1
00:00:48,405 --> 00:00:53,031
www.subtitulamos.tv

2
00:01:00,375 --> 00:01:04,205
Eres un producto de una fábrica.

3
00:01:04,248 --> 00:01:09,514
- Una androide.
- No tienes sentimientos de verdad.

4
00:01:09,558 --> 00:01:11,186
¡Miu!

5
00:01:11,214 --> 00:01:14,952
¡Pobre defecto confuso!

6
00:01:14,974 --> 00:01:19,226
Vamos a descubrir por
qué eres una aberración.

7
00:01:46,899 --> 00:01:50,308
Buenos días. ¿Te encuentras bien?

8
00:02:00,739 --> 00:02:05,135
No lo pienses demasiado.

9
00:02:08,530 --> 00:02:10,358
Ya tienes lo que querías.

10
00:02:19,671 --> 00:02:23,719
Creía que las pesadillas desaparecerían
cuando los hubiera matado a todos,

11
00:02:23,762 --> 00:02:25,677
pero sigo viéndolo...

12
00:02:25,721 --> 00:02:30,334
- en mi cabeza.
- Lamento oír eso.

13
00:02:38,560 --> 00:02:40,518
El pasado pasado está.

14
00:02:40,562 --> 00:02:43,521
A veces necesita ayuda para desaparecer.

15
00:02:43,565 --> 00:02:45,215
El mío no lo hará.

16
00:02:51,225 --> 00:02:53,314
La memoria de los
replicantes no se pierde.

17
00:02:59,102 --> 00:03:00,973
A veces, los recuerdos perduran

18
00:03:01,017 --> 00:03:02,827
aunque seas humano.

19
00:03:16,424 --> 00:03:21,211
*Así como se pone el sol*

20
00:03:21,255 --> 00:03:25,215
*Es como si me olvidara de algo*

21
00:03:25,259 --> 00:03:29,219
*Lejos de un nuevo comienzo*

22
00:03:29,263 --> 00:03:34,311
*Adiós, mi amor*

23
00:03:34,355 --> 00:03:38,576
*La noche es larga y fría*

24
00:03:38,620 --> 00:03:43,146
*El tiempo solo me deja más vieja*

25
00:03:43,189 --> 00:03:46,932
*Este plan está lejos
de haberse completado*

26
00:03:46,976 --> 00:03:51,372
*Adiós, mi amor*

27
00:03:51,415 --> 00:03:54,984
*Llegan nuevos corazones*

28
00:03:55,027 --> 00:03:59,510
*La marea cambiante*

29
00:03:59,554 --> 00:04:03,819
*Llegan todos*

30
00:04:03,862 --> 00:04:08,737
*y me nublan la mente*

31
00:04:08,780 --> 00:04:13,219
*Adiós,*

32
00:04:13,263 --> 00:04:17,746
*mi amor*

33
00:04:24,666 --> 00:04:26,885
Gracias. Sois todos muy amables.

34
00:04:36,112 --> 00:04:37,896
Agente Joseph.

35
00:04:37,940 --> 00:04:39,860
¿Hoy es el día en el que por fin

36
00:04:39,898 --> 00:04:42,314
- pides refuerzos?
- En realidad, llamo

37
00:04:42,315 --> 00:04:45,948
para decirte que he
localizado al último objetivo.

38
00:04:45,991 --> 00:04:49,038
¿El último objetivo?

39
00:04:49,081 --> 00:04:51,388
Cabrón presuntuoso.

40
00:04:51,432 --> 00:04:53,477
Estar a punto de acabar no es
lo mismo que haber acabado.

41
00:04:55,827 --> 00:04:57,699
En mi caso, lo es.

42
00:04:57,742 --> 00:05:00,702
Siempre me dejo el más
fácil para el final.

43
00:05:16,805 --> 00:05:20,939
Gracias. El forma en la que cantas es...

44
00:05:20,983 --> 00:05:22,433
conmovedora.

45
00:05:22,463 --> 00:05:24,552
La emoción que muestra tu voz...

46
00:05:26,423 --> 00:05:28,599
Ah, bien.

47
00:05:28,643 --> 00:05:31,689
Esperaba que viniera a verme esta noche.

48
00:05:31,733 --> 00:05:35,432
Lo siento. No quiero molestar.

49
00:05:35,476 --> 00:05:39,610
- Gracias de nuevo.
- Ha sido un placer conocerte.

50
00:05:43,962 --> 00:05:45,829
¿No va a pasar?

51
00:05:53,189 --> 00:05:58,063
- Menuda actuación.
- Gracias.

52
00:05:58,107 --> 00:06:03,329
Pero no ha venido para indicar su
gusto por mi forma de cantar...

53
00:06:03,373 --> 00:06:04,823
detective.

54
00:06:07,421 --> 00:06:11,612
- ¿Qué te hace pensar que soy policía?
- Lo parece.

55
00:06:14,645 --> 00:06:18,954
Siempre se sienta en el mismo
sitio y solo bebe agua con gas.

56
00:06:20,912 --> 00:06:23,567
Si no es policía, es
un alcohólico terrible.

57
00:06:25,874 --> 00:06:28,180
Puede que sea un acosador
que está enamorado de ti.

58
00:06:30,182 --> 00:06:31,967
Esas cosas deben pasarte.

59
00:06:40,584 --> 00:06:42,630
Intentaba asegurarse
de que no era humana.

60
00:06:45,807 --> 00:06:51,334
- No has huido.
- Los replicantes no viven mucho tiempo,

61
00:06:51,377 --> 00:06:55,469
y a veces siento impaciencia
por saber qué pasará después.

62
00:06:57,732 --> 00:07:00,735
Si la vida es tan corta, ¿por
qué te la pasas cantando sobre

63
00:07:00,736 --> 00:07:02,769
emociones que no puedes entender?

64
00:07:03,346 --> 00:07:05,217
¿Qué puede ser mejor que dedicar la vida

65
00:07:05,261 --> 00:07:07,481
a explorar los misterios esenciales?

66
00:07:09,918 --> 00:07:12,790
¿No es esa la razón por la que se
dedica a lo que se dedica, detective?

67
00:07:15,445 --> 00:07:18,274
Mi trabajo no es ningún misterio.

68
00:07:19,971 --> 00:07:22,234
Pues yo soy un misterio.

69
00:07:25,499 --> 00:07:27,544
Vuelva mañana, detective.

70
00:07:30,634 --> 00:07:33,403
Descubra qué pasa después.

71
00:07:47,542 --> 00:07:50,283
No podía matarla,

72
00:07:50,334 --> 00:07:53,468
así que volví a la noche siguiente,

73
00:07:53,504 --> 00:07:59,031
a la siguiente y a la siguiente.

74
00:07:59,075 --> 00:08:01,207
Sabía que era estúpido.

75
00:08:01,251 --> 00:08:03,906
Si no iba a retirarla,

76
00:08:03,949 --> 00:08:06,474
lo mejor que podía hacer para los dos

77
00:08:06,517 --> 00:08:09,396
era mantenerme alejado, pero...

78
00:08:10,778 --> 00:08:12,280
no podía.

79
00:08:12,523 --> 00:08:16,353
*Coge tu sombrero y todos tus deseos*

80
00:08:16,397 --> 00:08:20,444
*Paseos a la luz de la
luna y dulces besos*

81
00:08:20,488 --> 00:08:22,838
*Palabras encantadoras que yo me creo*

82
00:08:22,881 --> 00:08:26,494
*para componer una canción
sobre ti y sobre mí*

83
00:08:26,537 --> 00:08:30,019
*La canción que cantaremos*

84
00:08:30,054 --> 00:08:33,057
*cuando todas las
noches sean solitarias*

85
00:08:33,082 --> 00:08:35,214
*Cada vez estaremos más unidos*

86
00:08:41,770 --> 00:08:43,946
¿Los jefes te han enviado como apoyo?

87
00:08:43,989 --> 00:08:47,558
No, pero están a punto de
enviarme a darte por culo.

88
00:08:47,602 --> 00:08:49,255
He pensado que sería mejor para los dos

89
00:08:49,299 --> 00:08:53,956
- que no tuvieran que hacerlo.
- Estoy bien.

90
00:08:53,999 --> 00:08:57,001
También dijiste que tenías confirmado
al último objetivo hace una semana.

91
00:08:57,002 --> 00:09:00,658
- ¿Qué ha pasado?
- Nada.

92
00:09:00,702 --> 00:09:02,643
Ya, está claro.

93
00:09:04,532 --> 00:09:06,969
¿Es ella?

94
00:09:07,012 --> 00:09:09,188
*Cada vez estaremos más unidos*

95
00:09:09,232 --> 00:09:10,842
Que sea mona

96
00:09:10,886 --> 00:09:13,758
y cante una hermosa canción no
hace que sea menos replicante.

97
00:09:13,802 --> 00:09:17,370
- *Brilla a la luz de las velas*
- Y solo pueden acabar de una forma.

98
00:09:17,414 --> 00:09:19,851
*Esa es la receta perfecta*

99
00:09:19,895 --> 00:09:22,985
*para componer una canción
sobre ti y sobre mí*

100
00:09:23,028 --> 00:09:26,118
Conozco mi trabajo.

101
00:09:28,469 --> 00:09:30,558
¿Y por qué no lo estás haciendo?

102
00:09:30,601 --> 00:09:34,213
Me gusta esta canción.

103
00:09:34,257 --> 00:09:36,781
*Cada vez que me sostienes*

104
00:09:36,825 --> 00:09:40,219
*estaremos más unidos*

105
00:09:40,263 --> 00:09:43,440
*Cielo, ¿es que no lo ves?*

106
00:09:43,484 --> 00:09:46,443
*Cielo, ¿es que no lo ves?*

107
00:09:46,487 --> 00:09:49,707
*Compongamos una canción
sobre ti y sobre mí*

108
00:09:56,888 --> 00:09:59,848
La canción ha terminado.

109
00:09:59,891 --> 00:10:02,067
Es la hora del espectáculo.

110
00:10:24,960 --> 00:10:30,313
- No puede ser. ¿De un androide?
- Estás enfermo.

111
00:10:32,315 --> 00:10:35,461
Si esto sale a la luz, estarás
acabado. Olvídate de tu carrera.

112
00:10:35,525 --> 00:10:39,061
- Te encerrarán.
- Estás exagerando.

113
00:10:39,104 --> 00:10:44,066
No voy a dejar que renuncies
a tu vida por... eso.

114
00:10:44,109 --> 00:10:50,173
- No te corresponde decidirlo, Marlowe.
- Termina el trabajo. Esta noche.

115
00:10:51,090 --> 00:10:53,249
O lo haré yo por ti.

116
00:11:04,434 --> 00:11:08,743
- Perdone.
- He oído que este es tu último número.

117
00:11:08,786 --> 00:11:11,365
Que sea bueno.

118
00:11:15,663 --> 00:11:20,624
Ya veo. Que disfruten del
espectáculo, detectives.

119
00:11:34,638 --> 00:11:36,901
Todos habéis sido muy amables conmigo

120
00:11:36,945 --> 00:11:39,904
desde que pisé por primera
vez este escenario,

121
00:11:39,948 --> 00:11:43,763
pero me temo que todo llega a su fin.

122
00:11:44,605 --> 00:11:48,347
También las cosas buenas.

123
00:11:48,391 --> 00:11:51,133
Es hora de descubrir qué pasará después.

124
00:11:59,576 --> 00:12:03,449
*Los ojos ciegos son
difíciles de interpretar*

125
00:12:03,493 --> 00:12:07,584
*Tus besos son agridulces*

126
00:12:07,628 --> 00:12:10,718
*No queda sitio donde respirar*

127
00:12:10,761 --> 00:12:16,027
*Amor mío*

128
00:12:16,071 --> 00:12:19,857
*La frialdad del abandono*

129
00:12:19,901 --> 00:12:23,731
*llena el aire*

130
00:12:23,774 --> 00:12:26,429
*El destino lento nunca es justo*

131
00:12:26,472 --> 00:12:31,739
*Amor mío*

132
00:12:31,782 --> 00:12:34,611
*¿Podría ser esta...?*

133
00:12:34,655 --> 00:12:37,570
*Amor mío, ¿podría ser esta*

134
00:12:37,614 --> 00:12:41,836
*la despedida?*

135
00:12:47,624 --> 00:12:50,235
*¿Podría ser esta...?*

136
00:12:50,279 --> 00:12:53,369
*Amor mío, ¿podría ser esta*

137
00:12:53,412 --> 00:12:57,199
*la despedida?*

138
00:13:11,039 --> 00:13:14,216
*¿Podría ser esta...?*

139
00:13:14,259 --> 00:13:17,480
*¿Podría ser esta...?*

140
00:13:19,264 --> 00:13:23,312
*Cuando el amor no puede entender*

141
00:13:23,355 --> 00:13:26,924
*Extiendo la mano y cojo la tuya*

142
00:13:26,968 --> 00:13:30,449
*No queda sitio para que llegue el amor*

143
00:13:30,493 --> 00:13:35,019
*Amor mío*

144
00:13:35,063 --> 00:13:38,893
*No sé si está bien o mal*

145
00:13:38,936 --> 00:13:42,766
*o es hora de abandonar la lucha*

146
00:13:42,810 --> 00:13:46,248
*La soledad ha encendido la luz*

147
00:13:46,291 --> 00:13:49,294
*Amor mío,*

148
00:13:49,338 --> 00:13:51,253
*No, no, no*

149
00:13:51,296 --> 00:13:53,864
*¿Podría ser esta...?*

150
00:13:53,908 --> 00:13:57,346
*Amor mío, ¿podría ser esta...?*

151
00:13:57,389 --> 00:13:59,087
*Sí*

152
00:13:59,130 --> 00:14:01,567
*¿Podría ser esta...?*

153
00:14:01,611 --> 00:14:06,268
*Amor mío, ¿podría ser esta*

154
00:14:06,311 --> 00:14:09,271
*la*

155
00:14:09,314 --> 00:14:13,057
*despedida?*

156
00:14:35,732 --> 00:14:37,575
Lo siento...

157
00:14:42,130 --> 00:14:46,264
Casi puedo oír...

158
00:14:46,289 --> 00:14:48,334
¿Qué?

159
00:15:04,326 --> 00:15:06,371
¿Le disparaste?

160
00:15:08,646 --> 00:15:11,376
Sueño con ese puto bar todas
las noches desde entonces.

161
00:15:14,162 --> 00:15:16,773
Así que sí, sé algo

162
00:15:16,817 --> 00:15:20,037
acerca de no poder olvidarse del pasado.

163
00:15:33,616 --> 00:15:37,124
Puede que no me tengas aquí
siempre para que cuide de ti.

164
00:15:38,926 --> 00:15:42,581
El fabricante de recuerdos dijo que
alguien había alterado mi mente.

165
00:15:44,845 --> 00:15:47,195
Que habían añadido recuerdos
después de que él terminara.

166
00:15:50,024 --> 00:15:52,504
¿Eso es lo que quieres que te diga?

167
00:15:52,548 --> 00:15:56,421
¿Que tus recuerdos más
felices son mentiras?

168
00:15:56,465 --> 00:15:58,162
No, pero...

169
00:16:00,643 --> 00:16:03,846
si eres real y me quieres...

170
00:16:04,821 --> 00:16:06,867
¿por qué no me has encontrado?

171
00:16:09,608 --> 00:16:12,797
¿Me estás buscando siquiera?

172
00:16:15,963 --> 00:16:18,443
A lo mejor no puedo.

173
00:16:18,487 --> 00:16:22,500
A lo mejor necesito
que me encuentres tú.

174
00:16:36,461 --> 00:16:38,855
Tengo que encontrar a una persona más.

175
00:16:41,771 --> 00:16:44,992
Pero no sé cómo se llama.

176
00:16:45,035 --> 00:16:47,429
¿No hemos atrapado ya a todos?

177
00:16:47,472 --> 00:16:51,257
No es alguien a quien tenga que matar.

178
00:16:52,173 --> 00:16:56,899
- ¿Familia?
- No es familia. Es mi...

179
00:16:58,179 --> 00:17:02,096
- Es alguien importante.
- ¿Tienes una foto?

180
00:17:04,663 --> 00:17:07,728
Solo recuerdos.

181
00:17:13,672 --> 00:17:15,843
Quédate aquí.

182
00:17:30,167 --> 00:17:34,412
- Yo también me alegro de verte.
- Tengo que coger prestado algo.

183
00:17:36,130 --> 00:17:38,523
Después de una espada,
¿qué más necesitáis?

184
00:17:42,963 --> 00:17:45,922
Llega ella y ya no nos hablamos,

185
00:17:45,966 --> 00:17:49,665
- ¿Qué está pasando?
- No tiene nada que ver con ella.

186
00:17:49,708 --> 00:17:54,322
- Es un proyecto secundario.
- ¿Un proyecto secundario?

187
00:17:54,365 --> 00:17:56,280
¿Un proyecto secundario
que debe terminarse

188
00:17:56,324 --> 00:17:59,718
en mitad de la noche y
que no puedes explicar?

189
00:17:59,762 --> 00:18:01,503
Tío, creía que éramos amigos.

190
00:18:03,984 --> 00:18:06,116
Cuanto menos sepas, mejor.

191
00:18:09,859 --> 00:18:11,513
Espera, espera un momento.

192
00:18:11,556 --> 00:18:14,324
Tranquilo, te lo devolveré como nuevo.

193
00:18:15,169 --> 00:18:16,517
¿Acaso no confías en mí?

194
00:18:19,173 --> 00:18:21,523
¡Eres tú el que tiene
problemas de confianza!

195
00:18:25,135 --> 00:18:27,529
Elle, siéntate aquí.

196
00:18:34,884 --> 00:18:36,755
Esto podría darnos una idea

197
00:18:36,799 --> 00:18:38,322
del hombre que buscas.

198
00:18:49,855 --> 00:18:51,422
Va a tardar.

199
00:18:59,865 --> 00:19:02,529
Piensa en la persona
que quieres recordar.

200
00:19:46,869 --> 00:19:49,567
Te voy a encontrar.

201
00:20:13,548 --> 00:20:15,602
¿Elle?

202
00:20:28,128 --> 00:20:30,217
¿Este es el hombre al que buscas?

203
00:20:36,397 --> 00:20:40,749
Sí. Es él.

204
00:20:57,113 --> 00:20:58,897
¿Sí?

205
00:20:58,941 --> 00:21:00,568
Eras tú.

206
00:21:03,163 --> 00:21:06,496
Durante todo este tiempo, he
pensado que querías que la ayudara.

207
00:21:08,298 --> 00:21:12,737
No. Te contraté para
que me ayudaras a mí.

208
00:21:21,703 --> 00:21:26,925
Eres... retorcido.

209
00:21:26,969 --> 00:21:30,913
¿Y ahora qué?

210
00:21:32,098 --> 00:21:37,114
www.subtitulamos.tv

