1
00:00:31,776 --> 00:00:33,812
Vale.

2
00:00:33,935 --> 00:00:36,529
Caleb, ¿finalmente me dirás
qué estamos haciendo aquí?

3
00:00:37,115 --> 00:00:39,265
Podría ser un pícnic
a la luz de la luna.

4
00:00:39,904 --> 00:00:41,386
¿Para qué es eso?

5
00:00:41,410 --> 00:00:44,021
La chica más bonita
del mundo ha vuelto...

6
00:00:44,045 --> 00:00:45,788
conmigo.

7
00:00:46,385 --> 00:00:48,091
Qué dulce.

8
00:00:48,115 --> 00:00:49,595
¿Qué has traído?

9
00:00:50,885 --> 00:00:52,871
Galletas saladas.

10
00:00:52,895 --> 00:00:55,761
Bebidas energéticas,

11
00:00:55,785 --> 00:00:57,355
y...

12
00:00:59,388 --> 00:01:01,468
Caleb, ¿esto es todo lo que has traído?

13
00:01:02,251 --> 00:01:03,751
Lo odias.

14
00:01:04,975 --> 00:01:06,031
No, no.

15
00:01:06,055 --> 00:01:08,405
No. Esto es muy agradable.

16
00:01:08,965 --> 00:01:10,635
Bri...

17
00:01:11,147 --> 00:01:13,291
Sé que no siempre he estado para ti.

18
00:01:13,315 --> 00:01:16,789
Como en el baile de graduación, cuando
accidentalmente cogí la limusina sin ti,

19
00:01:16,813 --> 00:01:19,732
o aquella vez que llegué tarde
a la boda de tu hermana.

20
00:01:19,756 --> 00:01:21,291
Te habías equivocado de semana.

21
00:01:21,315 --> 00:01:24,335
O en el tornado, cuando me escondí
en el armario de armas de mi padre.

22
00:01:24,359 --> 00:01:25,571
Sí, y me dejaste morir.

23
00:01:25,595 --> 00:01:28,005
Pero te prometo que las cosas
serán diferentes esta vez.

24
00:01:29,245 --> 00:01:31,345
Nunca te dejaré de nuevo.

25
00:01:31,825 --> 00:01:33,015
Lo juro.

26
00:01:35,245 --> 00:01:36,821
Caleb, ¿qué ha sido eso?

27
00:01:38,415 --> 00:01:41,315
- ¿Qué?
- ¿No has oído eso?

28
00:01:44,095 --> 00:01:46,275
Quédate detrás de mí. Te tengo.

29
00:01:47,945 --> 00:01:50,025
Mierda, ¿qué son esos?

30
00:01:55,015 --> 00:01:56,575
¡Extraterrestres!

31
00:01:59,455 --> 00:02:01,831
¡Mierda, Caleb!

32
00:02:01,855 --> 00:02:03,661
¡Caleb, capullo!

33
00:02:03,685 --> 00:02:05,045
¡Caleb!

34
00:02:05,705 --> 00:02:07,045
¿De verdad?

35
00:02:13,645 --> 00:02:15,318
CENTRAL 911
911, ¿CUÁL ES SU EMERGENCIA?

36
00:02:15,342 --> 00:02:16,871
INTERLOCUTORA:
MI NOVIO SE HA ESTRELLADO.

37
00:02:23,073 --> 00:02:24,109
¿Quieres decirnos lo que ha pasado?

38
00:02:24,133 --> 00:02:25,779
Sí, mi novio se asustó

39
00:02:25,803 --> 00:02:27,779
cuando unas criaturas azules
brillantes salieron del bosque

40
00:02:27,803 --> 00:02:29,918
y estrelló su vehículo todoterreno
contra una valla de alambre de espino

41
00:02:29,942 --> 00:02:31,084
y ahora está atrapado.

42
00:02:31,108 --> 00:02:32,206
¿A qué velocidad iba?

43
00:02:32,230 --> 00:02:33,949
A la velocidad de salir volando.

44
00:02:33,973 --> 00:02:35,499
¿Vamos a ignorar la parte de

45
00:02:35,523 --> 00:02:36,794
las criaturas azules que brillan?

46
00:02:36,818 --> 00:02:37,947
Ya no están,

47
00:02:37,971 --> 00:02:39,139
pero Caleb pensaba que
eran extraterrestres.

48
00:02:39,163 --> 00:02:40,309
¿Extraterrestres?

49
00:02:40,333 --> 00:02:41,508
Brianna, ¿tu novio y tú

50
00:02:41,532 --> 00:02:42,761
habéis bebido esta noche?

51
00:02:42,785 --> 00:02:44,149
¿Alguna sustancia que
debiéramos conocer?

52
00:02:44,173 --> 00:02:45,303
No.

53
00:02:47,673 --> 00:02:49,079
Ya viene la ayuda, Caleb.

54
00:02:49,103 --> 00:02:50,389
- ¿Brianna?
- Sí.

55
00:02:50,413 --> 00:02:52,169
¿No te han abducido?

56
00:02:52,193 --> 00:02:53,489
No, no gracias a ti.

57
00:02:55,960 --> 00:02:58,079
Caleb, Caleb, me llamo Tommy.

58
00:02:58,103 --> 00:02:59,249
Necesito que dejes de moverte

59
00:02:59,273 --> 00:03:00,979
para que podamos echarte
una mirada, ¿de acuerdo?

60
00:03:01,003 --> 00:03:03,119
¿Los han visto? ¿Siguen ahí?

61
00:03:03,143 --> 00:03:04,999
Creo que he oído su nave.

62
00:03:05,023 --> 00:03:06,579
No, cielo. Creo que has
oído el camión de bomberos.

63
00:03:06,603 --> 00:03:08,429
Muy bien, quédate quieto.

64
00:03:08,453 --> 00:03:10,770
Nancy, administra fluidos
y conéctalo al monitor.

65
00:03:10,794 --> 00:03:13,579
TK, controla sus signos
vitales y mantenlo tranquilo.

66
00:03:13,603 --> 00:03:15,329
Entendido.

67
00:03:15,353 --> 00:03:16,679
Esos pinchos están muy dentro.

68
00:03:16,703 --> 00:03:18,099
Ha perdido bastante sangre.

69
00:03:18,123 --> 00:03:20,639
Sinceramente, es un milagro
que no se haya roto una arteria.

70
00:03:20,663 --> 00:03:23,073
Vale, Judd, Marwani, traed las cizallas.

71
00:03:23,097 --> 00:03:25,217
Paul, Mateo, sujetadlo
bien y con firmeza.

72
00:03:25,241 --> 00:03:26,779
Vamos a sacarle de ahí rápido y fácil.

73
00:03:26,803 --> 00:03:28,359
Capitana, está entrando en pánico.

74
00:03:28,383 --> 00:03:29,669
Las pulsaciones están
subiendo a 110, capitana.

75
00:03:29,693 --> 00:03:30,949
Ve a buscar la cesta.

76
00:03:32,363 --> 00:03:34,179
¿Caleb? ¿Caleb?

77
00:03:34,203 --> 00:03:35,529
Hola. Me llamo Owen.

78
00:03:35,553 --> 00:03:38,269
Quiero hablarte de esos
seres que has visto.

79
00:03:38,293 --> 00:03:40,849
¿Tu novia ha dicho que
eran azules y brillantes?

80
00:03:40,873 --> 00:03:44,109
Sí, como pitufos, pero más altos.

81
00:03:44,133 --> 00:03:45,279
¿Cómo Avatar?

82
00:03:45,303 --> 00:03:46,619
No he visto ninguna cola.

83
00:03:46,643 --> 00:03:48,748
Brianna, ¿has visto alguna cola?

84
00:03:48,772 --> 00:03:51,789
No, he visto la tuya
cuando me abandonaste.

85
00:03:51,813 --> 00:03:54,379
No estoy loco. Están ahí fuera.

86
00:03:54,403 --> 00:03:55,719
Lo sé. Sé que están ahí.

87
00:03:55,743 --> 00:03:57,379
Lo que has visto se llaman "Cobaltos".

88
00:03:57,403 --> 00:03:59,039
Son inofensivos constructores
de civilizaciones.

89
00:03:59,063 --> 00:04:02,389
De hecho, son con los que
Eisenhower hizo el pacto

90
00:04:02,413 --> 00:04:03,989
con el fin de conseguir
la tecnología avanzada.

91
00:04:04,013 --> 00:04:05,649
No sé quién es ese.

92
00:04:05,673 --> 00:04:07,191
Era el presidente de los Estados Unidos,

93
00:04:07,215 --> 00:04:08,549
y ganó la Segunda Guerra Mundial.

94
00:04:08,573 --> 00:04:11,309
Pero si hubieras encontrado
"Grises" saliendo del bosque,

95
00:04:11,333 --> 00:04:13,809
eso sería otra cosa porque
son las abejas obreras.

96
00:04:13,833 --> 00:04:15,549
Están involucrados en
las abducciones humanas.

97
00:04:15,573 --> 00:04:17,559
Afortunadamente, cada vez
hay menos de esos ahora

98
00:04:17,583 --> 00:04:19,239
porque prácticamente ya tienen

99
00:04:19,263 --> 00:04:20,559
toda la información
de ADN que necesitan.

100
00:04:20,583 --> 00:04:22,149
- ¿La tienen?
- Sí, es correcto.

101
00:04:22,173 --> 00:04:23,669
Créeme cuando te digo,

102
00:04:23,693 --> 00:04:25,579
que las criaturas que has
encontrado vienen en son de paz.

103
00:04:25,603 --> 00:04:26,669
- ¿De verdad?
- De verdad.

104
00:04:26,693 --> 00:04:28,319
Ahora, si puedes relajarte

105
00:04:28,343 --> 00:04:29,579
y quedarte quieto para
que podamos sacarte...

106
00:04:29,603 --> 00:04:32,589
Sí, quiero decir... Sí, señor.

107
00:04:32,613 --> 00:04:34,259
Vale, bien, vamos a
sacarte de aquí. Venga.

108
00:04:34,283 --> 00:04:35,159
Vamos.

109
00:04:47,273 --> 00:04:49,439
Lo estás haciendo genial, Caleb.

110
00:04:49,463 --> 00:04:52,609
Vale, solo un par de cortes más.

111
00:04:52,633 --> 00:04:54,553
Vale.

112
00:04:56,043 --> 00:04:57,599
El último.

113
00:04:57,623 --> 00:05:00,143
Vale, hijo, vamos a moverte hacia abajo.

114
00:05:01,383 --> 00:05:04,209
Dos, tres. Ahí vas.

115
00:05:04,233 --> 00:05:05,939
Vale. Ahí vas. Perfecto.

116
00:05:08,793 --> 00:05:11,289
¿Importa si voy con él, solo
para asegurarme que esté bien?

117
00:05:11,313 --> 00:05:12,389
Sí, por supuesto.

118
00:05:12,413 --> 00:05:14,279
Bri, ¿significa eso que aún me quieres?

119
00:05:14,303 --> 00:05:15,779
No, no, todavía estamos separados,

120
00:05:15,803 --> 00:05:18,629
pero a diferencia de ti, Caleb,
yo no abandono a la gente.

121
00:05:18,653 --> 00:05:20,789
Tengo que decir que eso ha
sido muy inteligente, capitán.

122
00:05:20,813 --> 00:05:22,449
Sí, Cobaltos, Eisenhower.

123
00:05:22,473 --> 00:05:23,729
Eso sí que ha sido
pensar rápido, capitán.

124
00:05:23,753 --> 00:05:26,069
Sí. La forma en la que has
sido capaz de calmar al chico

125
00:05:26,093 --> 00:05:27,219
con tu palabrería alienígena.

126
00:05:27,243 --> 00:05:28,959
No es palabrería. Es cierto.

127
00:05:28,983 --> 00:05:30,368
- Búscalo en Google.
- Capitán.

128
00:05:30,392 --> 00:05:33,309
¿No estarás diciendo que
crees en extraterrestres?

129
00:05:33,333 --> 00:05:35,909
¿Quién crees que
construyó las pirámides?

130
00:05:35,933 --> 00:05:37,299
Los egipcios.

131
00:05:39,933 --> 00:05:40,989
Vale.

132
00:05:41,013 --> 00:05:44,180
www.subtitulamos.tv

133
00:05:46,163 --> 00:05:47,479
No, no, no.

134
00:05:47,503 --> 00:05:48,899
- ¡Mierda!
- ¿Qué pasa?

135
00:05:48,923 --> 00:05:51,149
La piel se despegó de la carne.

136
00:05:51,173 --> 00:05:52,319
Se ha secado.

137
00:05:52,343 --> 00:05:53,717
Estaba durmiendo a la bebé,

138
00:05:53,741 --> 00:05:55,281
perdí la noción del tiempo y lo arruiné.

139
00:05:55,305 --> 00:05:57,079
Y ahora no tenemos
tiempo de pedir una pizza

140
00:05:57,103 --> 00:05:58,339
antes de que llegue Wyatt.

141
00:05:58,363 --> 00:06:00,159
Quiero decir, seguro que está bien.

142
00:06:00,183 --> 00:06:01,663
Voy a probarlo, ¿vale?

143
00:06:02,123 --> 00:06:03,543
Sí.

144
00:06:05,273 --> 00:06:07,089
Judd.

145
00:06:07,113 --> 00:06:10,259
La carne está al punto.
Está deliciosa, cariño.

146
00:06:10,283 --> 00:06:11,749
Sé que sabe bien.

147
00:06:11,773 --> 00:06:13,429
Estoy hablando de la textura.

148
00:06:13,453 --> 00:06:15,099
Escucha,

149
00:06:15,619 --> 00:06:18,269
quizás estás poniendo un poco
de presión a esta visita.

150
00:06:18,293 --> 00:06:21,849
Ya he decepcionado a este chico
los primeros 17 años de su vida.

151
00:06:21,873 --> 00:06:24,402
Cariño, no sabías que tenías
un hijo hasta la semana pasada.

152
00:06:24,426 --> 00:06:27,273
No lo has decepcionado. Él lo sabe.

153
00:06:30,066 --> 00:06:31,946
Pero crecer sin un padre...

154
00:06:33,643 --> 00:06:36,863
quiero decir, eso debe haber
dejado algunas cicatrices.

155
00:06:38,323 --> 00:06:41,339
Pero ahora tiene un padre, Judd.

156
00:06:41,363 --> 00:06:43,723
Todas esas cicatrices se van a curar.

157
00:06:44,121 --> 00:06:46,129
Incluso si la costilla
sabe a carne seca.

158
00:06:46,153 --> 00:06:47,959
Dios mío.

159
00:06:53,489 --> 00:06:56,159
Wyatt, estamos muy contentos
de que te quedes con nosotros.

160
00:06:56,183 --> 00:06:57,379
De verdad que lo estamos.

161
00:06:57,403 --> 00:06:59,049
Estoy emocionado de
estar aquí, señora Ryder.

162
00:06:59,073 --> 00:07:00,219
Gracias por acogerme.

163
00:07:00,243 --> 00:07:02,479
Por supuesto. Por favor, llámame Grace.

164
00:07:02,503 --> 00:07:04,723
Aquí tienes. Es costilla.

165
00:07:05,839 --> 00:07:07,769
Sé que está un poco seca.

166
00:07:08,546 --> 00:07:10,579
Me refiero a que si quieres...

167
00:07:10,603 --> 00:07:12,489
poner un poco de salsa
barbacoa o lo que sea.

168
00:07:12,513 --> 00:07:14,693
Está bien. No la como.

169
00:07:15,363 --> 00:07:16,863
Ese es mi chico.

170
00:07:17,703 --> 00:07:19,323
Me refiero a la carne.

171
00:07:21,433 --> 00:07:22,953
¿No comes carne?

172
00:07:24,728 --> 00:07:26,293
¿Nunca?

173
00:07:27,373 --> 00:07:28,740
Vale. No hay problema.

174
00:07:28,764 --> 00:07:30,409
Mira, toma una porción doble

175
00:07:30,433 --> 00:07:32,579
de los macarrones con trufa de Grace.

176
00:07:32,603 --> 00:07:34,079
No puedo.

177
00:07:34,103 --> 00:07:35,673
Soy vegano, en realidad.

178
00:07:38,613 --> 00:07:41,519
Cariño, lo siento, no lo sabía.

179
00:07:41,543 --> 00:07:44,429
No, es mi culpa, debería
haber dicho algo.

180
00:07:44,453 --> 00:07:47,359
No quería ser impertinente. Soy lo peor.

181
00:07:47,383 --> 00:07:48,449
- No, no, no.
- No.

182
00:07:48,473 --> 00:07:50,514
Escucha, te haré alguna cosa.

183
00:07:50,538 --> 00:07:53,176
- De hecho, creo que tenemos lentejas.
- No, no, por favor.

184
00:07:53,200 --> 00:07:55,439
Estoy bien con el pan
de maíz y la ensalada.

185
00:07:55,463 --> 00:07:56,983
Mierda.

186
00:07:58,073 --> 00:07:59,369
¿Qué ocurre?

187
00:07:59,393 --> 00:08:00,819
Todo el fin de semana que tenía planeado

188
00:08:00,843 --> 00:08:02,463
con Wyatt está arruinado,
eso es lo que ocurre.

189
00:08:03,100 --> 00:08:04,389
¿Qué quieres decir? Estoy
seguro de que es...

190
00:08:04,413 --> 00:08:06,559
Mañana iba a llevarte a cazar ciervos.

191
00:08:06,583 --> 00:08:09,619
Bueno, ¿qué te parece si adelantas

192
00:08:09,643 --> 00:08:11,309
lo que tenías planeado para el domingo?

193
00:08:11,333 --> 00:08:13,399
Era pesca de lubina.

194
00:08:13,423 --> 00:08:14,919
- Sí.
- Vale, sí

195
00:08:14,943 --> 00:08:16,479
Eso tampoco va a funcionar.

196
00:08:16,503 --> 00:08:17,979
Gracias por eso, Grace. Sí.

197
00:08:22,036 --> 00:08:25,541
¿Qué te parece esto? ¿Qué
tal si le preguntas a Wyatt

198
00:08:25,565 --> 00:08:26,973
qué le gusta hacer para divertirse?

199
00:08:27,791 --> 00:08:29,309
Eso es genial.

200
00:08:29,333 --> 00:08:30,569
Wyatt...

201
00:08:30,593 --> 00:08:32,989
¿qué te gusta hacer para divertirte?

202
00:08:33,013 --> 00:08:34,693
Me gusta patinar.

203
00:08:36,183 --> 00:08:37,309
¿Tú patinas?

204
00:08:37,333 --> 00:08:39,263
¿En un monopatín?

205
00:08:39,656 --> 00:08:42,116
Tío, no he ido en un monopatín desde...

206
00:08:44,246 --> 00:08:47,257
No... Creo que nunca
he ido en un monopatín.

207
00:08:47,281 --> 00:08:49,365
Bueno, está bien, no
tenemos que hacer eso.

208
00:08:49,405 --> 00:08:50,721
¿Qué más te gusta hacer?

209
00:08:50,745 --> 00:08:55,801
Me gusta hacer TikToks,
jugar mucho al "Magic".

210
00:08:55,825 --> 00:08:58,641
Eso es genial. Eso es genial.

211
00:08:58,665 --> 00:08:59,881
¿Te gusta hacer trucos con cartas,

212
00:08:59,905 --> 00:09:01,881
conejos que salen del
sombrero y todo eso?

213
00:09:01,905 --> 00:09:04,121
No, es al "Magic: The Gathering".

214
00:09:04,145 --> 00:09:07,215
Es una especie de juego de cartas
de mesa basado en la fantasía.

215
00:09:08,095 --> 00:09:10,345
Lo siento, soy un poco raro.

216
00:09:12,608 --> 00:09:14,048
¿Raro?

217
00:09:16,738 --> 00:09:18,308
¿Te gustan los extraterrestres?

218
00:09:19,171 --> 00:09:20,967
¿Extraterrestres?

219
00:09:21,165 --> 00:09:26,275
Nuestro 15 aniversario
hubiera sido esta semana.

220
00:09:29,025 --> 00:09:31,911
Es difícil de creer que
han pasado diez meses

221
00:09:31,935 --> 00:09:34,995
desde que Charles murió.

222
00:09:37,185 --> 00:09:39,581
Pero la verdad es que no siento que

223
00:09:39,605 --> 00:09:42,161
está más cerca del cierre hoy

224
00:09:42,185 --> 00:09:45,001
que la noche en la que lo encontré.

225
00:09:45,025 --> 00:09:47,831
Y está esta parte de mí

226
00:09:47,855 --> 00:09:50,332
que siente que va a verlo

227
00:09:50,678 --> 00:09:52,238
cuando entre por la puerta...

228
00:09:56,478 --> 00:09:58,078
simplemente parado ahí.

229
00:10:00,555 --> 00:10:02,025
Pero no está ahí.

230
00:10:05,985 --> 00:10:07,695
Y nunca lo estará.

231
00:10:08,261 --> 00:10:09,561
Porque se ha ido.

232
00:10:12,318 --> 00:10:13,318
Se ha ido.

233
00:10:15,638 --> 00:10:17,158
Y yo estoy aquí.

234
00:10:21,055 --> 00:10:23,205
Y no sé cómo me siento sobre eso.

235
00:10:31,255 --> 00:10:33,971
- Hola, señora Beasly.
- Hola, señora Vega.

236
00:10:33,995 --> 00:10:34,971
¿Cómo ha ido esta noche?

237
00:10:34,995 --> 00:10:38,145
Fue encantador, en realidad.

238
00:10:38,915 --> 00:10:40,883
Gracias.

239
00:10:41,415 --> 00:10:45,171
¿He llegado con tiempo
para arropar a las niñas?

240
00:10:45,195 --> 00:10:48,085
Sí, pero no están en su dormitorio.

241
00:10:48,451 --> 00:10:50,391
Están en el suyo.

242
00:10:50,605 --> 00:10:52,491
Gracias.

243
00:10:52,516 --> 00:10:55,992
Tenían muchas ganas de
ver Cazafantasmas y...

244
00:10:56,095 --> 00:10:58,071
¿De qué nivel de gravedad
estamos hablando?

245
00:10:58,095 --> 00:11:00,021
Nuestra casa está encantada.

246
00:11:00,045 --> 00:11:02,741
Nuestra casa no está encantada.

247
00:11:02,765 --> 00:11:04,191
¿Por qué piensas eso?

248
00:11:04,215 --> 00:11:08,101
Las luces de nuestra habitación,
empezaron a parpadear.

249
00:11:08,125 --> 00:11:10,771
Las luces parpadeaban, ¿y
crees que tenemos fantasmas?

250
00:11:10,795 --> 00:11:12,359
No solo parpadeaban.

251
00:11:12,383 --> 00:11:14,109
Lo hacían siguiendo un patrón.

252
00:11:14,133 --> 00:11:15,369
Como: una vez,

253
00:11:15,393 --> 00:11:17,609
cuatro veces, tres veces.

254
00:11:17,633 --> 00:11:19,609
Una y otra vez.

255
00:11:19,633 --> 00:11:22,359
No lo hacían. Solo era
una estúpida bombilla

256
00:11:22,383 --> 00:11:23,539
encendiéndose y apagándose.

257
00:11:23,563 --> 00:11:25,189
No, era Zuul.

258
00:11:25,213 --> 00:11:26,932
¡No era Zuul!

259
00:11:26,956 --> 00:11:28,018
¿Cómo lo sabes?

260
00:11:28,042 --> 00:11:29,379
Porque los fantasmas no son reales,

261
00:11:29,403 --> 00:11:30,469
llorona.

262
00:11:33,223 --> 00:11:35,629
Hola, Buster.

263
00:11:35,913 --> 00:11:38,343
No, no vas a coger nada de eso.

264
00:11:50,000 --> 00:11:52,720
Uno. Uno, dos, tres, cuatro.

265
00:11:54,503 --> 00:11:56,183
Uno, dos, tres.

266
00:11:59,156 --> 00:12:00,616
Charles.

267
00:12:08,337 --> 00:12:10,053
¡Adelante!

268
00:12:11,006 --> 00:12:12,676
Hola, Judd. ¿Qué pasa?

269
00:12:12,733 --> 00:12:14,653
Perdona si interrumpo algo...

270
00:12:14,677 --> 00:12:16,153
¿Estás haciendo sopa?

271
00:12:16,177 --> 00:12:18,993
Son las ocho de la mañana.
No soy un psicópata.

272
00:12:19,017 --> 00:12:21,843
Es leche dorada, un
superalimento a base de cúrcuma.

273
00:12:21,867 --> 00:12:23,013
¿Quieres una poca?

274
00:12:23,037 --> 00:12:24,780
No. Por regla general,

275
00:12:24,804 --> 00:12:26,957
nunca tomo cúrcuma antes del mediodía.

276
00:12:28,617 --> 00:12:29,797
¿Qué pasa?

277
00:12:30,537 --> 00:12:32,187
Bueno...

278
00:12:32,613 --> 00:12:34,673
supongo que no hay un modo
adecuado de decirlo, capitán.

279
00:12:36,137 --> 00:12:40,746
Hace poco me he enterado de que...

280
00:12:41,740 --> 00:12:43,170
tengo un hijo.

281
00:12:44,467 --> 00:12:45,603
¿Cómo?

282
00:12:45,627 --> 00:12:47,273
Como un hijo masculino.

283
00:12:47,298 --> 00:12:49,374
¿Como un segundo hijo

284
00:12:49,398 --> 00:12:51,294
que no es tu hija recién nacida?

285
00:12:51,318 --> 00:12:54,134
Sí. De hecho, Charlie es mi segunda

286
00:12:54,158 --> 00:12:57,374
porque Wyatt la precedió unos 17 años.

287
00:12:57,398 --> 00:13:00,454
¿Y puedo preguntar cómo
se lo ha tomado Grace?

288
00:13:00,478 --> 00:13:02,964
Bueno, al principio de dio un vuelco.

289
00:13:02,988 --> 00:13:04,144
Pero ya conoces a Grace,

290
00:13:04,168 --> 00:13:06,134
hace honor a su nombre.

291
00:13:06,158 --> 00:13:08,724
De hecho, ha sido idea de ella que...

292
00:13:08,748 --> 00:13:11,244
el chico se quede con nosotros
este fin de semana para conocerlo.

293
00:13:11,268 --> 00:13:12,894
Y aun así sigues aquí.

294
00:13:12,918 --> 00:13:14,716
Sí, aquí estoy, sombrero en mano

295
00:13:14,740 --> 00:13:17,394
porque, puede que ese chico
tenga la mitad de mi ADN,

296
00:13:17,418 --> 00:13:20,144
pero aparte de eso, no
tenemos nada en común.

297
00:13:20,168 --> 00:13:22,694
Me halaga que hayas acudido a mí.

298
00:13:22,718 --> 00:13:24,984
Estoy encantado de compartir todo
lo que he aprendido con esfuerzo

299
00:13:25,008 --> 00:13:27,484
sobre cómo educar a un joven.

300
00:13:27,508 --> 00:13:30,154
Te lo agradezco, capitán, pero...

301
00:13:30,178 --> 00:13:32,154
no es por eso por lo que he venido.

302
00:13:32,178 --> 00:13:33,994
¿Por qué has venido?

303
00:13:35,207 --> 00:13:36,844
Extraterrestres.

304
00:13:36,868 --> 00:13:38,468
- ¿Extraterrestres?
- Sí.

305
00:13:38,492 --> 00:13:40,994
Después de escuchar tu pequeña
perorata improvisada la otra noche,

306
00:13:41,018 --> 00:13:43,855
supuse que sabías más sobre
extraterrestres que nadie que conociera.

307
00:13:43,879 --> 00:13:47,684
No, no más que cualquier otro
miembro titular de MUFON.

308
00:13:47,708 --> 00:13:49,004
¿Por qué?

309
00:13:49,028 --> 00:13:51,004
Bueno, esperaba

310
00:13:51,028 --> 00:13:52,864
que nos llevaras a Wyatt y a mí

311
00:13:52,888 --> 00:13:57,364
a una pequeña excursión de
avistamiento de extraterrestres.

312
00:13:57,388 --> 00:13:59,364
Y he leído en Internet que vuelven mucho

313
00:13:59,388 --> 00:14:01,364
a los mismos lugares porque intentan

314
00:14:01,388 --> 00:14:04,534
establecer su... ¿su
plataforma de aterrizaje?

315
00:14:04,558 --> 00:14:06,024
Eso es cierto, Judd.

316
00:14:06,048 --> 00:14:10,864
Pero la verdadera pregunta es,
¿crees en los extraterrestres?

317
00:14:10,888 --> 00:14:14,364
Tengo un chico de 17 años de Texas

318
00:14:14,388 --> 00:14:17,687
que no come carne y que
nunca ha disparado un arma

319
00:14:17,711 --> 00:14:19,913
que no estuviera conectada a
una consola de videojuegos.

320
00:14:19,937 --> 00:14:25,258
Así que, para mí, eso es lo más
extraterrestre que puedo imaginar.

321
00:14:26,988 --> 00:14:28,394
De acuerdo. Lo haremos.

322
00:14:28,418 --> 00:14:31,216
Prepararé mi equipo de caza
de extraterrestres. Iremos.

323
00:14:31,240 --> 00:14:32,603
¿Tienes un equipo?

324
00:14:32,627 --> 00:14:34,268
¿Si tengo un equipo?

325
00:14:37,154 --> 00:14:41,154
Sé que esto suena a locura, pero
creo que he sido maldecida.

326
00:14:41,178 --> 00:14:43,953
Nada suena a locura en la Flaca.

327
00:14:45,358 --> 00:14:47,174
Cuando dejé a mi ex, Julian,

328
00:14:47,198 --> 00:14:49,904
él dijo que me arruinaría la vida

329
00:14:49,928 --> 00:14:52,234
y desde que nos divorciamos...

330
00:14:52,258 --> 00:14:56,074
me he estado sintiendo,
no sé, diferente.

331
00:14:56,098 --> 00:14:58,514
¿Cómo de diferente?

332
00:14:58,538 --> 00:15:03,198
Como si hubiera un dolor, una
enfermedad en lo más profundo de mi ser.

333
00:15:03,507 --> 00:15:06,557
Como si algo me estuviera
chupando mi fuerza vital.

334
00:15:09,038 --> 00:15:10,508
He encontrado esto.

335
00:15:11,948 --> 00:15:13,968
Estaba debajo de la
ventana de mi dormitorio.

336
00:15:15,454 --> 00:15:16,794
Un objeto maligno.

337
00:15:17,638 --> 00:15:18,774
Un objeto diabólico.

338
00:15:18,798 --> 00:15:21,964
Creo que Julian lo utilizó
para echarme un maleficio.

339
00:15:21,988 --> 00:15:23,954
Pero nadie va a creerme.

340
00:15:23,978 --> 00:15:26,124
Yo te creo.

341
00:15:26,148 --> 00:15:28,784
La llama de tu salud es la más débil.

342
00:15:28,808 --> 00:15:30,444
Y la negra es la más fuerte.

343
00:15:30,468 --> 00:15:32,944
El negro representa la energía oscura.

344
00:15:32,968 --> 00:15:35,204
Está rodeándote.

345
00:15:35,228 --> 00:15:36,894
¿Qué puedes hacer para arreglarlo?

346
00:15:36,918 --> 00:15:39,484
No puedo. Depende de ti.

347
00:15:39,508 --> 00:15:41,964
Has pasado tu relación
temiendo a este hombre, Julian,

348
00:15:41,988 --> 00:15:44,022
- ¿verdad?
- Sí.

349
00:15:44,046 --> 00:15:46,408
Esa es la fuente del
poder de la maldición.

350
00:15:46,724 --> 00:15:50,144
Debes afrontar tu miedo hacia
él y enfrentarte a la oscuridad.

351
00:15:50,168 --> 00:15:52,843
Es el único modo de romper la maldición.

352
00:15:52,867 --> 00:15:54,134
Pero no quiero enfrentarme
a la oscuridad.

353
00:15:54,158 --> 00:15:55,634
Es por lo que he venido a ti.

354
00:15:55,658 --> 00:15:59,558
¿No puedes hacer algún
tipo de limpieza o...?

355
00:16:02,828 --> 00:16:04,654
Liza, ¿estás bien?

356
00:16:13,870 --> 00:16:15,507
CENTRAL 911
911, ¿CUÁL ES SU EMERGENCIA?

357
00:16:15,531 --> 00:16:17,414
INTERLOCUTORA:
¡EL DEMONIO ESTÁ DENTRO DE ELLA!

358
00:16:17,438 --> 00:16:20,584
Está aquí dentro. ¡De prisa!
¡La maldición la ha alcanzado!

359
00:16:20,608 --> 00:16:23,134
¿La maldición tiene algún
síntoma que pueda decirnos?

360
00:16:23,158 --> 00:16:25,844
¡La oscuridad está
consumiéndole el espíritu!

361
00:16:25,868 --> 00:16:28,866
- También, tentáculos.
- ¿Tentáculos?

362
00:16:29,188 --> 00:16:31,264
Tentáculos.

363
00:16:31,288 --> 00:16:33,184
Por favor, ¡sáquemelos!

364
00:16:33,208 --> 00:16:34,397
Por favor...

365
00:16:34,421 --> 00:16:35,784
Vale, vale. Haremos todo lo que podamos.

366
00:16:35,808 --> 00:16:37,218
Vale.

367
00:16:38,878 --> 00:16:40,349
- ¿Cómo se llama?
- Liza.

368
00:16:40,373 --> 00:16:42,891
Liza, necesito que te
quedes quieta, ¿vale?

369
00:16:42,915 --> 00:16:45,038
Y debes cerrar los ojos para esta parte.

370
00:16:45,470 --> 00:16:46,950
Un tironcito.

371
00:16:48,878 --> 00:16:50,354
Ya.

372
00:16:50,378 --> 00:16:52,544
¿Qué es eso?

373
00:16:52,568 --> 00:16:55,775
Por lo que parece, es una lombriz.

374
00:16:55,799 --> 00:16:58,729
- ¿De dónde ha salido?
- Una más.

375
00:16:59,478 --> 00:17:03,969
Probablemente algo que has comido.

376
00:17:03,993 --> 00:17:06,300
Eso es imposible. Yo como limpio.

377
00:17:06,324 --> 00:17:08,314
Todo orgánico, de la granja a la mesa.

378
00:17:08,338 --> 00:17:10,517
Limpio y orgánico no
siempre es lo mismo.

379
00:17:10,541 --> 00:17:13,508
La próxima vez, lava bien las verduras.

380
00:17:13,533 --> 00:17:16,269
Las lombrices se transmiten
a través de las heces.

381
00:17:16,293 --> 00:17:17,439
¿Qué quiere decir?

382
00:17:17,463 --> 00:17:19,589
Dice que hubo más cosas

383
00:17:19,613 --> 00:17:22,259
que fueron de la granja
a tu mesa para...

384
00:17:22,283 --> 00:17:24,019
- Nancy.
- Quiere decir que yo...

385
00:17:24,043 --> 00:17:25,609
Una bolsa de vómitos.

386
00:17:25,633 --> 00:17:27,759
Échalo todo fuera.

387
00:17:29,453 --> 00:17:30,709
- Capitana.
- Liza.

388
00:17:30,733 --> 00:17:33,539
- No puedo... respirar.
- Liza, ¿estás bien?

389
00:17:33,563 --> 00:17:35,269
Debe haber aspirado parte del material.

390
00:17:35,293 --> 00:17:37,193
- TK, comprueba sus niveles de oxígeno.
- Vale.

391
00:17:38,403 --> 00:17:39,877
Tiene una saturación de 90, capitana.

392
00:17:39,901 --> 00:17:41,041
Tiene la vía aérea bloqueada.

393
00:17:41,065 --> 00:17:43,299
- Nancy, tráeme el succionador.
- Recibido.

394
00:17:43,323 --> 00:17:45,059
Está taquicárdica, capitana.

395
00:17:45,083 --> 00:17:46,369
Capitana, no hay pulso.

396
00:17:46,393 --> 00:17:47,539
Vamos.

397
00:17:47,563 --> 00:17:50,303
Allá vamos. Allá vamos.

398
00:18:00,763 --> 00:18:03,513
- Debería estar despejado. ¿Algo?
- Todavía nada.

399
00:18:04,263 --> 00:18:06,559
Nancy, comienza las compresiones.

400
00:18:06,583 --> 00:18:08,602
Santísima Muerte, La Blanca,

401
00:18:08,626 --> 00:18:11,469
con tu presencia, puedes combatir
todos los maleficios y maldiciones.

402
00:18:11,493 --> 00:18:14,179
Te pido que separes a Liza
de lo que se le cruza,

403
00:18:14,203 --> 00:18:15,924
de lo que es impuro.

404
00:18:15,948 --> 00:18:18,419
¡Por tu gran poder, cura a esta mujer!

405
00:18:19,763 --> 00:18:22,649
- La hemos recuperado.
- ¡Dios mío!

406
00:18:22,673 --> 00:18:23,673
¡Dios mío!

407
00:18:24,843 --> 00:18:26,916
No pasa nada. Está bien, Liza.

408
00:18:26,940 --> 00:18:28,196
Vas a ponerte bien.

409
00:18:28,220 --> 00:18:30,179
Ahora vamos a llevarte
al hospital, ¿de acuerdo?

410
00:18:30,203 --> 00:18:31,489
De acuerdo.

411
00:18:31,513 --> 00:18:33,089
¿TK?

412
00:18:33,113 --> 00:18:35,009
Guarda eso para Patología.

413
00:18:35,033 --> 00:18:36,329
Y para mis pesadillas.

414
00:18:36,353 --> 00:18:38,076
Ha sido como me dijiste,

415
00:18:38,100 --> 00:18:41,089
la oscuridad se apoderó
de mí, pero me defendí.

416
00:18:41,113 --> 00:18:42,169
He vuelto a la luz.

417
00:18:42,193 --> 00:18:44,169
La maldición ha desaparecido.

418
00:18:44,193 --> 00:18:45,473
Gracias.

419
00:19:20,729 --> 00:19:22,299
Capitán, ¿no es aquí
donde esa pareja dijo que

420
00:19:22,323 --> 00:19:24,572
había visto a los...
pequeños seres azules?

421
00:19:24,596 --> 00:19:27,659
Cobaltos, y técnicamente
no son pequeños.

422
00:19:27,683 --> 00:19:29,719
- Son "Cobaltos".
- Espera.

423
00:19:29,743 --> 00:19:31,809
- Rayos gamma.
- ¿Estás de broma?

424
00:19:31,833 --> 00:19:33,659
Sí, no, me refiero a que no es
nada letal ni nada de eso, pero...

425
00:19:33,683 --> 00:19:36,138
algo estuvo aquí.

426
00:19:36,162 --> 00:19:37,490
Eso es genial.

427
00:19:37,515 --> 00:19:39,649
Bien, no creo que debamos ir más lejos.

428
00:19:39,673 --> 00:19:41,058
Estamos a favor del viento.

429
00:19:41,083 --> 00:19:43,296
Tenemos una buena cobertura y una
línea de visión sin obstáculos.

430
00:19:43,320 --> 00:19:46,430
Creo que es un buen lugar para instalar
nuestro puesto de observación.

431
00:19:46,455 --> 00:19:48,171
Por instalar nuestro
puesto de observación,

432
00:19:48,195 --> 00:19:50,511
¿te refieres a estirar
nuestras mantas aquí?

433
00:19:50,535 --> 00:19:51,765
Sí.

434
00:19:52,535 --> 00:19:54,015
- ¿Por aquí?
- Sí.

435
00:19:56,465 --> 00:19:59,961
Bueno, Wyatt, tú...

436
00:19:59,985 --> 00:20:03,521
¿Tienes una novia o algo en Waco?

437
00:20:03,545 --> 00:20:05,861
No, la verdad es que no.

438
00:20:05,885 --> 00:20:06,881
¿En serio?

439
00:20:06,905 --> 00:20:08,541
Pensé que ya estarías tirándotelas

440
00:20:08,565 --> 00:20:10,121
a estas alturas.

441
00:20:10,145 --> 00:20:13,721
A menos que no te gusten las chicas,

442
00:20:13,745 --> 00:20:15,871
si te gustan los chicos,
no pasa nada con eso.

443
00:20:15,895 --> 00:20:18,961
No, me gustan las chicas. Es que...

444
00:20:19,171 --> 00:20:22,321
No sé. Supongo que
nunca lo he necesitado.

445
00:20:23,585 --> 00:20:25,541
¿Bocatas? ¿Quién quiere un bocata?

446
00:20:25,565 --> 00:20:26,881
No puedo cazar
extraterrestres sin bocatas.

447
00:20:26,905 --> 00:20:28,711
Bueno, sí, a menos que sea cecina.

448
00:20:28,735 --> 00:20:30,475
Wyatt es...

449
00:20:31,515 --> 00:20:32,661
vegano.

450
00:20:32,685 --> 00:20:34,051
- No importa.
- Sí.

451
00:20:34,075 --> 00:20:35,891
Eso es bueno. Intenté hacerme
vegano durante un tiempo,

452
00:20:35,915 --> 00:20:38,061
pero un hombre solo puede comer
un número determinado de judías.

453
00:20:38,085 --> 00:20:40,831
Se sorprendería lo que se puede
hacer hoy en día con el hemo.

454
00:20:40,855 --> 00:20:42,581
Es curioso que digas eso, he
estado pensando en el hemo.

455
00:20:42,605 --> 00:20:43,731
Necesito comer más cosas con hemo.

456
00:20:43,755 --> 00:20:44,976
Debería hacerlo. Téngalo seguro.

457
00:20:45,000 --> 00:20:46,735
El hemo es como un elemento de cambio.

458
00:20:47,345 --> 00:20:49,491
¿El hemo?

459
00:20:49,515 --> 00:20:50,905
Leghemoglobina de soja.

460
00:20:52,615 --> 00:20:54,241
Ya, es...

461
00:20:54,265 --> 00:20:57,455
Es lo que hace que sangren las
hamburguesas vegetarianas.

462
00:20:59,775 --> 00:21:03,671
¿Por qué querríais que sangraran
vuestras hamburguesas vegetarianas?

463
00:21:03,695 --> 00:21:05,681
¿No es un poco lo contrario?

464
00:21:05,705 --> 00:21:06,861
Bueno...

465
00:21:06,885 --> 00:21:09,465
Supongo que es difícil de explicar.

466
00:21:11,135 --> 00:21:14,031
¿Quién quiere unas patatas
fritas de algas teriyaki?

467
00:21:14,055 --> 00:21:16,191
Sí, me encantan las patatas
fritas de algas teriyaki.

468
00:21:16,215 --> 00:21:18,101
¿Dónde las has conseguido? No he
podido encontrarlas por ninguna parte.

469
00:21:18,125 --> 00:21:20,065
- Tengo mis fuentes.
- ¿Sí?

470
00:21:21,565 --> 00:21:23,235
Ahora nos sentamos...

471
00:21:24,555 --> 00:21:25,985
mirando al cielo.

472
00:21:39,514 --> 00:21:43,174
Probablemente debería haber
llamado para pedir cita.

473
00:21:44,641 --> 00:21:46,111
Estaba esperándola.

474
00:21:48,835 --> 00:21:51,721
Hoy, ha dicho que...

475
00:21:51,745 --> 00:21:53,741
pensaba que alguien estaba
intentando contactar conmigo

476
00:21:53,765 --> 00:21:55,915
y creo que es cierto.

477
00:21:56,247 --> 00:22:00,837
Han ocurrido algunas
cosas las últimas noches.

478
00:22:02,086 --> 00:22:05,292
Las luces de mi casa
han estado parpadeando.

479
00:22:05,317 --> 00:22:07,377
- ¿Parpadeando?
- No...

480
00:22:07,765 --> 00:22:09,571
No solo parpadeando,

481
00:22:09,595 --> 00:22:13,168
más como... una señal.

482
00:22:13,192 --> 00:22:14,671
Siempre con el mismo patrón.

483
00:22:14,695 --> 00:22:18,811
Parpadean una vez, luego
cuatro veces y luego tres.

484
00:22:19,121 --> 00:22:21,791
¿Esos números significan
algo para usted?

485
00:22:23,051 --> 00:22:24,811
Creo que es mi marido.

486
00:22:25,460 --> 00:22:27,780
Murió el año pasado.

487
00:22:28,000 --> 00:22:29,681
Cuando empezamos a salir,

488
00:22:29,705 --> 00:22:32,601
yo era paramédico y Charles
era ayudante de cocina

489
00:22:32,625 --> 00:22:35,931
y nuestros turnos nunca coincidían.

490
00:22:35,955 --> 00:22:37,531
Apenas nos veíamos.

491
00:22:37,555 --> 00:22:41,511
Pero tenía un localizador antiguo

492
00:22:41,535 --> 00:22:47,025
y me enviaba uno, cuatro, tres.

493
00:22:47,861 --> 00:22:49,651
Es el código del busca.

494
00:22:51,305 --> 00:22:53,150
Significa: te quiero.

495
00:22:53,565 --> 00:22:57,641
Nuestro aniversario es mañana y...

496
00:22:57,665 --> 00:23:00,055
creo que está intentando
llamar mi atención.

497
00:23:00,435 --> 00:23:02,835
¿Qué cree que quiere decirle?

498
00:23:04,225 --> 00:23:05,371
No lo sé.

499
00:23:05,395 --> 00:23:09,631
Tal vez solo que... me quiere.

500
00:23:09,655 --> 00:23:11,211
¿Cree que hay más?

501
00:23:11,235 --> 00:23:12,465
No lo sé.

502
00:23:14,905 --> 00:23:18,491
De acuerdo, dijo que
necesitaba escuchar.

503
00:23:18,515 --> 00:23:20,185
Y lo estoy intentando.

504
00:23:21,505 --> 00:23:22,741
¿Puede ayudarme?

505
00:23:23,338 --> 00:23:26,638
Tal vez no sea él quien necesite hablar.

506
00:23:28,695 --> 00:23:32,401
¿Y qué sugiere que haga?

507
00:23:32,425 --> 00:23:34,316
Mañana es su aniversario.

508
00:23:35,205 --> 00:23:36,901
Trátelo como cualquier otro.

509
00:23:36,925 --> 00:23:40,085
Encienda unas velas,
póngase ropa bonita,

510
00:23:40,109 --> 00:23:41,571
su mejor perfume,

511
00:23:41,595 --> 00:23:44,581
prepárele su comida favorita.

512
00:23:44,738 --> 00:23:47,138
Y luego dígale cómo se siente.

513
00:23:49,456 --> 00:23:53,421
¿Quiere que le cocine a mi
marido fallecido un chuletón?

514
00:23:53,445 --> 00:23:55,865
Piense en ello como en una ofrenda.

515
00:23:56,284 --> 00:23:58,874
Siempre puede comerse
después las sobras.

516
00:24:00,842 --> 00:24:03,333
Todo está en el registro del
congreso. Está ahí mismo.

517
00:24:03,357 --> 00:24:05,593
Ciento veinte fenómenos
aéreos no identificados,

518
00:24:05,617 --> 00:24:07,951
todos por pilotos de la Marina, y
eso solo en los últimos 20 años.

519
00:24:07,975 --> 00:24:09,208
De ninguna manera.

520
00:24:09,232 --> 00:24:11,182
Esos son los que vigila el Pentágono.

521
00:24:11,206 --> 00:24:12,861
Siempre están cerca de nuestras
instalaciones nucleares,

522
00:24:12,885 --> 00:24:14,531
siempre cerca de nuestras
plataformas armamentísticas.

523
00:24:14,555 --> 00:24:15,925
¿Crees que hay una coincidencia?

524
00:24:15,949 --> 00:24:17,076
Ya no.

525
00:24:17,100 --> 00:24:19,364
¿Seguís hablando de extraterrestres?

526
00:24:19,389 --> 00:24:21,365
¿Puedes creer que nunca haya oído
hablar de los antiguos astronautas?

527
00:24:21,389 --> 00:24:22,785
¿Puedes creer que el
capitán Strand piense que

528
00:24:22,809 --> 00:24:24,035
los marcianos construyeron
las pirámides?

529
00:24:24,059 --> 00:24:26,105
Nunca he dicho eso. Marte
es un planeta muerto.

530
00:24:26,129 --> 00:24:27,205
De acuerdo. Es cierto, lo has dicho.

531
00:24:27,229 --> 00:24:28,555
Tendréis que

532
00:24:28,579 --> 00:24:29,885
contarme eso en un minuto.

533
00:24:29,909 --> 00:24:32,624
Voy a buscarme un cactus para regarlo.

534
00:24:33,001 --> 00:24:35,211
Por supuesto que Marte no siempre
ha sido un planeta muerto.

535
00:24:54,274 --> 00:24:55,830
¡Oye, capitán!

536
00:24:55,854 --> 00:24:58,180
¿Podrías traer ese contador Geiger aquí?

537
00:24:58,204 --> 00:24:59,410
Lo tengo yo.

538
00:24:59,434 --> 00:25:01,794
¡No, no, no, Wyatt, no, no! Quédate ahí.

539
00:25:03,714 --> 00:25:06,174
Lo tengo.

540
00:25:09,153 --> 00:25:10,323
¿Qué pasa?

541
00:25:12,554 --> 00:25:13,924
Echa una mirada.

542
00:25:16,464 --> 00:25:19,724
¿Crees que este es el trabajo
de tus hombrecillos verdes?

543
00:25:20,954 --> 00:25:22,760
No, no lo es.

544
00:25:22,784 --> 00:25:24,270
¡Tenemos que retroceder!

545
00:25:24,294 --> 00:25:25,854
Vamos.

546
00:25:30,383 --> 00:25:31,969
CENTRAL 911
911, ¿CUÁL ES SU EMERGENCIA?

547
00:25:32,032 --> 00:25:34,032
INTERLOCUTOR:
CARIÑO, SOY YO, TENEMOS UN PROBLEMA.

548
00:25:37,976 --> 00:25:40,272
¿Estáis seguros de que no habéis
tocado ninguno de los animales muertos?

549
00:25:40,296 --> 00:25:42,602
No, yo me quedé en el
puesto de observación.

550
00:25:42,626 --> 00:25:43,792
¿El puesto de observación?

551
00:25:43,816 --> 00:25:46,052
Sí. Ese montón de ropa de allí.

552
00:25:46,076 --> 00:25:48,112
Y entonces el capitán y
yo fuimos a investigar,

553
00:25:48,136 --> 00:25:50,663
pero en cuanto vimos a ese
cerdo, nos largamos de allí.

554
00:25:50,687 --> 00:25:52,892
- Nadie se acercó.
- ¿Seguro que estás bien, papá?

555
00:25:52,916 --> 00:25:54,202
¿No sientes dolor de
estómago o de cabeza?

556
00:25:54,226 --> 00:25:55,962
Me falta un poco de
cafeína, pero no, no.

557
00:25:55,986 --> 00:25:57,802
Me siento bien. Gracias, hijo.

558
00:25:57,826 --> 00:25:59,952
Muy bien. Nadie tiene fiebre.

559
00:25:59,976 --> 00:26:02,122
Apenas les sale radiación
de nivel básico.

560
00:26:02,146 --> 00:26:03,962
¿Significa eso que estamos bien?

561
00:26:03,986 --> 00:26:06,052
Significa que es seguro
llevaros al hospital

562
00:26:06,076 --> 00:26:07,722
y allí os harán algunas pruebas,

563
00:26:07,746 --> 00:26:08,882
solo para estar más seguros.

564
00:26:08,906 --> 00:26:11,912
La próxima vez, intentad no montar el
puesto cerca de una zona peligrosa.

565
00:26:11,936 --> 00:26:13,632
Bueno, esa es la cuestión, ¿no?

566
00:26:13,656 --> 00:26:14,972
¿De dónde salía esa radiación?

567
00:26:14,996 --> 00:26:17,582
Es un misterio para que el
Departamento de Defensa lo investigue.

568
00:26:17,606 --> 00:26:19,972
Grace dijo que van a enviar un equipo
de contención en cualquier momento.

569
00:26:19,996 --> 00:26:21,822
Vale. Quizás queráis
dejar vuestras mantas

570
00:26:21,846 --> 00:26:23,351
para el equipo de limpieza

571
00:26:23,375 --> 00:26:25,032
y luego podemos ir todos
juntos al St. Joe's.

572
00:26:25,056 --> 00:26:27,152
Gracias, T.

573
00:26:27,176 --> 00:26:29,312
Hola, Grace. ¿Qué pasa?

574
00:26:29,336 --> 00:26:31,262
Dímelo tú. ¿Os ha examinado Tommy?

575
00:26:31,286 --> 00:26:33,152
Sí, todo el mundo está bien.

576
00:26:33,176 --> 00:26:34,672
Podría haber sido una historia
diferente si nos adentramos

577
00:26:34,696 --> 00:26:35,992
un poco más en el bosque.

578
00:26:36,016 --> 00:26:37,082
Gracie, soy Owen.

579
00:26:37,106 --> 00:26:38,992
¿Alguna noticia sobre el equipo de
limpieza del Departamento de Defensa?

580
00:26:39,016 --> 00:26:40,602
No, y no parece

581
00:26:40,626 --> 00:26:42,162
que vayan a llegar pronto.

582
00:26:42,186 --> 00:26:44,211
- ¿Qué mas tienen que hacer?
- No lo sé.

583
00:26:44,235 --> 00:26:45,762
Todo lo que he podido sonsacarles
es que estaban tratando con

584
00:26:45,786 --> 00:26:48,608
una situación clasificada
en Fort Sam Houston.

585
00:26:48,632 --> 00:26:50,592
Escucha, he revisado los registros

586
00:26:50,616 --> 00:26:51,782
de las últimas tres horas.

587
00:26:51,806 --> 00:26:53,872
Hemos tenido tres llamadas al 911

588
00:26:53,896 --> 00:26:55,172
en un radio de tres kilómetros

589
00:26:55,196 --> 00:26:56,976
de donde estáis ahora mismo.

590
00:26:57,866 --> 00:26:59,012
Bueno, ¿qué querían?

591
00:26:59,036 --> 00:27:00,675
Todas llamadas sin
respuesta desde un TracFone,

592
00:27:00,699 --> 00:27:02,859
probablemente por eso nadie
les prestó mucha atención,

593
00:27:02,883 --> 00:27:05,032
pero ahora empiezo a pensar
que alguien tiene problemas.

594
00:27:05,056 --> 00:27:08,042
¿Sabemos de qué parte del radio
de tres kilómetros procedían?

595
00:27:08,066 --> 00:27:09,132
La verdad es que no.

596
00:27:09,156 --> 00:27:11,022
Todo lo que hay por ahí son terrenos.

597
00:27:11,046 --> 00:27:13,210
Veo tres direcciones residenciales.

598
00:27:13,234 --> 00:27:15,472
He intentado llamarlos y no lo cogen.

599
00:27:15,496 --> 00:27:17,122
Vale, envíanos las direcciones.

600
00:27:17,146 --> 00:27:19,642
Capitana Vega, vamos a
necesitar alguno de tus trajes.

601
00:27:21,646 --> 00:27:23,482
Mi medidor se está volviendo loco.

602
00:27:23,506 --> 00:27:26,542
El mío también. Lo tengo
en 200.000 microsieverts.

603
00:27:26,566 --> 00:27:30,046
El mío ya está en los 220.
La fuente debe estar cerca.

604
00:27:33,516 --> 00:27:34,902
Escalofriante.

605
00:27:34,926 --> 00:27:36,306
Por aquí.

606
00:27:52,196 --> 00:27:53,196
¿Tommy?

607
00:27:54,196 --> 00:27:55,322
Entendido.

608
00:27:55,346 --> 00:27:58,076
Señor. ¿Puede oírme?

609
00:28:00,616 --> 00:28:02,572
Quemaduras de radiación.

610
00:28:02,596 --> 00:28:04,022
No le encuentro el pulso.

611
00:28:04,046 --> 00:28:06,256
Ayuda...

612
00:28:08,786 --> 00:28:10,512
Está bien. No pasa nada.

613
00:28:10,536 --> 00:28:12,172
Hemos venido a ayudar.

614
00:28:12,196 --> 00:28:14,752
Tengo una paciente aquí con
síndrome agudo de radiación.

615
00:28:14,776 --> 00:28:16,682
Estad preparados para
descontaminación y transporte.

616
00:28:18,706 --> 00:28:20,442
Creo que he encontrado la fuente.

617
00:28:21,636 --> 00:28:23,016
No.

618
00:28:24,109 --> 00:28:26,199
Creo que es cloruro de cesio.

619
00:28:29,386 --> 00:28:32,796
Lo utilizan en máquinas de teleterapia
para el tratamiento del cáncer.

620
00:28:33,156 --> 00:28:35,612
La radiactividad hace que brille.

621
00:28:35,636 --> 00:28:37,577
La proximidad a esto...

622
00:28:38,269 --> 00:28:40,209
puede matarte en pocos días.

623
00:28:41,242 --> 00:28:43,182
¿Cómo ha terminado todo aquí?

624
00:28:44,186 --> 00:28:46,186
CUATRO DÍAS ANTES

625
00:28:47,146 --> 00:28:50,122
Oye, ¿lista para que te vuele la cabeza?

626
00:28:50,146 --> 00:28:52,432
¿Conoces ese viejo hospital de Lockhart?

627
00:28:52,456 --> 00:28:56,132
- ¿Sí?
- Wren, deleita tus ojos con este botín.

628
00:28:58,596 --> 00:28:59,854
Jasper...

629
00:28:59,878 --> 00:29:01,968
sé que estamos haciendo arte
de objetos que encontramos,

630
00:29:01,992 --> 00:29:05,152
pero ¿hay algún punto en el que
hayamos encontrado bastantes objetos?

631
00:29:05,176 --> 00:29:07,016
Les he quitado esta cosa.

632
00:29:09,169 --> 00:29:10,939
¿Qué es eso?

633
00:29:11,072 --> 00:29:12,572
Conozco una forma de averiguarlo.

634
00:29:34,706 --> 00:29:36,216
Espera, espera.

635
00:30:04,666 --> 00:30:06,165
¿Podemos ayudarle a encontrar algo?

636
00:30:06,189 --> 00:30:08,368
Sí, voy a celebrar una fiesta
de cumpleaños para mi madre,

637
00:30:08,392 --> 00:30:10,632
he estado buscando un
regalo por todas partes

638
00:30:10,656 --> 00:30:12,428
y tengo que mantener mi reputación.

639
00:30:12,452 --> 00:30:14,872
Encontrar el regalo perfecto es lo mío.

640
00:30:14,896 --> 00:30:16,872
Bueno, tenemos justo
la pieza para usted,

641
00:30:16,896 --> 00:30:19,096
pero es cara.

642
00:30:39,936 --> 00:30:42,406
Tenemos que guardar un poco
de eso para el Burning Man.

643
00:30:44,016 --> 00:30:46,572
Me siento... un poco raro.

644
00:30:46,596 --> 00:30:49,166
- Sí.
- Voy a tomar un poco el aire.

645
00:30:58,696 --> 00:31:00,432
¡Extraterrestres!

646
00:31:00,456 --> 00:31:02,784
- No, no.
- Tal vez deberíamos dormir la mona.

647
00:31:02,808 --> 00:31:04,852
Maldita sea, Caleb.

648
00:31:04,876 --> 00:31:07,112
Señora, esto es muy importante.

649
00:31:07,136 --> 00:31:09,221
¿Alguien más, aparte de ustedes dos,

650
00:31:09,245 --> 00:31:11,281
ha estado en contacto con este polvo?

651
00:31:12,663 --> 00:31:15,073
Tarjeta... de crédito.

652
00:31:15,098 --> 00:31:16,438
¿Tarjeta de crédito?

653
00:31:20,986 --> 00:31:22,867
Tiene fecha de hace tres días.

654
00:31:22,891 --> 00:31:24,860
Lo que significa que a quien
haya firmado ese recibo...

655
00:31:24,885 --> 00:31:26,395
Se le está agotando el tiempo.

656
00:31:31,635 --> 00:31:33,061
Grace, necesitamos tu ayuda.

657
00:31:33,085 --> 00:31:34,301
Es para lo que estoy
aquí, Judd. ¿Qué pasa?

658
00:31:34,325 --> 00:31:35,971
Creemos que parte de
ese polvo radiactivo

659
00:31:35,995 --> 00:31:36,951
salió de la zona peligrosa.

660
00:31:36,975 --> 00:31:38,041
¿Alguna idea de cómo?

661
00:31:38,065 --> 00:31:39,451
En forma de regalo de cumpleaños.

662
00:31:39,475 --> 00:31:41,291
Un colgante relleno con ese polvo.

663
00:31:41,315 --> 00:31:43,311
Lo único que tenemos de
la mujer que lo compró

664
00:31:43,335 --> 00:31:44,721
es un recibo con un número
parcial de tarjeta de crédito

665
00:31:44,745 --> 00:31:46,291
y un garabato como firma.

666
00:31:46,315 --> 00:31:48,661
Envíame una foto. Intentaré
conseguirte un nombre y una dirección.

667
00:31:48,685 --> 00:31:49,896
Grace, tienes que darte prisa,

668
00:31:49,920 --> 00:31:51,321
porque he visto lo que esta
cosa puede hacer de cerca

669
00:31:51,345 --> 00:31:52,561
si ese regalo cambia de manos.

670
00:31:52,585 --> 00:31:55,581
Entendido. Escucha, lleva
tu teléfono contigo.

671
00:31:55,605 --> 00:31:57,821
De acuerdo. Vamos.

672
00:31:57,845 --> 00:32:00,184
Hola, gracias por llamar a
Mills Credit Corporation.

673
00:32:00,208 --> 00:32:01,371
- Mi nombre es Holly.
- Hola, Holly.

674
00:32:01,395 --> 00:32:02,662
Mi nombre es Grace, llamo de...

675
00:32:02,686 --> 00:32:04,094
Todos nuestros agentes de Mills

676
00:32:04,118 --> 00:32:05,900
tienen en este momento un
gran volumen de llamadas,

677
00:32:05,924 --> 00:32:07,831
por favor, espere y alguien
le atenderá en breve.

678
00:32:21,447 --> 00:32:23,681
*Cumpleaños feliz*

679
00:32:23,705 --> 00:32:25,351
Aquí tienes un cóctel de mente, mamá.

680
00:32:25,375 --> 00:32:28,281
No hace falta que me emborraches, Bev.

681
00:32:28,305 --> 00:32:29,761
Ya estás en el testamento.

682
00:32:31,045 --> 00:32:33,121
Mamá, ¿preparada para
empezar con los regalos?

683
00:32:33,145 --> 00:32:34,681
- ¿Sí?
- Vale.

684
00:32:34,705 --> 00:32:38,011
¿Por qué no eliges el que
tengo que abrir primero?

685
00:32:38,035 --> 00:32:40,111
Vale.

686
00:32:40,135 --> 00:32:42,525
- Vale.
- Bien. Vamos a ver.

687
00:32:49,135 --> 00:32:50,814
Un humano.

688
00:32:50,838 --> 00:32:52,781
Ponedme un humano al teléfono.

689
00:32:52,805 --> 00:32:55,211
Si se trata de un problema de
facturación con su tarjeta de crédito,

690
00:32:55,235 --> 00:32:57,665
por favor, diga o presione el ocho.

691
00:33:01,505 --> 00:33:03,811
Por favor, espere mientras
transferimos su llamada.

692
00:33:06,345 --> 00:33:08,301
Dios, por favor, dame fuerzas.

693
00:33:08,325 --> 00:33:10,151
- Este es de nuestra parte.
- ¡Abre este después!

694
00:33:10,175 --> 00:33:12,551
- ¿Qué es?
- Huele eso.

695
00:33:12,575 --> 00:33:15,311
Es una máquina de aromaterapia.
Para aceites perfumados.

696
00:33:17,745 --> 00:33:19,810
Hola, habla Dan.

697
00:33:19,834 --> 00:33:22,071
Vale, Dan, escucha. Estoy tratando
de conseguir el nombre y dirección

698
00:33:22,095 --> 00:33:25,501
de una tarjeta que acaba en 9-8-6-5.

699
00:33:25,525 --> 00:33:27,383
Vale, déjeme ver qué puedo hacer.

700
00:33:27,407 --> 00:33:28,896
Ahora, para empezar, solo necesito

701
00:33:28,920 --> 00:33:30,629
el número pin de tres
dígitos de la cuenta.

702
00:33:30,653 --> 00:33:32,464
¿Número pin? No tengo el número pin.

703
00:33:32,488 --> 00:33:34,591
No soy la propietaria de la tarjeta.
Estoy llamando desde el 911.

704
00:33:34,615 --> 00:33:37,158
Me temo que nuestra política de empresa

705
00:33:37,182 --> 00:33:39,525
no nos permite dar esa
información sin el número pin.

706
00:33:39,796 --> 00:33:42,342
Dan, ¿estás hablando en serio?

707
00:33:42,366 --> 00:33:44,332
La vida del dueño de la
tarjeta está en peligro

708
00:33:44,356 --> 00:33:46,272
y de verdad necesito que me ayudes.

709
00:33:46,296 --> 00:33:49,107
¿Sabe qué? Voy a poner a
mi supervisor al teléfono.

710
00:33:49,131 --> 00:33:50,672
Vale, Dan, escucha, no me pongas en...

711
00:33:53,216 --> 00:33:54,862
¡Esto es encantador!

712
00:33:54,886 --> 00:33:56,522
Abre el de los niños, mamá.
Están muy emocionados.

713
00:33:56,546 --> 00:33:58,342
Vale, está bien.

714
00:33:58,366 --> 00:33:59,396
Perdona.

715
00:34:03,556 --> 00:34:04,872
¿Señora?

716
00:34:04,896 --> 00:34:06,381
Sí, sí, estoy aquí.

717
00:34:06,466 --> 00:34:08,372
Vale, voy a poner a mi
supervisora Gloria al teléfono.

718
00:34:08,396 --> 00:34:10,522
Gloria, escucha, me llamo Grace Ryder.

719
00:34:10,546 --> 00:34:12,692
Estoy llamando desde el Servicio
de Emergencias de Austin.

720
00:34:12,716 --> 00:34:15,532
Tengo una emergencia y me
urge tratar de conseguir

721
00:34:15,556 --> 00:34:17,862
el nombre y la dirección de
un cliente que vive en Texas

722
00:34:17,886 --> 00:34:19,862
cuya tarjeta acaba en 9-8-6-5.

723
00:34:19,886 --> 00:34:21,382
Por Dios, por supuesto.

724
00:34:21,406 --> 00:34:23,052
Nos ocuparemos de ello enseguida.

725
00:34:23,076 --> 00:34:25,392
- Muchas gracias.
- Solo necesito

726
00:34:25,416 --> 00:34:27,482
el número pin de tres
dígitos de la cuenta.

727
00:34:27,506 --> 00:34:28,632
No lo tengo.

728
00:34:28,656 --> 00:34:29,892
Y el único número de tres dígitos

729
00:34:29,916 --> 00:34:33,062
que debería preocuparte,
Gloria, es el 911.

730
00:34:33,086 --> 00:34:36,492
Mi compañero Dan le ha explicado
nuestra política de empresa.

731
00:34:36,516 --> 00:34:38,384
- Lamentablemente no estamos...
- Sí, lo ha explicado.

732
00:34:38,408 --> 00:34:40,332
Me importa una mierda
su política de empresa.

733
00:34:40,356 --> 00:34:42,162
Mucha gente va a morir

734
00:34:42,186 --> 00:34:43,482
si no lo ha hecho ya.

735
00:34:43,506 --> 00:34:45,062
El último, mamá.

736
00:34:45,086 --> 00:34:46,890
Es de mi parte.

737
00:34:46,914 --> 00:34:49,732
Es consciente de que estas
llamadas son grabadas, ¿no?

738
00:34:49,756 --> 00:34:52,652
Sí, grabamos todas nuestras
llamadas, política de empresa.

739
00:34:52,676 --> 00:34:54,732
¿Y sabe qué? Nosotros
también las grabamos.

740
00:34:54,756 --> 00:34:56,902
¿Qué crees que va a pasaros

741
00:34:56,926 --> 00:34:58,832
cuando haga un TikTok de esta llamada

742
00:34:58,856 --> 00:35:02,502
y el mundo entero escuche
que ni Gloria ni Dan

743
00:35:02,526 --> 00:35:05,592
movieron un dedo para ayudar a
prevenir un suceso con muchas víctimas?

744
00:35:05,616 --> 00:35:07,498
¿Crees que a alguien le va a importar

745
00:35:07,522 --> 00:35:09,926
que solo estabais siguiendo la
política de empresa, Gloria?

746
00:35:12,606 --> 00:35:14,717
Su nombre es Beverly Gordon.

747
00:35:34,127 --> 00:35:35,703
¿Podemos entrar?

748
00:35:35,727 --> 00:35:37,443
¿Qué está pasando?

749
00:35:37,467 --> 00:35:39,293
Vale, todo el mundo,
tranquilos, relájense.

750
00:35:39,317 --> 00:35:41,035
Somos del Departamento de
Bomberos, no se muevan.

751
00:35:41,059 --> 00:35:43,316
- ¿Qué está pasando aquí?
- No hay necesidad de preocuparse.

752
00:35:43,340 --> 00:35:45,543
Tenemos razones para creer
que están en posesión

753
00:35:45,567 --> 00:35:47,063
de material radioactivo.

754
00:35:47,087 --> 00:35:48,691
¿Radioactivo? ¿Qué demonios?

755
00:35:50,087 --> 00:35:51,383
Mi Geiger se está disparando.

756
00:35:51,407 --> 00:35:52,963
Eso. ¿Qué es eso?

757
00:35:52,987 --> 00:35:54,733
Es mi regalo.

758
00:35:54,757 --> 00:35:57,483
Señora, quédese tan quieta como pueda.

759
00:35:57,507 --> 00:35:59,303
Pongámosla en la caja contenedora.

760
00:35:59,327 --> 00:36:01,454
Vale, con cuidado.

761
00:36:02,327 --> 00:36:03,223
Muchas gracias.

762
00:36:03,247 --> 00:36:04,823
¿Cómo lo han sabido?

763
00:36:04,847 --> 00:36:07,563
No lo sé, mamá. Pensé
que era un bonito collar.

764
00:36:07,587 --> 00:36:10,163
Lo sentimos por la interrupción
pero tienen que evacuar todos.

765
00:36:10,187 --> 00:36:12,261
- ¿Estamos seguros?
- Sí, deberían estar bien.

766
00:36:12,285 --> 00:36:15,333
Solo tenemos que desnudarles para la
descontaminación. Para estar seguros.

767
00:36:15,357 --> 00:36:16,860
¿Desnudarnos? ¿Qué...?

768
00:36:16,884 --> 00:36:18,323
- ¿Es su cumpleaños?
- Sí.

769
00:36:18,347 --> 00:36:20,093
- Feliz cumpleaños.
- Gracias.

770
00:36:20,117 --> 00:36:21,287
Por favor.

771
00:36:26,347 --> 00:36:28,513
Hola a todos. Estoy en casa.

772
00:36:28,537 --> 00:36:30,554
Deje que la ayude con eso.

773
00:36:30,579 --> 00:36:32,003
Gracias.

774
00:36:32,027 --> 00:36:33,423
Bien.

775
00:36:33,447 --> 00:36:35,613
Solomillos de ternera.

776
00:36:35,637 --> 00:36:37,263
¿Planea tener compañía esta noche?

777
00:36:37,287 --> 00:36:38,343
Algo parecido.

778
00:36:38,367 --> 00:36:40,613
Bien por usted, Sra. Vega.

779
00:36:40,637 --> 00:36:43,513
Chicas, ¡es hora de irse!

780
00:36:43,537 --> 00:36:46,183
Muchas gracias por llevarlas esta noche.

781
00:36:46,207 --> 00:36:48,170
Les encanta estar con usted.

782
00:36:48,194 --> 00:36:51,533
Y no se preocupe, solo
películas de Disney esta noche.

783
00:36:51,557 --> 00:36:53,613
- Nada con piratas.
- Ya.

784
00:36:53,637 --> 00:36:54,853
Vale.

785
00:36:54,877 --> 00:36:57,693
Creo que le alegrará saber

786
00:36:57,717 --> 00:37:01,533
que su fantasma está
oficialmente atrapado.

787
00:37:01,557 --> 00:37:02,883
Bien.

788
00:37:04,057 --> 00:37:05,383
¿Qué quiere decir con eso?

789
00:37:05,407 --> 00:37:08,373
Bien, mi yerno es electricista.

790
00:37:08,397 --> 00:37:09,373
Espero que no le importe,

791
00:37:09,397 --> 00:37:11,793
pero le he pedido que se pasar hoy
por aquí para revisar el cableado.

792
00:37:11,817 --> 00:37:15,393
Parece que alguien los
había estado mordisqueando.

793
00:37:15,417 --> 00:37:17,716
Por eso parpadeaba.

794
00:37:17,767 --> 00:37:19,223
Fue un ratón.

795
00:37:19,567 --> 00:37:21,143
Hemos oído uno en la pared.

796
00:37:21,167 --> 00:37:22,153
Tenías razón, mamá.

797
00:37:22,177 --> 00:37:23,473
No había fantasmas.

798
00:37:23,497 --> 00:37:24,994
He llamado al exterminador.

799
00:37:25,018 --> 00:37:26,292
Va a venir el lunes.

800
00:37:26,316 --> 00:37:28,483
Se lo agradezco, Sra. Beasley. Gracias.

801
00:37:28,507 --> 00:37:31,223
- Dad las buenas noches, chicas.
- Vale. Niñas, venid aquí.

802
00:37:32,687 --> 00:37:33,833
Os quiero.

803
00:37:33,857 --> 00:37:36,817
- Adiós, mamá.
- Adiós, niñas.

804
00:37:49,527 --> 00:37:51,583
Cuidado.

805
00:37:51,607 --> 00:37:53,353
¿Puedes decirme cómo
haces ese movimiento?

806
00:37:53,377 --> 00:37:55,173
Te lo diría, pero tendría que matarte.

807
00:37:56,127 --> 00:37:57,650
Hola, cariño.

808
00:37:57,674 --> 00:38:00,253
Hay lasaña vegana en el refrigerador.

809
00:38:00,277 --> 00:38:02,103
Lo siento, he llegado tarde.

810
00:38:02,127 --> 00:38:03,593
Por fin apareció el
Departamento de Defensa

811
00:38:03,617 --> 00:38:05,513
y hemos tenido que
pasar otras ocho horas

812
00:38:05,537 --> 00:38:07,263
de interrogatorio.

813
00:38:07,287 --> 00:38:09,593
No es un problema.

814
00:38:09,617 --> 00:38:11,353
La señora Ryder y yo
nos hemos divertido.

815
00:38:11,377 --> 00:38:13,263
No, sí es un problema.

816
00:38:13,287 --> 00:38:14,773
Me he perdido todo tu último día,

817
00:38:14,797 --> 00:38:18,170
y era nuestra última oportunidad
para arreglar toda la visita.

818
00:38:18,409 --> 00:38:20,876
¿De qué estás hablando?
Me lo he pasado genial.

819
00:38:22,297 --> 00:38:23,463
¿Has escuchado lo que dijo?

820
00:38:23,733 --> 00:38:25,153
Se lo ha pasado bien.

821
00:38:26,987 --> 00:38:28,303
¿De verdad?

822
00:38:28,327 --> 00:38:29,723
Sí, de verdad.

823
00:38:29,747 --> 00:38:32,123
Ir a la caza de extraterrestres...

824
00:38:32,147 --> 00:38:34,938
Encontrar una zona peligrosa
con tu divertidísimo capitán.

825
00:38:34,962 --> 00:38:36,718
Sí, gracias a Dios por Owen Strand

826
00:38:36,742 --> 00:38:40,123
porque él... salvó mi tocino radiactivo.

827
00:38:40,147 --> 00:38:41,553
¿A qué te refieres?

828
00:38:41,577 --> 00:38:43,293
Me refiero a que si no
hubiera sido por él,

829
00:38:43,317 --> 00:38:44,976
todo tu...

830
00:38:46,247 --> 00:38:47,563
todo el viaje se habría arruinado.

831
00:38:47,587 --> 00:38:50,393
No. No, este ha sido el mejor
fin de semana de mi vida

832
00:38:50,417 --> 00:38:51,977
gracias a ti.

833
00:38:53,257 --> 00:38:54,857
¿De qué estás hablando?

834
00:38:56,700 --> 00:38:59,390
Siempre había querido ir de
campamento con mi padre.

835
00:39:00,229 --> 00:39:01,529
Ya lo he hecho.

836
00:39:02,994 --> 00:39:05,153
No sé si podemos llamarle ir de acampada

837
00:39:05,177 --> 00:39:06,173
a lo que hicimos.

838
00:39:06,197 --> 00:39:08,007
Judd.

839
00:39:08,499 --> 00:39:11,327
Os quedasteis fuera hasta
que salió el sol, ¿verdad?

840
00:39:12,086 --> 00:39:13,413
Sí.

841
00:39:13,589 --> 00:39:15,989
Vale, cariño, entonces
fuisteis de acampada.

842
00:39:17,627 --> 00:39:20,093
Bueno...

843
00:39:20,117 --> 00:39:21,503
Bueno, la próxima vez...

844
00:39:21,527 --> 00:39:23,607
la próxima vez iremos a
casa de mi tío Cash...

845
00:39:23,631 --> 00:39:27,477
En realidad, sería al rancho
de tu tío abuelo Cash.

846
00:39:28,127 --> 00:39:29,673
Y allí tienen unas puestas de sol

847
00:39:29,697 --> 00:39:32,363
demasiado bonitas para las postales.

848
00:39:32,387 --> 00:39:35,033
Sí. Sí, eso molaría mucho.

849
00:39:35,057 --> 00:39:36,183
- ¿Sí?
- Sí.

850
00:39:36,207 --> 00:39:37,207
Vale.

851
00:39:38,317 --> 00:39:42,023
Bueno, estoy segura de que
está cansado de perder.

852
00:39:42,047 --> 00:39:44,043
Voy a dejar que tomes un turno.

853
00:39:44,067 --> 00:39:45,193
Voy a mirar a la bebé.

854
00:39:45,217 --> 00:39:46,473
Mírame.

855
00:39:46,497 --> 00:39:48,563
No le dejes que gane
porque sea tu padre.

856
00:39:48,587 --> 00:39:50,193
¿Me has escuchado?

857
00:39:50,217 --> 00:39:51,383
Fuera.

858
00:39:51,606 --> 00:39:53,736
No lo haré, señora Ryder.

859
00:39:54,392 --> 00:39:55,702
Wyatt.

860
00:39:56,846 --> 00:39:58,296
Llámame Grace, ¿vale?

861
00:40:01,987 --> 00:40:02,987
Pasadlo bien.

862
00:40:05,642 --> 00:40:08,112
¿Cómo es el tío Cash?

863
00:40:09,167 --> 00:40:11,896
Bueno, es un viejo cascarrabias

864
00:40:11,920 --> 00:40:15,077
y la mayor parte del tiempo está
borracho como una cuba, así que...

865
00:40:15,403 --> 00:40:16,613
creo que te gustará.

866
00:40:17,357 --> 00:40:18,663
No puedo esperar.

867
00:40:54,897 --> 00:40:56,593
Bueno...

868
00:40:57,029 --> 00:40:59,389
Supongo que realmente estamos
haciendo esto, esposo.

869
00:41:00,695 --> 00:41:03,693
No está a tu nivel.

870
00:41:03,717 --> 00:41:07,203
Pero he rehogado bien ese chuletón.

871
00:41:07,406 --> 00:41:09,126
Y creo que te va a gustar.

872
00:41:10,227 --> 00:41:12,963
Creo que...

873
00:41:12,987 --> 00:41:14,287
te habría gustado.

874
00:41:15,487 --> 00:41:18,373
Y no sé

875
00:41:18,397 --> 00:41:20,381
cómo se supone que debe ir esto.

876
00:41:27,597 --> 00:41:28,717
Charles...

877
00:41:29,667 --> 00:41:31,463
te echamos de menos.

878
00:41:31,920 --> 00:41:34,030
Muchas veces.

879
00:41:34,819 --> 00:41:36,639
Nosotras estaremos bien.

880
00:41:38,116 --> 00:41:39,196
Estamos bien.

881
00:41:41,107 --> 00:41:44,983
Y eso no es del todo cierto.

882
00:41:47,813 --> 00:41:50,963
No siempre estoy bien.

883
00:41:53,469 --> 00:41:55,019
Me acuesto por la noche...

884
00:41:56,053 --> 00:41:57,223
preguntándome...

885
00:41:58,687 --> 00:42:00,700
"¿Serían diferentes las cosas

886
00:42:00,724 --> 00:42:04,587
si hubiera llegado a casa
solo una hora antes?".

887
00:42:08,119 --> 00:42:09,349
¿Sufriste?

888
00:42:11,560 --> 00:42:13,810
¿Sigues sufriendo?

889
00:42:16,977 --> 00:42:18,307
Eso me mata.

890
00:42:20,786 --> 00:42:23,086
Sigue matándome.

891
00:42:25,716 --> 00:42:29,526
Charles, si estás aquí
conmigo ahora mismo,

892
00:42:30,227 --> 00:42:32,453
¿podrías hacerme una señal?

893
00:42:32,963 --> 00:42:35,433
¿Podrías hacer que las luces parpadeen?

894
00:42:37,387 --> 00:42:38,617
¿Por favor?

895
00:42:51,737 --> 00:42:52,883
La culpa es tuya.

896
00:42:54,173 --> 00:42:56,293
¿No pudiste atrapar
ni a un mísero ratón?

897
00:43:34,006 --> 00:43:40,006
www.subtitulamos.tv

