1
00:00:24,520 --> 00:00:25,845
Hola.

2
00:00:26,447 --> 00:00:28,975
Vaya. Me encanta.

3
00:00:29,001 --> 00:00:30,929
Te pareces a un joven Bruce Wayne.

4
00:00:30,955 --> 00:00:34,541
Pensaba más bien en un editor
de cine tímido en los Óscar...

5
00:00:35,173 --> 00:00:36,554
¡Feliz cumpleaños!

6
00:00:36,580 --> 00:00:39,015
- ¿Y?
- Feliz Nochevieja.

7
00:00:39,040 --> 00:00:40,423
Gracias.

8
00:00:44,572 --> 00:00:47,749
www.subtitulamos.tv

9
00:00:47,775 --> 00:00:49,455
Vaya casa.

10
00:00:49,481 --> 00:00:51,267
Es mortal.

11
00:00:51,932 --> 00:00:54,798
- Rápida y mortal, ¿lo pillas?
- Sí.

12
00:01:07,205 --> 00:01:08,524
¿Te gusta?

13
00:01:08,884 --> 00:01:11,265
Me encanta, sí.

14
00:01:11,291 --> 00:01:12,733
Bien, me alegro.

15
00:01:12,759 --> 00:01:17,056
En cuanto traigas todas
tus cosas, será increíble.

16
00:01:17,865 --> 00:01:19,705
Ya lo tengo todo.

17
00:01:22,262 --> 00:01:23,462
Vale.

18
00:01:24,205 --> 00:01:26,986
¿Pero dónde están tus DVD?

19
00:01:27,631 --> 00:01:29,869
No tengo muchos.

20
00:01:30,219 --> 00:01:32,619
Tendrías que comprarte, están muy bien.

21
00:01:34,491 --> 00:01:36,611
Anda, me has añadido.

22
00:01:36,962 --> 00:01:39,095
- ¿Te gusta?
- ¿Cuándo lo has hecho?

23
00:01:39,120 --> 00:01:41,413
El artista y yo seguimos en contacto.

24
00:01:41,439 --> 00:01:43,615
Gracias. Le buscaré un lugar especial.

25
00:01:43,640 --> 00:01:45,462
De nada.

26
00:01:46,722 --> 00:01:49,257
- ¡Ya voy!
- Ve a abrir.

27
00:01:49,283 --> 00:01:51,100
Llegan tus invitados. ¿Dónde pongo esto?

28
00:01:51,126 --> 00:01:53,712
Mi cuarto está arriba. Estás en tu casa.

29
00:02:44,832 --> 00:02:46,465
- Deja de tocarla.
- ¿Qué?

30
00:02:46,491 --> 00:02:49,564
Si quieres llevarla, la llevas,
pero no llames la atención.

31
00:02:49,590 --> 00:02:52,575
- A mí me gusta.
- Mentira. No digas eso.

32
00:02:52,600 --> 00:02:54,665
- Creo que te queda bien.
- Dios mío.

33
00:02:54,691 --> 00:02:57,345
Hostia puta, vaya casoplón.

34
00:02:57,371 --> 00:03:00,072
Sí, obviamente, pero baja la voz.

35
00:03:00,098 --> 00:03:02,134
Creía que esta noche tenías una fiesta.

36
00:03:02,160 --> 00:03:04,777
Sí, pero me he escaqueado.

37
00:03:05,753 --> 00:03:08,120
Está claro que he escogido bien.

38
00:03:08,651 --> 00:03:10,234
No me sigáis.

39
00:03:10,660 --> 00:03:12,631
¿Dónde las pongo?

40
00:03:12,657 --> 00:03:15,223
- En la basura.
- Claro. Que te jodan.

41
00:03:15,668 --> 00:03:18,895
Lo siento, pero no sé si
pillas de qué va esto.

42
00:03:18,921 --> 00:03:21,723
- Vaya pintas me traes.
- Perdón, no te conozco, hola.

43
00:03:21,749 --> 00:03:25,520
- Nos conocimos en el Cluedo en vivo.
- Ian, mi novio.

44
00:03:25,546 --> 00:03:28,004
No te reconocía con la...

45
00:03:28,306 --> 00:03:29,925
La boina es nueva.

46
00:03:30,621 --> 00:03:33,939
Es... Vaya nochecita
llevamos con el tema,

47
00:03:33,965 --> 00:03:36,801
- así que no hurgues más.
- ¿Quieres una?

48
00:03:37,473 --> 00:03:39,335
- Sí, venga.
- Joder, espera.

49
00:03:39,360 --> 00:03:41,332
¿Y cómo os conocisteis?

50
00:03:41,357 --> 00:03:44,094
Estudiamos interpretación juntos
y coincidimos en un corto,

51
00:03:44,120 --> 00:03:48,048
- donde lo hacías muy bien.
- No mientas. Era una actriz pésima.

52
00:03:48,074 --> 00:03:51,251
- Vamos, eras genial.
- Aunque aquella época fue divertida.

53
00:03:51,277 --> 00:03:53,423
¿Recuerdas aquel almacén siniestro?

54
00:03:53,449 --> 00:03:55,629
Dios, me había olvidado de ese sitio.

55
00:03:55,965 --> 00:03:57,908
Qué pobres éramos.

56
00:03:57,934 --> 00:04:00,926
Tuve que aceptar un trabajo
horrible con mi padre.

57
00:04:01,097 --> 00:04:04,527
- ¿A qué se dedica tu padre?
- Es gestor de fondos de cobertura.

58
00:04:06,848 --> 00:04:10,441
- Me encanta tu disfraz, por cierto.
- No es... Sí, gracias.

59
00:04:11,371 --> 00:04:13,160
¿Alguien más quiere una copa?

60
00:04:13,186 --> 00:04:16,855
- Me tomaría otro espumoso.
- Vale, estupendo.

61
00:04:16,880 --> 00:04:19,848
- No tienes que...
- No, no, ahora voy.

62
00:04:21,957 --> 00:04:23,361
No soy...

63
00:04:23,387 --> 00:04:25,223
- Me alegro de que hayas venido.
- Un placer.

64
00:04:25,249 --> 00:04:27,117
- ¿A qué te dedicas ahora?
- A actuar.

65
00:04:27,143 --> 00:04:30,090
Esta vez me lo estoy
tomando muy en serio.

66
00:04:32,793 --> 00:04:35,051
- Hola.
- ¿Hay alguien?

67
00:04:35,246 --> 00:04:36,176
Hola.

68
00:04:36,202 --> 00:04:39,295
Gracias a Dios. Me he
puesto tanta crema de manos

69
00:04:39,318 --> 00:04:41,699
que no era capaz de girar el pomo.

70
00:04:41,725 --> 00:04:44,973
Oye, ¿por qué has dejado que
venga así vestida a la fiesta?

71
00:04:44,999 --> 00:04:47,994
- Qué va, yo te dije que no.
- No, tú...

72
00:04:48,027 --> 00:04:50,691
Y le dije a Ian que no se pusiera esa
estúpida boina. Nadie me hace caso.

73
00:04:50,717 --> 00:04:52,584
- Disculpad.
- Claro.

74
00:04:55,040 --> 00:04:57,967
En esta fiesta todos se llaman Ebenezer

75
00:04:57,993 --> 00:05:00,209
o Chlorophyll o mierdas similares.

76
00:05:00,235 --> 00:05:02,990
- Ya lo sé, ¿no es la leche?
- Claro, a ti eso te encanta.

77
00:05:03,016 --> 00:05:06,024
- No me abandones esta noche, ¿vale?
- Pues claro que sí.

78
00:05:06,050 --> 00:05:09,032
- Es mi oportunidad de subir de nivel.
- No, Kate. No puedes, eres mi amiga.

79
00:05:09,058 --> 00:05:10,469
- Déjame.
- ¿Qué?

80
00:05:10,495 --> 00:05:14,586
¡Cómo resbalas! ¿Cuánta te has puesto?

81
00:05:15,782 --> 00:05:17,815
¿Has dejado de jugar al squash?

82
00:05:17,840 --> 00:05:19,775
- ¿Qué?
- Que si ya no juegas al squash.

83
00:05:19,800 --> 00:05:21,868
- No te veo por el club.
- No puedo...

84
00:05:21,894 --> 00:05:25,344
- ¿Bajo la música?
- No, no, está bien así.

85
00:05:27,794 --> 00:05:31,391
- ¿Alguna petición?
- No, tú mismo.

86
00:05:35,101 --> 00:05:37,133
¿Alguna petición?

87
00:05:38,951 --> 00:05:42,534
¡Hermano! Hostia puta, tío.

88
00:05:42,560 --> 00:05:45,131
¿A quién cojones has matado
para comprar esta casa?

89
00:05:45,157 --> 00:05:47,006
Oye, ¿qué estás haciendo aquí?

90
00:05:47,032 --> 00:05:49,625
Qué borde. Eres muy borde, hermanito.

91
00:05:49,899 --> 00:05:52,961
Bueno, he oído que habías montado
una fiestecita, así que...

92
00:05:54,086 --> 00:05:56,855
Vale, voy a llamarte a un taxi.

93
00:05:56,880 --> 00:05:58,532
¿Qué? Pero acabo de...

94
00:05:58,558 --> 00:06:02,428
Ni que fueras el puto Scarface, tío.

95
00:06:02,454 --> 00:06:05,461
- Por aquí. Vamos arriba.
- Sí.

96
00:06:05,487 --> 00:06:07,766
No, no. No, no, no.
Vamos. Por aquí. Venga.

97
00:06:07,792 --> 00:06:11,149
- Arriba. Arriba. Muy bien.
- Bienvenidos a la fiesta.

98
00:06:11,175 --> 00:06:13,010
- Hola. Bonjour.
- Arriba.

99
00:06:13,036 --> 00:06:15,641
- Perdón.
- Soy su hermano.

100
00:06:19,008 --> 00:06:21,639
¿Cómo vas tan pedo? Son solo las nueve.

101
00:06:21,665 --> 00:06:25,782
¿Es que ahora los médicos
no se emborrachan?

102
00:06:25,808 --> 00:06:27,895
¿No puedo soltarme una noche?

103
00:06:27,920 --> 00:06:30,099
¿Y esa noche tiene que
ser la de mi cumple?

104
00:06:30,125 --> 00:06:32,693
Tu cumple es en Nochevieja.

105
00:06:32,719 --> 00:06:36,654
- Hoy es Nochevieja.
- No, tío. Es tu cumple.

106
00:06:36,680 --> 00:06:39,305
Dios, eres guapo, pero tonto, ¿verdad?

107
00:06:39,440 --> 00:06:41,461
¿Puedo cargar el móvil?

108
00:06:45,074 --> 00:06:47,115
¿Dónde está tu novia?

109
00:06:47,141 --> 00:06:49,649
Quiero conocer a tu novia. ¿Ha venido?

110
00:06:50,360 --> 00:06:53,899
- No, esta noche no.
- Qué lástima.

111
00:06:53,946 --> 00:06:56,141
Le habría dado una bienvenida
que te cagas a la familia.

112
00:06:56,167 --> 00:06:59,615
Vale, te quedarás en este
cuarto hasta que te despejes,

113
00:06:59,640 --> 00:07:03,227
- y luego te llamaré a un taxi.
- A la orden, capitán. ¡Venga!

114
00:07:04,907 --> 00:07:07,815
Acabo de terminar un
rodaje de tres meses

115
00:07:07,840 --> 00:07:10,256
en Sudáfrica con George.

116
00:07:10,282 --> 00:07:12,414
- Disculpa, ¿George?
- George Clooney.

117
00:07:12,440 --> 00:07:14,735
- Hola, tío.
- Hola. Con George Clooney.

118
00:07:14,760 --> 00:07:17,514
- Ostras, George. Dios mío.
- Tía...

119
00:07:17,539 --> 00:07:20,873
- Debe ser increíble estar
en su presencia. - Sí.

120
00:07:20,899 --> 00:07:24,110
- Con esa aura, porque...
- Un poco tostón, ¿no?

121
00:07:24,136 --> 00:07:27,857
Estar en el set y eso. Una vez vi
el cómo se hizo de una peli en DVD

122
00:07:27,883 --> 00:07:31,579
y nadie hacía un pijo. Pensé:
"Tiene que ser un infierno".

123
00:07:31,774 --> 00:07:35,775
No. Quizá en otros rodajes,
pero no en los de George.

124
00:07:35,800 --> 00:07:38,418
- A él le encantan las bromas.
- ¿Sí?

125
00:07:38,444 --> 00:07:40,249
- Sí, sí, la verdad es que era...
- Cuenta.

126
00:07:40,275 --> 00:07:42,504
divertidísimo. Era la monda.

127
00:07:42,530 --> 00:07:44,373
Sí, lo pasamos de vicio.

128
00:07:44,399 --> 00:07:47,494
- ¿Tú eres actriz?
- No, no, no, no, no, no.

129
00:07:47,520 --> 00:07:50,748
Pero podría serlo, llegado
el momento, ¿sabes?

130
00:07:50,844 --> 00:07:52,155
Ya.

131
00:07:52,466 --> 00:07:53,544
Sí.

132
00:07:53,570 --> 00:07:56,135
- Perdón, ¿de qué hablamos?
- De ser actriz.

133
00:07:56,160 --> 00:07:59,334
- Ya, pero... Tú no...
- Ya se han fijado en mí alguna vez.

134
00:07:59,360 --> 00:08:02,662
- ¿A qué te dedicas?
- Trabajo en un cine.

135
00:08:02,688 --> 00:08:04,863
- ¿Qué?
- Trabajo en un cine.

136
00:08:04,889 --> 00:08:07,375
¿Trabajas en el cine? ¿Eres guionista?

137
00:08:07,400 --> 00:08:09,506
No, no, trabajo en un cine.

138
00:08:09,532 --> 00:08:12,342
Haciendo... Con los... Sí.

139
00:08:16,342 --> 00:08:19,895
- ¿Y qué tal?
- Está bien, está bien.

140
00:08:20,131 --> 00:08:22,363
- Bien.
- Es una pregunta rara.

141
00:08:22,389 --> 00:08:24,889
Lo siento, vale, disfruta.

142
00:08:24,915 --> 00:08:27,519
¿Dónde vas? Vale, claro. Sí.

143
00:08:27,545 --> 00:08:28,605
Genial.

144
00:08:28,631 --> 00:08:32,511
George pagó a todo el mundo para que
me llamaran princesita toda una semana.

145
00:08:32,537 --> 00:08:34,285
Qué bueno.

146
00:08:34,311 --> 00:08:36,915
- Sí, hasta en la separata y todo.
- Ostras. - ¿En serio?

147
00:08:36,941 --> 00:08:38,996
- Otra vez, de vuelta en mi caravana...
- Sí.

148
00:08:39,022 --> 00:08:41,275
- me encontré una cabra viva.
- ¿Una ca...?

149
00:08:41,301 --> 00:08:43,314
- ¿De dónde la sacó?
- Tuve que limpiar todo.

150
00:08:43,340 --> 00:08:45,423
Había mierda de cabra
por toda la alfombra,

151
00:08:45,449 --> 00:08:48,087
- tuve hasta que rascar, me
obligaron a rascar. - Qué mal.

152
00:08:48,113 --> 00:08:50,378
- Sí, sí.
- Suena horrible.

153
00:08:50,511 --> 00:08:52,433
- No, sabía que estaba bromeando.
- Sí.

154
00:08:52,459 --> 00:08:55,719
- Sí, me estaba tomando el pelo.
- Menuda broma.

155
00:08:55,745 --> 00:08:58,485
- Sí, era una coña.
- Perdona, Felix,

156
00:08:58,511 --> 00:09:02,261
pero a mí me da que George Clooney
te estaba haciendo bullying.

157
00:09:02,954 --> 00:09:04,339
No.

158
00:09:04,753 --> 00:09:06,277
Ni hablar.

159
00:09:06,303 --> 00:09:08,695
Espera, ¿qué? ¿Crees que sí?

160
00:09:08,720 --> 00:09:10,335
¿Os apetece algo de beber?

161
00:09:10,360 --> 00:09:13,480
- Sí, gracias, Tom. Estupendo.
- Sí.

162
00:09:13,669 --> 00:09:16,495
- ¿Estás bien, tío?
- Sí, sí, sí.

163
00:09:18,242 --> 00:09:21,221
Eso no es normal, ¿verdad?
La mierda de cabra.

164
00:09:22,761 --> 00:09:25,113
Toc, toc, fiesta para uno.

165
00:09:25,347 --> 00:09:29,566
Hola. Soy Cath, la agente.

166
00:09:30,026 --> 00:09:33,198
Claro, lo siento. Soy... soy Jessie.
Encantada. Me alegro de conocerte.

167
00:09:33,224 --> 00:09:35,386
Sí. Lo sé.

168
00:09:35,611 --> 00:09:37,619
Te reconozco de Instagram.

169
00:09:37,808 --> 00:09:40,816
¿Eres consciente de que
cualquiera puede ver eso?

170
00:09:41,714 --> 00:09:42,941
Sí.

171
00:09:43,792 --> 00:09:45,775
Tom está dentro, creo, si quieres...

172
00:09:45,800 --> 00:09:49,261
Vaya, parece que os lo estáis
pasando bien el uno con el otro.

173
00:09:49,287 --> 00:09:52,277
Eso es, sí, es solo una broma.

174
00:09:52,448 --> 00:09:55,534
Es un pequeño regalo
de bienvenida para Tom.

175
00:09:55,933 --> 00:09:56,774
Genial.

176
00:09:56,800 --> 00:09:58,253
- Sí.
- Está bien.

177
00:09:58,894 --> 00:10:02,761
Claro, querrás que firme algún acuerdo
de confidencialidad o algo por...

178
00:10:05,079 --> 00:10:06,195
Pues...

179
00:10:06,290 --> 00:10:09,033
No sé si estás bromeando
o no porque tienes

180
00:10:09,665 --> 00:10:11,517
una cara de lo más cómica.

181
00:10:11,706 --> 00:10:13,673
- Sí. Gracias.
- ¿Lo harías?

182
00:10:13,699 --> 00:10:14,813
¿Si haría...?

183
00:10:14,955 --> 00:10:16,962
- ¿Firmar un acuerdo?
- ¡Firmar un acuerdo!

184
00:10:17,640 --> 00:10:20,535
¡Sí, claro! ¿Cuánto me vas a pagar?

185
00:10:20,829 --> 00:10:22,775
¿Cuánto quieres?

186
00:10:23,055 --> 00:10:24,950
- ¡No lo sé!
- Di una cifra.

187
00:10:25,141 --> 00:10:27,535
Sí, ¿cuánto... cuánto tienes?

188
00:10:27,560 --> 00:10:30,162
Dispara. Mucho, mucho.

189
00:10:30,187 --> 00:10:32,534
- Bueno, tengo mucho.
- Claro, tengo...

190
00:10:32,560 --> 00:10:35,051
- Sí.
- ¿Unas 1000 libras?

191
00:10:35,077 --> 00:10:37,243
- Sí, yo te daría más.
- Claro.

192
00:10:44,219 --> 00:10:45,802
No te acabo de pillar.

193
00:10:45,828 --> 00:10:48,014
Aunque las cosas están
yendo muy deprisa, ¿no?

194
00:10:48,040 --> 00:10:49,837
Bueno, no, eso... A ver...

195
00:10:49,863 --> 00:10:51,954
no hemos ido en moto
acuática en realidad.

196
00:10:51,980 --> 00:10:55,376
Así funcionan las cosas con esta
gente. Y, bueno, sobre todo con Tom.

197
00:10:55,852 --> 00:10:58,712
Claro, es... Sí, no son hombres.
No según mi experiencia.

198
00:10:58,738 --> 00:11:00,869
Bueno, tú te lo has buscado, cielo.

199
00:11:01,845 --> 00:11:05,202
Sí, una frase que a toda
mujer le encanta escuchar.

200
00:11:05,228 --> 00:11:07,915
- Veo que ya os conocéis.
- Sí, así es.

201
00:11:07,941 --> 00:11:10,334
- Es el cumpleañero.
- Dios.

202
00:11:10,696 --> 00:11:12,196
- Mírate.
- No, no hagas eso.

203
00:11:12,222 --> 00:11:14,665
Sí, sí. No, no, no, no, no pasa
nada. Encantada de conocerte.

204
00:11:14,691 --> 00:11:17,944
Solo quiero darte tu
regalo. ¿Quieres abrirlo?

205
00:11:17,970 --> 00:11:20,243
- Claro.
- No, espera. Voy a decirte lo que es.

206
00:11:20,269 --> 00:11:22,001
No, no, no, ábrelo, ábrelo.

207
00:11:22,027 --> 00:11:25,032
No, espera, voy a decírtelo:
¡una puta batidora!

208
00:11:34,821 --> 00:11:36,295
¿Trabajas aquí?

209
00:11:36,625 --> 00:11:37,915
No.

210
00:11:40,395 --> 00:11:44,384
O sea, que te has vestido así adrede.

211
00:11:44,880 --> 00:11:47,235
¿Nunca habías visto a
una mujer con esmoquin?

212
00:11:47,261 --> 00:11:48,735
Esmoquin.

213
00:11:54,007 --> 00:11:56,727
- ¿Yo a ti no te conozco?
- No.

214
00:11:57,584 --> 00:11:59,431
- ¿Tú me conoces a mí?
- No.

215
00:12:01,752 --> 00:12:04,951
- ¿Me das un cigarrillo?
- Me he quedado sin filtros.

216
00:12:07,322 --> 00:12:09,028
Eso es mío, eso es mío.

217
00:12:10,559 --> 00:12:13,834
- Eres un poco zorra.
- Que te follen, tío.

218
00:12:14,037 --> 00:12:16,365
- ¡¿Quién eres tú?!
- ¿Y quién eres tú?

219
00:12:16,391 --> 00:12:19,716
"Lo siento mucho, soy una simple
camarera, socorro, socorro".

220
00:12:20,610 --> 00:12:22,084
Qué capullo.

221
00:12:24,225 --> 00:12:27,084
- Me muero de vergüenza.
- No, no. No.

222
00:12:27,110 --> 00:12:29,285
Suéltalo todo, en serio.

223
00:12:29,334 --> 00:12:31,537
¿Cómo podemos ayudarte?
¿Quieres un poco de agua?

224
00:12:31,563 --> 00:12:33,508
- Sí, estaría bien.
- ¿Sí?

225
00:12:33,646 --> 00:12:36,855
Vale, te traemos agua.
Te va a sentar bien.

226
00:12:36,880 --> 00:12:38,576
Shivani, ¿te importa?

227
00:12:40,760 --> 00:12:43,015
Ah, ¿yo? Vale.

228
00:12:43,040 --> 00:12:45,215
Mira, no debería haberte tratado así.

229
00:12:45,240 --> 00:12:49,240
Lo siento, pero un hombre casado con una
abogada activista tendría que saberlo.

230
00:12:57,552 --> 00:12:58,909
- Perdona.
- No.

231
00:12:58,935 --> 00:13:01,542
- Lo siento.
- Dios, no, tranquilo.

232
00:13:01,568 --> 00:13:05,073
- Había notado algo.
- No, eres un encanto...

233
00:13:05,099 --> 00:13:07,107
- Estoy casada.
- Ya.

234
00:13:07,966 --> 00:13:11,669
No, no estoy casada. No
sé por qué he dicho eso.

235
00:13:12,709 --> 00:13:14,419
Estoy con el de...

236
00:13:14,809 --> 00:13:17,873
la boina. El tío de la boina.

237
00:13:18,989 --> 00:13:20,787
Es mi novio.

238
00:13:23,317 --> 00:13:24,521
Hola.

239
00:13:27,459 --> 00:13:28,880
La boina es genial.

240
00:13:33,365 --> 00:13:34,724
¿Vinay?

241
00:13:37,880 --> 00:13:42,440
Se hunde o flota, se hunde o flota.

242
00:13:48,492 --> 00:13:49,677
Vinay.

243
00:13:50,476 --> 00:13:52,139
Hola.

244
00:13:52,498 --> 00:13:54,655
Te había dicho que te quedaras arriba.

245
00:13:54,935 --> 00:13:58,662
Hasta que me despejara, y ahora
estoy fresco como una lechuga.

246
00:13:59,201 --> 00:14:02,792
- Tío, tómate algo. Vamos.
- Yo no...

247
00:14:02,817 --> 00:14:05,454
A ver, Tom, ¿hay alguien
aquí que te guste?

248
00:14:05,480 --> 00:14:06,454
Venga, vamos.

249
00:14:06,480 --> 00:14:09,769
¿Puedes pasar una
noche sin abochornarme?

250
00:14:12,176 --> 00:14:14,551
- Es como la tecnología.
- Sí.

251
00:14:14,577 --> 00:14:17,940
- La tecnología avanza.
- A toda pastilla.

252
00:14:17,966 --> 00:14:19,903
- ¿Sabes a qué me refiero?
- A los avances, sí.

253
00:14:19,929 --> 00:14:23,114
Si Elon Musk... Si Elon
Musk llamara a mi puerta...

254
00:14:23,140 --> 00:14:25,184
"Vale, Jessie, voy a
coger tu consciencia,

255
00:14:25,209 --> 00:14:27,734
te la voy a quitar, la
voy a meter en un USB

256
00:14:27,760 --> 00:14:29,095
y lo voy a enviar a Marte,

257
00:14:29,121 --> 00:14:30,598
- y luego...". Yo empezaría...
- Yo igual.

258
00:14:30,656 --> 00:14:32,653
- "Hazlo, hazlo". "¡Hazlo!".
- Sí, yo igual.

259
00:14:32,679 --> 00:14:33,893
- Sin pensarlo.
- ¡Sí!

260
00:14:33,919 --> 00:14:36,775
Si mis hijos fueran una IA,
estaría muy orgulloso de ellos.

261
00:14:36,800 --> 00:14:38,821
He dicho eso mismo a un montón de gente

262
00:14:38,847 --> 00:14:41,067
en esta fiesta, y me tratan de loca.

263
00:14:41,093 --> 00:14:44,720
Eres la persona más interesante
que he conocido en la vida.

264
00:14:47,446 --> 00:14:50,295
Muchísimas gracias. ¿Y sabes qué?

265
00:14:50,320 --> 00:14:52,275
No quiero parecer una cabrona,

266
00:14:52,301 --> 00:14:56,575
pero eres la persona más de verdad
con la que he hablado en esta fiesta.

267
00:14:56,600 --> 00:14:59,462
- Gracias.
- De nada.

268
00:14:59,783 --> 00:15:01,728
¿Quieres drogas?

269
00:15:05,196 --> 00:15:09,225
Uy... Sí, quiero. Sí, venga.

270
00:15:09,251 --> 00:15:12,853
Pero actuar no es muy
difícil, ¿no? Solo es...

271
00:15:15,392 --> 00:15:17,514
Tienes razón. Cuando
tienes razón, tienes razón.

272
00:15:17,540 --> 00:15:19,375
- Lo demás son gilipolleces.
- Sí.

273
00:15:19,400 --> 00:15:21,275
¿Has hablado con el resto de
personas que hay por aquí?

274
00:15:21,301 --> 00:15:23,337
Porque muchos dicen
que yo podría hacerlo.

275
00:15:23,362 --> 00:15:25,522
Muchos. Muchos, muchos.

276
00:15:25,548 --> 00:15:28,015
- ¿Puedo serte sincera?
- Sí, por favor.

277
00:15:28,040 --> 00:15:30,420
- Creo que podrías.
- Coño, lo sabía.

278
00:15:30,446 --> 00:15:32,834
Vaya si lo sabía. En el fondo, lo sabía.

279
00:15:32,860 --> 00:15:34,663
- Porque lo podría hacer cualquiera.
- Totalmente.

280
00:15:34,689 --> 00:15:37,324
- Cual...quiera... podría hacerlo.
- Cualquiera.

281
00:15:37,350 --> 00:15:38,673
Ese es el gran secreto,

282
00:15:38,699 --> 00:15:41,071
- por eso nadie quiere hablar de ello.
- Exacto.

283
00:15:41,097 --> 00:15:43,942
Me gusta bailar. ¿Y a ti?

284
00:15:43,968 --> 00:15:45,264
¿A ti no? Yo no...

285
00:15:45,290 --> 00:15:48,562
- ¿Dónde te habías metido?
- ¡Me lo estoy pasando pipa! ¡Pipa!

286
00:15:48,588 --> 00:15:53,455
Vale, casi me lío con uno que
ha conocido a George Clooney.

287
00:15:53,480 --> 00:15:56,684
¡Qué pasada! ¡Qué pasada!

288
00:15:56,710 --> 00:15:58,294
¿Estás colocada?

289
00:15:58,320 --> 00:16:00,175
Sí, y tanto, y tanto, y tanto.

290
00:16:00,200 --> 00:16:03,059
Ay, Dios. Hidrátate, disfruta.

291
00:16:03,085 --> 00:16:04,866
- Estoy a tope de agua.
- Ten cuidado.

292
00:16:04,892 --> 00:16:06,843
- Mi cuerpo va hasta arriba de agua.
- Ahí estás.

293
00:16:06,869 --> 00:16:08,695
¡Hola! ¡Aquí estoy!

294
00:16:09,030 --> 00:16:10,887
Es como si no te hubiera
visto en toda la noche.

295
00:16:10,913 --> 00:16:12,879
- Te estaba bus...
- Dios mío, perdona.

296
00:16:12,905 --> 00:16:14,735
Oye, no tengo cigarrillos
de sobra, ¿vale?

297
00:16:14,760 --> 00:16:17,247
- ¿Qué haces bailando con la camarera?
- Que no soy camarera.

298
00:16:17,273 --> 00:16:19,731
Soy Jessie, estoy con él.

299
00:16:19,757 --> 00:16:21,778
Espera, ¿tú eres Jessie?

300
00:16:21,804 --> 00:16:24,255
Jessie, este es mi hermano, Vinay.

301
00:16:24,280 --> 00:16:26,083
- ¿Qué?
- Lo siento mucho.

302
00:16:26,366 --> 00:16:28,455
¿Él es tu hermano?

303
00:16:28,480 --> 00:16:30,984
Dijiste que tu novia no había venido.

304
00:16:33,007 --> 00:16:35,135
Vale, un placer conocerte, tío.

305
00:16:35,160 --> 00:16:36,395
- No, no.
- ¡Igual!

306
00:16:36,428 --> 00:16:38,920
Siento mucho haberte llamado zorra.

307
00:16:39,429 --> 00:16:42,960
- Vete a casa.
- ¡¿Qué?! ¡Me estaba disculpando!

308
00:16:43,585 --> 00:16:44,843
Jessie...

309
00:16:45,061 --> 00:16:47,788
- No pretendía darte de lado, ¿vale?
- No, tranquilo.

310
00:16:47,866 --> 00:16:49,419
- Lo entiendo.
- ¿Sí?

311
00:16:49,445 --> 00:16:51,421
Sí, claro. ¿Por qué querrías
presentarme a tu hermano?

312
00:16:51,447 --> 00:16:53,095
- Sería raro, ¿no?
- No, es que...

313
00:16:53,120 --> 00:16:54,991
No es que no quisiera
que él te conociera a ti,

314
00:16:55,017 --> 00:16:58,101
es que no quería que tú lo
conocieras a él ahora mismo.

315
00:16:58,520 --> 00:17:02,455
Ni siquiera sé cómo intentar
entender esa frase.

316
00:17:02,812 --> 00:17:04,669
- Jessie, espera un segundo.
- ¿Por qué me sigues?

317
00:17:04,695 --> 00:17:07,015
Déjame en paz, quiero estar aquí sola.

318
00:17:07,040 --> 00:17:08,980
Mira, esta noche está como una cuba

319
00:17:09,006 --> 00:17:11,671
y no quería que te llevaras
una impresión equivocada.

320
00:17:11,749 --> 00:17:14,051
No tienes que mentirme,
tranquilo, no hace falta.

321
00:17:14,077 --> 00:17:17,004
Te avergüenzas de mí y lo entiendo.

322
00:17:17,030 --> 00:17:20,020
- Claro que no me avergüenzo de ti.
- Pues deberías.

323
00:17:20,046 --> 00:17:24,375
Deberías hacerlo. Mira
eso. ¿Qué es eso? No...

324
00:17:24,400 --> 00:17:26,295
Este no es su sitio, ni el mío tampoco.

325
00:17:26,320 --> 00:17:28,616
Yo no encajo aquí, no
tendría que haber venido.

326
00:17:28,641 --> 00:17:31,411
Debería estar en Nueva Zelanda
pillándome un pedo con mi primo Dane

327
00:17:31,437 --> 00:17:34,114
- jugando a Eduardo Manosbotellas, pero
estoy aquí contigo. - ¿Jugando a qué?

328
00:17:34,139 --> 00:17:36,997
Es cuando te pegas botellas de
sidra a las manos. Pero da igual.

329
00:17:37,023 --> 00:17:39,921
El tema es que tendrías que
estar con alguien distinto.

330
00:17:39,947 --> 00:17:44,340
Alguien que sea más como
esto y como tú y que...

331
00:17:44,366 --> 00:17:48,637
Alguien cuyo padre sea gestor
de jondos de consertura.

332
00:17:48,663 --> 00:17:52,710
Ges... Gestor de jondos de consertura.

333
00:17:52,736 --> 00:17:54,420
- Gestor de fondos de cobertura.
- Gestor de fondos de cobertura.

334
00:17:54,446 --> 00:17:57,748
Sí, ya lo sé. Sé lo que estoy
diciendo, ¿vale? Así que...

335
00:17:57,774 --> 00:18:00,269
- ¿Vas puesta?
- ¿Que si voy puesta? ¿Voy puesta?

336
00:18:00,295 --> 00:18:03,408
¿Voy puesta? Claro que voy puesta.

337
00:18:03,430 --> 00:18:04,990
Vale. Vale.

338
00:18:05,803 --> 00:18:08,428
- ¿Quieres ser mi novia?
- A lo mejor.

339
00:18:08,874 --> 00:18:10,107
¿A lo mejor?

340
00:18:11,003 --> 00:18:13,639
- Hostia puta.
- ¡Feliz año nuevo!

341
00:18:50,986 --> 00:18:52,530
Aquí es.

342
00:18:54,616 --> 00:18:58,335
Hay alguien dentro,
vete a otro. Lárgate.

343
00:18:58,833 --> 00:19:00,348
¡No me mees encima!

344
00:19:00,374 --> 00:19:03,397
Ostras, no voy a mearte encima. Dios.

345
00:19:04,311 --> 00:19:06,483
- Vas pedo.
- Vas puesta.

346
00:19:06,749 --> 00:19:09,264
Pues es un empate.

347
00:19:16,264 --> 00:19:18,695
Siento haber sido un capullo antes.

348
00:19:18,720 --> 00:19:20,616
Sí, eres un capullo.

349
00:19:26,626 --> 00:19:28,241
A Tom le gustas de verdad.

350
00:19:28,600 --> 00:19:31,327
- Les dirás eso a todas las chicas.
- ¿Qué chicas?

351
00:19:31,725 --> 00:19:34,702
¿Sabes que ha tenido tres novias?

352
00:19:35,753 --> 00:19:36,888
¿Qué?

353
00:19:37,186 --> 00:19:40,467
- No debería haberlo dicho.
- No, a ver...

354
00:19:41,735 --> 00:19:46,238
no pasa nada. No sabía que estaba
saliendo con un puto nerd.

355
00:19:46,264 --> 00:19:48,538
- ¿A que sí?
- Qué pringado.

356
00:19:48,914 --> 00:19:50,420
¿Tres?

357
00:19:53,602 --> 00:19:56,017
Hasta yo he tenido más novias.

358
00:19:56,128 --> 00:19:57,318
Vinay.

359
00:19:58,155 --> 00:19:59,538
¿Vinay?

360
00:19:59,616 --> 00:20:02,842
Vale. Yo soy Jessie, encantada.

361
00:20:05,303 --> 00:20:08,535
Jessie, me estoy meando tanto

362
00:20:08,560 --> 00:20:11,467
que creo que voy a cagar y todo.

363
00:20:11,493 --> 00:20:13,518
Qué asco, qué asco.

364
00:21:05,119 --> 00:21:06,494
Buenos días.

365
00:21:07,042 --> 00:21:08,284
Buenas.

366
00:21:09,721 --> 00:21:13,292
Por lo poco que recuerdo de anoche,

367
00:21:14,339 --> 00:21:17,112
seguramente deba disculparme
por algunas cosas.

368
00:21:17,516 --> 00:21:19,221
¿Qué recuerdas?

369
00:21:20,730 --> 00:21:23,815
Recuerdo vagamente
intentar montar una conga.

370
00:21:25,445 --> 00:21:29,214
No sé, creo que a la
gente le apetecía. Sí.

371
00:21:29,557 --> 00:21:31,596
Pero lo que sí recuerdo

372
00:21:32,056 --> 00:21:35,018
es ser un coñazo de novia.

373
00:21:39,299 --> 00:21:40,651
Así que lo admites.

374
00:21:41,832 --> 00:21:42,955
¿El qué?

375
00:21:43,793 --> 00:21:45,353
Que eres mi novia.

376
00:21:47,471 --> 00:21:48,720
Sí.

377
00:21:51,273 --> 00:21:52,666
Porque...

378
00:21:53,253 --> 00:21:55,211
recuerdo que dijiste "a lo mejor".

379
00:21:55,237 --> 00:21:59,378
No, eso fue un reflejo
involuntario, y es que...

380
00:21:59,690 --> 00:22:01,339
me gusta mantener abiertas mis opciones.

381
00:22:01,365 --> 00:22:03,686
Claro, sí, me parece justo.

382
00:22:04,240 --> 00:22:05,804
Así que...

383
00:22:06,431 --> 00:22:07,666
Vale.

384
00:22:08,660 --> 00:22:10,292
¿Significa eso que...

385
00:22:11,137 --> 00:22:15,104
ahora somos novio y novia?

386
00:22:15,917 --> 00:22:16,932
Sí.

387
00:22:17,338 --> 00:22:19,511
Supongo que somos novio y novia.

388
00:22:20,949 --> 00:22:21,979
Mola.

389
00:22:26,721 --> 00:22:28,128
¡Diez!

390
00:22:28,962 --> 00:22:30,276
¡Nueve!

391
00:22:31,000 --> 00:22:32,688
- ¡Ocho!
- ¿Qué estás haciendo?

392
00:22:32,714 --> 00:22:34,935
Te quedaste sin beso de Fin de Año, ¿no?

393
00:22:34,960 --> 00:22:36,503
¡Siete!

394
00:22:37,401 --> 00:22:39,550
- ¡Seis!
- Son las ocho y media de la mañana.

395
00:22:39,576 --> 00:22:41,862
¡Cinco! Es medianoche en algún sitio.

396
00:22:41,971 --> 00:22:43,831
- ¡Cuatro!
- Las zonas horarias no van así.

397
00:22:43,857 --> 00:22:44,870
¡Tres!

398
00:22:45,120 --> 00:22:47,014
¡Dos! Uno...

399
00:22:47,040 --> 00:22:50,245
- No, no, tengo mal aliento.
- ¿Qué? No, venga. No me importa.

400
00:22:50,271 --> 00:22:52,417
No. Voy a lavarme los dientes. ¡No!

401
00:23:03,964 --> 00:23:05,935
- Tengo que escupir.
- Escupe.

402
00:23:14,576 --> 00:23:22,910
www.subtitulamos.tv

