1
00:00:00,001 --> 00:00:03,878
You know, there isn't actually
a name for it,

2
00:00:03,880 --> 00:00:06,618
being the male lover
of a married woman.

3
00:00:06,920 --> 00:00:09,638
Of course, if it was
the other way around,

4
00:00:09,640 --> 00:00:14,238
you'd be my mistress.
Yeah, that's the accepted term.

5
00:00:15,480 --> 00:00:17,478
But... what am I?

6
00:00:19,920 --> 00:00:21,398
Your master.

7
00:00:23,000 --> 00:00:24,838
Definitely not.

8
00:00:24,840 --> 00:00:27,758
Your lover, obviously.

9
00:00:27,960 --> 00:00:31,278
But I just think we should have
our own word.

10
00:00:32,840 --> 00:00:34,838
Mister.

11
00:00:34,840 --> 00:00:37,918
"Actually, we're not married.
I'm her mister."

12
00:00:37,920 --> 00:00:39,758
I've got a word for you.
Do you want to hear it?

13
00:00:39,760 --> 00:00:42,358
- It's quite short.
- Have you heard from your current husband?

14
00:00:42,360 --> 00:00:43,798
No. Not yet.

15
00:00:43,800 --> 00:00:46,198
And right now, I'm reconsidering
my decision to divorce him.

16
00:00:46,200 --> 00:00:47,238
So if you don't mind...

17
00:00:47,240 --> 00:00:51,398
As your concubine,
I am nothing if not obedient.

18
00:00:51,400 --> 00:00:56,158
I shall retire to my chamber
and await your pleasure.

19
00:00:56,160 --> 00:00:58,118
Idiot.

20
00:02:24,295 --> 00:02:29,295
*CREDITS*

21
00:02:29,320 --> 00:02:33,078
And Dr Sharma will hold the fort
in casualty.

22
00:02:33,080 --> 00:02:34,558
Yes, Dr Fonseca. And thank you...

23
00:02:34,560 --> 00:02:39,038
Which just leaves Dr Kapoor's
regular paediatric outreach clinic.

24
00:02:39,040 --> 00:02:41,798
Now, normally, that would be
Dr Walker's responsibility,

25
00:02:41,800 --> 00:02:45,118
but in her absence,
I thought you two could go.

26
00:02:45,120 --> 00:02:48,158
Er, slight problem.
I'm not a paediatrician.

27
00:02:48,160 --> 00:02:51,398
Didn't your mother tell you that you
could be anything you wanted to be?

28
00:02:51,400 --> 00:02:53,438
Well, actually, she used to beat me.

29
00:02:53,440 --> 00:02:56,118
Use your common sense.
If that doesn't work for you,

30
00:02:56,120 --> 00:02:58,758
just ask Sister Mari.
Right, that's it, get out.

31
00:03:01,600 --> 00:03:05,238
Lydia, last night,
a patient was admitted in emergency.

32
00:03:05,240 --> 00:03:06,398
Ramesh Kurup.

33
00:03:19,360 --> 00:03:21,838
Ah-pa-pa-pa. Pick one.

34
00:03:26,280 --> 00:03:28,078
I call shotgun.

35
00:03:35,040 --> 00:03:37,758
So, if I had chosen the hand
with the keys in it,

36
00:03:37,760 --> 00:03:39,638
would you still have made me drive?

37
00:03:39,640 --> 00:03:42,158
- Definitely not.
It was a totally fair game. - Hmm.

38
00:03:42,160 --> 00:03:44,098
Wake me when we get there.

39
00:03:47,680 --> 00:03:49,478
He collapsed during puja.

40
00:03:49,480 --> 00:03:52,718
- So we feared a heart attack
because of his diabetes. - Mm-hm.

41
00:03:52,720 --> 00:03:54,718
But it turned out to be septicaemia.

42
00:03:55,880 --> 00:03:57,758
Maybe kidney infection.

43
00:03:57,760 --> 00:03:59,878
Seems like he's responding well
to treatment.

44
00:03:59,880 --> 00:04:01,838
Yes, it seems so.

45
00:04:01,840 --> 00:04:03,798
But I'm worried about this.

46
00:04:10,640 --> 00:04:12,478
Maybe you should tell him?

47
00:04:18,000 --> 00:04:20,558
Dr Fonseca! Look at this.

48
00:04:20,560 --> 00:04:22,038
Chess on a computer!

49
00:04:22,040 --> 00:04:25,238
Now I can beat this fool
from the comfort of my own home.

50
00:04:25,240 --> 00:04:28,438
- It is an iPad, not a computer.
- Like you understand the difference.

51
00:04:28,440 --> 00:04:31,078
Open up your mind, old man,
now that you can do anything online!

52
00:04:31,080 --> 00:04:33,718
Did you know, my son can stream
his Friday prayers

53
00:04:33,720 --> 00:04:35,438
all over the planet?

54
00:04:35,440 --> 00:04:37,998
OK, who had 30 seconds?

55
00:04:38,000 --> 00:04:39,678
We all have a sweepstake.

56
00:04:39,680 --> 00:04:42,798
You have to guess how long
it will be before he mentions

57
00:04:42,800 --> 00:04:44,678
that his son is an imam.

58
00:04:44,680 --> 00:04:47,038
It's good to be proud
of your children, no?

59
00:04:47,040 --> 00:04:49,078
- Right, Doctor?
- I... I wouldn't know.

60
00:04:49,080 --> 00:04:50,958
But I do know I need
to speak to Ramesh.

61
00:04:50,960 --> 00:04:52,478
Alone, please.

62
00:04:54,720 --> 00:04:56,438
Moideen is my oldest friend.

63
00:04:56,440 --> 00:04:58,798
How can I have a secret from him?

64
00:04:58,800 --> 00:05:02,558
Anyway, I feel fine now.
Just an infection, right?

65
00:05:02,560 --> 00:05:03,838
Can I get out of here?

66
00:05:03,840 --> 00:05:06,278
No. No, I'm afraid not.

67
00:05:15,720 --> 00:05:18,158
Nothing as beautiful as this
back home.

68
00:05:18,160 --> 00:05:19,558
I mean, there is, but...

69
00:05:21,160 --> 00:05:22,558
Ever been to the UK?

70
00:05:22,560 --> 00:05:25,398
So, we're mainly doing
routine exams.

71
00:05:25,400 --> 00:05:27,010
London has its own charm.

72
00:05:27,035 --> 00:05:28,878
Developmental checks...

73
00:05:28,880 --> 00:05:32,518
This... it feels like actual living.

74
00:05:32,520 --> 00:05:35,438
I do miss
a good old fish 'n' chips, though.

75
00:05:35,440 --> 00:05:37,838
From the local chippy back home.

76
00:05:37,840 --> 00:05:41,518
Are you going to be doing that
ALL day?

77
00:05:41,520 --> 00:05:44,638
They're expecting
top medical professionals,

78
00:05:44,640 --> 00:05:47,398
not Mr Mary Poppins.

79
00:05:47,400 --> 00:05:50,078
Yes, Sister.
Terribly sorry.

80
00:05:50,080 --> 00:05:52,118
Absolutely best behaviour
from now on.

81
00:05:53,280 --> 00:05:55,438
Stop that,
that's what I'm talking about.

82
00:05:56,720 --> 00:06:01,238
Ramesh, these results confirm
that your chronic renal disease

83
00:06:01,240 --> 00:06:03,518
has advanced... significantly.

84
00:06:03,520 --> 00:06:05,718
I'm afraid your kidneys are failing.

85
00:06:07,560 --> 00:06:10,758
But there is a treatment, yes?

86
00:06:10,760 --> 00:06:14,558
Well, we can replace the function
by starting you on dialysis.

87
00:06:14,560 --> 00:06:16,605
And then he's as good as new?

88
00:06:16,630 --> 00:06:18,438
Keep quiet, old man!

89
00:06:18,440 --> 00:06:19,998
It's not a cure.

90
00:06:20,000 --> 00:06:23,718
- How often? - In your case,
I'd say... three times a week.

91
00:06:23,720 --> 00:06:25,518
But we'd need to start immediately.

92
00:06:30,480 --> 00:06:34,158
No. I saw what dialysis
did to my uncle.

93
00:06:35,960 --> 00:06:37,478
Ramesh...

94
00:06:37,480 --> 00:06:39,718
your kidneys are failing very fast.

95
00:06:39,720 --> 00:06:43,438
Without treatment, you will slip
into a coma... and you will die.

96
00:06:44,680 --> 00:06:46,598
What about transplant?

97
00:06:46,600 --> 00:06:48,958
You remember old Mahmood?
He was like new.

98
00:06:48,960 --> 00:06:51,638
Although the old one was not much
to write home about.

99
00:06:51,640 --> 00:06:54,398
Transplants take time.
There's a list.

100
00:06:54,400 --> 00:06:57,918
- You can't just snap your fingers
and order one. - He's right.

101
00:06:57,920 --> 00:06:59,078
It could be months, years.

102
00:06:59,080 --> 00:07:02,118
If there was any alternative,
I'd offer it to you.

103
00:07:02,120 --> 00:07:05,598
But right now,
dialysis is your only option.

104
00:07:05,600 --> 00:07:07,838
No dialysis.

105
00:07:07,840 --> 00:07:10,398
If these are to be my last days,
then so be it.

106
00:07:11,920 --> 00:07:14,358
And that's the last I will say
on the matter.

107
00:07:40,440 --> 00:07:41,678
- Oh.
- Hi.

108
00:07:41,680 --> 00:07:43,638
- Hi.
- I'm Priya Kapoor.

109
00:07:43,640 --> 00:07:46,638
- Yes, these are babies.
- Congratulations.

110
00:07:46,640 --> 00:07:49,958
Twins. My husband tells me
I'm efficient at everything.

111
00:07:49,960 --> 00:07:52,318
Two babies, one pregnancy.

112
00:07:52,320 --> 00:07:54,019
And yet, you're still working?

113
00:07:54,044 --> 00:07:55,718
Tomorrow is my last day.

114
00:07:55,720 --> 00:07:58,398
It has been a discussion
with Jayesh. I won.

115
00:07:59,560 --> 00:08:02,638
Well, I hope you like it.
We have a plethora.

116
00:08:04,360 --> 00:08:06,478
I started the programme
a few years ago...

117
00:08:06,480 --> 00:08:09,478
inviting specialists
to see our local patients.

118
00:08:09,480 --> 00:08:12,718
Most people around here
get to see a doctor once a year,

119
00:08:12,720 --> 00:08:13,838
if they're lucky.

120
00:08:13,840 --> 00:08:15,878
Oh, here's Radhika.

121
00:08:15,880 --> 00:08:19,678
This is Sister Mari and Mr Hasan,
from The Good Karma Hospital.

122
00:08:19,680 --> 00:08:21,558
You'll be helping them today. OK?

123
00:08:22,840 --> 00:08:23,958
No problem.

124
00:08:29,840 --> 00:08:31,638
And cough for me.

125
00:08:36,640 --> 00:08:39,318
He has a small reducible
left inguinal hernia.

126
00:08:39,320 --> 00:08:41,878
We should book him to come and see
the visiting surgeon tomorrow

127
00:08:41,880 --> 00:08:44,198
- and be assessed for an elective repair.
- Yes, Doctor.

128
00:08:45,800 --> 00:08:49,918
So... you're handsome and clever.

129
00:08:49,920 --> 00:08:52,078
If that's a question,
I'm not answering,

130
00:08:52,080 --> 00:08:54,038
but if that's a statement,
I won't disagree.

131
00:08:54,040 --> 00:08:56,238
She understands.

132
00:08:56,240 --> 00:08:58,518
Shall we get the next patient in?

133
00:08:58,520 --> 00:09:00,358
- Thank you, Sister.
- Doctor?

134
00:09:00,360 --> 00:09:02,278
We need you urgently.

135
00:09:07,560 --> 00:09:09,958
Contractions.

136
00:09:09,960 --> 00:09:12,438
- How many weeks?
- 35, plus two.

137
00:09:12,440 --> 00:09:15,438
Ooh, they're early.
We need to get to the hospital!

138
00:09:17,920 --> 00:09:21,478
First pregnancy, right?

139
00:09:21,480 --> 00:09:23,238
That's a contraction.

140
00:09:23,240 --> 00:09:25,478
Anything before this? Braxton Hicks?

141
00:09:25,480 --> 00:09:26,798
Nothing.

142
00:09:26,800 --> 00:09:29,398
If they've only just started,
we still have a few hours.

143
00:09:29,400 --> 00:09:31,958
- I can drive you to the hospital
myself. Come on. - Thank you.

144
00:09:33,920 --> 00:09:35,838
My phone's just there.

145
00:09:35,840 --> 00:09:38,998
Argh! I need to call Jayesh,
explain what's happening.

146
00:09:39,000 --> 00:09:40,318
Keys?

147
00:09:42,880 --> 00:09:45,278
Guess I was just born lucky.

148
00:09:46,960 --> 00:09:49,998
- And he won't even consider it?
- Point-blank refused.

149
00:09:50,000 --> 00:09:51,992
Even after I
explained everything.

150
00:09:52,017 --> 00:09:53,358
Remember his uncle?

151
00:09:53,360 --> 00:09:57,078
Diabetes and hypertension.
He was on dialysis for years.

152
00:09:57,080 --> 00:09:58,718
He had a tough time.

153
00:09:58,720 --> 00:10:02,998
You know, for a religious man,
Mr Ramesh is as stubborn as a mule.

154
00:10:03,000 --> 00:10:06,958
Everyone trusts in their own God,
but they still come to me for help.

155
00:10:06,960 --> 00:10:09,718
And you are but a minor deity
in the pantheon, Lydia.

156
00:10:10,760 --> 00:10:14,198
Anyway, give him some time.
You know, consider the consequences.

157
00:10:14,200 --> 00:10:15,678
I'm sure he'll come around.

158
00:10:15,680 --> 00:10:17,718
There's nothing for me in there,
is there?

159
00:10:17,720 --> 00:10:19,078
Only I'm waiting on something.

160
00:10:19,080 --> 00:10:23,278
Er... no, everything for me.
Why? Anything important?

161
00:10:23,280 --> 00:10:25,358
No. Nothing that can't wait.

162
00:10:36,080 --> 00:10:38,718
- Something's wrong.
- What do you mean?

163
00:10:38,720 --> 00:10:42,078
There's no gap
between the contractions and...

164
00:10:42,080 --> 00:10:45,098
I feel like I need to push, now!

165
00:10:45,123 --> 00:10:46,402
You sure?

166
00:10:48,160 --> 00:10:51,678
And my water's just broken.
They're coming, they're coming now!

167
00:11:04,040 --> 00:11:05,329
How far from here?

168
00:11:05,354 --> 00:11:07,478
Three, maybe four hours.

169
00:11:07,480 --> 00:11:11,158
They have neonatal facilities.
Nowhere else is even close.

170
00:11:12,400 --> 00:11:14,078
The ashram is better than here.

171
00:11:14,080 --> 00:11:15,438
But your equipment there...?

172
00:11:15,440 --> 00:11:16,958
Just the basics.

173
00:11:16,960 --> 00:11:19,118
So what do we do?

174
00:11:19,120 --> 00:11:21,798
OK, we go back.

175
00:11:21,800 --> 00:11:23,078
Hang on.

176
00:11:29,880 --> 00:11:32,558
- Please, come in.
- Thank you.

177
00:11:32,560 --> 00:11:35,358
Dr Fonseca, how long will it
take you to start looking for

178
00:11:35,360 --> 00:11:37,518
- a kidney match for Ramesh?
- As soon as possible.

179
00:11:37,520 --> 00:11:38,998
These things take time.

180
00:11:39,000 --> 00:11:41,438
I have the answer! Donor exchange!

181
00:11:41,440 --> 00:11:45,158
One family in Punjab.
No compatibility between the family.

182
00:11:45,160 --> 00:11:48,638
One wife donated to the other.
There is another one here in Delhi.

183
00:11:48,640 --> 00:11:51,758
All it takes is a healthy person
to volunteer to donate,

184
00:11:51,760 --> 00:11:53,238
then they do the rest.

185
00:11:53,240 --> 00:11:56,598
And this healthy person
you're suggesting...?

186
00:11:56,600 --> 00:11:58,771
Moideen,
you're over 60 years old!

187
00:11:58,796 --> 00:12:00,198
But fit as a flea!

188
00:12:00,200 --> 00:12:03,238
Even so,
donating a kidney is no small thing.

189
00:12:03,240 --> 00:12:05,558
Neither is losing
your own best friend, Doctor.

190
00:12:09,000 --> 00:12:12,718
For the record,
this is done under protest.

191
00:12:18,240 --> 00:12:21,438
Ramesh is very lucky
to have a friend like you.

192
00:12:21,440 --> 00:12:24,158
Enlightened self-interest,
Doctor.

193
00:12:24,160 --> 00:12:27,518
Who will I humiliate in chess
if something happens to him?

194
00:12:27,520 --> 00:12:29,838
That's funny.
He tells me he always beats you.

195
00:12:29,840 --> 00:12:31,558
Sometimes I let him win.

196
00:12:32,560 --> 00:12:35,638
There. Bend. There we go. All done.

197
00:12:37,160 --> 00:12:38,358
There you are!

198
00:12:38,360 --> 00:12:41,718
He doesn't answer his phone,
the house is empty,

199
00:12:41,720 --> 00:12:43,398
then I find out
Ramesh Uncle is here.

200
00:12:43,400 --> 00:12:46,678
Bitter experience tells me
my father won't be very far away.

201
00:12:46,680 --> 00:12:50,038
- So, what's going on?Are you sick, Abu?
- Nothing.

202
00:12:50,040 --> 00:12:53,958
I just thought I'd get a routine
blood test done whilst I'm here.

203
00:12:53,960 --> 00:12:56,478
Dr Fonseca was kind enough
to oblige. Right, Doctor?

204
00:12:56,480 --> 00:12:58,038
After a fashion.

205
00:12:58,040 --> 00:12:59,598
But we're finished here.

206
00:13:00,920 --> 00:13:02,398
What is it, Abu?

207
00:13:04,160 --> 00:13:05,878
Are you sick? Tell me now.

208
00:13:08,360 --> 00:13:10,038
Dr Nair?

209
00:13:10,040 --> 00:13:12,158
I have the report
from Frankie Martin's scan.

210
00:13:12,160 --> 00:13:14,318
Oh, Miss Martin.

211
00:13:14,320 --> 00:13:18,198
Minor osteoporotic collapse,
nothing more.

212
00:13:18,200 --> 00:13:21,118
- Good news, for a change.
- Erm, I was going to call her,

213
00:13:21,120 --> 00:13:23,478
but I thought perhaps
I could go in person,

214
00:13:23,480 --> 00:13:25,998
- with your permission?
- Excellent idea.

215
00:13:26,000 --> 00:13:28,318
You know, we doctors
are always maligned

216
00:13:28,320 --> 00:13:30,198
to be the bearers of bad tidings,

217
00:13:30,200 --> 00:13:33,278
but we are allowed to spread
a little happiness sometimes...

218
00:13:36,520 --> 00:13:37,539
Don't be ridiculous...

219
00:13:37,540 --> 00:13:38,558
I'm telling you!

220
00:13:38,560 --> 00:13:40,398
You're making a mistake.

221
00:13:40,400 --> 00:13:41,555
Anwar, this is my decision!

222
00:13:41,580 --> 00:13:43,438
Doctor,
he doesn't know what he's saying.

223
00:13:43,440 --> 00:13:45,638
- I want you to give me those samples.
- No! Don't you dare.

224
00:13:45,640 --> 00:13:47,838
Please give those tests to me now,
then we are leaving!

225
00:13:47,840 --> 00:13:49,998
Oh, really?
How are you going to make me leave?

226
00:13:50,000 --> 00:13:52,118
The boy who cries like a baby
every time the ball...

227
00:13:52,120 --> 00:13:54,758
- Still he brings this up!
- I demand you give me the samples!

228
00:13:54,760 --> 00:13:57,038
Enough! Both of you,
this is a hospital!

229
00:13:58,880 --> 00:14:00,078
Ah!

230
00:14:00,080 --> 00:14:01,118
Ooh!

231
00:14:02,240 --> 00:14:05,038
Doctor, I'm... I'm-I'm sorry.

232
00:14:05,040 --> 00:14:07,518
Aren't you ashamed?
Is this the way we brought you up?

233
00:14:07,520 --> 00:14:09,438
What the hell is going on here?

234
00:14:09,440 --> 00:14:12,118
- It's nothing, I'm fine.
- This idiot pushed her!

235
00:14:16,840 --> 00:14:18,918
- Are you all right?
- Yes.

236
00:14:36,760 --> 00:14:39,158
- Her waters broke in the car.
Precipitate labour. - What?!

237
00:14:39,160 --> 00:14:41,278
We had no choice.
It was here or the side of the road!

238
00:14:41,280 --> 00:14:43,838
OK. Go get the back room cleared,
get everyone out,

239
00:14:43,840 --> 00:14:45,878
and call an ambulance
as quick as you can.

240
00:14:49,080 --> 00:14:51,878
I need to do a pelvic exam,
see how far along you are, OK?

241
00:14:55,520 --> 00:14:57,758
Fully dilated. She's moving fast.

242
00:14:57,760 --> 00:14:59,518
We'd never have made it.

243
00:14:59,520 --> 00:15:01,998
- And word on that ambulance?
- Just an hour, maybe more.

244
00:15:02,000 --> 00:15:03,198
OK.

245
00:15:04,840 --> 00:15:07,598
Let's see if I can remember
how to do this.

246
00:15:07,600 --> 00:15:09,798
Priya!

247
00:15:10,800 --> 00:15:12,758
Priya?

248
00:15:12,760 --> 00:15:15,238
Your babies are on the way.
She needs you, OK?

249
00:15:15,240 --> 00:15:16,998
The baby's coming.

250
00:15:17,000 --> 00:15:19,158
OK. Push, one more time.
Push.

251
00:15:20,600 --> 00:15:22,158
Come on!

252
00:15:22,160 --> 00:15:23,678
OK.

253
00:15:24,680 --> 00:15:26,358
OK.

254
00:15:32,000 --> 00:15:33,638
She's hypoxic.

255
00:15:33,640 --> 00:15:35,798
- Doctor?
- OK...

256
00:15:35,800 --> 00:15:37,238
Doctor, what's going on?

257
00:15:37,240 --> 00:15:38,398
Doctor?

258
00:15:38,400 --> 00:15:40,398
What's wrong?

259
00:15:40,400 --> 00:15:42,518
It's OK. Just lay back.

260
00:15:42,520 --> 00:15:44,158
What's happening?

261
00:15:44,160 --> 00:15:46,798
We're just trying to help your baby
to breathe.

262
00:15:46,800 --> 00:15:48,078
Nothing.

263
00:15:48,080 --> 00:15:49,238
Darling, it's OK...

264
00:15:49,240 --> 00:15:51,118
- No way are you doing this to me.
- Come on.

265
00:15:51,120 --> 00:15:52,318
What's going on?

266
00:15:55,960 --> 00:15:57,318
Oh!

267
00:16:04,520 --> 00:16:06,118
It's a girl.

268
00:16:08,160 --> 00:16:09,918
We have a daughter.

269
00:16:16,600 --> 00:16:19,918
Age-related vertebral collapse?

270
00:16:24,360 --> 00:16:27,478
I never thought I'd be so happy
to be told I'm falling apart.

271
00:16:29,280 --> 00:16:31,238
It's possible the treatment
you received

272
00:16:31,240 --> 00:16:33,398
made your bones more susceptible
to thinning.

273
00:16:33,400 --> 00:16:35,099
I can recommend
some treatment...

274
00:16:35,124 --> 00:16:36,798
But there's
definitely no cancer?

275
00:16:36,800 --> 00:16:38,558
No cancer.

276
00:16:38,560 --> 00:16:40,758
And at five years from diagnosis,

277
00:16:40,760 --> 00:16:43,918
I think you can be quite confident
it's unlikely to return.

278
00:17:00,920 --> 00:17:02,118
Hey.

279
00:17:04,040 --> 00:17:05,478
It's OK.

280
00:17:06,520 --> 00:17:07,758
I'm OK.

281
00:17:07,760 --> 00:17:11,118
I mean, it seems
I'm a dried-up old hag

282
00:17:11,120 --> 00:17:13,358
whose bones are crumbling to dust,
but...

283
00:17:14,720 --> 00:17:16,518
..I'm all clear.

284
00:17:19,600 --> 00:17:22,518
So, what do you wanna do?
Swim? Walk?

285
00:17:22,520 --> 00:17:23,958
Show me some birds?

286
00:17:23,960 --> 00:17:25,038
Nothing.

287
00:17:26,440 --> 00:17:29,838
We should celebrate.
Dinner tonight, somewhere posh?

288
00:17:29,840 --> 00:17:31,718
I just wanna go home.

289
00:17:37,560 --> 00:17:38,798
OK...

290
00:17:38,800 --> 00:17:40,598
One down, one to go.

291
00:17:40,600 --> 00:17:44,318
There's a contraction,
but I can barely feel it.

292
00:17:44,320 --> 00:17:48,198
It's normal to slow a little.
Let's see where we are. Ready?

293
00:18:05,800 --> 00:18:07,398
It's OK, darling.

294
00:18:07,400 --> 00:18:10,519
I can't feel the baby's head.
I think she's breech.

295
00:18:10,544 --> 00:18:11,582
OK.

296
00:18:12,840 --> 00:18:14,478
The doctors know what they're doing.

297
00:18:14,480 --> 00:18:15,798
It's OK.

298
00:18:18,760 --> 00:18:21,278
The second twin
has turned in the womb.

299
00:18:21,280 --> 00:18:23,918
She's coming out,
but she's coming out backwards.

300
00:18:23,920 --> 00:18:27,078
So... what happens now?

301
00:18:39,960 --> 00:18:42,238
No. No fracture.

302
00:18:42,240 --> 00:18:44,838
You are indestructible.

303
00:18:48,680 --> 00:18:49,798
Ram...

304
00:18:51,560 --> 00:18:53,198
..I need your advice.

305
00:18:57,880 --> 00:18:59,118
I'm not a priest,

306
00:18:59,120 --> 00:19:02,678
but I can always hear a confession
when necessary.

307
00:19:03,680 --> 00:19:05,638
Jules and I...

308
00:19:06,880 --> 00:19:07,918
Oh...

309
00:19:10,040 --> 00:19:13,518
When he left,
there were certain formalities

310
00:19:13,520 --> 00:19:15,878
that I never
got around to dealing with.

311
00:19:17,440 --> 00:19:19,878
We're still married. Officially.

312
00:19:19,880 --> 00:19:21,638
It's just that I haven't
told anyone.

313
00:19:21,640 --> 00:19:23,118
So now you get a divorce.

314
00:19:24,160 --> 00:19:26,958
I mean, he can't refuse
after all these years?

315
00:19:26,960 --> 00:19:28,278
Oh, can't he?!

316
00:19:29,880 --> 00:19:33,038
I sent him some paperwork
to sign and send back,

317
00:19:33,040 --> 00:19:34,398
but he's not responding.

318
00:19:34,400 --> 00:19:37,318
And when I call, he's either out
or he won't pick up.

319
00:19:39,480 --> 00:19:42,558
What about Greg?
What does he have to say about this?

320
00:19:42,560 --> 00:19:46,718
I haven't told Greg anything
about what happened with Jules.

321
00:19:49,160 --> 00:19:53,418
You know, our greatest fears
are always in our mind.

322
00:19:53,520 --> 00:19:57,938
You face up to them,
and they're gone. Dust in the wind.

323
00:19:58,440 --> 00:20:00,798
My advice...

324
00:20:00,800 --> 00:20:05,078
go see Jules,
no matter what hold he's had on you.

325
00:20:05,080 --> 00:20:07,798
Cos you are not the same woman.

326
00:20:07,800 --> 00:20:09,398
Cos now I'm indestructible, right?

327
00:20:11,560 --> 00:20:12,878
You always were.

328
00:20:34,680 --> 00:20:35,718
Hey.

329
00:20:42,240 --> 00:20:45,958
You know,
your mum's had a rough time.

330
00:20:45,960 --> 00:20:48,358
She thought you'd be pleased.

331
00:20:48,360 --> 00:20:50,198
This is great news.

332
00:20:50,200 --> 00:20:52,358
If it's true.

333
00:20:52,360 --> 00:20:55,558
Or is it just another lie
you've made up to protect me?

334
00:20:55,560 --> 00:20:57,238
Absolutely not.

335
00:20:57,240 --> 00:20:58,998
Then show me the scan report.

336
00:21:00,080 --> 00:21:02,198
I can't. It's confidential.

337
00:21:02,200 --> 00:21:04,878
Not without
your mother's permission, anyway.

338
00:21:04,880 --> 00:21:06,078
No-one trusts me.

339
00:21:07,160 --> 00:21:08,518
Hey!

340
00:21:08,520 --> 00:21:10,878
You are the one
who got yourself arrested

341
00:21:10,880 --> 00:21:13,518
and ran away without telling anyone
where you were going!

342
00:21:13,520 --> 00:21:15,493
So what did you really expect?

343
00:21:15,518 --> 00:21:17,598
Look, I can look after myself.

344
00:21:17,600 --> 00:21:20,998
Maybe, maybe not,
but if you want her to trust you,

345
00:21:21,000 --> 00:21:22,798
you have to start earning it.

346
00:21:27,600 --> 00:21:29,558
So what do I do?

347
00:21:33,120 --> 00:21:36,518
Well, your mother
wants to celebrate.

348
00:21:36,520 --> 00:21:38,598
So that's what we're going to do.

349
00:21:39,920 --> 00:21:40,958
Come on.

350
00:21:40,960 --> 00:21:42,638
Come on!

351
00:21:46,960 --> 00:21:49,678
This might be
a little uncomfortable.

352
00:21:50,880 --> 00:21:52,078
A little pressure.

353
00:21:55,280 --> 00:21:56,318
It's OK.

354
00:21:57,640 --> 00:21:59,798
We're just trying
to roll her forwards.

355
00:22:08,320 --> 00:22:10,358
So what now? Do we try again?

356
00:22:10,360 --> 00:22:11,478
Samir?

357
00:22:13,800 --> 00:22:15,438
Samir?

358
00:22:17,520 --> 00:22:18,558
Big contraction.

359
00:22:21,760 --> 00:22:22,798
Baby's coming.

360
00:22:24,960 --> 00:22:27,718
You? A donor?

361
00:22:27,720 --> 00:22:30,318
You couldn't even spare a toenail!

362
00:22:30,320 --> 00:22:32,478
The whole idea is madness!

363
00:22:32,480 --> 00:22:35,398
And now your son
has been dragged into things.

364
00:22:35,400 --> 00:22:38,518
Moideen,
your blood results have come back.

365
00:22:38,520 --> 00:22:40,998
Now, this is just
a preliminary screening,

366
00:22:41,000 --> 00:22:45,038
but I'm afraid these tests
show evidence of early diabetes.

367
00:22:45,040 --> 00:22:46,918
Diabetes?

368
00:22:46,920 --> 00:22:48,918
Yeah, but as I say,
it's early and treatable.

369
00:22:48,920 --> 00:22:52,598
But what it does mean
is that you can't possibly donate

370
00:22:52,600 --> 00:22:55,278
a kidney for Ramesh,
or indeed anyone else.

371
00:22:55,280 --> 00:22:58,598
I'm really sorry, Moideen.
I know how much you wanted to help.

372
00:23:03,800 --> 00:23:07,318
So now you can end
this crazy fight with Anwar.

373
00:23:07,320 --> 00:23:08,698
No.

374
00:23:09,000 --> 00:23:12,078
I was willing to help my friend
because he was in need,

375
00:23:12,080 --> 00:23:14,558
but he thought only of himself.

376
00:23:16,160 --> 00:23:18,638
Fine sermons are all well and good,

377
00:23:18,640 --> 00:23:21,238
but a man reveals himself
through his actions.

378
00:23:21,240 --> 00:23:23,998
He may be a man of God...

379
00:23:24,000 --> 00:23:25,918
but he's no son of mine.

380
00:23:35,480 --> 00:23:38,918
OK. There you go. Ingredients.

381
00:23:38,920 --> 00:23:40,318
We need all of it.

382
00:23:40,320 --> 00:23:41,638
Aren't you coming with me?

383
00:23:41,640 --> 00:23:43,718
No. I'll just wait here.

384
00:23:43,720 --> 00:23:45,958
The rest is up to you.

385
00:23:45,960 --> 00:23:50,638
You said you could take care
of yourself, so let's see it.

386
00:23:54,120 --> 00:23:55,318
OK.

387
00:24:13,040 --> 00:24:15,678
OK, come on, push!

388
00:24:15,680 --> 00:24:17,838
Keep going, Priya.

389
00:24:17,840 --> 00:24:20,078
Footling breech. OK.

390
00:24:20,080 --> 00:24:22,158
We can do this. Keep pushing for me.

391
00:24:22,160 --> 00:24:23,398
Come on.

392
00:24:23,400 --> 00:24:24,838
There's the legs.

393
00:24:24,840 --> 00:24:26,158
And again. Push.

394
00:24:27,800 --> 00:24:31,918
No, no, no.
The cord's prolapsing. Stop pushing.

395
00:24:31,920 --> 00:24:34,838
The baby's crushing the umbilical
cord. She's suffocating in there.

396
00:24:34,840 --> 00:24:36,398
We need her out now.

397
00:24:36,400 --> 00:24:38,198
Her arms are trapped.

398
00:24:38,200 --> 00:24:41,198
If we free her arms,
maybe she can deliver.

399
00:24:41,200 --> 00:24:43,878
Look, turn her like this.

400
00:24:43,880 --> 00:24:46,198
- OK.
- Now, sweep to free the arms.

401
00:24:46,200 --> 00:24:47,958
- Right.
- Now the other one.

402
00:24:49,040 --> 00:24:52,438
OK. Now push for me, Priya.

403
00:24:53,840 --> 00:24:55,318
Come on.

404
00:24:56,720 --> 00:24:57,758
She's tiring.

405
00:24:59,000 --> 00:25:00,278
Samir!

406
00:25:01,560 --> 00:25:05,598
Episiotomy. I need a knife,
scissors. Scissors!

407
00:25:11,960 --> 00:25:13,718
Clamps.

408
00:25:19,800 --> 00:25:21,558
Towels, now!

409
00:25:37,840 --> 00:25:38,958
Come on.

410
00:25:57,280 --> 00:25:59,878
One, two, three, four,

411
00:25:59,880 --> 00:26:02,558
- five, six, seven, eight.
- Samir.

412
00:26:02,560 --> 00:26:03,598
Samir.

413
00:26:06,720 --> 00:26:10,278
- Help me, help me...
- OK, let me try.

414
00:26:13,320 --> 00:26:15,238
Doctor?

415
00:26:47,320 --> 00:26:51,038
Inna Lillahi wa inna ilayhi raji'un.

416
00:27:13,320 --> 00:27:15,278
I'm sorry.

417
00:27:53,440 --> 00:27:55,118
Thank you.

418
00:28:24,440 --> 00:28:26,718
Hey! Hey, Bobby!

419
00:28:29,080 --> 00:28:30,758
Bobby.

420
00:28:30,760 --> 00:28:31,998
Where the hell have you been?

421
00:28:32,000 --> 00:28:33,398
What?

422
00:28:33,400 --> 00:28:35,198
You said to get everything.

423
00:28:35,200 --> 00:28:36,758
I couldn't get galangal,

424
00:28:36,760 --> 00:28:39,038
but the lady said ginger
was an OK substitution,

425
00:28:39,040 --> 00:28:41,598
but I just thought
I'd check everywhere first...

426
00:28:41,600 --> 00:28:43,518
No, no, ginger's great.

427
00:28:43,520 --> 00:28:44,674
Come on, let's go.

428
00:28:44,699 --> 00:28:46,622
She'll be starving to death.

429
00:28:49,040 --> 00:28:50,598
Come in.

430
00:29:02,000 --> 00:29:03,918
You'd better take a seat.

431
00:29:33,640 --> 00:29:36,043
You spend so much time trying

432
00:29:36,068 --> 00:29:39,382
to make other parents feel...
better.

433
00:29:40,920 --> 00:29:42,958
You tell them that you understand.

434
00:29:42,960 --> 00:29:46,318
But the truth is, you never do.

435
00:29:48,280 --> 00:29:50,438
Not until it happens to you.

436
00:30:01,640 --> 00:30:03,398
Tell me about her.

437
00:30:05,880 --> 00:30:08,158
I saw the way
you looked at Karishma.

438
00:30:08,160 --> 00:30:09,878
You have a father's eyes.

439
00:30:12,360 --> 00:30:17,478
And a man like you wouldn't leave
a child, if you had a choice.

440
00:30:19,680 --> 00:30:21,638
Tell me about her.

441
00:30:23,400 --> 00:30:25,038
I want you to.

442
00:30:35,640 --> 00:30:38,038
Her name was, erm...

443
00:30:38,040 --> 00:30:39,278
Jasmin.

444
00:30:40,680 --> 00:30:43,438
She was a... ball of energy.

445
00:30:43,440 --> 00:30:44,878
Crazy.

446
00:30:44,880 --> 00:30:46,318
Totally nuts.

447
00:30:47,680 --> 00:30:49,838
But then, she became quieter.

448
00:30:51,360 --> 00:30:53,718
Every day, a little more.

449
00:30:53,720 --> 00:30:56,158
And that wasn't her, you know?

450
00:30:56,160 --> 00:30:57,638
Something was wrong.

451
00:31:00,120 --> 00:31:01,318
It was a...

452
00:31:02,960 --> 00:31:04,878
..brain tumour.

453
00:31:04,880 --> 00:31:07,198
Ironic, right?

454
00:31:07,200 --> 00:31:10,998
I treat them every day,
talk to the parents, give them hope,

455
00:31:11,000 --> 00:31:13,158
and now it was me.

456
00:31:15,000 --> 00:31:17,598
My wife and I...

457
00:31:17,600 --> 00:31:21,518
The marriage didn't survive.
Lost my faith completely.

458
00:31:24,000 --> 00:31:26,238
Couldn't believe God would
take a child like that.

459
00:31:29,320 --> 00:31:31,878
I'm so sorry.

460
00:31:38,560 --> 00:31:40,598
Er... so...

461
00:31:42,240 --> 00:31:43,878
..you came here.

462
00:31:43,880 --> 00:31:45,278
No.

463
00:31:45,280 --> 00:31:46,438
I ran.

464
00:31:47,760 --> 00:31:52,838
I ran away from my career,
from my marriage,

465
00:31:52,840 --> 00:31:54,078
from God.

466
00:31:55,680 --> 00:31:57,318
From everything.

467
00:32:01,800 --> 00:32:03,038
Here comes the cavalry.

468
00:32:04,200 --> 00:32:06,238
Not a moment too soon.

469
00:32:30,720 --> 00:32:32,318
This is my grandmother's recipe.

470
00:32:32,320 --> 00:32:34,638
Her dhal is legendary.

471
00:32:34,640 --> 00:32:35,798
Can't wait.

472
00:32:35,800 --> 00:32:37,406
So, what's in it?

473
00:32:37,431 --> 00:32:38,918
Family secret!

474
00:32:38,920 --> 00:32:40,158
Ow!

475
00:32:40,160 --> 00:32:41,318
Ah!

476
00:32:41,320 --> 00:32:43,038
Ah! Ow!

477
00:32:44,200 --> 00:32:46,278
Are you OK?

478
00:32:46,280 --> 00:32:48,638
- Ouch! Put some pressure on it.
- What happened? Let me see.

479
00:32:48,640 --> 00:32:50,998
- No, it's fine. - You've cut yourself,
it could be serious.

480
00:32:51,000 --> 00:32:52,678
- Let me see, please.
- No, I'm OK, really!

481
00:32:52,680 --> 00:32:54,718
Come on, let me see.
Don't be stupid!

482
00:32:54,720 --> 00:32:57,078
- I'm not stupid! - I know, I'm sorry.
I didn't mean that.

483
00:32:57,080 --> 00:32:59,918
- I just wanna see. Or at least
let Niki look at it for you. - No.

484
00:32:59,920 --> 00:33:02,838
- I-I-I don't want to.
- You're being ridiculous.

485
00:33:02,840 --> 00:33:04,838
Me? Mum, look at you!

486
00:33:04,840 --> 00:33:07,758
I'm 21 years old and
you're treating me like a baby.

487
00:33:07,760 --> 00:33:09,318
You, you're ruining all of this!

488
00:33:10,480 --> 00:33:11,838
Me?

489
00:33:11,840 --> 00:33:15,078
I came here for you.
Do you think I want to be here?

490
00:33:15,080 --> 00:33:18,278
This is all about you and
your bloody obsession with birds.

491
00:33:18,280 --> 00:33:20,998
Do you think that's why I came?
For the birds?

492
00:33:21,000 --> 00:33:22,918
Mum, this is about you!

493
00:33:24,040 --> 00:33:25,958
You're the one without any life,
not me!

494
00:33:25,960 --> 00:33:27,758
You don't even have any friends.

495
00:33:27,760 --> 00:33:29,238
That's rubbish.

496
00:33:29,240 --> 00:33:32,958
I have 6,527 Instagram followers.
What do you have?

497
00:33:32,960 --> 00:33:34,838
I thought we were talking about
real people.

498
00:33:34,840 --> 00:33:37,558
They are real people.

499
00:33:37,560 --> 00:33:39,318
You know, I'm a real person.

500
00:33:39,320 --> 00:33:42,998
God, why does everyone think
I'm the one with the problem here?

501
00:33:45,080 --> 00:33:49,878
I-I-I don't want this, not any more.

502
00:33:49,880 --> 00:33:53,838
I don't want this
and I don't want you, OK?

503
00:34:37,920 --> 00:34:39,718
Oh!

504
00:34:48,840 --> 00:34:50,558
Is that it, eh?

505
00:34:50,560 --> 00:34:52,998
You're just gonna hit me
and walk away?

506
00:34:53,000 --> 00:34:55,838
You're the expert
at leaving without saying a word.

507
00:34:55,840 --> 00:34:57,238
Wait, wait.

508
00:34:57,240 --> 00:34:59,278
Mari, please, wait!

509
00:35:03,000 --> 00:35:04,278
How is she?

510
00:35:04,280 --> 00:35:06,918
Ruby... is over it.

511
00:35:06,920 --> 00:35:08,478
Over you.

512
00:35:08,480 --> 00:35:10,318
She's basically over everything.

513
00:35:13,320 --> 00:35:14,638
Oh, my God.

514
00:35:14,640 --> 00:35:17,798
Did you think she'd be here?
Is that why you came?

515
00:35:17,800 --> 00:35:20,918
- Dr Kapoor asked me
to run a surgical outreach... - Liar!

516
00:35:22,080 --> 00:35:24,118
You came looking for her here!

517
00:35:24,120 --> 00:35:26,918
Well, she's gone.
So much for that plan, eh?

518
00:35:26,920 --> 00:35:29,838
Hey. Everything OK?

519
00:35:29,840 --> 00:35:33,638
Mr Hasan, meet Dr Varma.

520
00:35:33,640 --> 00:35:36,198
I think he might need stitches.

521
00:35:36,200 --> 00:35:38,958
Someone just punched him
in the face.

522
00:35:45,360 --> 00:35:49,398
A month ago, a mob chased me
after I left the mosque.

523
00:35:52,960 --> 00:35:55,798
For no reason, other than my faith.

524
00:35:57,320 --> 00:35:59,078
I barely escaped.

525
00:35:59,080 --> 00:36:03,638
In this country,
Muslims and Hindus are in conflict.

526
00:36:03,640 --> 00:36:07,038
The slightest disagreement
can lead to terrible violence.

527
00:36:07,040 --> 00:36:10,678
What if this thing goes wrong,
if Ramesh Uncle dies?

528
00:36:10,680 --> 00:36:13,518
If my father
doesn't survive the procedure?

529
00:36:13,520 --> 00:36:16,398
A Muslim man dies to save a Hindu?

530
00:36:17,400 --> 00:36:21,438
Moideen isn't a suitable donor.
I never thought he would be.

531
00:36:26,320 --> 00:36:28,358
Doctor, I was frightened.

532
00:36:28,360 --> 00:36:30,918
But that is no excuse
for my behaviour, and...

533
00:36:32,520 --> 00:36:36,078
..you have my sincerest apologies.
It was inexcusable.

534
00:36:37,640 --> 00:36:40,078
I was going to say
that I understand,

535
00:36:40,080 --> 00:36:42,278
but perhaps that's impossible.

536
00:36:42,280 --> 00:36:45,137
You seem to fear
the worst in people,

537
00:36:45,162 --> 00:36:47,318
and-and maybe that's right.

538
00:36:47,320 --> 00:36:50,158
Whereas in all the years
of doing this job,

539
00:36:50,160 --> 00:36:53,038
I have had the privilege
of seeing them

540
00:36:53,040 --> 00:36:56,158
at almost nothing but their best.

541
00:36:57,320 --> 00:37:02,078
Your father and Ramesh
have the strongest,

542
00:37:02,080 --> 00:37:05,238
most loving friendship
I've ever seen.

543
00:37:05,240 --> 00:37:08,838
He just needs to know that he's
tried everything to help his friend.

544
00:37:11,360 --> 00:37:14,318
You know, the son-in-law of
Prophet Muhammad, peace be upon him,

545
00:37:14,320 --> 00:37:15,478
he, er...

546
00:37:17,160 --> 00:37:19,598
He once said that two true friends

547
00:37:19,600 --> 00:37:23,598
are a single soul
in different bodies.

548
00:37:26,000 --> 00:37:30,878
It is true that without a donor,
Ramesh Uncle, he will die?

549
00:37:32,360 --> 00:37:33,598
Yes, I'm afraid so.

550
00:37:34,680 --> 00:37:37,118
So... what happens now?

551
00:37:38,520 --> 00:37:42,318
Well, I've done all I can.
The rest is up to him.

552
00:37:47,040 --> 00:37:49,878
Any loose teeth? Bite OK?

553
00:37:49,880 --> 00:37:51,198
It's fine.

554
00:37:52,320 --> 00:37:55,758
The lac's just superficial.
No stitches. Give me a minute?

555
00:37:58,000 --> 00:38:00,158
So, did you deserve it?

556
00:38:02,120 --> 00:38:03,518
Probably, yes.

557
00:38:03,520 --> 00:38:05,558
Ruby's ex, right?

558
00:38:07,080 --> 00:38:08,918
Yes, we...

559
00:38:08,920 --> 00:38:11,798
- We went our separate ways.
- Some faster than others?

560
00:38:11,800 --> 00:38:13,398
You pick up things.

561
00:38:15,840 --> 00:38:17,478
- This might..
- OK, OK.

562
00:38:17,480 --> 00:38:18,918
- ..sting a little.
- Just go on. OK.

563
00:38:22,920 --> 00:38:25,838
Mari said that, er, Ruby left?

564
00:38:28,080 --> 00:38:30,598
Compassionate leave.
Her dad's sick.

565
00:38:30,600 --> 00:38:34,518
She's gone to see him. At a hospice.

566
00:38:35,600 --> 00:38:37,078
I'm sorry.

567
00:38:51,600 --> 00:38:53,858
Sorry you got in the middle of that.

568
00:38:54,160 --> 00:38:56,078
He'll calm down.

569
00:38:56,080 --> 00:38:57,238
This, it...

570
00:38:58,440 --> 00:38:59,958
..it's a nice idea.

571
00:39:02,240 --> 00:39:03,558
You don't have to do that.

572
00:39:03,560 --> 00:39:05,038
- I don't mind.
- No, it's fine!

573
00:39:06,680 --> 00:39:09,558
Please, can you just leave?

574
00:39:12,400 --> 00:39:13,798
Sure.

575
00:39:26,080 --> 00:39:31,078
You know, I always thought
that being a doctor would be easy.

576
00:39:31,080 --> 00:39:37,118
Well, not easy, but I just thought
I would work so hard

577
00:39:37,120 --> 00:39:39,438
and learn absolutely everything,

578
00:39:39,440 --> 00:39:43,038
and then I would know
exactly what to do and...

579
00:39:43,040 --> 00:39:44,398
help people.

580
00:39:46,280 --> 00:39:47,958
But that's not how it is.

581
00:39:47,960 --> 00:39:50,718
No matter how much you learn,
how much you know,

582
00:39:50,720 --> 00:39:53,518
you realise that someone
could still get hurt.

583
00:39:53,520 --> 00:39:54,838
Someone could still get sick

584
00:39:54,840 --> 00:39:58,638
and somebody that trusted you
could still die.

585
00:39:58,640 --> 00:40:00,038
And that's hard,

586
00:40:00,040 --> 00:40:01,732
but if you want to do the job,

587
00:40:01,957 --> 00:40:04,158
you have to learn to
live with the fear.

588
00:40:04,160 --> 00:40:06,798
So that's what I'm doing.
Living with it.

589
00:40:08,440 --> 00:40:09,878
I'm not a mother.

590
00:40:11,080 --> 00:40:13,638
But I think
maybe it's a similar thing?

591
00:40:16,200 --> 00:40:18,919
But, obviously,
I'm not a mother,

592
00:40:18,944 --> 00:40:21,662
so I'm sorry if
I got this wrong.

593
00:40:23,240 --> 00:40:25,638
I just tried to help.

594
00:40:49,040 --> 00:40:50,398
Hey...

595
00:40:50,400 --> 00:40:52,118
erm...

596
00:40:52,120 --> 00:40:54,918
what I told you, erm...

597
00:40:54,920 --> 00:40:57,358
I don't want everyone to know.

598
00:40:58,840 --> 00:41:00,598
It's not why I'm here.

599
00:41:01,800 --> 00:41:03,198
They'd understand.

600
00:41:03,200 --> 00:41:05,038
I know. Erm...

601
00:41:06,880 --> 00:41:09,238
I'm just not sure
I'm ready for that.

602
00:41:09,240 --> 00:41:11,438
Then it stays between us.

603
00:41:27,200 --> 00:41:30,078
Doctor Fonseca! Erm...

604
00:41:30,080 --> 00:41:33,198
I'd like you to test me
for the donor exchange program.

605
00:41:34,560 --> 00:41:36,478
For Ramesh Uncle.

606
00:41:36,480 --> 00:41:38,358
Then you'd better come in.

607
00:41:54,400 --> 00:41:56,718
I managed to change the flights.

608
00:41:56,720 --> 00:41:59,038
We're leaving tomorrow.

609
00:42:10,360 --> 00:42:11,718
Well?

610
00:42:11,720 --> 00:42:12,958
What is this?

611
00:42:12,960 --> 00:42:16,798
Well, it's small,
but it looks clean and decent,

612
00:42:16,800 --> 00:42:19,998
and it's only three streets away
from ours. I mean...

613
00:42:21,400 --> 00:42:22,798
..mine.

614
00:42:22,800 --> 00:42:25,438
I'm saying you can move out.

615
00:42:25,440 --> 00:42:26,798
If you want to.

616
00:43:12,960 --> 00:43:18,798
My only son is giving away
a very vital organ,

617
00:43:18,800 --> 00:43:21,598
so you please stop your nonsense,
yes?

618
00:43:21,600 --> 00:43:25,118
Can anyone else hear an annoying fly
buzzing in this room?

619
00:43:42,600 --> 00:43:45,918
You really have no idea
how hard this is gonna be.

620
00:43:48,640 --> 00:43:50,438
Actually, maybe you do.

621
00:43:50,440 --> 00:43:53,718
- I'm curious. Why did you help me?
- It's my job.

622
00:43:53,720 --> 00:43:55,878
Or at least, I think it's my job.

623
00:43:55,880 --> 00:44:01,318
You know, my dad told me
I needed some real life.

624
00:44:02,960 --> 00:44:05,198
- I see. And that's us?
- Yeah.

625
00:44:05,200 --> 00:44:09,158
I mean, no, not like that, but...

626
00:44:09,160 --> 00:44:10,598
Yeah.

627
00:44:10,600 --> 00:44:12,438
Thank you.

628
00:44:12,440 --> 00:44:15,718
I think you are a wonderful doctor.

629
00:44:15,720 --> 00:44:18,918
Your dad should be
very proud of you.

630
00:44:20,840 --> 00:44:23,638
That's the nicest thing
anyone's ever said to me.

631
00:44:23,640 --> 00:44:28,398
Now all I need you to do is
find him a wife before we leave.

632
00:44:29,800 --> 00:44:31,198
Oh, I don't think...

633
00:44:33,880 --> 00:44:35,678
You're teasing me, aren't you?

634
00:44:36,680 --> 00:44:38,598
Hell, yeah.

635
00:44:44,640 --> 00:44:47,438
That seems to have worked out OK.

636
00:44:47,440 --> 00:44:50,638
They say God works
in mysterious ways,

637
00:44:50,640 --> 00:44:53,198
but it appears Vishnu
is even sneakier.

638
00:44:54,320 --> 00:44:56,918
Always been a Ganesh fan myself.

639
00:44:56,920 --> 00:45:00,198
When Shiva lumbers you with six arms
and an elephant head,

640
00:45:00,200 --> 00:45:02,558
you need to develop
a thick skin pretty quickly.

641
00:45:02,560 --> 00:45:06,998
Yes! Ganesh... number one god,
hands down, no returns.

642
00:45:08,760 --> 00:45:10,798
Listen.

643
00:45:10,800 --> 00:45:13,558
I'm gonna need to go and see him.
Jules.

644
00:45:13,560 --> 00:45:16,878
Get him to sign this bloody
financial order and finish it.

645
00:45:16,880 --> 00:45:19,918
- I think it's the only way.
- You want me to come, too?

646
00:45:21,120 --> 00:45:24,358
No. No, I reckon
I need to do this alone.

647
00:45:24,360 --> 00:45:27,598
Then may your favourite god
go with you.

648
00:45:31,160 --> 00:45:32,838
Yes, what can I get for you?

649
00:45:32,840 --> 00:45:34,238
Two beers, please.

650
00:45:34,240 --> 00:45:36,958
Two beers coming right up.
Freezing cold.

651
00:46:06,020 --> 00:46:12,020
*CREDITS*

