1
00:00:04,414 --> 00:00:06,654
I've been here before.

2
00:00:10,424 --> 00:00:12,954
Where memories turn on you.

3
00:00:16,094 --> 00:00:17,924
Even the good ones.

4
00:00:19,364 --> 00:00:22,230
More bad dreams?

5
00:00:26,034 --> 00:00:28,199
Maybe you should read
something besides my journals

6
00:00:28,204 --> 00:00:30,274
if they're giving you nightmares.

7
00:00:31,314 --> 00:00:33,039
It's comforting to me, actually,

8
00:00:33,044 --> 00:00:35,309
reading your last words.

9
00:00:35,314 --> 00:00:37,109
That's nice.

10
00:00:48,924 --> 00:00:50,864
So what is bothering you?

11
00:00:55,534 --> 00:00:58,964
Just the usual murder thoughts.

12
00:01:01,604 --> 00:01:04,009
Wishing death on Joseph.

13
00:01:08,724 --> 00:01:10,924
Wilford said the weakest are those

14
00:01:10,949 --> 00:01:12,454
who suffer from memories.

15
00:01:16,224 --> 00:01:19,019
The strongest carry the past like fuel

16
00:01:19,024 --> 00:01:20,889
to ignite a path forward.

17
00:01:28,164 --> 00:01:29,960
He wasn't wrong.

18
00:01:39,374 --> 00:01:41,514
Where are we?

19
00:01:44,584 --> 00:01:46,579
- We're slowing.
- Yeah.

20
00:01:46,584 --> 00:01:49,379
And here he comes.

21
00:01:49,384 --> 00:01:52,119
Knock, knock.

22
00:01:52,124 --> 00:01:55,589
Rise and shine. Track blockage.

23
00:01:55,594 --> 00:01:58,629
Mm, sure do miss him.

24
00:01:58,634 --> 00:02:01,434
Oh, my God.

25
00:02:02,534 --> 00:02:05,134
Blockage is about three kilometers away.

26
00:02:05,139 --> 00:02:06,599
We're almost at the main line.

27
00:02:06,604 --> 00:02:08,539
Why did I take this shortcut?

28
00:02:12,544 --> 00:02:15,309
Jesus. Looks like train cars.

29
00:02:15,314 --> 00:02:16,814
What?

30
00:02:19,014 --> 00:02:23,219
You know what's out there, don't you?

31
00:02:25,094 --> 00:02:28,089
My continuous, inescapable loop.

32
00:02:30,224 --> 00:02:33,629
Our past and future bound by one track

33
00:02:33,634 --> 00:02:37,029
under the wheels of Snowpiercer,

34
00:02:37,034 --> 00:02:41,169
1,029 cars long.

35
00:02:48,384 --> 00:02:55,884
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

36
00:02:58,994 --> 00:03:01,659
We'll be at New Eden
in less than two weeks,

37
00:03:01,664 --> 00:03:05,564
so if you have any issues or questions

38
00:03:05,569 --> 00:03:08,729
about transitioning
your departments, I'm here.

39
00:03:08,734 --> 00:03:11,674
Uh, question for Ms. Asha.

40
00:03:11,679 --> 00:03:14,544
I'm Astrid, food services.
Welcome aboard.

41
00:03:14,549 --> 00:03:15,799
Thank you.

42
00:03:15,804 --> 00:03:19,374
How did you manage
before it started warming

43
00:03:19,379 --> 00:03:22,479
when the whole planet hit deep freeze?

44
00:03:22,484 --> 00:03:25,279
Uh, what you are calling New Eden,

45
00:03:25,284 --> 00:03:28,679
the Horn of Africa,
never got as cold as...

46
00:03:28,684 --> 00:03:31,820
Excuse me. Hey, up top, hi.

47
00:03:31,824 --> 00:03:34,389
I'm Pike, no vocation.

48
00:03:34,394 --> 00:03:38,999
I was wondering,
were there trees in New Eden?

49
00:03:39,764 --> 00:03:42,604
There were small trees and shrubs.

50
00:03:42,609 --> 00:03:46,229
- Oh, were there insects?
- Yes.

51
00:03:46,234 --> 00:03:49,144
There were several kinds
of insects in my hydroponics.

52
00:03:49,149 --> 00:03:50,545
- You're needed in the Engine.
- Good.

53
00:03:50,549 --> 00:03:52,115
Maybe they'll tell me
why we slowed to a crawl.

54
00:03:52,119 --> 00:03:54,309
Okay, I think that's it.
See everyone tomorrow.

55
00:03:55,584 --> 00:03:57,509
Nicely done. You good?

56
00:03:57,514 --> 00:03:58,779
It's been a long time since

57
00:03:58,784 --> 00:04:00,484
I've tried to be an inspiration.

58
00:04:00,489 --> 00:04:02,119
Yeah, no worries. You're doing great.

59
00:04:02,124 --> 00:04:05,324
Tristan has set up some time
for us tonight to catch up.

60
00:04:05,329 --> 00:04:07,259
- Okay.
- Okay, see you then.

61
00:04:11,134 --> 00:04:12,459
You're late.

62
00:04:12,464 --> 00:04:14,530
You didn't invite me, Layton.

63
00:04:14,534 --> 00:04:17,929
Like, days late. We could use you.

64
00:04:17,934 --> 00:04:21,199
- Could you though?
- Stepped up as a leader.

65
00:04:21,204 --> 00:04:23,139
People will look to you if you let 'em.

66
00:04:23,144 --> 00:04:25,340
Hmm.

67
00:04:27,684 --> 00:04:30,949
You know, when... when you were gone,

68
00:04:30,954 --> 00:04:32,249
we lost Mama Grande

69
00:04:32,254 --> 00:04:35,149
and both Last Australians to the flu.

70
00:04:35,154 --> 00:04:36,749
I know. I'm sorry.

71
00:04:36,754 --> 00:04:39,554
And then you show up
and we lose Strong Boy.

72
00:04:40,894 --> 00:04:43,759
Respect. May they rest.

73
00:04:43,764 --> 00:04:45,934
They don't though, do they?

74
00:04:48,034 --> 00:04:49,959
We have paid dearly, brother,

75
00:04:49,964 --> 00:04:54,369
but we are bringing
the train back to land.

76
00:04:55,644 --> 00:04:57,709
Choose your vocation.

77
00:05:00,644 --> 00:05:03,814
Wow, I appreciate that.

78
00:05:05,384 --> 00:05:09,719
But it's still you asking, hmm?

79
00:05:09,724 --> 00:05:12,120
The leader who left us.

80
00:05:17,064 --> 00:05:18,789
Think about it, Pike.

81
00:05:20,394 --> 00:05:22,599
Looks like three cars.

82
00:05:22,604 --> 00:05:24,130
They were Big Alice?

83
00:05:24,134 --> 00:05:27,330
In year one, Wilford cut cars
to lose weight.

84
00:05:27,334 --> 00:05:29,599
I was only ten.

85
00:05:29,604 --> 00:05:32,009
I didn't know that
they were dropped off here.

86
00:05:32,014 --> 00:05:33,439
How easy are they to move?

87
00:05:33,444 --> 00:05:34,635
We don't have to push them far.

88
00:05:34,639 --> 00:05:36,010
There's a siding off the main track.

89
00:05:36,014 --> 00:05:38,409
The rail clamps are down.

90
00:05:38,414 --> 00:05:39,609
Oh, shit.

91
00:05:39,614 --> 00:05:41,550
They've dropped anchor.

92
00:05:41,554 --> 00:05:44,219
They essentially bolt
the cars to the track.

93
00:05:44,224 --> 00:05:45,620
Once the clamps are down,
there's nothing

94
00:05:45,624 --> 00:05:46,714
you can do to move them.

95
00:05:46,719 --> 00:05:48,890
- What's the alternative?
- Back to the main line,

96
00:05:48,894 --> 00:05:52,229
down through the Oceania Loop. 23 days.

97
00:05:52,234 --> 00:05:53,759
Can't afford a delay like that.

98
00:05:53,764 --> 00:05:55,665
It'll give people a chance
to catch up with the lie.

99
00:05:55,669 --> 00:05:57,429
Yeah, Asha's already struggling with it.

100
00:05:57,434 --> 00:05:59,369
All right. So we board the cars,

101
00:05:59,374 --> 00:06:02,239
fire up the systems,
disengage the clamps.

102
00:06:02,244 --> 00:06:03,640
Be tricky. Years of ice buildup.

103
00:06:03,644 --> 00:06:05,439
I'll go.

104
00:06:05,444 --> 00:06:07,439
What? I know the cars best.

105
00:06:07,444 --> 00:06:09,085
I'll take a couple RF batteries
and I'll be in...

106
00:06:09,089 --> 00:06:11,109
- Alice?
- And out in a few hours. Ben.

107
00:06:11,114 --> 00:06:13,284
That's a two-Engineer job at best.

108
00:06:14,454 --> 00:06:17,054
I'll go with you. Javi can drive.

109
00:06:17,059 --> 00:06:19,554
He'll just need to reverse
to keep the systems running

110
00:06:19,559 --> 00:06:21,859
until it's time to come
push the cars off.

111
00:06:21,864 --> 00:06:23,459
He needs to get back in the saddle.

112
00:06:23,464 --> 00:06:25,060
It's either Javi or we backtrack.

113
00:06:25,064 --> 00:06:27,260
- We're not backtracking.
- As I thought.

114
00:06:27,264 --> 00:06:30,059
I'll prepare the sled.

115
00:06:32,404 --> 00:06:34,369
Look, I know your friend's going through

116
00:06:34,374 --> 00:06:36,069
a rough time or whatever,

117
00:06:36,074 --> 00:06:38,344
but this couch is starting
to smell like him.

118
00:06:39,614 --> 00:06:40,939
Jesus.

119
00:06:40,944 --> 00:06:43,210
Okay, come on.

120
00:06:43,214 --> 00:06:45,609
- I-I got it.
- Where'd everybody go?

121
00:06:45,614 --> 00:06:48,549
Okay, come on, boss. Duty calls.

122
00:06:51,624 --> 00:06:53,219
Bess, you're a good friend.

123
00:06:53,224 --> 00:06:56,020
You know, your daughter's
struggling, too,

124
00:06:56,024 --> 00:06:57,429
and pissing off the neighbors.

125
00:06:57,434 --> 00:06:59,489
It's good. She's good. I got it.

126
00:06:59,494 --> 00:07:01,829
Hey, firecracker.

127
00:07:01,834 --> 00:07:03,829
Where'd you find him? Compost?

128
00:07:03,834 --> 00:07:05,569
Hey, watch it.

129
00:07:05,574 --> 00:07:07,204
Where do you think you're backpacking?

130
00:07:07,209 --> 00:07:08,839
Why? You don't care.

131
00:07:08,844 --> 00:07:11,874
Just go pass out in a pile
of Mum's stuff again.

132
00:07:14,324 --> 00:07:15,784
Carly, I'm sorry.

133
00:07:15,789 --> 00:07:17,909
There's just this...
like, this hole in me.

134
00:07:17,914 --> 00:07:20,114
You're not the only one it happened to!

135
00:07:24,524 --> 00:07:26,824
Carly, I know
you're going through a lot.

136
00:07:26,829 --> 00:07:28,060
He just needs help getting back...

137
00:07:28,064 --> 00:07:29,920
Then you do it!

138
00:07:35,064 --> 00:07:38,174
Hey. Might not mean much now,

139
00:07:38,179 --> 00:07:41,469
but you will get through this
and I'm gonna help you.

140
00:07:41,474 --> 00:07:44,940
People think Anne died
in her sleep, Bess.

141
00:07:48,884 --> 00:07:52,209
The drawers aren't sleep.

142
00:07:52,214 --> 00:07:54,749
I need to be where she died.

143
00:07:54,754 --> 00:07:57,689
Can you take me there?

144
00:07:57,694 --> 00:07:59,754
Please?

145
00:08:05,564 --> 00:08:08,894
Batteries full, check.

146
00:08:10,164 --> 00:08:13,774
Maybe pack an extra battery?
Better safe than...

147
00:08:13,779 --> 00:08:14,839
Walking into the cold

148
00:08:14,844 --> 00:08:17,509
and freezing to death
nowhere to be found?

149
00:08:17,514 --> 00:08:21,719
Hey, why are you doing this?

150
00:08:23,514 --> 00:08:26,449
Track needs to be cleared.
It's routine, isn't it?

151
00:08:26,454 --> 00:08:29,224
No. It's anything but.

152
00:08:31,254 --> 00:08:33,719
You aren't responsible
for his sins, Alex.

153
00:09:00,814 --> 00:09:02,819
- You good?
- I'm good.

154
00:09:02,824 --> 00:09:05,689
Snowpiercer, Snowpiercer,
suits are sealed.

155
00:09:05,694 --> 00:09:07,994
Braking to a full stop.

156
00:09:11,964 --> 00:09:15,499
Stopped. Finally.

157
00:09:15,504 --> 00:09:18,899
We've rolled up on something.

158
00:09:18,904 --> 00:09:20,630
Who are you talking to?

159
00:09:20,634 --> 00:09:23,699
- My favorite thinking partner.
- Yourself?

160
00:09:23,704 --> 00:09:26,344
Yes.

161
00:09:27,984 --> 00:09:31,979
So what's your cave painting say?

162
00:09:31,984 --> 00:09:36,319
Looks like you have it
narrowed down to, um... to Asia?

163
00:09:36,324 --> 00:09:37,790
It's hard to keep track of every turn.

164
00:09:37,794 --> 00:09:39,189
I have to sleep sometimes.

165
00:09:39,194 --> 00:09:41,864
Sure. Poor thing.

166
00:09:41,869 --> 00:09:45,564
I know. My hands throbs constantly

167
00:09:45,569 --> 00:09:47,659
and, uh... and I'm only allowed a spoon.

168
00:09:47,664 --> 00:09:49,729
Mm.

169
00:09:52,074 --> 00:09:54,674
They're reversing now.

170
00:09:56,944 --> 00:09:59,610
I think they dropped off
a clearing crew.

171
00:09:59,614 --> 00:10:01,679
Backing off now to let them work.

172
00:10:06,354 --> 00:10:09,080
I know exactly where we are.

173
00:10:38,514 --> 00:10:41,319
We need to get inside.
Let's get this started.

174
00:10:52,043 --> 00:10:54,563
Can you describe it to me again?

175
00:10:54,588 --> 00:10:58,253
A tree big enough to live in,

176
00:10:58,258 --> 00:11:02,063
leaves on every branch,

177
00:11:02,068 --> 00:11:05,663
and the light.

178
00:11:05,668 --> 00:11:08,333
Zarah, it was alive.

179
00:11:14,408 --> 00:11:17,214
I don't know how I know it's real.

180
00:11:21,688 --> 00:11:24,258
Now I sold Asha on it.

181
00:11:28,828 --> 00:11:30,658
What if I'm wrong?

182
00:11:33,498 --> 00:11:35,293
What if you're right?

183
00:11:44,908 --> 00:11:48,878
Just get up here.
That's right. Just there.

184
00:11:49,778 --> 00:11:51,713
Find out how we move the sled, Alex.

185
00:11:51,718 --> 00:11:53,113
Okay.

186
00:11:53,118 --> 00:11:54,713
- Steady.
- Got it?

187
00:11:54,718 --> 00:11:55,913
Yup.

188
00:11:59,528 --> 00:12:01,128
Three RFBs.

189
00:12:02,398 --> 00:12:03,949
Are you planning to spend
the night here?

190
00:12:03,953 --> 00:12:05,563
You're always trying to bond with me.

191
00:12:05,568 --> 00:12:07,128
I'd figured I'd give you a chance.

192
00:12:07,133 --> 00:12:10,133
I do like adventure camping.

193
00:12:10,138 --> 00:12:11,733
Stay close.

194
00:12:13,408 --> 00:12:17,403
Snowpiercer, we are in.

195
00:12:17,408 --> 00:12:19,473
Copy, clearing crew.

196
00:12:19,478 --> 00:12:22,143
Heading to the first panel.

197
00:12:34,628 --> 00:12:36,558
Alex.

198
00:12:40,828 --> 00:12:43,638
Please tell him why you're really here.

199
00:12:54,648 --> 00:12:57,373
You okay?

200
00:12:57,378 --> 00:12:59,243
Yeah.

201
00:12:59,248 --> 00:13:03,783
All right. Let's get jacked in.

202
00:13:08,528 --> 00:13:11,398
Ah, that's about right.

203
00:13:16,068 --> 00:13:19,133
Yep, that's me.

204
00:13:19,138 --> 00:13:20,334
Lovely. Thanks.

205
00:13:27,948 --> 00:13:31,613
Well, well, well, that's
a sight for sore eyes.

206
00:13:31,618 --> 00:13:34,483
All dressed up. What's the occasion?

207
00:13:34,488 --> 00:13:36,814
In your first month below zero,

208
00:13:36,818 --> 00:13:38,518
I made you a promise.

209
00:13:40,628 --> 00:13:42,693
Remember?

210
00:13:42,698 --> 00:13:45,727
No. Have you got a banana?

211
00:13:45,732 --> 00:13:49,468
And I intend to keep my promise, right?

212
00:13:49,473 --> 00:13:52,763
Something about if we made it through...

213
00:13:52,768 --> 00:13:55,208
That we would share Bananas Foster.

214
00:13:56,308 --> 00:14:00,043
Yeah. So how about it?

215
00:14:00,048 --> 00:14:01,713
- What, now?
- Yeah.

216
00:14:01,718 --> 00:14:03,643
Right now?

217
00:14:03,648 --> 00:14:05,313
It's my first shift back in the morning.

218
00:14:05,318 --> 00:14:07,113
I've got so much to do tonight.

219
00:14:07,118 --> 00:14:08,758
Pardon my observating,

220
00:14:08,763 --> 00:14:11,783
but you don't seem
too thrilled with that.

221
00:14:11,788 --> 00:14:13,458
No.

222
00:14:15,328 --> 00:14:16,854
Bananas.

223
00:14:16,858 --> 00:14:20,568
Come on. Just one last hurrah, okay?

224
00:14:21,738 --> 00:14:23,238
Mm.

225
00:14:38,818 --> 00:14:41,143
Sorry.

226
00:14:41,148 --> 00:14:43,414
Why are you sorry?

227
00:14:43,418 --> 00:14:45,553
I, uh...

228
00:14:45,558 --> 00:14:47,623
I still feel guilty eating beef.

229
00:14:47,628 --> 00:14:49,293
Is that, like, a religious thing?

230
00:14:49,298 --> 00:14:52,068
Oh, more of a fear of
disappointing my grandmother.

231
00:14:52,073 --> 00:14:55,093
That's mutton, if that changes anything.

232
00:14:55,098 --> 00:14:57,033
Unfortunately, cows are extinct.

233
00:14:57,038 --> 00:14:58,903
I thought everything was extinct.

234
00:14:58,908 --> 00:15:00,168
Yeah.

235
00:15:03,108 --> 00:15:07,148
Hey, take it slow.

236
00:15:09,378 --> 00:15:11,648
Thank you. I'll try.

237
00:15:14,858 --> 00:15:16,913
Oh.

238
00:15:16,918 --> 00:15:18,928
Aren't you very "Spy vs. Spy".

239
00:15:18,933 --> 00:15:21,793
Not sure if you're aware,
but I was sidelined

240
00:15:21,798 --> 00:15:23,253
for most of Zarah's pregnancy.

241
00:15:23,258 --> 00:15:25,123
I was not aware of that.

242
00:15:25,128 --> 00:15:27,263
Dr. Headwood took over
shortly after you left.

243
00:15:27,268 --> 00:15:29,133
I've been snooping.

244
00:15:31,408 --> 00:15:34,933
Ixodes scapularis protein.

245
00:15:34,938 --> 00:15:36,333
Leptin receptor?

246
00:15:36,338 --> 00:15:37,734
Does any of this mean anything to you?

247
00:15:37,738 --> 00:15:39,703
My skills got stuck
in a war zone, so barely,

248
00:15:39,708 --> 00:15:42,348
but it's about gene therapy.

249
00:15:43,878 --> 00:15:47,944
Some of those processes
are in Josie's file too

250
00:15:47,948 --> 00:15:49,448
for cold treatment.

251
00:15:51,288 --> 00:15:53,284
I thought you better know.

252
00:15:57,498 --> 00:15:59,763
All right, well, we're jacked in.

253
00:15:59,768 --> 00:16:03,164
Ready for power. There she is.

254
00:16:03,168 --> 00:16:07,503
Snowpiercer, Snowpiercer,
first panel is live.

255
00:16:07,508 --> 00:16:09,878
Do you copy, Snowpiercer?

256
00:16:11,978 --> 00:16:14,908
Javi, we're moving to the next panel.

257
00:16:22,788 --> 00:16:25,323
Do you copy?

258
00:16:25,328 --> 00:16:28,324
Uh, copy that. Uh, Standing by.

259
00:16:28,328 --> 00:16:29,923
Javi's not ready to drive yet.

260
00:16:29,928 --> 00:16:33,468
He'll be fine. Let's just keep it calm.

261
00:16:34,728 --> 00:16:37,194
Ben, there's something I
probably should have told you.

262
00:16:37,198 --> 00:16:39,003
Oh, yeah? What's that?

263
00:16:39,008 --> 00:16:40,808
Don't freak out.

264
00:16:42,078 --> 00:16:43,808
Oh.

265
00:16:49,618 --> 00:16:52,213
What is this?

266
00:16:52,218 --> 00:16:53,918
It's Wilford's cull.

267
00:16:55,158 --> 00:16:58,788
Those he sacrificed
to keep the rest of us alive.

268
00:17:06,228 --> 00:17:07,693
Why didn't you tell me?

269
00:17:07,698 --> 00:17:10,233
If I had, would you have let me come?

270
00:17:10,238 --> 00:17:12,503
I'm already relying
on one fragile Engineer.

271
00:17:12,508 --> 00:17:14,363
Now I have to worry about two.

272
00:17:14,368 --> 00:17:17,503
- He'll be fine.
- I'm serious, Engineer.

273
00:17:17,508 --> 00:17:19,243
I have to abort this
if you're losing it.

274
00:17:19,248 --> 00:17:21,574
I'm not.

275
00:17:21,578 --> 00:17:23,548
It's my story.

276
00:17:25,048 --> 00:17:27,548
I just had to see it for myself.

277
00:17:29,188 --> 00:17:30,784
Any other surprises?

278
00:17:30,788 --> 00:17:34,053
'Cause the next panel
is all the way up there.

279
00:17:34,058 --> 00:17:36,498
I hope not.

280
00:18:13,568 --> 00:18:15,968
He did it in their sleep?

281
00:18:16,898 --> 00:18:19,838
It's the only way to kill
half of your crew.

282
00:18:21,908 --> 00:18:26,643
The middle of the night
when nobody's expecting it.

283
00:18:47,328 --> 00:18:51,663
He tested us all for stamina,
physical strength.

284
00:18:51,668 --> 00:18:54,934
He ranked us by skillset.

285
00:18:54,938 --> 00:18:57,838
Used Book Club
to find the original thinkers.

286
00:18:59,348 --> 00:19:01,813
He deemed us The Essentials.

287
00:19:01,818 --> 00:19:04,413
Families were divided.

288
00:19:04,418 --> 00:19:07,684
Couples were separated.

289
00:19:07,688 --> 00:19:10,888
Made you feel chosen, didn't he?

290
00:19:13,358 --> 00:19:15,553
- I was chosen.
- Alex.

291
00:19:15,558 --> 00:19:17,423
His crew.

292
00:19:17,428 --> 00:19:19,163
Alex.

293
00:19:19,168 --> 00:19:21,293
Alex, Alex, wake up.

294
00:19:21,298 --> 00:19:23,963
Alex. Come on, come on.

295
00:19:23,968 --> 00:19:25,563
Come on.

296
00:19:25,568 --> 00:19:29,038
Loyal. He's good at that.

297
00:19:30,708 --> 00:19:32,303
I'll go set that up.

298
00:19:32,308 --> 00:19:33,903
You know what happens now, Alex?

299
00:19:33,908 --> 00:19:35,573
You have to blow ice off of the clamps.

300
00:19:35,578 --> 00:19:37,373
No, I have to leave you alone in here,

301
00:19:37,378 --> 00:19:38,878
so look me in the eyes.

302
00:19:43,388 --> 00:19:46,758
Thank you, Ben. Got it.

303
00:19:47,858 --> 00:19:51,524
Stay in my ear. Walk it through.

304
00:19:51,528 --> 00:19:53,598
My favorite thing.

305
00:19:58,668 --> 00:20:00,604
Do you know where she is?

306
00:20:04,482 --> 00:20:06,512
I think so.

307
00:20:18,998 --> 00:20:21,523
This is where you were.

308
00:20:21,563 --> 00:20:23,803
Anne is in that drawer.

309
00:20:32,188 --> 00:20:33,713
Can you give me a minute, please?

310
00:20:33,738 --> 00:20:35,184
Of course.

311
00:21:23,227 --> 00:21:25,552
It's on the house.

312
00:21:25,577 --> 00:21:27,242
Thank you.

313
00:21:37,458 --> 00:21:39,682
Hey. I'm done dealing with

314
00:21:39,707 --> 00:21:42,372
your free pour victims
all day, all right?

315
00:21:42,397 --> 00:21:44,723
You like it just fine
when it's your glass.

316
00:21:44,727 --> 00:21:46,592
Go easy on her.

317
00:22:07,527 --> 00:22:09,357
Hey, you're the New Eden girl.

318
00:22:09,362 --> 00:22:12,152
- Huh?
- What's it like outside?

319
00:22:12,157 --> 00:22:14,222
Green.

320
00:22:14,227 --> 00:22:15,893
Oh, that's awesome.

321
00:23:10,217 --> 00:23:11,817
Asha.

322
00:23:13,487 --> 00:23:15,352
It's Till.

323
00:23:15,357 --> 00:23:18,727
Sorry, you looked
a little lost out there.

324
00:23:21,627 --> 00:23:25,597
Who I was, how I got here...

325
00:23:27,767 --> 00:23:29,702
I don't think I was worth saving.

326
00:23:29,707 --> 00:23:31,962
No.

327
00:23:31,967 --> 00:23:34,832
We all feel that guilt.

328
00:23:34,837 --> 00:23:36,572
I might implode.

329
00:23:36,577 --> 00:23:39,642
Listen, I know you got a lot
of pressure on you right now...

330
00:23:39,647 --> 00:23:42,477
Don't worry. I won't spill the lie.

331
00:23:44,847 --> 00:23:47,987
I can see what an Eden
does for their souls.

332
00:23:49,187 --> 00:23:52,857
If you get that, then you're one of us.

333
00:23:55,927 --> 00:23:58,392
Come on.

334
00:23:58,397 --> 00:24:01,237
Let me take you back to your quarters.

335
00:24:08,277 --> 00:24:09,872
Fire in the hole!

336
00:24:12,547 --> 00:24:14,212
Disturbing the dead, Ben.

337
00:24:14,217 --> 00:24:16,882
Tell them I'm sorry. Halfway there.

338
00:24:16,887 --> 00:24:18,617
Two clamps to go.

339
00:24:19,887 --> 00:24:22,013
- You all right in there?
- I'm okay.

340
00:24:22,017 --> 00:24:24,683
- Okay, panel two is set.
- Copy that.

341
00:24:24,687 --> 00:24:26,422
You ready?

342
00:24:38,567 --> 00:24:40,667
What was her name?

343
00:24:42,377 --> 00:24:44,147
Shilo.

344
00:24:54,917 --> 00:24:57,122
You know, for all the people I've lost,

345
00:24:57,127 --> 00:24:59,923
I've ever seen anybody's dead body.

346
00:24:59,927 --> 00:25:03,957
Not Shilo's, not Grandma...

347
00:25:05,397 --> 00:25:07,367
Not Grandpa.

348
00:25:09,467 --> 00:25:11,707
Not you.

349
00:25:16,947 --> 00:25:21,152
Reality isn't necessarily
kinder than our imaginations.

350
00:25:21,877 --> 00:25:26,142
Mom, I'm ready.

351
00:25:26,147 --> 00:25:28,552
Alice, wake up. That's it.

352
00:25:28,557 --> 00:25:31,283
Alex. Come on, come on.

353
00:26:05,787 --> 00:26:08,027
Still reversing.

354
00:26:10,527 --> 00:26:13,997
Feels like Javier is driving,
don't you think?

355
00:26:14,002 --> 00:26:16,332
Bit hesitant.

356
00:26:16,337 --> 00:26:18,067
It does kinda.

357
00:26:19,737 --> 00:26:21,603
That means...

358
00:26:21,607 --> 00:26:25,143
Oh, no. That means, uh,

359
00:26:25,147 --> 00:26:28,047
Alex is out there with the bodies.

360
00:26:30,217 --> 00:26:34,422
- Yes, she is.
- I'm sorry. Truly.

361
00:26:36,432 --> 00:26:37,952
Her friend, Shilo.

362
00:26:37,957 --> 00:26:40,287
No one should have to revisit that.

363
00:26:45,167 --> 00:26:47,327
We wouldn't listen to music together.

364
00:26:48,967 --> 00:26:51,633
We would listen to this.

365
00:26:51,637 --> 00:26:54,377
Try to remember life before the train.

366
00:27:23,007 --> 00:27:24,402
I can't remember.

367
00:27:24,407 --> 00:27:27,337
Works better if you close your eyes.

368
00:28:01,707 --> 00:28:04,297
- Prenatal gene therapy.
- Oh, my goodness.

369
00:28:04,302 --> 00:28:06,172
You scared me.

370
00:28:08,047 --> 00:28:10,313
I haven't begun.

371
00:28:10,317 --> 00:28:14,312
Uh, well, Mr. Layton,

372
00:28:14,317 --> 00:28:16,253
you're going to be a new father.

373
00:28:16,257 --> 00:28:19,123
It's not, um, surprising
that you have some concerns.

374
00:28:19,127 --> 00:28:23,062
You experimented on my unborn child!

375
00:28:23,067 --> 00:28:24,517
Yes, yes, yes, we did.

376
00:28:24,522 --> 00:28:26,532
Wilford had us do, uh,

377
00:28:26,537 --> 00:28:28,733
enhanced genetic code treatment.

378
00:28:28,737 --> 00:28:30,863
Please! It's a... it's a gift.

379
00:28:30,867 --> 00:28:32,163
My treatments are gonna work.

380
00:28:32,168 --> 00:28:34,332
- What about our consent?
- My God!

381
00:28:34,337 --> 00:28:36,712
You what? Yeah, okay.

382
00:28:36,717 --> 00:28:38,278
You need to...
you need to talk to Zarah.

383
00:28:38,282 --> 00:28:39,342
Why?

384
00:28:39,347 --> 00:28:40,942
Just talk to the mother of your child.

385
00:28:54,431 --> 00:28:56,097
That's real vanilla ice cream.

386
00:28:56,122 --> 00:28:58,422
Stolen from the children.

387
00:29:12,742 --> 00:29:16,442
Well, I know who you were
in the old world, Mr. Pike.

388
00:29:18,783 --> 00:29:19,587
Who?

389
00:29:19,612 --> 00:29:22,348
You were a chef with
a Michelin star bistro

390
00:29:22,352 --> 00:29:24,348
serving only Bananas Foster.

391
00:29:26,297 --> 00:29:28,762
Busted.

392
00:29:28,767 --> 00:29:30,627
Mmm.

393
00:29:32,497 --> 00:29:36,033
What were you then? Come on. Seriously.

394
00:29:36,037 --> 00:29:37,767
What?

395
00:29:40,377 --> 00:29:43,503
Oh, no one gets to know
who you were before. No?

396
00:29:43,507 --> 00:29:46,747
Okay. Fine. So who are you gonna be?

397
00:29:48,247 --> 00:29:51,112
Just Pike. Hustling and scuffling.

398
00:29:51,117 --> 00:29:52,382
- Mm.
- Mm-hmm.

399
00:29:52,387 --> 00:29:54,322
You can't take Layton up on his offer?

400
00:29:54,327 --> 00:29:56,592
Can't choose a path?

401
00:29:56,597 --> 00:30:00,197
We need leaders like you, you know? Hmm?

402
00:30:01,397 --> 00:30:04,732
It's my curse, Ruth. I can't rah rah.

403
00:30:04,737 --> 00:30:06,332
I can't kumbaya.

404
00:30:06,337 --> 00:30:08,267
Oh, but you can last hurrah?

405
00:30:11,007 --> 00:30:13,942
For you, anything.

406
00:30:26,427 --> 00:30:28,552
Fire in the hole.

407
00:30:32,697 --> 00:30:35,327
All right, Alex, that's the last one.

408
00:30:37,097 --> 00:30:38,632
Your turn.

409
00:30:38,637 --> 00:30:41,902
Copy. Disengaging rail clamps.

410
00:30:45,837 --> 00:30:47,573
No movement.

411
00:30:47,577 --> 00:30:50,973
I-I know. I just signaled it.

412
00:30:50,977 --> 00:30:52,977
What's going on guys? Am I coming back?

413
00:30:52,982 --> 00:30:55,182
We have to troubleshoot this, Ben.

414
00:30:55,187 --> 00:30:58,583
Negative, Javi. Hold your roll.

415
00:30:58,587 --> 00:31:02,792
Run a second discharge sequence
and you better call Layton.

416
00:31:10,127 --> 00:31:12,262
Adapt or die.

417
00:31:12,267 --> 00:31:13,897
Just like the Tail used to say.

418
00:31:13,902 --> 00:31:15,832
Headwood's treatment is experimental.

419
00:31:15,837 --> 00:31:18,832
You consented to risking her life.

420
00:31:18,837 --> 00:31:20,802
You risked all of our lives.

421
00:31:20,807 --> 00:31:24,072
I made a decision
just like you without me.

422
00:31:24,077 --> 00:31:26,352
- What about her consent?
- What about her consent?

423
00:31:26,357 --> 00:31:28,817
I'm her mother. I gave her an advantage

424
00:31:28,822 --> 00:31:31,352
because her father is taking us outside.

425
00:31:31,357 --> 00:31:33,987
Uh-uh. Stop that shit.
Don't you put this on me.

426
00:31:33,992 --> 00:31:36,492
This wasn't for me. This wasn't for her.

427
00:31:36,497 --> 00:31:38,823
This was one of your calculated moves

428
00:31:38,827 --> 00:31:40,822
to guarantee your own protection.

429
00:31:40,827 --> 00:31:43,162
Well, you weren't here.

430
00:31:43,167 --> 00:31:45,432
You're not here, are you?

431
00:31:45,437 --> 00:31:47,127
We are not a nuclear family.

432
00:31:47,132 --> 00:31:49,033
We're just trying to hold off
the end of the world.

433
00:31:49,037 --> 00:31:51,432
She was untouched.

434
00:31:51,437 --> 00:31:54,042
And you stamped her with Wilford!

435
00:31:56,647 --> 00:31:59,312
Well, I guess you have a choice to make.

436
00:31:59,317 --> 00:32:01,982
You can either get over it

437
00:32:01,987 --> 00:32:05,252
or carry it around
like a millstone forever.

438
00:32:05,257 --> 00:32:10,192
Me and Wilford and all that rage.

439
00:32:20,807 --> 00:32:22,367
What?

440
00:32:25,207 --> 00:32:27,737
They need you in the Engine.

441
00:32:38,687 --> 00:32:42,282
Uh, what's all this?

442
00:32:42,287 --> 00:32:43,823
This is one of my homes.

443
00:32:43,827 --> 00:32:47,362
You have a pied-à-terre in the market?

444
00:32:47,367 --> 00:32:48,492
Yeah.

445
00:32:48,497 --> 00:32:50,232
Huh.

446
00:32:55,567 --> 00:32:59,232
Mr. Metrosexual.

447
00:32:59,237 --> 00:33:01,507
- I like it.
- Thanks.

448
00:33:03,507 --> 00:33:07,617
No view, but the amenities? Mmm.

449
00:33:10,547 --> 00:33:15,252
You're gonna miss your shift,
Ms. Wardell.

450
00:33:15,257 --> 00:33:17,727
Well, I didn't miss it yet.

451
00:33:54,827 --> 00:33:58,537
Why do you have an
aversion to potential?

452
00:34:04,507 --> 00:34:08,377
The best version of me
is already gone, Ruth.

453
00:34:13,577 --> 00:34:17,317
My right hand to your rebel commander.

454
00:34:20,727 --> 00:34:24,932
You should be leading
this train, not Layton.

455
00:34:28,467 --> 00:34:30,992
Don't say things like that.

456
00:34:39,537 --> 00:34:42,847
Okay. Summarize for me, Ben.
Javi's showing me pictures.

457
00:34:42,852 --> 00:34:45,247
I think we have a block in
the hydraulic ferrofluid line.

458
00:34:45,252 --> 00:34:47,842
The only problem
is there's over 1,000 feet

459
00:34:47,847 --> 00:34:49,142
of line on these cars.

460
00:34:49,147 --> 00:34:50,917
That could take days to locate.

461
00:34:50,922 --> 00:34:52,212
I better start back now

462
00:34:52,217 --> 00:34:54,222
before our reserves reach critical.

463
00:34:54,227 --> 00:34:56,121
Okay, you guys, I have a theory.

464
00:34:56,126 --> 00:34:58,253
One of these cars was a lemon.
It was always breaking down.

465
00:34:58,257 --> 00:34:59,953
That's why Wilford dropped it here.

466
00:34:59,957 --> 00:35:02,028
So what? You think he knows
where the line is blocked?

467
00:35:02,032 --> 00:35:04,032
Wilford. Man, it never ends.

468
00:35:04,037 --> 00:35:05,492
Trust me, I didn't want to have to

469
00:35:05,497 --> 00:35:07,632
ask for his help either.

470
00:35:07,637 --> 00:35:10,162
Okay. I'm going to patch him
through from his cell, Ben.

471
00:35:10,167 --> 00:35:12,677
Terrific. I can hardly wait.

472
00:35:13,977 --> 00:35:16,442
Hold fast, Engineer.

473
00:35:42,537 --> 00:35:44,472
Lead Brakeman.

474
00:35:44,477 --> 00:35:46,472
Michael, you're relieved here.

475
00:35:46,477 --> 00:35:47,967
I was told I was on guard all night.

476
00:35:47,972 --> 00:35:50,472
I know, but you're relieved now.

477
00:35:50,477 --> 00:35:51,977
Keys, please.

478
00:35:54,687 --> 00:35:56,282
Thank you. Have a good night.

479
00:35:56,287 --> 00:35:58,412
You too, sir. Thank you.

480
00:36:08,497 --> 00:36:10,632
You see, Mel?

481
00:36:10,637 --> 00:36:13,292
I told you they'd come begging.

482
00:36:14,907 --> 00:36:19,432
Ah, Lead Brakeman Roche.

483
00:36:19,437 --> 00:36:21,842
Not the supplicant I was expecting,

484
00:36:21,847 --> 00:36:25,512
but it's good to see you up
and about just the same.

485
00:36:26,917 --> 00:36:30,452
So can't get the clamps off, eh?

486
00:36:30,457 --> 00:36:32,912
Now you got a team outside

487
00:36:32,917 --> 00:36:36,857
and no way around but through me.

488
00:36:37,857 --> 00:36:39,653
Oh, come on, Mr. Roche.

489
00:36:39,657 --> 00:36:41,923
Suspension can't be that bad, can it?

490
00:36:41,927 --> 00:36:44,932
You tell me.

491
00:36:44,937 --> 00:36:48,732
You shot it... you shot it in my heart.

492
00:36:54,147 --> 00:36:56,207
What did you do?

493
00:36:58,617 --> 00:37:01,082
Why did you do that?

494
00:37:02,887 --> 00:37:06,412
Ahh. Ahh.

495
00:37:11,227 --> 00:37:13,352
Help me, Mel.

496
00:37:13,357 --> 00:37:15,092
Help me.

497
00:37:28,050 --> 00:37:31,246
- What? What happened?
- A dose of his own medicine.

498
00:37:31,250 --> 00:37:34,185
Hey, hey, hey, hey.

499
00:37:34,190 --> 00:37:35,340
Hey, listen, asshole.

500
00:37:35,345 --> 00:37:36,855
I would love to pull up a chair

501
00:37:36,860 --> 00:37:39,185
and watch you die, but I will save you

502
00:37:39,190 --> 00:37:41,190
if you tell me what I
need to know, okay?

503
00:37:41,195 --> 00:37:43,200
Roche, get on the phone with the Engine.

504
00:37:43,205 --> 00:37:46,065
- You found the cull.
- Yeah, yeah, yeah.

505
00:37:46,070 --> 00:37:48,200
We don't know how to release
the real clamps, okay?

506
00:37:48,205 --> 00:37:50,395
I need you to get on the line
with the Engineers.

507
00:37:50,400 --> 00:37:51,465
Roche!

508
00:37:51,470 --> 00:37:54,670
How is Zarah and our child?

509
00:37:55,610 --> 00:37:58,605
You will never get between
me and my daughter!

510
00:38:00,210 --> 00:38:03,345
- What the hell happened?
- Get him out of here, please.

511
00:38:06,690 --> 00:38:08,145
And get Dr. Pelton!

512
00:38:08,150 --> 00:38:10,085
Jesus, Roche.

513
00:38:13,290 --> 00:38:14,755
Engineer.

514
00:38:14,760 --> 00:38:16,495
Wilford is no longer an option.

515
00:38:16,500 --> 00:38:19,095
- Okay.
- Abort the mission.

516
00:38:19,100 --> 00:38:21,495
Go back to pick up Alex and Ben.

517
00:38:25,440 --> 00:38:29,835
Clearing crew, no solution.
Snowpiercer is turning back.

518
00:38:29,840 --> 00:38:32,645
ETA on the pickup is 25 minutes.

519
00:38:32,650 --> 00:38:34,506
What?

520
00:38:36,380 --> 00:38:39,050
No, Ben, you have to tell them
that we need more time.

521
00:38:39,055 --> 00:38:40,715
I can do this.

522
00:38:40,720 --> 00:38:42,385
God damn it.

523
00:38:42,390 --> 00:38:45,785
Javi, we need to talk to Layton.

524
00:38:49,600 --> 00:38:51,525
Javi, do you read me?

525
00:38:53,911 --> 00:38:55,306
Javi.

526
00:38:57,340 --> 00:38:59,865
Shit. He's not responding.

527
00:38:59,870 --> 00:39:01,666
Alex, I'm packing up.

528
00:39:01,670 --> 00:39:03,405
We have to figure this out.

529
00:39:03,410 --> 00:39:04,736
I'm gonna meet you inside

530
00:39:04,740 --> 00:39:07,276
to power down and disconnect.

531
00:39:07,280 --> 00:39:09,350
You won't find the answer
in that screen.

532
00:39:09,355 --> 00:39:11,215
Well, I don't have time
to pull up the floor

533
00:39:11,240 --> 00:39:13,093
and check every hydraulic line, do I?

534
00:39:13,118 --> 00:39:15,250
You don't need to.
The train will show you.

535
00:39:15,275 --> 00:39:16,798
You just need to look.

536
00:39:16,823 --> 00:39:18,390
I'm trying.

537
00:39:20,219 --> 00:39:22,221
Why are you closing yourself off?

538
00:39:26,222 --> 00:39:27,435
Come with me.

539
00:39:28,420 --> 00:39:29,794
We'll look together.

540
00:39:31,532 --> 00:39:32,927
Alex, get up.

541
00:39:32,932 --> 00:39:34,597
- I can't.
- You can do this.

542
00:39:34,622 --> 00:39:36,992
- I can't.
- Why not?

543
00:39:38,612 --> 00:39:41,007
'Cause.

544
00:39:41,012 --> 00:39:43,877
'Cause Wilford taught me how to see.

545
00:39:43,882 --> 00:39:45,578
He taught me how to do this.

546
00:39:45,583 --> 00:39:47,913
I can't do it without him.

547
00:39:50,482 --> 00:39:52,752
Because I miss him.

548
00:39:53,622 --> 00:39:57,757
He murdered you and I miss him.
What is wrong with me?

549
00:39:57,762 --> 00:40:01,287
What is wrong with me?

550
00:40:01,292 --> 00:40:03,362
- I hate him.
- It's okay.

551
00:40:05,572 --> 00:40:06,828
It's okay.

552
00:40:06,832 --> 00:40:09,637
I hate him so much.

553
00:40:12,772 --> 00:40:16,977
It's okay to miss him and to hate him.

554
00:40:17,642 --> 00:40:20,847
You know what?

555
00:40:20,852 --> 00:40:23,117
It's even okay to love him.

556
00:40:27,652 --> 00:40:32,057
I ran from him and I became him.

557
00:40:34,602 --> 00:40:37,727
Face him.

558
00:40:37,732 --> 00:40:40,932
Face all the things that haunt you.

559
00:40:42,802 --> 00:40:45,337
It'll set you free.

560
00:41:01,892 --> 00:41:03,757
To be an Engineer,

561
00:41:03,762 --> 00:41:07,967
one has to learn to see
beyond the surface of things.

562
00:41:30,922 --> 00:41:35,127
Look beyond the walls and the floor.

563
00:41:35,522 --> 00:41:38,588
See the arteries running through them...

564
00:41:38,592 --> 00:41:41,132
the Engine's pulse.

565
00:41:44,002 --> 00:41:46,928
You see the lungs?

566
00:41:46,932 --> 00:41:50,597
Now let them breathe.

567
00:42:03,552 --> 00:42:04,817
I see it.

568
00:42:21,337 --> 00:42:24,537
Alex, I told you
we have gotta get off...

569
00:42:24,542 --> 00:42:26,837
When the car froze over,
the leak in the hydraulic line

570
00:42:26,842 --> 00:42:28,232
affected the frost pattern.

571
00:42:28,237 --> 00:42:29,633
Do you see it?

572
00:42:29,638 --> 00:42:31,577
Yep.

573
00:42:44,192 --> 00:42:46,057
You did it.

574
00:42:51,062 --> 00:42:53,067
It's free.

575
00:43:13,313 --> 00:43:15,048
Wilford is in critical condition,

576
00:43:15,053 --> 00:43:17,249
but Pelton thinks he'll pull through.

577
00:43:17,253 --> 00:43:20,988
There is no getting rid
of the old bastard, is there?

578
00:43:20,993 --> 00:43:22,918
Yeah, I gotta go deal with that.

579
00:43:22,923 --> 00:43:25,119
Same.

580
00:43:25,123 --> 00:43:27,833
- You should some sleep.
- Not yet.

581
00:43:29,463 --> 00:43:31,598
- Good night.
- Night.

582
00:43:48,283 --> 00:43:51,479
That's not your color, teal.

583
00:43:51,483 --> 00:43:54,748
You know what? I, uh...

584
00:43:54,753 --> 00:43:56,923
I try and make it work.

585
00:43:57,823 --> 00:43:59,888
I've gotta get going. It's, uh...

586
00:44:00,232 --> 00:44:02,097
gotta get to work.

587
00:44:10,043 --> 00:44:13,843
Right. Well, uh,
I'll see you around, Mr. Pike.

588
00:44:16,383 --> 00:44:17,566
Yeah.

589
00:44:18,583 --> 00:44:20,578
Ciao. See you, Ruth.

590
00:45:14,573 --> 00:45:16,568
He's not so powerful when you put him

591
00:45:16,573 --> 00:45:18,369
into perspective, is he?

592
00:45:39,909 --> 00:45:45,572
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

