1
00:00:30,748 --> 00:00:34,937
www.subtitulamos.tv

2
00:00:38,243 --> 00:00:40,962
Sí, señor... Si busca
mudarse fuera de la ciudad,

3
00:00:40,967 --> 00:00:43,103
creo que a su familia le
encantaría South Park.

4
00:00:43,108 --> 00:00:45,043
Puede conseguir cuatro
veces la casa aquí

5
00:00:45,048 --> 00:00:46,775
que en la ciudad.

6
00:00:46,780 --> 00:00:49,634
¿Un cortado? ¿Es como un café?

7
00:00:50,156 --> 00:00:51,754
Sí, tenemos una cafetería aquí.

8
00:00:51,759 --> 00:00:54,094
Estamos en las montañas
a una hora de Denver...

9
00:00:54,099 --> 00:00:56,592
¿Cree que podría salir de
la ciudad este fin de semana

10
00:00:56,597 --> 00:00:58,365
y yo podría mostrarle
algunas propiedades?

11
00:00:58,969 --> 00:01:01,802
¿Tiene un Tesla? Qué bien.

12
00:01:01,807 --> 00:01:05,277
South Park... sí, es un
encantador pueblo de campo.

13
00:01:05,282 --> 00:01:06,580
Si puede trabajar desde casa,

14
00:01:06,584 --> 00:01:08,563
creo que le encantará estar aquí...

15
00:01:09,286 --> 00:01:12,628
¿LaCroix? ¿El agua mineral con gas?

16
00:01:12,633 --> 00:01:15,177
Sí, creo que tenemos eso
en nuestras tiendas aquí...

17
00:01:15,210 --> 00:01:17,613
Estamos viendo una afluencia
masiva de gente de la ciudad

18
00:01:17,618 --> 00:01:19,220
mudándose aquí al campo.

19
00:01:19,252 --> 00:01:21,585
Y la verdad es que no tenemos
suficientes agentes inmobiliarios

20
00:01:21,589 --> 00:01:23,180
para atender toda la demanda.

21
00:01:23,185 --> 00:01:24,987
Bueno, no tengo mucha experiencia,

22
00:01:24,992 --> 00:01:27,161
pero pensé en darle una
oportunidad a los bienes raíces.

23
00:01:27,223 --> 00:01:29,125
Sra. Cartman, ser agente inmobiliario

24
00:01:29,130 --> 00:01:31,922
requiere mucho intelecto
y mucho talento en bruto.

25
00:01:32,055 --> 00:01:33,883
Tiene que sacarse una foto.

26
00:01:33,888 --> 00:01:35,498
Conseguir que a la gente
le guste la foto y diga:

27
00:01:35,503 --> 00:01:37,438
"Me gustaría juntarme con esa persona".

28
00:01:37,500 --> 00:01:39,335
Y luego actuar como si le
agradaran esas personas

29
00:01:39,340 --> 00:01:41,008
cuando les enseña las casas.

30
00:01:41,009 --> 00:01:45,279
Creo que soy buena con la
gente y la verdad es que...

31
00:01:45,284 --> 00:01:47,453
necesito hacer esto por mi hijo.

32
00:01:47,458 --> 00:01:49,211
Nuestro... alquiler está subiendo

33
00:01:49,216 --> 00:01:51,285
debido a toda la gente nueva
que se muda al pueblo...

34
00:01:51,290 --> 00:01:53,659
Y no creo que pueda permitirme más.

35
00:01:53,664 --> 00:01:56,233
Bueno, entonces voy a darle
una oportunidad, Sra. Cartman.

36
00:01:56,463 --> 00:01:58,078
Por su pequeño.

37
00:02:01,141 --> 00:02:02,409
Maldición...

38
00:02:02,414 --> 00:02:04,149
¡Pedazo de mierda!

39
00:02:04,266 --> 00:02:05,528
¡Hola, cariño!

40
00:02:05,533 --> 00:02:07,034
¡Mamá! ¡¿Dónde demonios has estado?!

41
00:02:07,035 --> 00:02:09,170
¡Llegué de la escuela
hace como 45 minutos!

42
00:02:09,175 --> 00:02:11,444
Lo siento, cariño, mamá tenía
que hacer algunos recados.

43
00:02:11,533 --> 00:02:13,569
No tenía nada que
comer, excepto Nutella.

44
00:02:13,574 --> 00:02:15,109
¡Estuve a punto de llamar
a Servicios Sociales!

45
00:02:15,203 --> 00:02:19,174
Cariño... Mamá tiene grandes noticias.

46
00:02:21,997 --> 00:02:23,365
¿Qué?

47
00:02:23,438 --> 00:02:26,220
Conseguí un trabajo, Eric.

48
00:02:28,155 --> 00:02:29,351
Yo soy tu trabajo.

49
00:02:29,356 --> 00:02:31,725
Cariño... Va a estar bien.

50
00:02:31,730 --> 00:02:34,099
Mamá solo va a trabajar
unos días a la semana

51
00:02:34,104 --> 00:02:36,473
y puedes ser un niño grande
y cuidar de ti mismo.

52
00:02:37,531 --> 00:02:40,468
- No.
- Eric, esto tiene que pasar.

53
00:02:40,473 --> 00:02:42,070
No podemos permitirnos
vivir en esta casa

54
00:02:42,075 --> 00:02:45,267
a menos que gane más dinero y
este trabajo está muy bien pagado.

55
00:02:45,508 --> 00:02:47,737
¿Qué...? ¿Qué trabajo podrías tener?

56
00:02:47,742 --> 00:02:49,167
No sabes hacer nada.

57
00:02:49,172 --> 00:02:51,373
Soy agente inmobiliaria.

58
00:02:52,039 --> 00:02:53,414
¿Qué?

59
00:03:02,050 --> 00:03:03,886
Hola, Butters, necesito tu ayuda.

60
00:03:03,891 --> 00:03:06,093
¡Claro, Eric! ¿Qué pasa?

61
00:03:06,399 --> 00:03:08,562
Butters, tengo una noticia impactante...

62
00:03:08,795 --> 00:03:10,921
Mi mamá consiguió un trabajo.

63
00:03:11,060 --> 00:03:13,863
Y te preocupa que quizá ahora

64
00:03:13,868 --> 00:03:16,036
tu madre no estará
siempre ahí para cuidarte.

65
00:03:16,315 --> 00:03:18,283
¿Qué? No. Mi mamá consiguió un trabajo.

66
00:03:18,288 --> 00:03:19,440
Mi mamá es muy tonta

67
00:03:19,445 --> 00:03:21,561
y alguien le está pagando
para que haga algo.

68
00:03:21,904 --> 00:03:23,766
¿Has oído hablar de un
agente inmobiliario, Butters?

69
00:03:23,770 --> 00:03:26,220
- Bueno, en realidad no.
- Bueno, yo tampoco.

70
00:03:26,225 --> 00:03:28,311
Así que busqué en un montón
de esos programas y cosas.

71
00:03:28,315 --> 00:03:30,475
No haces nada.

72
00:03:30,480 --> 00:03:32,015
Solo te ves bien y abrazas a la gente

73
00:03:32,020 --> 00:03:34,109
y cuando alguien compra o
vende una casa, ganas dinero.

74
00:03:34,113 --> 00:03:35,850
¡Bueno, parece un buen trato!

75
00:03:35,855 --> 00:03:37,356
Es más que un buen trato, Butters,

76
00:03:37,361 --> 00:03:38,687
es un jodido robo legal.

77
00:03:38,692 --> 00:03:40,227
Si mi mamá puede ser
agente inmobiliaria,

78
00:03:40,232 --> 00:03:42,561
entonces, literalmente, cualquier
persona en el mundo puede.

79
00:03:43,330 --> 00:03:44,698
Tenemos a toda esta gente mudandose

80
00:03:44,703 --> 00:03:46,061
de las ciudades a nuestro pueblo.

81
00:03:46,066 --> 00:03:48,322
Probablemente pueda ser
millonario en pocos días.

82
00:03:48,327 --> 00:03:49,470
   

83
00:03:49,531 --> 00:03:52,151
Ahora, hagas lo que hagas,
no se lo digas a nadie.

84
00:03:52,156 --> 00:03:53,508
Si alguien más se entera de esto,

85
00:03:53,512 --> 00:03:55,023
también querrá ser agente inmobiliario.

86
00:03:55,027 --> 00:03:57,107
Siempre has sido muy bueno
haciendo fotos, Butters.

87
00:03:57,852 --> 00:03:59,758
No olvidaré esto cuando sea rico.

88
00:03:59,895 --> 00:04:01,530
¡Cielos, gracias, Eric!

89
00:04:14,484 --> 00:04:16,933
Bien, Liane... Tú puedes.

90
00:04:16,938 --> 00:04:18,805
Puedes hacerlo.

91
00:04:21,431 --> 00:04:24,322
Agua embotellada. Agua
embotellada. Agua embotellada.

92
00:04:25,641 --> 00:04:28,544
¡Hola! Creo que hablé
con usted por teléfono.

93
00:04:28,564 --> 00:04:30,736
¡Soy Liane Cartman de la
Agencia Inmobiliaria South Park!

94
00:04:30,772 --> 00:04:32,345
   

95
00:04:33,083 --> 00:04:35,369
Bueno, esta es la casa
de la que le hablaba.

96
00:04:35,374 --> 00:04:37,330
Acaba de salir al mercado.

97
00:04:38,092 --> 00:04:41,361
Es una casa colonial de
213 metros cuadrados.

98
00:04:41,366 --> 00:04:43,666
- Garaje independiente.
- ¿Pilates?

99
00:04:44,470 --> 00:04:46,655
- ¿Perdón?
- Pilates.

100
00:04:46,660 --> 00:04:48,831
¿Hay algún gimnasio en el que
mi mujer pueda hacer pilates?

101
00:04:49,027 --> 00:04:51,738
Están a cinco minutos
del gimnasio local.

102
00:04:51,743 --> 00:04:53,511
Pilates. ¿Agua embotellada?

103
00:04:53,884 --> 00:04:57,218
¡Tiene una familia muy encantadora!

104
00:04:57,223 --> 00:04:59,548
Debe haber sido un gran
viaje desde la ciudad.

105
00:04:59,553 --> 00:05:01,355
Tesla. Tenemos un Tesla.

106
00:05:01,360 --> 00:05:03,028
¡Wifi! ¡Wifi!

107
00:05:03,033 --> 00:05:05,168
- ¿Hay wifi?
- No hay wifi. Agua embotellada.

108
00:05:05,173 --> 00:05:07,657
Pasen. Dejen que les enseñe el lugar.

109
00:05:08,877 --> 00:05:11,246
Bien, esta es una casa de
tres dormitorios con baños.

110
00:05:11,251 --> 00:05:12,832
Patio delantero y patio trasero.

111
00:05:12,837 --> 00:05:14,340
Eric... ¿qué estás haciendo?

112
00:05:14,345 --> 00:05:16,618
Acabo de recibir algunos
clientes que buscan reubicarse.

113
00:05:16,623 --> 00:05:18,025
Esta gente es de la ciudad.

114
00:05:18,030 --> 00:05:19,899
- Cortado.
- Agua embotellada.

115
00:05:19,904 --> 00:05:21,212
Wifi. Pilates.

116
00:05:21,217 --> 00:05:23,423
Discúlpeme un momento.

117
00:05:23,428 --> 00:05:24,529
¡Eric!

118
00:05:25,629 --> 00:05:26,663
¿Qué tramas?

119
00:05:26,668 --> 00:05:28,618
Tengo un trabajo como
agente inmobiliario, mamá.

120
00:05:28,623 --> 00:05:30,767
No eres agente inmobiliario...

121
00:05:30,772 --> 00:05:32,759
- Tú tampoco...
- Ahora vuelve a casa

122
00:05:32,763 --> 00:05:35,067
y te veré cuando termine el trabajo.

123
00:05:35,072 --> 00:05:36,640
Mamá, el sector inmobiliario
es un mercado abierto.

124
00:05:36,645 --> 00:05:38,065
No eres la única que puede aprovecharse

125
00:05:38,069 --> 00:05:39,337
de toda la gente de la ciudad.

126
00:05:39,531 --> 00:05:41,111
- ¿Cortado?
- ¡Cortado!

127
00:05:41,116 --> 00:05:42,884
- ¿Agua embotellada?
- ¡Wifi!

128
00:05:42,889 --> 00:05:44,165
¡Agua de botella metálica!

129
00:05:44,170 --> 00:05:46,305
Eric, esta casa está siendo representada

130
00:05:46,310 --> 00:05:47,618
por la Agencia Inmobiliaria South Park.

131
00:05:47,623 --> 00:05:49,992
No puedes llegar y mostrarla.

132
00:05:49,997 --> 00:05:51,571
¡Está bien! ¡Está bien!

133
00:05:51,576 --> 00:05:53,336
¡Tengo muchos amigos en South Park!

134
00:05:53,341 --> 00:05:54,914
¡Conseguiré mis propias propiedades!

135
00:05:56,727 --> 00:05:59,695
Gente... este es el
momento más emocionante

136
00:05:59,700 --> 00:06:01,602
en la historia de South Park...

137
00:06:01,607 --> 00:06:04,734
Como saben, hay gente de todo el país

138
00:06:04,739 --> 00:06:09,023
abandonando las ciudades y viniendo a
pequeños pueblos rurales como este.

139
00:06:09,028 --> 00:06:11,437
Es realmente increíble
para todos nosotros.

140
00:06:11,442 --> 00:06:13,645
Con esta nueva oleada de
gente de las zonas urbanas

141
00:06:13,650 --> 00:06:15,656
estamos viendo más dinero de la
ciudad procedente de los impuestos,

142
00:06:15,661 --> 00:06:17,891
más beneficios en nuestros
negocios locales...

143
00:06:17,896 --> 00:06:21,492
Mi panadería ha experimentado un
aumento del 20 % en las ventas.

144
00:06:21,497 --> 00:06:24,566
¡Me encanta toda esta gente de
la ciudad que se está mudando!

145
00:06:24,772 --> 00:06:27,641
Así es. Es genial tener gente citadina.

146
00:06:27,646 --> 00:06:30,914
Esta gente citadina viene
con su ropa citadina elegante

147
00:06:30,919 --> 00:06:32,812
y sus grandes autos citadinos.

148
00:06:32,817 --> 00:06:34,289
Y esta gente citadina

149
00:06:34,294 --> 00:06:35,992
tiene una forma de
hacer las cosas muy mala

150
00:06:35,997 --> 00:06:38,828
que nos expondrá a todos
sus ideas citadinas.

151
00:06:38,833 --> 00:06:42,403
Sí, y tienen dinero y
estilo de vida citadinos.

152
00:06:42,408 --> 00:06:44,555
Dinero citadino, estilos
de vida citadinos.

153
00:06:44,560 --> 00:06:47,086
Y se mudarán aquí y traerán
a sus familias citadinas.

154
00:06:47,098 --> 00:06:49,883
Y sus hijos cultos y citadinos
se juntarán con los nuestros

155
00:06:49,888 --> 00:06:51,890
y los expondrán a sus
costumbres citadinas.

156
00:06:51,895 --> 00:06:53,897
Siempre he soñado con South Park

157
00:06:53,902 --> 00:06:56,461
convirtiéndose en algo
más que un pueblito.

158
00:06:56,466 --> 00:07:00,203
Y esta gente de la ciudad trae
consigo... una nueva esperanza.

159
00:07:00,208 --> 00:07:02,644
¡Por el futuro, todos!

160
00:07:02,752 --> 00:07:04,955
¡Por el futuro!

161
00:07:07,088 --> 00:07:09,523
Bien, este es de tres dormitorios
y dos baños y medio...

162
00:07:09,528 --> 00:07:10,586
¡Adelante, gente!

163
00:07:10,591 --> 00:07:11,773
¿Wifi?

164
00:07:11,785 --> 00:07:14,398
- ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
- LaCroix.

165
00:07:15,025 --> 00:07:16,947
Tiene unos 213 metros cuadrados

166
00:07:16,952 --> 00:07:18,126
y hay un sótano terminado.

167
00:07:18,130 --> 00:07:19,695
- Leche de avena.
- Garaje independiente...

168
00:07:19,700 --> 00:07:20,735
Las escaleras llevan al
dormitorio principal,

169
00:07:20,739 --> 00:07:22,517
que es una suite, si no recuerdo mal.

170
00:07:22,521 --> 00:07:23,921
Volvamos a la cocina...

171
00:07:24,403 --> 00:07:25,504
¿Cortado?

172
00:07:27,055 --> 00:07:29,383
Tiene una cocina grande y bonita,
con electrodomésticos nuevos.

173
00:07:29,388 --> 00:07:30,977
La puerta de atrás lleva al garaje.

174
00:07:30,981 --> 00:07:32,562
Disculpa, ¿qué estás haciendo?

175
00:07:32,567 --> 00:07:33,631
Solo les enseño su casa.

176
00:07:33,635 --> 00:07:34,829
Vamos, revisemos el segundo piso...

177
00:07:34,833 --> 00:07:37,269
¡Nuestra casa no está en venta! ¡Oye!

178
00:07:38,773 --> 00:07:40,624
Bonito y gran baño para las dos
habitaciones de aquí arriba.

179
00:07:40,629 --> 00:07:41,852
La abuela de Tweek se hospeda
en una de las habitaciones,

180
00:07:41,856 --> 00:07:44,391
que le sirve de oficina
cuando ella no está aquí.

181
00:07:45,154 --> 00:07:47,792
¡Y luego volvemos a bajar
a la amplia sala de estar!

182
00:07:47,797 --> 00:07:49,473
¿Quieres salir de
nuestra casa, por favor?

183
00:07:49,478 --> 00:07:50,501
Sí, estamos por terminar.

184
00:07:50,505 --> 00:07:51,851
Bueno, ¿qué opinan?

185
00:07:51,856 --> 00:07:53,224
MacBook, Tesla.

186
00:07:53,229 --> 00:07:54,898
Lo siento, no entendí eso...

187
00:07:54,903 --> 00:07:58,234
Mi hijo dejó su MacBook en el Tesla.

188
00:07:58,239 --> 00:07:59,670
Claro, bueno, vamos a salir ahora.

189
00:07:59,674 --> 00:08:00,735
Podemos echar un vistazo
a la casa de Jimmy.

190
00:08:00,739 --> 00:08:02,476
No tiene unos muebles tan feos.

191
00:08:02,481 --> 00:08:03,582
Déjenme hablar con estos chicos

192
00:08:03,587 --> 00:08:04,790
y ver si podemos llegar a un número.

193
00:08:04,794 --> 00:08:06,696
Creo que puedo conseguirle
cuatro millones por este lugar.

194
00:08:07,071 --> 00:08:08,973
¿Cuatro millones? ¿De verdad?

195
00:08:08,978 --> 00:08:10,562
Estaré en contacto.

196
00:08:11,899 --> 00:08:14,102
Te dije que nuestros muebles apestaban.

197
00:08:21,904 --> 00:08:24,039
Oye, John, tengo malas noticias...

198
00:08:24,044 --> 00:08:26,747
Acabamos de perder otro cliente por
el Grupo Inmobiliario South Park.

199
00:08:26,752 --> 00:08:28,721
- ¿Qué?
- Estamos perdiendo gente como locos.

200
00:08:28,726 --> 00:08:29,927
Estos tipos son despiadados.

201
00:08:29,932 --> 00:08:31,800
¿Quién es del Grupo
Inmobiliario South Park?

202
00:08:31,805 --> 00:08:33,106
¿Alguien ha oído hablar de ellos?

203
00:08:33,111 --> 00:08:35,445
Parece que se trata de un solo agente.

204
00:08:35,450 --> 00:08:37,094
Un tipo bastante joven...

205
00:08:37,648 --> 00:08:39,523
No puede haber estado en
el negocio tanto tiempo...

206
00:08:40,424 --> 00:08:42,492
Dios mío...

207
00:08:42,497 --> 00:08:45,099
Es una imagen muy buena.

208
00:08:45,247 --> 00:08:47,282
¿Cómo consiguió esa
profundidad de campo?

209
00:08:47,287 --> 00:08:49,820
No sé, tiene que estar usando
algún tipo de filtro suave...

210
00:08:49,825 --> 00:08:52,125
- Nada que haya visto.
- ¡Muy bien, todos!

211
00:08:52,130 --> 00:08:54,124
¡Parece que tenemos competencia!

212
00:08:54,129 --> 00:08:55,759
Si alguien cree que puede
llevarse a nuestros clientes,

213
00:08:55,763 --> 00:08:57,264
tienen otra cosa en camino.

214
00:08:57,269 --> 00:08:59,555
Levántense todos. ¡Vamos a
volver a tomar nuestras fotos!

215
00:08:59,560 --> 00:09:00,851
   

216
00:09:00,856 --> 00:09:02,664
No, no, no, nos están
pateando el trasero

217
00:09:02,669 --> 00:09:04,898
y tenemos que mostrarle a este
chico lo que podemos hacer.

218
00:09:08,192 --> 00:09:10,728
¡Vamos, Chris! ¡Tienes que
parecer realmente acogedor!

219
00:09:10,733 --> 00:09:13,000
Eso intento...

220
00:09:13,005 --> 00:09:14,373
¡Vamos, arquea más la espalda!

221
00:09:14,378 --> 00:09:17,681
Estoy arqueado hasta donde puedo...

222
00:09:17,686 --> 00:09:19,766
Vamos, Chris, ¿quieres
perder otra venta?

223
00:09:19,771 --> 00:09:20,883
¡Arquea la espalda más!

224
00:09:20,895 --> 00:09:22,531
Lo tengo...

225
00:09:25,289 --> 00:09:27,824
Eso es bueno, lo tenemos...
¡Ven aquí, Carol!

226
00:09:32,211 --> 00:09:34,146
¡Lo tengo! ¡Bien, siguiente!

227
00:09:41,898 --> 00:09:44,070
Hola, chicos, soy Eric del
Grupo Inmobiliario South Park.

228
00:09:44,075 --> 00:09:45,524
¿Sueña con mudarse de la ciudad

229
00:09:45,528 --> 00:09:46,967
a la hermosa naturaleza rural?

230
00:09:46,972 --> 00:09:48,533
Quiero que vean la casa de Clyde.

231
00:09:48,538 --> 00:09:50,930
Esta es una casa colonial
de 213 metros cuadrados...

232
00:09:50,935 --> 00:09:53,672
Garaje independiente... Ahora se cotiza
por solo 3.5 millones de dólares.

233
00:09:53,677 --> 00:09:55,203
Veámosla.

234
00:09:59,937 --> 00:10:01,344
Esta casa es muy espaciosa.

235
00:10:01,349 --> 00:10:02,571
Creo que mi camarógrafo
Butters puede dar fe de esto.

236
00:10:02,575 --> 00:10:03,575
¿No es bonita, Butters?

237
00:10:03,580 --> 00:10:04,844
¡Sí, es realmente espaciosa!

238
00:10:04,849 --> 00:10:06,344
Solo hay que ver estas comodidades.

239
00:10:12,948 --> 00:10:15,324
Estas gigantes puertas dobles de cristal
conducen al patio trasero inacabado.

240
00:10:15,328 --> 00:10:17,394
Aquí hay mucho espacio para una
piscina o un establo para caballos.

241
00:10:17,399 --> 00:10:19,401
Esta es solo una de las
increíbles propiedades que tenemos

242
00:10:19,406 --> 00:10:20,502
en el Grupo Inmobiliario South Park.

243
00:10:20,507 --> 00:10:22,144
Tenemos otras grandes
propiedades como...

244
00:10:22,149 --> 00:10:23,588
La casa de Craig,

245
00:10:23,593 --> 00:10:24,601
la casa de Wendy

246
00:10:24,606 --> 00:10:26,771
y mi favorita personal, la casa de Kyle.

247
00:10:26,776 --> 00:10:28,710
Salga de esa cloaca que llama ciudad

248
00:10:28,715 --> 00:10:30,839
y empiece a vivir la vida de
campo que siempre ha querido.

249
00:10:30,843 --> 00:10:32,307
Grupo Inmobiliario South Park.

250
00:10:32,312 --> 00:10:35,158
Salga de la ciudad y adéntrese
en el hermoso South Park.

251
00:10:52,998 --> 00:10:55,031
Liane, tienes una llamada, línea dos.

252
00:10:55,036 --> 00:10:57,673
Suena como un bróker interesado
en el 4600 de Highgate.

253
00:10:57,678 --> 00:10:59,241
De acuerdo.

254
00:11:00,012 --> 00:11:02,718
¡Hola! Soy Liane de la Agencia
Inmobiliaria South Park.

255
00:11:02,723 --> 00:11:04,218
¿Cómo va todo? Soy Eric Cartman

256
00:11:04,223 --> 00:11:05,890
del Grupo Inmobiliario South Park.

257
00:11:05,895 --> 00:11:07,291
Eric, para.

258
00:11:07,296 --> 00:11:09,218
Bueno, estoy aquí con algunos clientes

259
00:11:09,223 --> 00:11:10,586
que quieren hacer un trato
por este lugar de Highgate.

260
00:11:10,590 --> 00:11:12,128
Quieren ofrecer 175.000 dólares.

261
00:11:12,133 --> 00:11:15,133
Vas a hacer que me despidan, Eric.

262
00:11:15,138 --> 00:11:18,369
Y entonces vamos a perder nuestra casa.

263
00:11:18,374 --> 00:11:20,632
175.000 dólares es un gran número...
25.000 dólares por debajo de lo pedido,

264
00:11:20,637 --> 00:11:22,305
pero sabes que nunca vas a
conseguir 200.000 dólares.

265
00:11:22,309 --> 00:11:23,875
No se preocupen, estas
ofertas siempre son así.

266
00:11:23,879 --> 00:11:26,011
¡Estoy haciendo este
trabajo por nosotros!

267
00:11:26,016 --> 00:11:28,999
¡Para que podamos tener un
techo sobre nuestras cabezas!

268
00:11:29,004 --> 00:11:31,037
La ventilación necesita
ser rehecha y lo sabes.

269
00:11:31,049 --> 00:11:33,346
¡No voy a hablar más de esto!

270
00:11:33,351 --> 00:11:36,592
Bien, está bien, mamá, ¿por
qué no te vas al infierno?

271
00:11:36,991 --> 00:11:38,648
Siempre es así con los agentes.

272
00:11:38,653 --> 00:11:40,570
No se preocupen,
volverá a llamar, miren.

273
00:11:42,966 --> 00:11:44,773
Grupo Inmobiliario South Park, soy Eric.

274
00:11:44,778 --> 00:11:47,273
Estás en un gran problema, jovencito.

275
00:11:47,278 --> 00:11:48,651
Bien, bien...

276
00:11:48,656 --> 00:11:50,765
180.000 dólares, pero eso
es lo máximo que puedo dar.

277
00:11:50,770 --> 00:11:52,398
Lo tenemos.

278
00:11:56,296 --> 00:11:58,428
No es justo...

279
00:11:58,748 --> 00:12:00,649
Volvimos a tomar todas nuestras fotos,

280
00:12:00,654 --> 00:12:03,050
¿y qué hace el Grupo
Inmobiliario South Park?

281
00:12:03,055 --> 00:12:05,253
Van y hacen un video.

282
00:12:05,400 --> 00:12:08,531
Y así como así, se llevan
a todos nuestros clientes.

283
00:12:08,536 --> 00:12:11,734
Creo que tal vez los bienes
raíces ya no son lo mismo.

284
00:12:11,739 --> 00:12:15,168
Tal vez tengamos que empezar a hacer
videos elegantes para estar a la altura.

285
00:12:16,562 --> 00:12:19,757
Disculpen, hay toda esa gente de
la ciudad mudándose al pueblo...

286
00:12:19,762 --> 00:12:22,521
Y creo que me gustaría
vender mi propiedad.

287
00:12:24,520 --> 00:12:26,398
- ¿De verdad?
- ¡Eso es genial!

288
00:12:26,403 --> 00:12:28,413
- Señor...
- ¡Podemos vender su casa!

289
00:12:28,773 --> 00:12:30,234
¡Muévete! ¡Muévete! ¡Fuera! ¡Fuera!

290
00:12:30,239 --> 00:12:32,046
¡Es una idea muy inteligente!

291
00:12:32,051 --> 00:12:33,960
Definitivamente es un mercado
de vendedores ahora mismo.

292
00:12:33,965 --> 00:12:35,687
Es bueno que haya venido a la
Agencia Inmobiliaria South Park.

293
00:12:35,692 --> 00:12:37,140
¿Qué tipo de casa es?

294
00:12:46,997 --> 00:12:49,799
Una vez en la vida, una
propiedad sale a la venta

295
00:12:49,804 --> 00:12:52,489
que es tan única que
desafía las palabras.

296
00:12:52,494 --> 00:12:53,923
Sabemos que las buenas casas

297
00:12:53,928 --> 00:12:55,856
son cada vez más difíciles
de conseguir en South Park...

298
00:12:55,861 --> 00:12:57,663
y por eso estamos muy emocionados

299
00:12:57,668 --> 00:13:00,731
por traerles esta nueva
y excepcional propiedad.

300
00:13:12,200 --> 00:13:15,187
Este es el histórico Perro
Caliente de Aspen Park.

301
00:13:15,192 --> 00:13:17,715
18 metros cuadrados de puro lujo.

302
00:13:17,720 --> 00:13:19,317
Veámoslo.

303
00:13:29,291 --> 00:13:30,588
¿Quiere mudarse fuera de la ciudad

304
00:13:30,593 --> 00:13:32,230
y disfrutar de la
relajada vida de campo?

305
00:13:32,235 --> 00:13:33,981
Todo está aquí.

306
00:13:34,274 --> 00:13:36,676
Descubran más sobre esta
casa de ensueño hoy mismo

307
00:13:36,681 --> 00:13:38,801
en Agencia Inmobiliaria South Park.

308
00:13:44,006 --> 00:13:46,926
¿LaCroix? ¿LaCroix?

309
00:13:48,674 --> 00:13:51,778
Suena a gente citadina.

310
00:13:55,060 --> 00:13:58,255
¡No, son demasiadas personas citadinas!

311
00:13:58,613 --> 00:14:00,325
¡Vamos! ¡Vamos, fuera!

312
00:14:00,330 --> 00:14:02,606
¡Demasiada gente citadina! ¡Vamos!

313
00:14:02,618 --> 00:14:04,427
¡Vamos, fuera! ¡Gente citadina!

314
00:14:23,472 --> 00:14:26,192
Gente... Tenemos un gran problema.

315
00:14:26,197 --> 00:14:28,474
Ahora hay tanta gente de la ciudad

316
00:14:28,479 --> 00:14:30,239
buscando casas en South Park...

317
00:14:30,359 --> 00:14:33,757
que podría destruir nuestra
economía en recuperación.

318
00:14:33,762 --> 00:14:35,544
¿Cómo así?

319
00:14:35,549 --> 00:14:38,310
Pensé que la gente de la ciudad
era buena para nuestra economía.

320
00:14:38,315 --> 00:14:41,775
Lo son, pero el Sr. Kim tiene una teoría

321
00:14:41,780 --> 00:14:43,810
y creo que es mejor
que todos lo escuchen.

322
00:14:43,815 --> 00:14:45,683
Sr. Kim.

323
00:14:45,688 --> 00:14:49,358
¿Qué es lo que más odia la gente?

324
00:14:50,360 --> 00:14:53,352
Otra gente citadina.

325
00:14:54,157 --> 00:14:57,437
La gente citadina quiere
salir de la ciudad.

326
00:14:57,442 --> 00:14:59,398
Si vienen demasiados...

327
00:14:59,403 --> 00:15:02,094
South Park se convierte en citadina

328
00:15:02,099 --> 00:15:06,597
y entonces toda la gente
citadina se va a ir.

329
00:15:07,572 --> 00:15:09,308
No podemos dejar que eso ocurra.

330
00:15:09,313 --> 00:15:12,181
¡No cuando las cosas por
fin empiezan a cambiar!

331
00:15:12,186 --> 00:15:15,440
Así que tenemos que encontrar
una manera de detener esto.

332
00:15:15,447 --> 00:15:18,348
¡Son los malditos agentes inmobiliarios!

333
00:15:18,621 --> 00:15:20,489
Son ellos los que se pasan de la raya.

334
00:15:20,494 --> 00:15:22,089
Solo se preocupan por sus comisiones.

335
00:15:22,094 --> 00:15:25,391
Sí, tenemos que decirle a los
agentes inmobiliarios que se calmen.

336
00:15:26,011 --> 00:15:29,078
A los agentes inmobiliarios no les
importa nada más que el dinero.

337
00:15:29,090 --> 00:15:33,117
Tenemos que demostrarles quién
manda realmente en esta ciudad...

338
00:15:33,386 --> 00:15:38,188
Jimbo... ve a tu tienda de armas y
consigue los suministros necesarios.

339
00:15:38,193 --> 00:15:40,640
Declaro abierta la temporada...

340
00:15:40,645 --> 00:15:42,953
de agentes inmobiliarios.

341
00:15:51,506 --> 00:15:52,807
¿Cortado?

342
00:15:52,974 --> 00:15:54,617
- Cortado.
- ¿Leche de avena?

343
00:15:54,707 --> 00:15:56,969
Agua embotellada... Agua
de botella metálica.

344
00:15:56,974 --> 00:15:58,781
- ¿Lacroix?
- ¡LaCroix!

345
00:15:58,786 --> 00:16:01,240
- ¿Agua de botella metálica?
- Edamame. Edamame.

346
00:16:04,974 --> 00:16:06,969
¡Bienvenidos, compradores de vivienda!

347
00:16:07,286 --> 00:16:09,421
Soy Eric del Grupo
Inmobiliario South Park.

348
00:16:09,426 --> 00:16:11,890
Esperamos que disfruten de la
comida y las bebidas que se ofrecen.

349
00:16:12,493 --> 00:16:14,086
¡LaCroix!

350
00:16:14,091 --> 00:16:15,359
Sí, así es.

351
00:16:15,475 --> 00:16:17,510
Aquí en el Grupo Inmobiliario South Park

352
00:16:17,515 --> 00:16:19,317
hemos tenido unas
propiedades increíbles...

353
00:16:19,322 --> 00:16:21,406
La casa de Craig, la casa de Jimmy...

354
00:16:21,411 --> 00:16:24,281
Pero creo que todos estarán de acuerdo
en que lo que tenemos para ustedes hoy

355
00:16:24,286 --> 00:16:25,398
es un nivel totalmente distinto.

356
00:16:25,403 --> 00:16:27,605
Les presento...

357
00:16:27,610 --> 00:16:29,219
¡La casa de Tolkien!

358
00:16:30,802 --> 00:16:33,273
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?

359
00:16:33,278 --> 00:16:35,080
Estos propietarios acaban
de mudarse a una granja

360
00:16:35,085 --> 00:16:38,234
y estamos listando esta casa en poco
menos de 50 millones de dólares.

361
00:16:43,644 --> 00:16:45,020
¡Sí! ¡Entren!

362
00:16:45,025 --> 00:16:47,231
¡Mírenla! ¡Hagan una oferta!

363
00:16:50,932 --> 00:16:54,207
¡Estás en un gran problema, jovencito!

364
00:16:54,212 --> 00:16:56,214
¡Esta es mi propiedad, mamá!

365
00:16:56,219 --> 00:16:57,687
¡Ya estoy harta de ti!

366
00:16:57,692 --> 00:17:00,328
- ¡Ven aquí ahora mismo!
- ¡Esta es mi propiedad, mamá!

367
00:17:00,333 --> 00:17:01,567
¡Eric!

368
00:17:18,946 --> 00:17:21,418
- ¿Qué demonios?
- Por aquí...

369
00:17:22,489 --> 00:17:23,879
¿Qué pasó aquí?

370
00:17:23,884 --> 00:17:27,633
Son demasiado inteligentes para
nosotros. Grupo Inmobiliario South Park.

371
00:17:28,085 --> 00:17:29,754
Intentamos seguir el ritmo...

372
00:17:29,759 --> 00:17:32,078
Tomamos nuestras fotos de nuevo...

373
00:17:32,083 --> 00:17:33,885
Mi columna vertebral está rota.

374
00:17:34,091 --> 00:17:37,086
Bueno, se lo merecen por lo que les
están haciendo a nuestra ciudad.

375
00:17:37,091 --> 00:17:39,744
¡Están alejando a toda
la gente de la ciudad!

376
00:17:39,749 --> 00:17:42,266
Nosotros no... Grupo
Inmobiliario South Park.

377
00:17:42,990 --> 00:17:45,180
Ellos alteran el equilibrio natural.

378
00:17:45,185 --> 00:17:47,921
Los agentes inmobiliarios
no hacen realmente nada.

379
00:17:48,167 --> 00:17:49,768
Si empiezan a hacer cosas,

380
00:17:49,773 --> 00:17:52,273
entonces todo el mercado
inmobiliario se vuelve loco.

381
00:17:52,278 --> 00:17:54,703
¿Dónde se encuentra el Grupo
Inmobiliario South Park?

382
00:17:54,708 --> 00:17:56,609
Están mostrando una casa...

383
00:17:56,614 --> 00:17:58,349
La casa de Tolkien...

384
00:17:58,354 --> 00:17:59,969
Tienen que detenerlos.

385
00:18:04,805 --> 00:18:06,132
¡Ayuda!

386
00:18:06,137 --> 00:18:08,106
¡Que alguien llame a
Protección de Menores!

387
00:18:08,111 --> 00:18:10,213
¡Eric, solo lo estás empeorando!

388
00:18:17,944 --> 00:18:20,047
No voy a hacer un trato
de cobrokering, mamá,

389
00:18:20,052 --> 00:18:21,375
no va a suceder.

390
00:18:21,380 --> 00:18:24,038
¡No se trata de eso, Eric, y lo sabes!

391
00:18:24,043 --> 00:18:25,117
Estás molesto.

392
00:18:25,122 --> 00:18:28,375
¡Estás molesto porque no quieres
que tu madre tenga un trabajo!

393
00:18:28,738 --> 00:18:30,307
Eso no es cierto.

394
00:18:30,312 --> 00:18:33,048
¡Es cierto! ¡Tienes miedo y estás celoso

395
00:18:33,053 --> 00:18:35,875
de que un trabajo me
quite la atención de ti!

396
00:18:35,880 --> 00:18:38,149
Solo quieres ofrecer a los
vendedores una comisión más baja

397
00:18:38,154 --> 00:18:40,357
para listar esta casa y
no va a funcionar, mamá.

398
00:18:40,362 --> 00:18:43,168
Está bien tener miedo, Eric.

399
00:18:43,173 --> 00:18:46,023
Sé que soy la única familia que tienes,

400
00:18:46,028 --> 00:18:49,365
¡pero lo estás empeorando
todo para nosotros!

401
00:18:51,659 --> 00:18:53,031
¡Veo uno!

402
00:18:53,036 --> 00:18:54,984
¡Ahí hay un agente inmobiliario!

403
00:18:55,382 --> 00:18:58,336
¡Hay una grande y otro pequeño y gordo!

404
00:19:11,951 --> 00:19:14,753
Eric, tienes que parar esto ahora mismo.

405
00:19:15,022 --> 00:19:16,594
Cuando cierre este trato, mamá,

406
00:19:16,599 --> 00:19:18,535
¡voy a ser el niño
más rico de la ciudad!

407
00:19:18,540 --> 00:19:21,164
¡No funciona así, Eric!

408
00:19:21,169 --> 00:19:23,227
No vas a ganar dinero...

409
00:19:23,232 --> 00:19:25,134
Solo estás haciendo subir el mercado

410
00:19:25,139 --> 00:19:27,909
y ninguno de tus tratos
pasará por el fideicomiso.

411
00:19:27,914 --> 00:19:30,086
Bueno, ya veremos en 30 días, ¿no?

412
00:19:30,091 --> 00:19:31,325
Excepto por algunos de mis tratos,

413
00:19:31,330 --> 00:19:33,109
que tienen un periodo de
contingencia de 45 días.

414
00:19:33,114 --> 00:19:34,649
Bien, Eric.

415
00:19:34,654 --> 00:19:37,991
¡¿Pararás todo esto si dejo mi trabajo?!

416
00:19:41,462 --> 00:19:43,498
¿Y no conseguirás ningún otro trabajo?

417
00:19:43,503 --> 00:19:44,639
No.

418
00:19:44,644 --> 00:19:46,780
¿Y tu único trabajo seré yo?

419
00:19:46,785 --> 00:19:48,811
¿Y estarás en casa cuando
vuelva de la escuela

420
00:19:48,816 --> 00:19:50,951
y tendrás mi comida de media
tarde lista en la mesa?

421
00:19:50,956 --> 00:19:52,741
Sí, Eric...

422
00:19:52,746 --> 00:19:54,581
Sí

423
00:20:09,212 --> 00:20:10,873
¡No disparen!

424
00:20:11,492 --> 00:20:14,280
¡Salgan, malditos agentes inmobiliarios!

425
00:20:16,402 --> 00:20:20,306
¡No disparen! ¡No soy
agente inmobiliaria!

426
00:20:20,311 --> 00:20:23,447
Renuncio desde ahora mismo.

427
00:20:23,759 --> 00:20:27,830
Y el Grupo Inmobiliario
South Park ya no existe.

428
00:20:29,398 --> 00:20:32,268
Lo hicimos... ¡Carajo! ¡Lo hicimos!

429
00:20:44,420 --> 00:20:47,451
El sector inmobiliario es
un equilibrio delicado.

430
00:20:47,940 --> 00:20:50,553
Hay que dejarlo en manos
de los profesionales.

431
00:20:51,172 --> 00:20:55,176
Hay una gran migración
en todo Estados Unidos.

432
00:20:55,181 --> 00:20:57,397
Y si lo hacemos bien...

433
00:20:57,782 --> 00:21:01,779
todos acabarán en una
casa... que pueden pagar.

434
00:21:14,747 --> 00:21:16,716
Creo que es genial que
vivamos en un perro caliente.

435
00:21:20,219 --> 00:21:21,889
Aquí tenemos todo lo que necesitamos.

436
00:21:21,894 --> 00:21:23,998
Tenemos suministro de
agua, un sofá para dormir.

437
00:21:24,003 --> 00:21:26,172
Y lo más importante,
nos tenemos al otro.

438
00:21:37,684 --> 00:21:39,974
Qué bajo... Vivo en un perro caliente.

439
00:21:40,583 --> 00:21:46,648
www.subtitulamos.tv

