1
00:00:01,421 --> 00:00:06,904
www.subtitulamos.tv

2
00:00:09,290 --> 00:00:12,458
_

3
00:02:00,527 --> 00:02:04,185
_

4
00:03:16,403 --> 00:03:18,365
Come on, come on, come on.

5
00:03:19,071 --> 00:03:21,423
Where'd you put it? Come on.

6
00:03:22,831 --> 00:03:24,152
Dammit!

7
00:03:55,728 --> 00:03:57,019
Shiraz?

8
00:04:02,076 --> 00:04:03,717
Dammit Shiraz!

9
00:04:05,149 --> 00:04:06,354
Look.

10
00:04:08,300 --> 00:04:10,652
This has all been a
huge misunderstanding.

11
00:04:10,968 --> 00:04:12,916
We can talk about this.

12
00:04:23,162 --> 00:04:24,564
Shiraz?

13
00:04:27,998 --> 00:04:29,125
_

14
00:04:35,242 --> 00:04:36,626
Give me the phone.

15
00:04:38,308 --> 00:04:39,890
Give me the phone!

16
00:04:50,571 --> 00:04:53,611
This doesn't have to be so difficult.
Stop it!

17
00:04:54,044 --> 00:04:56,129
Stop! Stop!

18
00:05:02,259 --> 00:05:06,119
If I slice your carotid artery,
you'd bleed out in seconds.

19
00:05:06,145 --> 00:05:07,619
Shiraz, please.

20
00:05:09,109 --> 00:05:10,566
Just let me go.

21
00:05:13,091 --> 00:05:14,395
No.

22
00:05:15,524 --> 00:05:17,150
Not yet.

23
00:05:34,559 --> 00:05:36,936
- Why are you doing this?
- You know why.

24
00:05:36,979 --> 00:05:38,207
I don't.

25
00:05:58,861 --> 00:06:00,577
Waiting for someone?

26
00:06:00,772 --> 00:06:01,903
No.

27
00:06:04,149 --> 00:06:06,151
It's just you and me, Karim.

28
00:06:09,319 --> 00:06:11,485
What you're doing here is wrong.

29
00:06:12,171 --> 00:06:13,735
You know that, right?

30
00:06:13,849 --> 00:06:17,561
I'm not about to take morality
lessons from you of all people.

31
00:06:19,237 --> 00:06:21,139
I was good to you Shiraz.

32
00:06:21,772 --> 00:06:23,747
- We were happy.
- This isn't about our relationship.

33
00:06:23,773 --> 00:06:25,478
Then tell me what it is about!

34
00:06:26,808 --> 00:06:29,435
You and my father had
the same blood type.

35
00:06:29,743 --> 00:06:31,141
Did you know that?

36
00:06:32,272 --> 00:06:33,549
AB negative.

37
00:06:34,351 --> 00:06:36,634
I learned that when we were
in the hospital together.

38
00:06:36,660 --> 00:06:40,128
Only one percent of the
population has that blood type.

39
00:06:40,811 --> 00:06:42,678
This is about your dad.

40
00:06:45,791 --> 00:06:48,819
We did everything right.

41
00:06:49,533 --> 00:06:51,701
Filed every form, took every test,

42
00:06:51,744 --> 00:06:53,704
spent every cent we had.

43
00:06:53,745 --> 00:06:56,501
We did everything they asked us to.

44
00:06:57,125 --> 00:06:59,456
But it still wasn't enough
because of people like you

45
00:06:59,482 --> 00:07:01,714
- who cheat the system.
- Wait, wait, wait, wait, wait.

46
00:07:01,920 --> 00:07:03,357
I can help your father.

47
00:07:03,383 --> 00:07:05,614
- I have connections.
- It's too late for all that!

48
00:07:06,636 --> 00:07:10,579
You stole the one thing
he needs to survive.

49
00:07:16,432 --> 00:07:19,294
You were there the day we got the call.

50
00:07:19,579 --> 00:07:22,108
You even took us out to a
fancy dinner to celebrate,

51
00:07:22,149 --> 00:07:23,997
but then you went behind
our backs and took

52
00:07:24,023 --> 00:07:26,114
- what was rightfully ours.
- No, no, no, no. Hold on.

53
00:07:26,140 --> 00:07:28,059
He's dying because of you!

54
00:07:30,491 --> 00:07:34,604
My last round of tests
were terrible, okay?

55
00:07:35,099 --> 00:07:36,836
I didn't know what to do.

56
00:07:36,862 --> 00:07:40,033
Shiraz, I was desperate.

57
00:07:40,223 --> 00:07:42,103
You have time.

58
00:07:42,382 --> 00:07:44,266
You're young and strong.

59
00:07:44,292 --> 00:07:47,373
My father, he's out of time
because we live in a world

60
00:07:47,399 --> 00:07:49,976
where your money's worth
more than his life.

61
00:07:54,701 --> 00:07:56,912
How much did you bribe
the head of the clinic?

62
00:07:58,305 --> 00:07:59,848
100,000?

63
00:08:02,054 --> 00:08:04,197
200,000?

64
00:08:09,595 --> 00:08:11,546
I'm going to make this right.

65
00:08:12,344 --> 00:08:13,983
For god's sake Shiraz.

66
00:08:14,482 --> 00:08:16,724
This is insane, what you're doing.

67
00:08:21,082 --> 00:08:24,774
Desperation can drive a person to
do things they never imagined.

68
00:08:37,597 --> 00:08:39,908
Baba, I can't talk right now.

69
00:08:40,546 --> 00:08:41,839
Dad?

70
00:08:42,748 --> 00:08:44,492
Dad are you, ok?

71
00:08:45,545 --> 00:08:47,051
Who is this?

72
00:09:23,645 --> 00:09:25,105
- Ahmed?
- Karim.

73
00:09:25,147 --> 00:09:27,441
Your daughter, she's tricked me!

74
00:09:28,144 --> 00:09:29,525
Shiraz!

75
00:09:36,950 --> 00:09:40,311
Shiraz, what did you do?

76
00:09:45,872 --> 00:09:48,470
Shiraz, what are you doing?

77
00:09:48,958 --> 00:09:50,964
I injected him with a sedative.

78
00:09:51,181 --> 00:09:53,676
Why? Why would you do that?

79
00:09:53,717 --> 00:09:54,927
Is he okay?

80
00:09:54,969 --> 00:09:56,875
He'll be fine, Baba.

81
00:10:01,714 --> 00:10:03,414
What happened here?

82
00:10:04,116 --> 00:10:05,952
Did you two fight?

83
00:10:06,200 --> 00:10:07,751
Doesn't matter.

84
00:10:09,841 --> 00:10:11,426
He doesn't look right.

85
00:10:11,452 --> 00:10:13,909
- We need to drive him to the hospital.
- No.

86
00:10:13,935 --> 00:10:15,604
Stop feeling sorry for him.

87
00:10:15,905 --> 00:10:17,739
He doesn't deserve your empathy.

88
00:10:18,905 --> 00:10:22,053
You need to tell me what
the hell is going on here.

89
00:10:22,251 --> 00:10:24,095
I'm making things right.

90
00:10:24,373 --> 00:10:27,026
Doing whatever I have to
do to save your life.

91
00:10:27,370 --> 00:10:28,601
This?

92
00:10:28,703 --> 00:10:31,857
This is why you wanted me to be here?

93
00:10:32,314 --> 00:10:36,052
He took something that belonged
to you and I'm taking it back.

94
00:10:37,536 --> 00:10:39,389
You can't do this.

95
00:10:40,032 --> 00:10:41,910
It's not right.

96
00:10:41,936 --> 00:10:43,647
It's more than right.

97
00:10:44,390 --> 00:10:46,038
It's justice.

98
00:10:46,979 --> 00:10:48,438
He'll be fine, Baba.

99
00:10:48,480 --> 00:10:51,514
I'm just taking a portion of his liver.
It'll regenerate.

100
00:10:52,810 --> 00:10:55,803
- Shiraz, Shiraz...
- Baba, Baba.

101
00:10:57,338 --> 00:10:58,678
- Baba please.
- Shiraz.

102
00:10:58,704 --> 00:11:00,632
- Please.
- You cannot do this.

103
00:11:01,088 --> 00:11:02,523
It's not right.

104
00:11:18,583 --> 00:11:20,825
Have you taken all your meds today?

105
00:11:21,708 --> 00:11:23,334
All of them?

106
00:11:28,504 --> 00:11:31,003
You're all I have in this world, Baba.

107
00:11:31,708 --> 00:11:33,403
I can't lose you.

108
00:11:40,283 --> 00:11:41,942
I need to get ready.

109
00:11:45,648 --> 00:11:48,717
I've made arrangements to
have your transplant done.

110
00:11:49,115 --> 00:11:51,934
After you've recovered,
we'll go back to Egypt.

111
00:11:59,937 --> 00:12:01,315
Shiraz?

112
00:12:01,500 --> 00:12:04,056
He'll recover from this. I promise.

113
00:12:32,056 --> 00:12:34,100
It's all in your head.

114
00:12:44,318 --> 00:12:46,541
It's not real.

115
00:13:06,349 --> 00:13:08,893
Karim. Wake up.

116
00:13:09,061 --> 00:13:11,221
Wake up Karim. Karim.

117
00:13:15,576 --> 00:13:17,371
God help her.

118
00:13:23,787 --> 00:13:26,081
911. What's your emergency?

119
00:13:27,438 --> 00:13:28,690
Shiraz!!!

120
00:13:29,268 --> 00:13:30,671
Damn it!

121
00:13:35,980 --> 00:13:41,641
This is not why you became a surgeon.

122
00:13:42,121 --> 00:13:46,481
You wanted to help people.
To save lives. Not to...

123
00:13:49,538 --> 00:13:51,812
If I don't do this tonight,

124
00:13:52,366 --> 00:13:53,868
you will die.

125
00:13:54,186 --> 00:13:55,663
Painfully.

126
00:13:55,918 --> 00:13:59,339
Your organs will fail one by one,

127
00:13:59,365 --> 00:14:01,853
then your mental faculties will dwindle.

128
00:14:01,879 --> 00:14:04,217
In the end you'll be
nothing but a bag of flesh

129
00:14:04,259 --> 00:14:05,677
stuck in a hospital bed,

130
00:14:05,719 --> 00:14:09,415
shifting between agonizing
pain and blackness.

131
00:14:10,114 --> 00:14:11,623
Shiraz.

132
00:14:12,486 --> 00:14:15,579
Shiraz, listen to me.

133
00:14:20,057 --> 00:14:22,207
I won't let you

134
00:14:22,926 --> 00:14:25,243
lose your soul

135
00:14:26,256 --> 00:14:28,300
to save me.

136
00:14:33,549 --> 00:14:36,347
I know you don't understand this, Baba.

137
00:14:37,429 --> 00:14:38,557
But...

138
00:14:39,722 --> 00:14:42,232
it's a trade-off I'm willing to make.

139
00:14:49,064 --> 00:14:50,736
I'm sorry.

140
00:15:46,406 --> 00:15:49,167
Shiraz! Don't do this!

141
00:15:50,920 --> 00:15:53,639
Shiraz! Open the door!

142
00:15:58,037 --> 00:15:59,413
Shiraz!

143
00:16:05,197 --> 00:16:06,420
Shiraz.

144
00:16:07,425 --> 00:16:08,530
Please.

145
00:16:08,957 --> 00:16:11,434
We will take him to the hospital.

146
00:16:11,460 --> 00:16:13,279
We will make it right.

147
00:16:46,229 --> 00:16:49,518
No, no, no, no, no.

148
00:16:58,758 --> 00:17:00,497
What's happening?

149
00:17:01,694 --> 00:17:03,864
Why is the monitor beeping?

150
00:17:51,034 --> 00:17:53,213
Don't do this, Shiraz!

151
00:17:54,541 --> 00:17:56,782
You're not a killer!

152
00:18:35,290 --> 00:18:37,205
What have you done?

153
00:19:41,150 --> 00:19:42,359
No!

154
00:19:42,385 --> 00:19:45,007
No, no, no, no, no.

155
00:19:48,180 --> 00:19:49,235
No.

156
00:19:49,775 --> 00:19:53,049
No! Wake up Dad. Please wake up.

157
00:19:53,075 --> 00:19:54,740
Wake up.

158
00:19:57,901 --> 00:20:01,422
Please don't. Please.

159
00:20:18,814 --> 00:20:20,813
_

160
00:20:20,839 --> 00:20:23,776
_

161
00:20:23,801 --> 00:20:30,280
www.subtitulamos.tv

