --> 00:07:32,583
Disculpa, ¿qué estás haciendo?

173
00:07:32,584 --> 00:07:33,523
Solo les enseño su casa.

174
00:07:33,524 --> 00:07:34,787
Vamos, revisemos el segundo piso...

175
00:07:34,871 --> 00:07:37,206
¡Nuestra casa no está en venta! ¡Oye!

176
00:07:38,640 --> 00:07:40,515
Bonito y gran baño para las dos
habitaciones de aquí arriba.

177
00:07:40,516 --> 00:07:42,060
La abuela de Tweek se hospeda
en una de las habitaciones,

178
00:07:42,061 --> 00:07:44,375
que le sirve de oficina
cuando ella no está aquí.

179
00:07:45,295 --> 00:07:47,690
¡Y luego volvemos a bajar
a la amplia sala de estar!

180
00:07:47,691 --> 00:07:49,607
¿Quieres salir de
nuestra casa, por favor?

181
00:07:49,608 --> 00:07:50,640
Sí, estamos por terminar.

182
00:07:50,641 --> 00:07:51,642
Bueno, ¿qué opinan?

183
00:07:51,643 --> 00:07:53,139
MacBook, Tesla.

184
00:07:53,140 --> 00:07:54,974
Lo siento, no entendí eso...

185
00:07:54,975 --> 00:07:58,352
Mi hijo dejó su MacBook en el Tesla.

186
00:07:58,436 --> 00:07:59,820
Claro, bueno, vamos a salir ahora.

187
00:07:59,821 --> 00:08:00,832
Podemos echar un vistazo
a la casa de Jimmy.

188
00:08:00,833 --> 00:08:02,440
No tiene unos muebles tan feos.

189
00:08:02,441 --> 00:08:03,602
Déjenme hablar con estos chicos

190
00:08:03,603 --> 00:08:04,934
y ver si podemos llegar a un número.

191
00:08:04,935 --> 00:08:07,028
Creo que puedo conseguirle
cuatro millones por este lugar.

192
00:08:07,029 --> 00:08:08,905
¿Cuatro millones? ¿De verdad?

193
00:08:08,906 --> 00:08:09,930
Estaré en contacto.

194
00:08:11,908 --> 00:08:13,951
Te dije que nuestros muebles apestaban.

195
00:08:22,084 --> 00:08:23,961
Oye, John, tengo malas noticias...

196
00:08:24,045 --> 00:08:26,797
Acabamos de perder otro cliente por
el Grupo Inmobiliario South Park.

197
00:08:26,881 --> 00:08:28,883
- ¿Qué?
- Estamos perdiendo gente como locos.

198
00:08:28,884 --> 00:08:30,051
Estos tipos son despiadados.

199
00:08:30,052 --> 00:08:31,928
¿Quién es del Grupo
Inmobiliario South Park?

200
00:08:31,929 --> 00:08:33,311
¿Alguien ha oído hablar de ellos?

201
00:08:33,312 --> 00:08:35,181
Parece que se trata de un solo agente.

202
00:08:35,398 --> 00:08:36,651
Un tipo bastante joven...

203
00:08:37,892 --> 00:08:40,519
No puede haber estado en
el negocio tanto tiempo...

204
00:08:40,603 --> 00:08:42,480
Dios mío...

205
00:08:42,481 --> 00:08:44,976
Es una imagen muy buena.

206
00:08:45,410 --> 00:08:47,360
¿Cómo consiguió esa
profundidad de campo?

207
00:08:47,361 --> 00:08:50,001
No sé, tiene que estar usando
algún tipo de filtro suave...

208
00:08:50,038 --> 00:08:52,129
- Nada que haya visto.
- ¡Muy bien, todos!

209
00:08:52,130 --> 00:08:54,195
¡Parece que tenemos competencia!

210
00:08:54,196 --> 00:08:55,868
Si alguien cree que puede
llevarse a nuestros clientes,

211
00:08:55,952 --> 00:08:57,210
tienen otra cosa en camino.

212
00:08:57,211 --> 00:08:59,657
Levántense todos. ¡Vamos a
volver a tomar nuestras fotos!

213
00:09:01,040 --> 00:09:02,792
No, no, no, nos están
pateando el trasero

214
00:09:02,793 --> 00:09:06,003
y tenemos que mostrarle a este
chico lo que podemos hacer.

215
00:09:08,089 --> 00:09:10,549
¡Vamos, Chris! ¡Tienes que
parecer realmente acogedor!

216
00:09:11,498 --> 00:09:13,094
Eso intento...

217
00:09:13,095 --> 00:09:14,520
¡Vamos, arquea más la espalda!

218
00:09:15,001 --> 00:09:17,640
Estoy arqueado hasta donde puedo...

219
00:09:17,641 --> 00:09:19,860
Vamos, Chris, ¿quieres
perder otra venta?

220
00:09:19,861 --> 00:09:20,935
¡Arquea la espalda más!

221
00:09:20,936 --> 00:09:22,478
Lo tengo...

222
00:09:25,106 --> 00:09:28,274
Eso es bueno, lo tenemos...
¡Ven aquí, Carol!

223
00:09:32,113 --> 00:09:33,990
¡Lo tengo! ¡Bien, siguiente!

224
00:09:43,666 --> 00:09:46,216
Hola, chicos, soy Eric del
Grupo Inmobiliario South Park.

225
00:09:46,217 --> 00:09:47,526
¿Sueña con mudarse de la ciudad

226
00:09:47,527 --> 00:09:48,879
a la hermosa naturaleza rural?

227
00:09:49,004 --> 00:09:50,653
Quiero que vean la casa de Clyde.

228
00:09:50,654 --> 00:09:52,842
Esta es una casa colonial
de 213 metros cuadrados...

229
00:09:52,843 --> 00:09:55,906
Garaje independiente... Ahora se cotiza
por solo 3.5 millones de dólares.

230
00:09:55,907 --> 00:09:57,001
Veámosla.

231
00:10:02,018 --> 00:10:03,269
Esta casa es muy espaciosa.

232
00:10:03,270 --> 00:10:04,750
Creo que mi camarógrafo
Butters puede dar fe de esto.

233
00:10:04,751 --> 00:10:05,565
¿No es bonita, Butters?

234
00:10:05,566 --> 00:10:06,830
¡Sí, es realmente espaciosa!

235
00:10:06,831 --> 00:10:08,065
Solo hay que ver estas comodidades.

236
00:10:14,893 --> 00:10:17,723
Estas gigantes puertas dobles de cristal
conducen al patio trasero inacabado.

237
00:10:17,724 --> 00:10:19,435
Aquí hay mucho espacio para una
piscina o un establo para caballos.

238
00:10:19,436 --> 00:10:21,563
Esta es solo una de las
increíbles propiedades que tenemos

239
00:10:21,564 --> 00:10:22,571
en el Grupo Inmobiliario South Park.

240
00:10:22,572 --> 00:10:23,814
Tenemos otras grandes
propiedades como...

241
00:10:23,908 --> 00:10:25,208
La casa de Craig,

242
00:10:25,608 --> 00:10:26,608
la casa de Wendy

243
00:10:26,609 --> 00:10:28,544
y mi favorita personal, la casa de Kyle.

244
00:10:28,932 --> 00:10:31,035
Salga de esa cloaca que llama ciudad

245
00:10:31,036 --> 00:10:33,033
y empiece a vivir la vida de
campo que siempre ha querido.

246
00:10:33,210 --> 00:10:34,280
Grupo Inmobiliario South Park.

247
00:10:34,281 --> 00:10:37,185
Salga de la ciudad y adéntrese
en el hermoso South Park.

248
00:10:55,254 --> 00:10:57,406
Liane, tienes una llamada, línea dos.

249
00:10:57,490 --> 00:10:59,938
Suena como un bróker interesado
en el 4600 de Highgate.

250
00:10:59,939 --> 00:11:01,182
De acuerdo.

251
00:11:01,619 --> 00:11:04,955
¡Hola! Soy Liane de la Agencia
Inmobiliaria South Park.

252
00:11:05,039 --> 00:11:06,361
¿Cómo va todo? Soy Eric Cartman

253
00:11:06,362 --> 00:11:07,435
del Grupo Inmobiliario South Park.

254
00:11:07,535 --> 00:11:09,415
Eric, para.

255
00:11:09,608 --> 00:11:11,205
Bueno, estoy aquí con algunos clientes

256
00:11:11,206 --> 00:11:12,630
que quieren hacer un trato
por este lugar de Highgate.

257
00:11:12,631 --> 00:11:14,256
Quieren ofrecer 175.000 dólares.

258
00:11:14,340 --> 00:11:17,259
Vas a hacer que me despidan, Eric.

259
00:11:17,343 --> 00:11:20,554
Y entonces vamos a perder nuestra casa.

260
00:11:20,638 --> 00:11:22,431
175.000 dólares es un gran número...
25.000 dólares por debajo de lo pedido,

261
00:11:22,515 --> 00:11:24,141
pero sabes que nunca vas a
conseguir 200.000 dólares.

262
00:11:24,225 --> 00:11:26,018
No se preocupen, estas
ofertas siempre son así.

263
00:11:26,102 --> 00:11:28,187
¡Estoy haciendo este
trabajo por nosotros!

264
00:11:28,188 --> 00:11:31,190
¡Para que podamos tener un
techo sobre nuestras cabezas!

265
00:11:31,191 --> 00:11:33,275
La ventilación necesita
ser remodelada y lo sabes.

266
00:11:33,359 --> 00:11:35,611
¡No voy a hablar más de esto!

267
00:11:35,612 --> 00:11:38,614
Bien, está bien, mamá, ¿por
qué no te vas al infierno?

268
00:11:39,124 --> 00:11:40,616
Siempre es así con los agentes.

269
00:11:40,617 --> 00:11:42,910
No se preocupen,
volverá a llamar, miren.

270
00:11:45,204 --> 00:11:47,061
Grupo Inmobiliario South Park, soy Eric.

271
00:11:47,062 --> 00:11:49,500
Estás en un gran problema, jovencito.

272
00:11:49,501 --> 00:11:50,835
Bien, bien...

273
00:11:50,836 --> 00:11:53,295
180.000 dólares, pero eso
es lo máximo que puedo dar.

274
00:11:53,379 --> 00:11:55,131
Lo tenemos.

275
00:11:58,801 --> 00:12:00,845
No es justo...

276
00:12:00,846 --> 00:12:02,638
Volvimos a tomar todas nuestras fotos,

277
00:12:02,639 --> 00:12:04,849
¿y qué hace el Grupo
Inmobiliario South Park?

278
00:12:05,103 --> 00:12:07,249
Van y hacen un video.

279
00:12:07,449 --> 00:12:10,646
Y así como así, se llevan
a todos nuestros clientes.

280
00:12:10,647 --> 00:12:13,816
Creo que tal vez los bienes
raíces ya no son lo mismo.

281
00:12:13,817 --> 00:12:17,278
Tal vez tengamos que empezar a hacer
videos elegantes para estar a la altura.

282
00:12:18,737 --> 00:12:21,824
Disculpen, hay toda esa gente de
la ciudad mudándose al pueblo...

283
00:12:21,825 --> 00:12:24,618
Y creo que me gustaría
vender mi propiedad.

284
00:12:26,745 --> 00:12:28,289
- ¿De verdad?
- ¡Eso es genial!

285
00:12:28,290 --> 00:12:30,583
- Señor...
- ¡Podemos vender su casa!

286
00:12:30,584 --> 00:12:32,501
¡Muévete! ¡Muévete! ¡Fuera! ¡Fuera!

287
00:12:32,585 --> 00:12:33,991
¡Es una idea muy inteligente!

288
00:12:33,992 --> 00:12:36,075
Definitivamente es un mercado
de vendedores ahora mismo.

289
00:12:36,076 --> 00:12:37,990
Es bueno que haya venido a la
Agencia Inmobiliaria South Park.

290
00:12:37,991 --> 00:12:40,217
¿Qué tipo de casa es?

291
00:12:49,018 --> 00:12:51,854
Una vez en la vida, una
propiedad sale a la venta

292
00:12:51,855 --> 00:12:54,320
que es tan única que
desafía las palabras.

293
00:12:54,520 --> 00:12:55,950
Sabemos que las buenas casas

294
00:12:55,951 --> 00:12:58,110
son cada vez más difíciles
de conseguir en South Park...

295
00:12:58,194 --> 00:12:59,820
y por eso estamos muy emocionados

296
00:12:59,904 --> 00:13:02,573
por traerles esta excepcional
nueva propiedad.

297
00:13:14,460 --> 00:13:17,172
Este es el histórico
Perro Caliente de Aspen Park.

298
00:13:17,173 --> 00:13:19,965
18 metros cuadrados de puro lujo.

299
00:13:20,049 --> 00:13:21,050
Veámoslo.

300
00:13:31,352 --> 00:13:32,530
¿Quiere mudarse fuera de la ciudad

301
00:13:32,531 --> 00:13:34,457
y disfrutar de la
relajada vida de campo?

302
00:13:34,458 --> 00:13:35,477
Todo está aquí.

303
00:13:36,649 --> 00:13:38,567
Descubran más sobre esta
casa de ensueño hoy mismo

304
00:13:38,651 --> 00:13:41,107
en Agencia Inmobiliaria South Park.

305
00:13:44,476 --> 00:13:51,205
¿LaCroix? ¿LaCroix?
¡Tesla! ¿LaCroix?

306
00:13:52,020 --> 00:13:53,880
Suena a gente de ciudad.

307
00:13:57,378 --> 00:14:00,798
¡No, son demasiadas personas de ciudad!

308
00:14:00,799 --> 00:14:02,383
¡Vamos! ¡Vamos, fuera!

309
00:14:02,384 --> 00:14:04,802
¡Demasiada gente de ciudad! ¡Vamos!

310
00:14:04,803 --> 00:14:06,136
¡Vamos, fuera! ¡Gente de ciudad!

311
00:14:24,780 --> 00:14:28,450
Gente... Tenemos un gran problema.

312
00:14:28,534 --> 00:14:30,452
Ahora hay tanta gente de la ciudad

313
00:14:30,536 --> 00:14:32,619
buscando casas en South Park...

314
00:14:32,620 --> 00:14:35,874
que podría destruir nuestra
economía en recuperación.

315
00:14:35,958 --> 00:14:37,479
¿Cómo así?

316
00:14:37,682 --> 00:14:40,462
Pensé que la gente de la ciudad
era buena para nuestra economía.

317
00:14:40,546 --> 00:14:43,792
Lo son, pero el Sr. Kim tiene una teoría

318
00:14:43,793 --> 00:14:46,114
y creo que es mejor
que todos lo escuchen.

319
00:14:46,115 --> 00:14:47,122
Sr. Kim.

320
00:14:47,970 --> 00:14:51,640
¿Qué es lo que más odia la gente?

321
00:14:52,752 --> 00:14:55,811
Otra gente mierdosa.

322
00:14:56,555 --> 00:14:59,240
La gente mierdosa quiere
salir de la ciudad.

323
00:14:59,639 --> 00:15:01,483
Si vienen demasiados...

324
00:15:01,567 --> 00:15:04,236
South Park se convierte en una mierda

325
00:15:04,320 --> 00:15:07,612
y entonces toda la gente
de mierda se va a ir.

326
00:15:09,533 --> 00:15:11,160
No podemos dejar que eso ocurra.

327
00:15:11,161 --> 00:15:14,038
¡No cuando las cosas por
fin empiezan a cambiar!

328
00:15:14,039 --> 00:15:17,531
Así que tenemos que encontrar
una manera de detener esto.

329
00:15:17,731 --> 00:15:20,461
¡Son los malditos agentes inmobiliarios!

330
00:15:20,462 --> 00:15:22,296
Son ellos los que se pasan de la raya.

331
00:15:22,297 --> 00:15:24,006
Solo se preocupan por sus comisiones.

332
00:15:24,007 --> 00:15:27,384
Sí, tenemos que decirle a los
agentes inmobiliarios que se calmen.

333
00:15:27,468 --> 00:15:31,180
A los agentes inmobiliarios no les
importa nada más que el dinero.

334
00:15:31,181 --> 00:15:35,559
Tenemos que demostrarles quién
manda realmente en esta ciudad...

335
00:15:35,643 --> 00:15:40,356
Jimbo... ve a tu tienda de armas y
consigue los suministros necesarios.

336
00:15:40,357 --> 00:15:42,775
Declaro abierta la temporada...

337
00:15:42,776 --> 00:15:45,361
de agentes inmobiliarios.

338
00:15:55,829 --> 00:15:57,122
¿Cortado?

339
00:15:57,206 --> 00:15:58,524
- Cortado.
- ¿Leche de avena?

340
00:15:58,984 --> 00:16:00,918
Agua embotellada... Agua
de botella metálica.

341
00:16:00,919 --> 00:16:02,836
- ¿Lacroix?
- ¡LaCroix!

342
00:16:02,920 --> 00:16:05,939
- ¿Agua de botella metálica?
- Edamame. Edamame.

343
00:16:09,435 --> 00:16:10,909
¡Bienvenidos, compradores de vivienda!

344
00:16:10,910 --> 00:16:13,272
Soy Eric del Grupo
Inmobiliario South Park.

345
00:16:13,273 --> 00:16:15,979
Esperamos que disfruten de la
comida y las bebidas que se ofrecen.

346
00:16:16,929 --> 00:16:17,966
¡LaCroix!

347
00:16:18,346 --> 00:16:19,395
Sí, así es.

348
00:16:19,533 --> 00:16:21,782
Aquí en el Grupo Inmobiliario South Park

349
00:16:21,783 --> 00:16:23,357
hemos tenido unas
propiedades increíbles...

350
00:16:23,358 --> 00:16:25,386
La casa de Craig, la casa de Jimmy...

351
00:16:25,387 --> 00:16:28,362
Pero creo que todos estarán de acuerdo
en que lo que tenemos para ustedes hoy

352
00:16:28,363 --> 00:16:29,405
es un nivel totalmente distinto.

353
00:16:29,406 --> 00:16:31,740
Les presento...

354
00:16:31,824 --> 00:16:33,104
¡La casa de Tolkien!

355
00:16:34,910 --> 00:16:37,371
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?

356
00:16:37,372 --> 00:16:39,081
Estos propietarios acaban
de mudarse a una granja

357
00:16:39,082 --> 00:16:42,317
y estamos listando esta casa en poco
menos de 50 millones de dólares.

358
00:16:47,798 --> 00:16:48,924
¡Sí! ¡Entren!

359
00:16:48,925 --> 00:16:50,934
¡Mírenla! ¡Hagan una oferta!

360
00:16:54,927 --> 00:16:58,434
¡Estás en un gran problema, jovencito!

361
00:16:58,435 --> 00:17:00,414
¡Esta es mi propiedad, mamá!

362
00:17:00,415 --> 00:17:01,854
¡Ya estoy harta de ti!

363
00:17:01,855 --> 00:17:04,606
- ¡Ven aquí ahora mismo!
- ¡Esta es mi propiedad, mamá!

364
00:17:04,690 --> 00:17:05,710
¡Eric!

365
00:17:23,041 --> 00:17:26,628
- ¿Qué demonios?
- Por aquí...

366
00:17:26,712 --> 00:17:27,713
¿Qué pasó aquí?

367
00:17:28,134 --> 00:17:32,426
Son demasiado inteligentes para
nosotros. Grupo Inmobiliario South Park.

368
00:17:32,427 --> 00:17:33,969
Intentamos seguir el ritmo...

369
00:17:33,970 --> 00:17:35,671
Tomamos nuestras fotos de nuevo...

370
00:17:35,853 --> 00:17:37,763
Mi columna vertebral está rota.

371
00:17:38,151 --> 00:17:41,310
Bueno, se lo merecen por lo que les
están haciendo a nuestra ciudad.

372
00:17:41,311 --> 00:17:43,562
¡Están alejando a toda
la gente de la ciudad!

373
00:17:43,726 --> 00:17:46,446
Nosotros no... Grupo
Inmobiliario South Park.

374
00:17:47,174 --> 00:17:48,942
Ellos alteran el equilibrio natural.

375
00:17:49,181 --> 00:17:51,820
Los agentes inmobiliarios
no hacen realmente nada.

376
00:17:51,904 --> 00:17:53,447
Si empiezan a hacer cosas,

377
00:17:53,448 --> 00:17:55,949
entonces todo el mercado
inmobiliario se vuelve loco.

378
00:17:56,153 --> 00:17:58,598
¿Dónde se encuentra el Grupo
Inmobiliario South Park?

379
00:17:58,798 --> 00:18:00,409
Están mostrando una casa...

380
00:18:00,609 --> 00:18:02,247
La casa de Tolkien...

381
00:18:02,331 --> 00:18:04,511
Tienen que detenerlos.

382
00:18:09,171 --> 00:18:10,239
¡Ayuda!

383
00:18:10,339 --> 00:18:12,007
¡Que alguien llame a
Protección de Menores!

384
00:18:12,008 --> 00:18:14,176
¡Eric, solo lo estás empeorando!

385
00:18:22,267 --> 00:18:24,102
No voy a hacer un trato
de cobrokering, mamá,

386
00:18:24,186 --> 00:18:25,187
no va a suceder.

387
00:18:25,188 --> 00:18:27,940
¡No se trata de eso, Eric, y lo sabes!

388
00:18:27,941 --> 00:18:29,279
Estás molesto.

389
00:18:29,280 --> 00:18:32,358
¡Estás molesto porque no quieres
que tu madre tenga un trabajo!

390
00:18:32,692 --> 00:18:33,977
Eso no es cierto.

391
00:18:33,978 --> 00:18:36,782
¡Es cierto! ¡Tienes miedo y estás celoso

392
00:18:36,783 --> 00:18:39,743
de que un trabajo me
quite la atención de ti!

393
00:18:39,827 --> 00:18:42,270
Solo quieres ofrecer a los
vendedores una comisión más baja

394
00:18:42,271 --> 00:18:44,248
para listar esta casa y
no va a funcionar, mamá.

395
00:18:44,249 --> 00:18:47,132
Está bien tener miedo, Eric.

396
00:18:47,332 --> 00:18:50,078
Sé que soy la única familia que tienes,

397
00:18:50,278 --> 00:18:53,257
¡pero lo estás empeorando
todo para nosotros!

398
00:18:56,023 --> 00:18:57,109
¡Veo uno!

399
00:18:57,110 --> 00:18:58,876
¡Ahí hay un agente inmobiliario!

400
00:18:59,076 --> 00:19:02,388
¡Hay una grande y otro pequeño y gordo!

401
00:19:16,321 --> 00:19:19,074
Eric, tienes que parar esto ahora mismo.

402
00:19:19,075 --> 00:19:20,784
Cuando cierre este trato, mamá,

403
00:19:20,785 --> 00:19:22,666
¡voy a ser el niño
más rico de la ciudad!

404
00:19:22,866 --> 00:19:25,080
¡No funciona así, Eric!

405
00:19:25,081 --> 00:19:27,165
No vas a ganar dinero...

406
00:19:27,249 --> 00:19:29,116
Solo estás haciendo subir el mercado

407
00:19:29,117 --> 00:19:31,892
y ninguno de tus tratos
pasará por el fideicomiso.

408
00:19:32,092 --> 00:19:34,120
Bueno, ya veremos en 30 días, ¿no?

409
00:19:34,320 --> 00:19:35,257
Excepto por algunos de mis tratos,

410
00:19:35,258 --> 00:19:37,175
que tienen un periodo de
contingencia de 45 días.

411
00:19:37,259 --> 00:19:38,760
Bien, Eric.

412
00:19:38,844 --> 00:19:42,025
¡¿Pararás todo esto si dejo mi trabajo?!

413
00:19:45,559 --> 00:19:47,769
¿Y no conseguirás ningún otro trabajo?

414
00:19:47,853 --> 00:19:48,937
No.

415
00:19:49,021 --> 00:19:50,504
¿Y tu único trabajo seré yo?

416
00:19:50,704 --> 00:19:52,858
¿Y estarás en casa cuando
vuelva de la escuela

417
00:19:52,859 --> 00:19:55,027
y tendrás mi comida de media
tarde lista en la mesa?

418
00:19:55,028 --> 00:19:57,029
Sí, Eric...

419
00:19:57,030 --> 00:19:58,864
Sí

420
00:20:13,503 --> 00:20:15,060
¡No disparen!

421
00:20:15,464 --> 00:20:18,508
¡Salgan, malditos agentes inmobiliarios!

422
00:20:20,586 --> 00:20:24,576
¡No disparen! ¡No soy
agente inmobiliaria!

423
00:20:24,776 --> 00:20:27,935
Renuncio desde ahora mismo.

424
00:20:27,936 --> 00:20:31,980
Y el Grupo Inmobiliario
South Park ya no existe.

425
00:20:33,699 --> 00:20:36,568
Lo hicimos... ¡Carajo! ¡Lo hicimos!

426
00:20:48,664 --> 00:20:52,167
El sector inmobiliario es
un equilibrio delicado.

427
00:20:52,168 --> 00:20:55,295
Hay que dejarlo en manos
de los profesionales.

428
00:20:55,379 --> 00:20:59,424
Hay una gran migración
en todo Estados Unidos.

429
00:20:59,508 --> 00:21:02,010
Y si lo hacemos bien...

430
00:21:02,094 --> 00:21:06,890
todos acabarán en una
casa... que pueden pagar.

431
00:21:18,552 --> 00:21:21,144
Creo que es genial que
vivamos en un perro caliente.

432
00:21:24,574 --> 00:21:26,034
Aquí tenemos todo lo que necesitamos.

433
00:21:26,118 --> 00:21:28,137
Tenemos suministro de
agua, un sofá para dormir.

434
00:21:28,237 --> 00:21:30,370
Y lo más importante,
nos tenemos al otro.

435
00:21:41,829 --> 00:21:44,486
Qué bajo... Vivo en un perro caliente.

436
00:21:44,986 --> 00:21:48,914
www.subtitulamos.tv

