1
00:00:11,373 --> 00:00:14,609
Sally sells seashells by the seashore.

2
00:00:14,710 --> 00:00:15,670
How's that?

3
00:00:15,695 --> 00:00:16,844
Wait, you're doing a tongue twister

4
00:00:16,879 --> 00:00:18,246
for the talent show?

5
00:00:18,280 --> 00:00:20,248
- Good luck.
- It's a sound check, Jin.

6
00:00:20,282 --> 00:00:21,599
I knew that.

7
00:00:21,624 --> 00:00:23,160
Kumu, I think it sounds great,

8
00:00:23,185 --> 00:00:24,885
but to really test the sound system,

9
00:00:24,920 --> 00:00:27,088
I think we're gonna have to hear
a little bit of your act.

10
00:00:27,122 --> 00:00:28,956
- Ooh.
- Nice try, Thomas.

11
00:00:28,990 --> 00:00:31,537
But you'll have to wait
till tonight like everyone else.

12
00:00:31,562 --> 00:00:32,560
Guys.

13
00:00:32,594 --> 00:00:33,894
- Suzy texted.
- Ooh.

14
00:00:33,929 --> 00:00:35,313
Oh, really? What did she say?

15
00:00:35,348 --> 00:00:37,598
Wait, wait.
Rick's love life is so bad right now

16
00:00:37,624 --> 00:00:39,342
that we're celebrating girls' texts?

17
00:00:39,367 --> 00:00:40,443
Whoa, take it easy.

18
00:00:40,468 --> 00:00:42,111
He's been giving Suzy a little space

19
00:00:42,136 --> 00:00:43,513
since she left for San Diego.

20
00:00:43,538 --> 00:00:45,793
Thank you, Theodore.
I just wanted to, you know,

21
00:00:45,818 --> 00:00:47,965
let her focus on her artist residency.

22
00:00:47,990 --> 00:00:50,888
We've been texting, but haven't
really connected in a while.

23
00:00:50,913 --> 00:00:52,514
So, what did she text?

24
00:00:53,034 --> 00:00:55,569
"Hiii." Three I's.

25
00:00:55,751 --> 00:00:57,263
"FaceTime tonight?"

26
00:00:57,556 --> 00:00:58,956
Uh, three I's is a good sign.

27
00:00:58,981 --> 00:01:01,316
Yeah, and a planned FaceTime, also nice.

28
00:01:01,341 --> 00:01:02,875
Well, I don't want to read
too much into it,

29
00:01:02,900 --> 00:01:04,560
but I know you're all invested,

30
00:01:04,585 --> 00:01:06,552
so I'll be sure to keep you up to date.

31
00:01:06,577 --> 00:01:07,607
- Great.
- All right.

32
00:01:07,632 --> 00:01:09,990
W-Wait! Before you guys go,
since I have you here,

33
00:01:10,015 --> 00:01:11,701
I wanted to ask you guys something.

34
00:01:11,726 --> 00:01:13,478
Please, grab a seat.

35
00:01:16,293 --> 00:01:17,894
Here we go.

36
00:01:23,420 --> 00:01:24,387
Hi.

37
00:01:24,412 --> 00:01:26,013
Hi. Uh, I'm Jin.

38
00:01:26,038 --> 00:01:27,381
Welcome, investors.

39
00:01:27,415 --> 00:01:28,435
I am seeking

40
00:01:28,460 --> 00:01:31,037
a $5,000 investment for ten percent

41
00:01:31,062 --> 00:01:33,092
of my new company Jin-Dog,

42
00:01:33,117 --> 00:01:36,219
the premier dog-walking app
on the island.

43
00:01:36,896 --> 00:01:38,330
Question.

44
00:01:38,355 --> 00:01:40,403
Yes, the good-looking investor
in the front row.

45
00:01:40,428 --> 00:01:41,419
There's nothing

46
00:01:41,444 --> 00:01:43,294
proprietary about dog walking.

47
00:01:43,319 --> 00:01:46,490
So with tons of dog walkers on Oahu,

48
00:01:46,515 --> 00:01:48,850
what makes your business special?

49
00:01:48,875 --> 00:01:50,638
That's a very good question.

50
00:01:50,772 --> 00:01:52,239
Well, what I can say is that,

51
00:01:52,264 --> 00:01:54,675
out of all the dog walkers
on the island,

52
00:01:54,738 --> 00:01:58,141
I one hundred percent want
to make more money than them.

53
00:01:58,193 --> 00:01:59,185
Oh, a business

54
00:01:59,210 --> 00:02:01,794
that makes money,
ah, now that's a business plan.

55
00:02:01,923 --> 00:02:02,865
Thank you, Rick.

56
00:02:02,890 --> 00:02:04,380
Uh, no, Jin, I think what he meant

57
00:02:04,405 --> 00:02:06,224
is that without a proper business plan,

58
00:02:06,249 --> 00:02:08,917
it will be difficult for you
to attract actual investors.

59
00:02:08,951 --> 00:02:11,318
Yeah, u-um, actually,
I'm struggling financially,

60
00:02:11,343 --> 00:02:14,919
and I've had a hard time
because my wife left.

61
00:02:15,482 --> 00:02:16,896
Jin, you've never been married.

62
00:02:16,929 --> 00:02:18,497
Yeah, I know that,
but I really do need money,

63
00:02:18,522 --> 00:02:20,823
so I need to create a sob story

64
00:02:21,026 --> 00:02:22,935
to pitch it to the new investors.

65
00:02:23,794 --> 00:02:25,238
All right, let me, uh,

66
00:02:25,273 --> 00:02:26,673
confer with my associates here.

67
00:02:26,707 --> 00:02:28,308
What do you guys think?

68
00:02:32,395 --> 00:02:34,279
Well, after careful consideration,

69
00:02:34,304 --> 00:02:37,560
I regret to inform you
we are not going to invest.

70
00:02:38,086 --> 00:02:40,349
Oh. That's a little melodramatic
with the rejection,

71
00:02:40,374 --> 00:02:42,326
- but I understand.
- No, listen, Jin.

72
00:02:42,351 --> 00:02:44,185
Whilst we're not going to be investing,

73
00:02:44,210 --> 00:02:48,404
we do believe in you, so I will
download the Jin-Dog app

74
00:02:48,537 --> 00:02:49,724
and hire you.

75
00:02:49,749 --> 00:02:51,474
I mean, the lads could use
an outing today.

76
00:02:51,499 --> 00:02:53,888
Yes! You will be my first customer,

77
00:02:53,913 --> 00:02:56,763
and I would love to spend
the day with Zeus and Poseidon.

78
00:02:57,025 --> 00:02:59,026
It's Zeus and Apollo, man.

79
00:02:59,051 --> 00:03:01,607
Yeah, I know that.
Apollo and I are best friends.

80
00:03:01,632 --> 00:03:04,716
Jin, just please don't
make me regret it, all right?

81
00:03:04,741 --> 00:03:05,521
Okay.

82
00:03:05,546 --> 00:03:06,904
We got to get going and meet the client.

83
00:03:06,929 --> 00:03:08,163
- Yeah.
- Yeah.

84
00:03:09,270 --> 00:03:11,004
Jin, meet me at Robin's Nest.

85
00:03:11,029 --> 00:03:13,364
I'll go over all the details
about the lads with you.

86
00:03:13,389 --> 00:03:15,375
Sounds good. I won't let you down.

87
00:03:28,446 --> 00:03:29,879
Welcome.

88
00:03:30,016 --> 00:03:32,050
You must be Thomas and Juliet.

89
00:03:32,075 --> 00:03:34,123
Thank you for coming
on such short notice.

90
00:03:34,148 --> 00:03:35,099
Of course, Sister.

91
00:03:35,124 --> 00:03:36,859
- Very nice to meet you.
- Father Tulua is away

92
00:03:36,884 --> 00:03:39,404
at a conference, and when
something urgent came up,

93
00:03:39,429 --> 00:03:41,263
he said I'd be in good hands with you.

94
00:03:41,288 --> 00:03:42,677
Oh, that's always nice to hear.

95
00:03:42,702 --> 00:03:44,453
Um, why don't you tell us
how we can help you?

96
00:03:45,520 --> 00:03:47,062
For months, our church has been trying

97
00:03:47,087 --> 00:03:49,790
to raise funds for
a life-saving medical procedure

98
00:03:49,815 --> 00:03:52,117
needed by one of our parishioners,

99
00:03:52,142 --> 00:03:53,232
Sierra.

100
00:03:53,562 --> 00:03:56,333
She's a 15-year-old girl
with a rare condition

101
00:03:56,358 --> 00:03:59,068
called mitochondrial depletion syndrome.

102
00:03:59,093 --> 00:04:00,927
I've never heard of this syndrome.

103
00:04:00,952 --> 00:04:02,802
How bad is her condition currently?

104
00:04:02,837 --> 00:04:05,240
She's getting by for now,
but it won't be long

105
00:04:05,265 --> 00:04:08,600
before she starts losing
basic motor skills like talking,

106
00:04:08,625 --> 00:04:10,259
or even eating.

107
00:04:10,284 --> 00:04:12,752
And the disorder
only worsens from there.

108
00:04:12,861 --> 00:04:16,164
That must be awful
for Sierra and her family.

109
00:04:16,189 --> 00:04:17,998
Yes, but there's hope.

110
00:04:18,023 --> 00:04:19,435
Treatment is available,

111
00:04:19,530 --> 00:04:22,232
but it's on the mainland
and it's very expensive.

112
00:04:22,557 --> 00:04:24,107
Well, it's a worthy cause.

113
00:04:24,191 --> 00:04:26,302
I-I don't have much,
but I'd love to make a donation.

114
00:04:26,327 --> 00:04:27,394
Yeah, as would I.

115
00:04:27,419 --> 00:04:29,253
Thank you, but there's no need.

116
00:04:29,625 --> 00:04:32,227
We actually surpassed our goal
of $80,000

117
00:04:32,252 --> 00:04:33,896
just this morning.

118
00:04:34,437 --> 00:04:36,671
That's actually why I called you.

119
00:04:43,299 --> 00:04:44,954
I found this next
to the fundraiser display

120
00:04:44,979 --> 00:04:46,179
this morning.

121
00:04:46,214 --> 00:04:47,693
There was no name attached.

122
00:04:47,718 --> 00:04:49,552
No note. Nothing.

123
00:04:49,586 --> 00:04:51,770
It's over $100,000.

124
00:04:52,559 --> 00:04:54,738
We get anonymous donations all the time,

125
00:04:54,763 --> 00:04:56,430
but never this much.

126
00:04:56,473 --> 00:04:58,700
And when I started to count the money...

127
00:04:59,840 --> 00:05:01,107
...I found this.

128
00:05:03,464 --> 00:05:05,098
It's got blood on it.

129
00:05:05,132 --> 00:05:07,653
This money could save Sierra's life,

130
00:05:07,678 --> 00:05:09,479
but we don't know if it was stolen,

131
00:05:09,504 --> 00:05:11,305
or if someone was hurt over it.

132
00:05:11,723 --> 00:05:14,262
I've been praying about it
all morning and...

133
00:05:14,287 --> 00:05:16,449
We'd just like to know
where it came from

134
00:05:16,474 --> 00:05:18,246
before we decide
what we should do with it.

135
00:05:18,271 --> 00:05:20,903
Of course. We saw a security camera

136
00:05:20,928 --> 00:05:22,834
at the front of the church.

137
00:05:22,922 --> 00:05:25,051
It captured the donor
dropping off the bag,

138
00:05:25,086 --> 00:05:27,487
but unfortunately,
you can't make out his face.

139
00:05:27,521 --> 00:05:30,028
I wish I had
something more for you to go on.

140
00:05:30,053 --> 00:05:32,401
Well, the security footage
may still prove useful,

141
00:05:32,426 --> 00:05:34,856
and there's the bag of cash.

142
00:05:35,416 --> 00:05:37,550
We have actually solved cases with less.

143
00:05:37,575 --> 00:05:38,975
I've heard.

144
00:05:39,042 --> 00:05:41,077
Now, I don't want to rush you,

145
00:05:41,102 --> 00:05:44,238
but with a disease like
Sierra's, every day matters.

146
00:05:44,263 --> 00:05:46,197
No, we understand, Sister.

147
00:05:46,222 --> 00:05:48,389
And trust us, we're gonna do
our best to figure this out

148
00:05:48,414 --> 00:05:50,548
and get Sierra that treatment
as soon as possible.

149
00:05:52,532 --> 00:06:00,532
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

150
00:06:13,493 --> 00:06:16,295
Just dropped off the bills
with Noelani for analysis.

151
00:06:16,672 --> 00:06:17,873
Any luck with the security footage?

152
00:06:17,898 --> 00:06:19,139
Well, Sister Adina was right.

153
00:06:19,164 --> 00:06:21,007
We can't see the face
of the mystery donor,

154
00:06:21,032 --> 00:06:22,258
but we do know that he arrived

155
00:06:22,283 --> 00:06:26,362
at 5:07 a.m. and can approximate
his height at six-one.

156
00:06:28,133 --> 00:06:29,433
- Hi.
- Hey.

157
00:06:29,617 --> 00:06:30,960
Higgins, I got your text,

158
00:06:30,985 --> 00:06:34,030
and trust me, the lads and I
are having a grand old time.

159
00:06:34,055 --> 00:06:35,132
Check this out.

160
00:06:35,157 --> 00:06:37,044
Zeus and Apollo, sit.

161
00:06:37,865 --> 00:06:39,412
Okay. Hey, boys?

162
00:06:39,437 --> 00:06:41,499
Focus, look. All right, sit.

163
00:06:41,829 --> 00:06:43,007
Sit.

164
00:06:45,032 --> 00:06:46,296
Stand.

165
00:06:46,321 --> 00:06:47,655
Good boys.

166
00:06:48,502 --> 00:06:50,366
Wow, Jin, you really are a natural.

167
00:06:50,391 --> 00:06:52,233
I was actually texting you
about something else.

168
00:06:52,258 --> 00:06:53,882
We're investigating a bag of cash

169
00:06:53,907 --> 00:06:56,139
that was dropped anonymously
at a church this morning.

170
00:06:56,295 --> 00:06:58,530
Some of the stacks of bills
had fresh blood on them.

171
00:06:58,555 --> 00:06:59,622
It wasn't me.

172
00:06:59,647 --> 00:07:00,968
Uh, Jin, you're not a suspect.

173
00:07:00,993 --> 00:07:02,827
- Oh.
- We just want your opinion.

174
00:07:02,852 --> 00:07:04,725
Uh, anything about this
stand out to you?

175
00:07:04,968 --> 00:07:07,210
Well, are you asking me
as a former cash cleaner

176
00:07:07,235 --> 00:07:08,538
or a former criminal?

177
00:07:08,563 --> 00:07:09,858
Mm, whatever produces a lead.

178
00:07:09,883 --> 00:07:11,348
Okay.

179
00:07:13,199 --> 00:07:15,569
The cash was laundered
by Dolla Bill Tellez.

180
00:07:16,063 --> 00:07:18,319
Well. That's a colorful nickname.
Who is he?

181
00:07:18,344 --> 00:07:20,718
He's one of the biggest
money launderers on the island.

182
00:07:20,743 --> 00:07:23,413
He runs his operation
out of a dry cleaner.

183
00:07:23,438 --> 00:07:24,546
How do you know it's him?

184
00:07:24,571 --> 00:07:26,866
Because those are definitely
his laundry bags.

185
00:07:26,891 --> 00:07:28,577
And the clients put the cash
in those bags.

186
00:07:28,602 --> 00:07:30,093
And I can give you the address.

187
00:07:30,118 --> 00:07:32,296
Oh, that is very helpful, Jin.

188
00:07:32,415 --> 00:07:35,093
Yes, thanks, Jin.
Now, you boys have a good day.

189
00:07:35,287 --> 00:07:37,343
Lads, sit.

190
00:07:42,430 --> 00:07:43,397
Really?

191
00:07:53,963 --> 00:07:55,936
Aloha. How can I help you?

192
00:07:55,961 --> 00:07:58,452
We're here about a pickup.
You have the ticket number?

193
00:07:58,477 --> 00:08:00,983
Uh, I'll bring it up. Do you have Wi-Fi?

194
00:08:02,271 --> 00:08:03,210
Yeah.

195
00:08:03,516 --> 00:08:04,311
Great.

196
00:08:05,169 --> 00:08:07,123
You know, actually, maybe it-it's better

197
00:08:07,148 --> 00:08:08,608
to just describe what was dropped off.

198
00:08:08,633 --> 00:08:11,007
It was about a $100,000 cash
in a white bag

199
00:08:11,051 --> 00:08:12,889
very similar to the ones

200
00:08:12,914 --> 00:08:15,131
that your other clients use
when they drop off money

201
00:08:15,156 --> 00:08:16,514
that you launder for them.

202
00:08:16,539 --> 00:08:18,506
You have the wrong person.

203
00:08:18,531 --> 00:08:20,365
Oh, okay, so you're not
Dolla Bill Tellez?

204
00:08:21,061 --> 00:08:22,804
I have no idea who's telling you what,

205
00:08:22,829 --> 00:08:24,697
but this is an actual dry cleaners.

206
00:08:24,941 --> 00:08:27,309
Look, man, we're not here
to blow up your spot, all right?

207
00:08:27,334 --> 00:08:28,468
We're private investigators.

208
00:08:28,493 --> 00:08:29,624
We just want the name of the person

209
00:08:29,649 --> 00:08:30,849
that dropped off the cash.

210
00:08:31,023 --> 00:08:32,556
No idea what you're talking about.

211
00:08:32,581 --> 00:08:33,788
Well, seeing as I just hacked

212
00:08:33,813 --> 00:08:35,874
your address book via your Wi-Fi,

213
00:08:35,899 --> 00:08:37,241
you have two options.

214
00:08:37,266 --> 00:08:39,116
You can either tell us
who the money belongs to,

215
00:08:39,189 --> 00:08:41,658
or I can start calling
your clients one by one

216
00:08:41,683 --> 00:08:43,368
and asking them.

217
00:08:44,241 --> 00:08:45,441
You're bluffing.

218
00:08:45,742 --> 00:08:46,905
Very well.

219
00:08:46,930 --> 00:08:48,546
Who shall I start with, uh,

220
00:08:48,571 --> 00:08:52,796
Aaron G. Or, I don't know, Palace Mike?

221
00:08:55,710 --> 00:08:57,827
Do you have any idea
who you're messing with?

222
00:08:57,852 --> 00:09:00,577
Do you have any idea
how quickly we can have HPD

223
00:09:00,602 --> 00:09:03,303
and every one of your clients
coming after you?

224
00:09:05,801 --> 00:09:09,311
Okay, look, I-I never
actually saw that money.

225
00:09:09,336 --> 00:09:11,061
It was supposed to be
dropped off last night

226
00:09:11,086 --> 00:09:12,218
but it never arrived.

227
00:09:12,243 --> 00:09:13,310
Dropped off by who?

228
00:09:13,559 --> 00:09:15,527
- I don't know.
- Right.

229
00:09:15,936 --> 00:09:17,403
Palace Mike it is.

230
00:09:17,438 --> 00:09:18,858
I swear I don't.

231
00:09:19,024 --> 00:09:20,550
It's an anonymous client who uses

232
00:09:20,575 --> 00:09:22,616
a private courier to handle their drops.

233
00:09:23,636 --> 00:09:26,179
Okay, if that's the case, we're
gonna need the courier's number.

234
00:09:40,461 --> 00:09:41,356
Hey.

235
00:09:41,581 --> 00:09:42,902
What's the name of the little one?

236
00:09:43,228 --> 00:09:44,708
This is Mochi.

237
00:09:44,733 --> 00:09:46,534
- Aw, she's really cute.
- Thanks.

238
00:09:46,559 --> 00:09:48,036
She was a gift from my boyfriend.

239
00:09:48,061 --> 00:09:49,762
Bye, Mochi, have a good day.

240
00:09:55,930 --> 00:09:56,981
Kumu.

241
00:09:57,006 --> 00:09:58,497
How do you turn off notifications

242
00:09:58,522 --> 00:09:59,981
on the Jin-Dog app?

243
00:10:00,544 --> 00:10:03,045
I don't need photos every time
they go to the bathroom.

244
00:10:03,157 --> 00:10:04,809
That's weird. My other clients care

245
00:10:04,834 --> 00:10:06,180
if their dog's stool is healthy.

246
00:10:06,205 --> 00:10:08,770
Jin, we're your only client.

247
00:10:09,172 --> 00:10:10,773
Anyway, what time are you gonna be back?

248
00:10:10,838 --> 00:10:12,468
Soon. They're panting really hard.

249
00:10:12,493 --> 00:10:13,965
I'm giving them a little rest.

250
00:10:13,990 --> 00:10:15,701
I must have really tired them out today.

251
00:10:17,351 --> 00:10:20,301
Well, the app says
they've only walked a mile.

252
00:10:20,326 --> 00:10:23,637
Zeus and Apollo can go ten miles
and have energy to spare.

253
00:10:24,122 --> 00:10:25,184
Wait.

254
00:10:25,608 --> 00:10:26,965
What did you feed them?

255
00:10:27,259 --> 00:10:29,575
An energy bar. I stole it
from Magnum's kitchen.

256
00:10:29,600 --> 00:10:30,622
Hey, don't tell him.

257
00:10:30,647 --> 00:10:31,606
What flavor?

258
00:10:32,313 --> 00:10:34,624
Oh, Chunky Chocolate. Why?

259
00:10:34,649 --> 00:10:35,660
Jin...

260
00:10:35,891 --> 00:10:38,403
chocolate is extremely toxic to dogs.

261
00:10:38,428 --> 00:10:40,895
They're not tired.
I think you accidentally

262
00:10:40,920 --> 00:10:42,420
poisoned the lads.

263
00:10:42,445 --> 00:10:44,098
Oh, no. Let me call you back, okay?

264
00:10:44,209 --> 00:10:45,770
Are you guys okay?

265
00:10:49,602 --> 00:10:51,629
Well, this is the courier's
vehicle, all right.

266
00:10:51,654 --> 00:10:54,656
Yep. It looks like
he abandoned it after the crash.

267
00:10:54,948 --> 00:10:57,916
What's odd is it seems his
cell phone is still in the car.

268
00:10:57,941 --> 00:10:59,114
Yeah.

269
00:11:01,796 --> 00:11:03,296
So is he.

270
00:11:04,985 --> 00:11:08,020
Well, I guess now we know
where the blood on the money came from.

271
00:11:14,502 --> 00:11:16,437
Whoever did this hit
the courier hard enough

272
00:11:16,462 --> 00:11:17,769
to lose their bumper.

273
00:11:17,794 --> 00:11:19,695
Yeah, and it looks like
they were headed east.

274
00:11:19,729 --> 00:11:21,330
Victim was Toby Lee.

275
00:11:21,364 --> 00:11:23,571
Clean record.
Worked as a rideshare driver.

276
00:11:23,606 --> 00:11:25,601
No leads or motives yet, but it's early.

277
00:11:25,635 --> 00:11:26,902
My gut says he was killed

278
00:11:26,936 --> 00:11:28,637
over something he was transporting.

279
00:11:28,671 --> 00:11:29,938
Your gut, or the clues in whatever case

280
00:11:29,973 --> 00:11:31,396
you're being deliberately vague about?

281
00:11:31,431 --> 00:11:32,841
His gut.

282
00:11:33,335 --> 00:11:35,611
So you're really not gonna
fill me in on this?

283
00:11:39,149 --> 00:11:40,716
- Huh.
- Wait, w-what?

284
00:11:40,750 --> 00:11:41,784
Is it about the case?

285
00:11:41,818 --> 00:11:43,585
Yeah... No. Don't worry about it.

286
00:11:43,620 --> 00:11:45,888
Well, hold on.
If it's important information,

287
00:11:45,922 --> 00:11:47,556
- you should probably fill us in.
- Look,

288
00:11:47,581 --> 00:11:49,037
I'm open to sharing intel,
but communication's

289
00:11:49,062 --> 00:11:50,207
a two-way street.

290
00:11:50,927 --> 00:11:52,795
Uh...

291
00:11:53,606 --> 00:11:54,873
Very well.

292
00:11:54,898 --> 00:11:57,599
Our client received a cash donation

293
00:11:57,634 --> 00:11:59,868
and they wanted us to make sure
that it was clean.

294
00:11:59,903 --> 00:12:01,970
We were retracing the steps,
and we found out

295
00:12:02,005 --> 00:12:03,672
that this courier was transporting it

296
00:12:03,706 --> 00:12:06,542
to a money launderer, but he was
killed before he arrived.

297
00:12:06,576 --> 00:12:08,076
We don't know who killed him
yet. We're still digging.

298
00:12:08,111 --> 00:12:10,679
But we will give you the
information on the launderer.

299
00:12:11,423 --> 00:12:12,832
Thank you. That's good work.

300
00:12:13,645 --> 00:12:14,508
Uh, o-okay.

301
00:12:14,551 --> 00:12:15,419
What...

302
00:12:15,718 --> 00:12:17,753
Uh, Detective Palea texted

303
00:12:17,787 --> 00:12:19,555
to see if I wanted a cup of coffee.

304
00:12:19,589 --> 00:12:20,956
I texted back,

305
00:12:20,990 --> 00:12:23,725
"Yes." If anything changes,
I'll loop you in.

306
00:12:27,278 --> 00:12:28,722
Okay, so the, uh,

307
00:12:28,747 --> 00:12:30,666
courier was killed for the money, right?

308
00:12:30,700 --> 00:12:33,068
Next thing we know is the
money ends up at the church.

309
00:12:33,551 --> 00:12:35,804
What are we to assume, that-that...

310
00:12:36,002 --> 00:12:38,069
uh, they killed this person
to make the donation?

311
00:12:38,709 --> 00:12:40,012
Doesn't add up.

312
00:12:40,729 --> 00:12:43,064
Killers aren't known
for their generosity.

313
00:12:46,874 --> 00:12:47,911
What is it?

314
00:12:48,585 --> 00:12:50,652
I'm just worried that once
Sister Adina finds out

315
00:12:50,687 --> 00:12:52,120
that the money is connected to a murder,

316
00:12:52,155 --> 00:12:54,790
she won't accept it and Sierra
won't get her treatment.

317
00:12:54,824 --> 00:12:56,558
We don't have to tell
Sister Adina anything.

318
00:12:56,593 --> 00:12:57,860
As of now, we don't know enough.

319
00:12:57,894 --> 00:12:59,695
Well, we know that the money was stolen

320
00:12:59,729 --> 00:13:01,497
en route to a notorious money launderer

321
00:13:01,531 --> 00:13:03,198
and that at least one person
has been killed for it.

322
00:13:03,233 --> 00:13:05,323
Yeah, but we don't know where
the money actually came from.

323
00:13:05,348 --> 00:13:08,653
I know it looks bad, but there's
still a lot more to unpack.

324
00:13:27,981 --> 00:13:29,591
Any news on Zeus and Apollo?

325
00:13:29,626 --> 00:13:31,551
Not since you asked two minutes ago.

326
00:13:31,645 --> 00:13:33,161
We'll have an update soon.

327
00:13:33,196 --> 00:13:34,563
Thank you.

328
00:13:43,452 --> 00:13:44,786
Merlin.

329
00:13:45,533 --> 00:13:47,300
Oh, hey, Merlin. I'm Jin.

330
00:13:47,325 --> 00:13:49,845
Oh, no, I'm Dusty.

331
00:13:50,207 --> 00:13:51,441
This is Merlin.

332
00:13:51,926 --> 00:13:52,948
Oh. Okay.

333
00:13:54,150 --> 00:13:55,284
Did you know parrots taste

334
00:13:55,318 --> 00:13:56,840
with the tip of their beaks?

335
00:13:57,887 --> 00:13:59,684
I did not. That's good to know.

336
00:13:59,718 --> 00:14:00,567
Hmm.

337
00:14:00,592 --> 00:14:03,191
Did you know parrot feathers
contain antibacterial pigments?

338
00:14:03,216 --> 00:14:05,301
Okay. I didn't know that, either.

339
00:14:10,567 --> 00:14:12,100
Hi, I'm Sue.

340
00:14:12,135 --> 00:14:13,549
And this is Bella.

341
00:14:13,583 --> 00:14:14,895
Oh.

342
00:14:14,920 --> 00:14:16,747
Hey, Bella.

343
00:14:18,808 --> 00:14:20,008
Oh. How are they?

344
00:14:20,043 --> 00:14:21,810
Zeus and Apollo are gonna be fine.

345
00:14:21,844 --> 00:14:23,679
Luckily, they didn't consume
a lot of chocolate.

346
00:14:23,713 --> 00:14:25,314
- Oh, thank God.
- I was able

347
00:14:25,348 --> 00:14:26,731
to induce vomiting and treat them

348
00:14:26,756 --> 00:14:28,650
with charcoal tablets
to absorb the toxins.

349
00:14:28,685 --> 00:14:30,184
Uh, I'd like to monitor
them for a few more hours,

350
00:14:30,209 --> 00:14:31,887
but they're gonna be just fine.

351
00:14:31,925 --> 00:14:33,726
Thank you so much.

352
00:14:33,751 --> 00:14:35,285
Oh.

353
00:14:41,219 --> 00:14:44,223
Yo, we got to finalize the
lineup for tonight's show.

354
00:14:47,203 --> 00:14:48,704
What the hell you doing?

355
00:14:48,738 --> 00:14:51,139
Oh, I'm, uh, just checking the lighting.

356
00:14:51,174 --> 00:14:53,842
Make sure I look good
for the FaceTime with Suzy.

357
00:14:53,876 --> 00:14:55,978
First of all, that's later tonight,

358
00:14:56,012 --> 00:14:57,726
so the lighting's gonna be different.

359
00:14:57,760 --> 00:14:59,047
And secondly,

360
00:14:59,082 --> 00:15:00,816
why you bugging out so much?

361
00:15:00,850 --> 00:15:02,684
Well, ever since she left for San Diego,

362
00:15:02,719 --> 00:15:04,586
we haven't had the DTR talk.

363
00:15:04,621 --> 00:15:06,134
DTR?

364
00:15:06,158 --> 00:15:07,658
"Define the relationship."

365
00:15:07,724 --> 00:15:09,691
Oh, you worried she might be moving on.

366
00:15:09,726 --> 00:15:12,060
I mean, I'd be fine with that.

367
00:15:12,095 --> 00:15:13,286
Totally fine.

368
00:15:13,311 --> 00:15:14,830
Even if she hadn't decided
what she wanted to do,

369
00:15:14,864 --> 00:15:15,964
I'd be totally fine with that.

370
00:15:15,999 --> 00:15:17,515
But if she did want to move on,

371
00:15:17,549 --> 00:15:19,067
I'd be totally fine with that, too.

372
00:15:19,102 --> 00:15:21,703
Oh. Say "totally fine" one more
time and I might believe you.

373
00:15:21,738 --> 00:15:23,071
Funny.

374
00:15:23,106 --> 00:15:25,841
Look, regardless of what
you think she might want,

375
00:15:25,875 --> 00:15:27,709
what do you want?

376
00:15:29,096 --> 00:15:30,379
I want her to be happy.

377
00:15:31,031 --> 00:15:32,280
Hmm. I'm sure you do.

378
00:15:32,315 --> 00:15:33,882
And that's great.

379
00:15:33,916 --> 00:15:35,932
But it's okay to let her know
where you stand,

380
00:15:35,966 --> 00:15:38,587
instead of just waiting
to see where she does.

381
00:15:41,290 --> 00:15:42,891
Got something interesting.

382
00:15:42,925 --> 00:15:45,327
So, Noelani said the courier's
not a match,

383
00:15:45,361 --> 00:15:47,362
so we still have no idea
whose blood is on the cash.

384
00:15:47,397 --> 00:15:49,264
Or who the cash belonged to.

385
00:15:49,298 --> 00:15:50,866
I do have something, though.

386
00:15:50,900 --> 00:15:52,315
The serial number on the red bumper

387
00:15:52,340 --> 00:15:56,254
was a part match to an '87 to '91
Ford F-150.

388
00:15:56,773 --> 00:15:59,074
Okay, I'll see if the guys
can help out with that one.

389
00:15:59,108 --> 00:16:00,710
Great. Well, I'm cross-referencing

390
00:16:00,744 --> 00:16:02,210
registered owners on the island

391
00:16:02,245 --> 00:16:05,147
with males with a height
of about six-one.

392
00:16:05,181 --> 00:16:06,966
What about that human torch guy?

393
00:16:06,991 --> 00:16:08,529
Is he around?

394
00:16:09,152 --> 00:16:11,086
Thomas, hey, what's up?

395
00:16:11,120 --> 00:16:12,654
Hey, you guys busy?

396
00:16:12,679 --> 00:16:15,236
Uh, TC and I are finalizing
the lineup for tonight.

397
00:16:15,261 --> 00:16:18,433
Yeah, I might take
the stage as a psychic.

398
00:16:18,458 --> 00:16:19,661
Check this out.

399
00:16:20,029 --> 00:16:21,644
In the near future,

400
00:16:21,669 --> 00:16:25,263
Thomas is gonna ask us for a favor.

401
00:16:25,411 --> 00:16:26,768
Pretty good, TC.

402
00:16:26,803 --> 00:16:28,437
But you're gonna want
to help with this one.

403
00:16:28,471 --> 00:16:30,855
The case we're working on
involves a young lady

404
00:16:30,880 --> 00:16:32,583
whose life is at stake.

405
00:16:33,966 --> 00:16:36,224
- How can we help?
- Well, we're trying to track down

406
00:16:36,249 --> 00:16:37,779
a red Ford F-150

407
00:16:37,814 --> 00:16:39,014
with the front bumper missing.

408
00:16:39,048 --> 00:16:41,316
Model year '87 to '91.

409
00:16:41,350 --> 00:16:43,185
I'm-a drop you a pin right now.

410
00:16:43,219 --> 00:16:44,886
And all we know is that
they were headed east

411
00:16:44,921 --> 00:16:46,154
from that location.

412
00:16:46,189 --> 00:16:47,286
Well, it's a start.

413
00:16:47,311 --> 00:16:49,161
I'll get in the air ASAP
and start looking.

414
00:16:49,186 --> 00:16:50,792
All right, I'll do
a ground search and confirm

415
00:16:50,827 --> 00:16:52,670
if the vehicles you spot have bumpers.

416
00:16:52,704 --> 00:16:53,762
Sounds like a plan.

417
00:16:53,796 --> 00:16:55,417
- Thanks, guys.
- No problem.

418
00:16:56,074 --> 00:16:58,347
Okay, of registered owners
of that make and model,

419
00:16:58,372 --> 00:17:01,470
there are only five males who
are between six foot to six-two.

420
00:17:01,504 --> 00:17:03,739
Maybe one of them has
a connection to the church?

421
00:17:03,773 --> 00:17:06,341
- Yeah. We should ask Sister Adina.
- Agreed.

422
00:17:06,375 --> 00:17:09,010
But we know the money
was connected to a murder.

423
00:17:09,045 --> 00:17:10,679
She's certain to want updates.

424
00:17:10,713 --> 00:17:12,314
Eh, we can dodge the question.

425
00:17:12,348 --> 00:17:14,349
- You want to lie to a nun?
- No.

426
00:17:14,383 --> 00:17:16,318
I want to find out the truth,
and if that means

427
00:17:16,352 --> 00:17:18,942
being a little vague to Sister Adina

428
00:17:18,976 --> 00:17:21,558
to save Sierra's life,
then, well, I'm okay with that.

429
00:17:27,096 --> 00:17:29,297
Oh, we didn't mean to interrupt.

430
00:17:29,332 --> 00:17:31,565
Not at all. We just finished up.

431
00:17:31,599 --> 00:17:32,968
Thomas and Juliet,

432
00:17:33,002 --> 00:17:35,052
this is Andrew and his daughter Sierra.

433
00:17:35,077 --> 00:17:37,224
- It's lovely to meet you both.
- Sierra,

434
00:17:37,473 --> 00:17:39,683
they're actually helping out
with your fundraiser.

435
00:17:39,708 --> 00:17:40,976
Wow.

436
00:17:41,010 --> 00:17:42,043
Thank you.

437
00:17:42,382 --> 00:17:44,016
You're helping?

438
00:17:44,289 --> 00:17:46,081
But you don't even know me.

439
00:17:46,115 --> 00:17:48,083
Oh, come on. That's what you think.

440
00:17:48,117 --> 00:17:50,118
Read all about you. I know you're 15,

441
00:17:50,153 --> 00:17:52,318
you're an incredible writer
and you're also

442
00:17:52,343 --> 00:17:54,421
one of the strongest
girls on the island.

443
00:17:55,651 --> 00:17:57,085
We should get going.

444
00:17:57,218 --> 00:17:58,760
Nice meeting you both.

445
00:17:58,795 --> 00:18:01,055
Sister, we'll talk soon.

446
00:18:10,039 --> 00:18:11,648
So, is there any news?

447
00:18:11,682 --> 00:18:12,607
Uh, yes.

448
00:18:12,632 --> 00:18:14,065
Actually, there is.

449
00:18:15,111 --> 00:18:16,783
We think we may have

450
00:18:16,817 --> 00:18:18,479
a lead as to who dropped off the money.

451
00:18:18,507 --> 00:18:19,782
Really?

452
00:18:20,383 --> 00:18:22,604
Do you know if any of these men

453
00:18:22,629 --> 00:18:25,060
have any connection to the church?

454
00:18:25,714 --> 00:18:27,114
That's Leon.

455
00:18:28,130 --> 00:18:30,892
He works part-time here as a handyman.

456
00:18:30,927 --> 00:18:32,027
He dropped off the money?

457
00:18:32,061 --> 00:18:33,295
We believe so.

458
00:18:33,579 --> 00:18:35,780
What else can you tell us about him?

459
00:18:35,896 --> 00:18:39,267
He came to us years ago
after serving time in prison.

460
00:18:39,302 --> 00:18:42,724
We gave him a job
and he turned his life around.

461
00:18:42,972 --> 00:18:44,602
He's a good man.

462
00:18:44,807 --> 00:18:46,575
When he is not on the clock,

463
00:18:46,600 --> 00:18:48,920
he volunteers here
and has been a huge help

464
00:18:48,945 --> 00:18:50,412
with Sierra's fundraiser.

465
00:18:50,446 --> 00:18:52,716
Passes out fliers every evening.

466
00:18:52,741 --> 00:18:54,661
Do you think it's possible
that he's gone back

467
00:18:54,686 --> 00:18:57,161
to his old way of life
in order to help save Sierra?

468
00:18:57,631 --> 00:18:59,708
That's hard to believe.

469
00:19:00,073 --> 00:19:01,848
What could he have possibly done

470
00:19:01,882 --> 00:19:03,158
to get that kind of money?

471
00:19:03,192 --> 00:19:04,793
That's what we're trying to work out.

472
00:19:04,827 --> 00:19:06,561
Do you have any idea where he might be?

473
00:19:06,830 --> 00:19:09,398
He's usually here or at his house.

474
00:19:09,598 --> 00:19:11,476
I'll give you his address.

475
00:19:20,951 --> 00:19:22,951
_

476
00:19:27,974 --> 00:19:30,419
_

477
00:19:30,833 --> 00:19:34,013
Guess which animal
can grind their own calcium supplements.

478
00:19:35,997 --> 00:19:37,528
Is it a parrot?

479
00:19:38,712 --> 00:19:40,646
Yeah. How'd you know?

480
00:19:40,849 --> 00:19:42,364
Lucky guess.

481
00:19:48,012 --> 00:19:49,810
You, get out here, now.

482
00:19:50,052 --> 00:19:51,853
Get out here now!

483
00:19:52,577 --> 00:19:54,474
Go, back here. Back here.

484
00:19:58,285 --> 00:20:00,605
You three, stay calm.

485
00:20:00,630 --> 00:20:02,098
Do what I say,

486
00:20:02,275 --> 00:20:04,138
and no one has to die.

487
00:20:14,442 --> 00:20:16,029
Okay, cell phones out.

488
00:20:23,191 --> 00:20:24,424
Come on. Cell phone.

489
00:20:27,114 --> 00:20:29,371
Okay, you? You're coming with us.

490
00:20:29,396 --> 00:20:32,332
The rest of you, on the floor.

491
00:20:32,825 --> 00:20:34,668
And stay put.

492
00:20:34,702 --> 00:20:37,337
You move, you die.

493
00:20:47,181 --> 00:20:49,091
The controlled substances are in there.

494
00:20:49,116 --> 00:20:50,617
Yeah, we're not here for that.

495
00:20:50,651 --> 00:20:52,152
Then what do you want?

496
00:20:52,186 --> 00:20:54,554
We have a problem,
and you're gonna fix it.

497
00:20:59,821 --> 00:21:01,755
Wait. She was shot.

498
00:21:02,482 --> 00:21:04,197
I'm a vet, not a surgeon.

499
00:21:04,317 --> 00:21:06,951
Yeah, well, today you're both.

500
00:21:07,454 --> 00:21:08,888
Okay.

501
00:21:15,610 --> 00:21:16,919
Anyone home?

502
00:21:21,210 --> 00:21:22,606
Leon?

503
00:21:42,786 --> 00:21:43,870
Leon?

504
00:21:43,904 --> 00:21:45,224
You in there?

505
00:21:52,318 --> 00:21:53,813
Okay, we're coming in.

506
00:22:01,298 --> 00:22:03,065
Hey. Leon.

507
00:22:03,491 --> 00:22:04,796
- Leon? Come on.
- I need an ambulance.

508
00:22:04,820 --> 00:22:05,708
A man has been shot.

509
00:22:05,733 --> 00:22:08,034
- 3134 Tua Road.
- Hey. Come on, look at me.

510
00:22:08,084 --> 00:22:09,284
You got to stay awake.

511
00:22:09,530 --> 00:22:10,764
- Okay.
- Stay awake.

512
00:22:10,798 --> 00:22:12,499
Ambulance is on its way.

513
00:22:12,533 --> 00:22:13,700
All right.

514
00:22:13,734 --> 00:22:15,169
Come on.

515
00:22:15,194 --> 00:22:16,770
They said nobody would get hurt.

516
00:22:16,804 --> 00:22:18,505
They? They... Who is they?

517
00:22:18,539 --> 00:22:20,240
Red and Izzy.

518
00:22:20,810 --> 00:22:22,247
Is that who shot you?

519
00:22:23,396 --> 00:22:24,644
I shot back.

520
00:22:24,679 --> 00:22:26,243
Had no choice.

521
00:22:26,647 --> 00:22:28,214
And I shot her.

522
00:22:28,732 --> 00:22:30,185
I shot Izzy.

523
00:22:32,322 --> 00:22:34,677
Just hang on, baby, it's gonna be okay.

524
00:22:35,725 --> 00:22:38,825
- What's your name?
- Izzy.

525
00:22:39,148 --> 00:22:40,515
Okay, Izzy.

526
00:22:55,122 --> 00:22:56,543
Hey, what are you doing?

527
00:22:56,577 --> 00:22:58,445
You're gonna get killed.

528
00:22:58,479 --> 00:22:59,913
Shh. It's okay.

529
00:22:59,947 --> 00:23:02,449
They're not junkies,
or they'd be gone already.

530
00:23:02,483 --> 00:23:04,083
There's something going on here.

531
00:23:04,108 --> 00:23:05,982
I'm gonna find out what it is.

532
00:23:37,812 --> 00:23:39,046
How long ago was she shot?

533
00:23:39,227 --> 00:23:40,200
Hey.

534
00:23:40,586 --> 00:23:42,253
No more questions.

535
00:23:42,278 --> 00:23:44,045
Look, I don't care
about what you're involved in.

536
00:23:44,070 --> 00:23:45,589
I'm just trying to figure out
how to best treat her.

537
00:23:48,771 --> 00:23:50,271
Early this morning.

538
00:23:52,140 --> 00:23:54,467
We were holding off
on getting patched up

539
00:23:54,502 --> 00:23:56,703
till things blew over, but...

540
00:23:57,005 --> 00:23:58,738
it kept getting worse.

541
00:23:58,773 --> 00:23:59,939
Well, yeah.

542
00:23:59,974 --> 00:24:01,625
Bullet's buried pretty deep.

543
00:24:01,650 --> 00:24:04,216
I'll have to give her
a local anesthetic.

544
00:24:04,845 --> 00:24:06,413
Trust me, she's gonna want it.

545
00:24:07,061 --> 00:24:08,428
It's okay.

546
00:24:19,536 --> 00:24:20,703
Damn it.

547
00:24:21,035 --> 00:24:22,435
It's Tower.

548
00:24:22,685 --> 00:24:24,548
Don't answer it.

549
00:24:31,476 --> 00:24:33,888
_

550
00:24:34,809 --> 00:24:36,843
Mr. Shima knows it was us.

551
00:24:38,860 --> 00:24:40,861
Then we're already dead.

552
00:24:43,951 --> 00:24:45,466
Hello.

553
00:24:46,756 --> 00:24:48,822
You were the only
one who knew about that handoff,

554
00:24:48,856 --> 00:24:50,423
and you didn't show up today.

555
00:24:50,458 --> 00:24:52,425
Mr. Shima wants his money back now.

556
00:24:52,460 --> 00:24:53,493
No.

557
00:24:53,527 --> 00:24:54,961
No, you got it all wrong, okay?

558
00:24:54,995 --> 00:24:56,863
Somebody else took it.

559
00:24:56,897 --> 00:24:59,432
Me and Izzy got word on who,
and we tried to stop him,

560
00:24:59,467 --> 00:25:00,919
but he shot Izzy.

561
00:25:00,944 --> 00:25:03,708
Okay? That is what we've been
trying to deal with today.

562
00:25:03,904 --> 00:25:06,906
It was this... dude, Leon.

563
00:25:06,941 --> 00:25:08,341
Leon Banks.

564
00:25:08,375 --> 00:25:10,076
So how'd he know about the money?

565
00:25:10,110 --> 00:25:11,911
I'm guessing through Dolla Bill.

566
00:25:12,513 --> 00:25:13,980
But he hit Izzy,

567
00:25:14,014 --> 00:25:15,782
and then he ran off with the cash,

568
00:25:15,816 --> 00:25:17,450
but I shot him a few times, too.

569
00:25:17,943 --> 00:25:19,819
So this Leon has the money?

570
00:25:19,854 --> 00:25:21,060
Yeah.

571
00:25:21,094 --> 00:25:25,024
Yeah, you find Leon,
you find Mr. Shima's money.

572
00:25:31,372 --> 00:25:33,889
Red was my cellmate at Halawa.

573
00:25:34,654 --> 00:25:36,903
He actually saved my life inside.

574
00:25:36,937 --> 00:25:41,224
Didn't see him for years,
then he approached me recently.

575
00:25:41,249 --> 00:25:43,443
He needed my help with a job and...

576
00:25:43,477 --> 00:25:45,078
called in my debt.

577
00:25:45,734 --> 00:25:47,480
He said it'd be easy.

578
00:25:48,028 --> 00:25:50,091
He was gonna rip off his boss.

579
00:25:50,310 --> 00:25:51,951
Promised me nobody was gonna get hurt.

580
00:25:51,986 --> 00:25:53,570
But then the courier got shot.

581
00:25:53,604 --> 00:25:54,897
How'd you know?

582
00:25:54,931 --> 00:25:58,146
Sister Adina hired us to find
out where that bag of money

583
00:25:58,171 --> 00:26:00,793
- came from.
- What exactly happened

584
00:26:00,828 --> 00:26:02,161
with the courier?

585
00:26:02,626 --> 00:26:05,899
When he refused to hand over the money,

586
00:26:05,933 --> 00:26:09,469
Red's girlfriend, Izzy, just shot him.

587
00:26:10,450 --> 00:26:12,372
After we took the money and regrouped,

588
00:26:12,406 --> 00:26:14,140
I freaked out on them.

589
00:26:14,174 --> 00:26:16,543
Said this wasn't what I signed up for.

590
00:26:16,577 --> 00:26:18,912
All of a sudden,
they started shooting at me.

591
00:26:18,946 --> 00:26:20,769
You made yourself a loose end.

592
00:26:20,794 --> 00:26:22,194
Yeah.

593
00:26:22,219 --> 00:26:23,705
So I shot back.

594
00:26:23,751 --> 00:26:24,951
I hit Izzy,

595
00:26:24,985 --> 00:26:26,305
took the money and ran.

596
00:26:26,339 --> 00:26:28,521
I didn't think I'd make it.

597
00:26:28,556 --> 00:26:30,657
That's why you left the money
at the church for Sierra.

598
00:26:37,965 --> 00:26:39,682
Whatever happens to me,

599
00:26:39,707 --> 00:26:41,107
please...

600
00:26:41,502 --> 00:26:44,070
make sure that money goes to Sierra.

601
00:26:44,918 --> 00:26:46,795
We'll do what we can.

602
00:26:54,138 --> 00:26:56,489
TC found the truck parked
at an animal hospital.

603
00:26:56,514 --> 00:26:58,248
Well, that makes sense. With Izzy shot,

604
00:26:58,273 --> 00:26:59,973
they're not gonna want to go
to a regular hospital.

605
00:26:59,998 --> 00:27:01,832
He dropped a pin.
It's eight minutes away.

606
00:27:01,857 --> 00:27:03,425
Okay, I'll call Katsumoto on the way.

607
00:27:03,724 --> 00:27:04,791
Yeah.

608
00:27:35,155 --> 00:27:36,589
Well, it's locked.

609
00:27:36,624 --> 00:27:38,157
They must be inside treating Izzy.

610
00:27:38,192 --> 00:27:39,544
Which means they're most likely holding

611
00:27:39,569 --> 00:27:41,880
anybody who was inside
hostage until they're done.

612
00:27:43,797 --> 00:27:46,099
- What is it?
- That's my car.

613
00:27:46,133 --> 00:27:48,308
- What?
- I lent it to Jin

614
00:27:48,333 --> 00:27:50,279
to take the lads to the park.

615
00:27:54,960 --> 00:27:56,325
He's inside there?

616
00:28:04,118 --> 00:28:05,422
Are they inside?

617
00:28:05,456 --> 00:28:06,850
Yeah, from the looks of it.

618
00:28:06,884 --> 00:28:09,288
And we think they have hostages,
including Jin.

619
00:28:09,323 --> 00:28:10,757
You're kidding.

620
00:28:10,791 --> 00:28:12,659
Unfortunately, no.

621
00:28:17,097 --> 00:28:18,865
Dispatch. This is Detective Katsumoto.

622
00:28:18,899 --> 00:28:20,800
Send SWAT and all available units

623
00:28:20,834 --> 00:28:22,635
to 177 Keelu Avenue.

624
00:28:22,670 --> 00:28:24,771
We have a live hostage situation.

625
00:28:24,805 --> 00:28:26,606
I repeat: a live hostage situation.

626
00:28:38,634 --> 00:28:39,867
We pulled prints off the truck.

627
00:28:39,901 --> 00:28:41,469
Charles Purvis and Izabelle Tilo,

628
00:28:41,503 --> 00:28:42,803
aka Red and Izzy.

629
00:28:42,838 --> 00:28:45,707
They work for Osi Shima,
a ruthless crime boss,

630
00:28:45,732 --> 00:28:47,562
who heads the Tako-Kai faction
of the Yakuza.

631
00:28:49,169 --> 00:28:50,223
What? What is it?

632
00:28:50,257 --> 00:28:52,580
Leon said the job was
to steal from Red's boss.

633
00:28:52,614 --> 00:28:54,315
Which means our client's cash donation

634
00:28:54,340 --> 00:28:55,855
was originally from Shima.

635
00:28:56,035 --> 00:28:58,136
So we know Izzy and Red are ballsy.

636
00:28:58,161 --> 00:28:59,221
Or dumb.

637
00:28:59,256 --> 00:29:01,255
Well, I'm guessing both.
Now what we don't know

638
00:29:01,290 --> 00:29:02,823
is how many hostages they have inside.

639
00:29:02,858 --> 00:29:04,592
Our spotters can't get a visual.

640
00:29:04,626 --> 00:29:06,021
It's also an old building with

641
00:29:06,055 --> 00:29:08,229
double-reinforced walls
that block infrared radiation.

642
00:29:08,263 --> 00:29:09,935
So thermal imaging is out.

643
00:29:10,265 --> 00:29:11,866
Now you said Jin was inside.
How'd that happen?

644
00:29:11,900 --> 00:29:14,135
Kumu said there was
some incident with the lads.

645
00:29:14,169 --> 00:29:17,238
Apparently they're fine, but
according to Find My Friends,

646
00:29:17,272 --> 00:29:19,106
Jin is inside, he's just
not answering his phone.

647
00:29:19,141 --> 00:29:20,441
Grabbing everyone's phone

648
00:29:20,475 --> 00:29:21,709
is probably the first thing they did.

649
00:29:21,743 --> 00:29:23,577
- Detective?
- Excuse me.

650
00:29:23,612 --> 00:29:26,180
Oh, wait, Gordie. Given that the lads

651
00:29:26,214 --> 00:29:27,348
and Jin are inside, we'd like

652
00:29:27,382 --> 00:29:28,749
to stick around if that's all right.

653
00:29:28,784 --> 00:29:30,484
Sure. I need to go
make first contact now.

654
00:29:30,519 --> 00:29:32,575
With no eyes or ears inside,
we're flying blind.

655
00:29:34,958 --> 00:29:36,091
What?

656
00:29:36,517 --> 00:29:39,255
Gordy said they don't have eyes
or ears inside there, right?

657
00:29:39,912 --> 00:29:41,208
That's not exactly true.

658
00:29:51,506 --> 00:29:53,341
They're around back, too.

659
00:29:53,375 --> 00:29:54,608
They're everywhere.

660
00:29:54,872 --> 00:29:55,972
What are we gonna do?

661
00:29:55,997 --> 00:29:58,730
Hey, you just need to heal up.

662
00:29:58,755 --> 00:30:00,715
Okay? I'm gonna get us out of this.

663
00:30:01,393 --> 00:30:02,526
How much longer?

664
00:30:02,551 --> 00:30:04,738
The bullet's out. Just need
to clean the wound, then stitch it up.

665
00:30:04,763 --> 00:30:07,254
Okay, see? Everything's all good.

666
00:30:07,786 --> 00:30:09,790
Okay, they have us surrounded, but...

667
00:30:10,105 --> 00:30:13,435
we have hostages, okay?
That gives us leverage.

668
00:30:24,506 --> 00:30:26,140
How's it going in there, Red?

669
00:30:27,255 --> 00:30:28,324
It's not bad.

670
00:30:28,349 --> 00:30:29,510
I'm an animal lover,

671
00:30:29,544 --> 00:30:31,199
so, you know,
it's actually kind of nice.

672
00:30:31,224 --> 00:30:32,320
Who is this?

673
00:30:32,355 --> 00:30:34,849
Detective Katsumoto, HPD.
You can call me Gordon.

674
00:30:34,883 --> 00:30:37,351
All right, I'm gonna keep
this simple for you, Detective.

675
00:30:37,386 --> 00:30:41,121
We only need two things: money
and safe passage out of here.

676
00:30:41,146 --> 00:30:43,673
If I don't get both
within the next 12 minutes,

677
00:30:43,698 --> 00:30:46,533
the first of my 15 hostages dies.

678
00:30:48,497 --> 00:30:50,297
All right, let's talk specifics about

679
00:30:50,332 --> 00:30:51,693
the money and safe passage.

680
00:30:52,130 --> 00:30:53,467
500 grand.

681
00:30:53,502 --> 00:30:55,970
And I want an armored truck backed up

682
00:30:56,004 --> 00:30:58,706
to the front entrance
with the rear doors unlocked.

683
00:30:58,740 --> 00:31:00,875
Then you can get the driver out
of there and leave it running.

684
00:31:00,909 --> 00:31:03,671
Okay, I'm on it. Now, it may
take a little time...

685
00:31:03,696 --> 00:31:06,498
You have 12 minutes.

686
00:31:09,684 --> 00:31:11,786
All right, let's get the money
and armored truck ASAP.

687
00:31:11,820 --> 00:31:12,953
Now this is just a stalling tactic.

688
00:31:12,988 --> 00:31:14,422
But be ready to make

689
00:31:14,456 --> 00:31:15,656
a full-scale assault on that building.

690
00:31:15,690 --> 00:31:17,291
- Let's go.
- All right, let's go!

691
00:31:18,693 --> 00:31:21,562
Gordon, you storm in
on two unhinged killers,

692
00:31:21,596 --> 00:31:23,330
and it'll be chaos
with the Jin, the lads

693
00:31:23,365 --> 00:31:24,498
and all the other hostages in the midst.

694
00:31:24,533 --> 00:31:25,866
I know, but we need to be ready

695
00:31:25,901 --> 00:31:27,204
because we might not have
a choice, especially

696
00:31:27,239 --> 00:31:29,425
since the schematics on this
building are still being dug up.

697
00:31:29,450 --> 00:31:30,808
We might be able to help with that.

698
00:31:30,849 --> 00:31:31,872
What do you got?

699
00:31:31,907 --> 00:31:34,742
It's an old listing
of this building off Loopnet,

700
00:31:34,776 --> 00:31:36,644
a commercial real estate
website. Now if I were

701
00:31:36,678 --> 00:31:38,446
holding hostages, this is the only room

702
00:31:38,480 --> 00:31:39,713
I would do it...
It's fully enclosed, it's got

703
00:31:39,748 --> 00:31:41,715
one barred window
that's too high or small

704
00:31:41,750 --> 00:31:43,250
for anybody to get through.

705
00:31:43,285 --> 00:31:44,985
Okay, let's say you're right and Jin

706
00:31:45,020 --> 00:31:46,854
and the hostages are in there.

707
00:31:46,888 --> 00:31:48,689
How does that help us?

708
00:31:51,927 --> 00:31:53,668
This better be about our money.

709
00:31:53,693 --> 00:31:55,329
It is. It's on the way.

710
00:31:55,363 --> 00:31:57,044
Now I just wanted
to go over a few things.

711
00:32:07,047 --> 00:32:08,181
Whose is that?

712
00:32:09,677 --> 00:32:10,958
My friend's.

713
00:32:11,847 --> 00:32:13,647
Now we couldn't get all hundreds

714
00:32:13,682 --> 00:32:15,808
this fast, so there might be
some smaller bills in there.

715
00:32:15,833 --> 00:32:17,451
I don't give a damn, okay?

716
00:32:17,486 --> 00:32:19,320
Just as long as it's here on time.

717
00:32:19,354 --> 00:32:20,654
Okay, sorry.

718
00:32:20,689 --> 00:32:22,348
I just didn't want there
to be any surprises.

719
00:32:22,373 --> 00:32:24,240
Just call me

720
00:32:24,265 --> 00:32:25,989
when it's here.

721
00:32:50,029 --> 00:32:51,552
He's not here, Mr. Shima.

722
00:32:51,875 --> 00:32:53,841
But I know where the money might be.

723
00:32:57,576 --> 00:32:58,707
Guys?

724
00:32:58,732 --> 00:33:00,403
I've got an update from Jin
on Magnum's cell.

725
00:33:00,428 --> 00:33:02,429
He says that no hostages
or animals have been hurt.

726
00:33:02,464 --> 00:33:04,156
And there are five hostages, not 15.

727
00:33:04,190 --> 00:33:06,333
He thought having more hostages
would give him more leverage.

728
00:33:06,368 --> 00:33:09,103
Wait, "Red told his boss
that Leon has his money."

729
00:33:09,137 --> 00:33:12,027
Wait, if Shima's going
after Leon and the money...

730
00:33:12,052 --> 00:33:14,016
It's only a matter of time
before they get to the church.

731
00:33:14,888 --> 00:33:16,988
I'm gonna head there now and
make sure Sister Adina's safe.

732
00:33:17,013 --> 00:33:18,714
Hey, we have half of
HPD standing by here.

733
00:33:18,739 --> 00:33:20,186
I'll have a couple of units
meet you there.

734
00:33:20,211 --> 00:33:21,749
I'm gonna stay in contact with Jin,

735
00:33:21,783 --> 00:33:23,450
and I'll call Sister Adina now.

736
00:33:41,870 --> 00:33:44,232
Hello, there. Can I help you?

737
00:33:44,883 --> 00:33:46,646
I certainly hope so.

738
00:33:56,008 --> 00:33:57,809
We're going in one minute,
on my order, go.

739
00:33:59,679 --> 00:34:01,980
- You're going in?
- We don't have a choice.

740
00:34:02,014 --> 00:34:03,982
We got two minutes till Red's deadline.

741
00:34:04,016 --> 00:34:05,817
You need to warn Jin.

742
00:34:15,221 --> 00:34:17,221
_

743
00:34:20,744 --> 00:34:22,744
_

744
00:34:24,284 --> 00:34:26,284
_

745
00:34:26,308 --> 00:34:28,308
_

746
00:34:32,299 --> 00:34:34,299
_

747
00:34:35,541 --> 00:34:37,541
_

748
00:34:42,275 --> 00:34:44,275
_

749
00:34:53,265 --> 00:34:55,300
We'll be out of here soon, Izz.

750
00:34:55,334 --> 00:34:57,836
Deadline's almost up.
What if they don't pay?

751
00:34:57,870 --> 00:34:59,037
Then we see if they change their mind

752
00:34:59,071 --> 00:35:00,905
after I take out a hostage.

753
00:35:01,640 --> 00:35:03,808
Don't worry, Doc, I'll shoot you last.

754
00:35:21,260 --> 00:35:22,327
You're a real hero, huh?

755
00:35:22,361 --> 00:35:24,829
I'd shoot you in the head

756
00:35:24,864 --> 00:35:26,965
if I didn't need to keep your ass alive.

757
00:35:27,566 --> 00:35:28,698
All right.

758
00:35:41,714 --> 00:35:42,614
Time's almost up.

759
00:35:42,648 --> 00:35:44,082
- Did he do it?
- Yeah.

760
00:35:44,116 --> 00:35:45,884
He's planted Magnum's cell on Red, look.

761
00:35:45,918 --> 00:35:47,752
He's pacing around
the waiting area right now.

762
00:35:47,787 --> 00:35:49,120
Nice going, Jin.

763
00:35:49,155 --> 00:35:51,089
We got a lock on Target-1.

764
00:35:51,123 --> 00:35:53,377
Do not go in until I give the order.

765
00:35:59,899 --> 00:36:01,032
Yeah?

766
00:36:01,067 --> 00:36:02,300
We have the money.

767
00:36:02,334 --> 00:36:03,802
The armored truck is almost here.

768
00:36:03,836 --> 00:36:06,273
Okay, back it up slowly

769
00:36:06,308 --> 00:36:08,100
to the front of the entrance.

770
00:36:12,644 --> 00:36:13,812
He's approaching the entrance.

771
00:36:13,846 --> 00:36:15,191
Move on my command.

772
00:36:16,555 --> 00:36:18,456
He's almost there.

773
00:36:19,912 --> 00:36:21,312
Now. Go, go, go!

774
00:36:27,370 --> 00:36:28,922
Down. Everyone down.

775
00:36:59,599 --> 00:37:01,267
Don't make this difficult.

776
00:37:01,292 --> 00:37:03,061
I know it's here.

777
00:37:03,095 --> 00:37:04,729
It is.

778
00:37:04,763 --> 00:37:06,331
It's all here.

779
00:37:07,550 --> 00:37:09,151
Hand it over, come on!

780
00:37:13,912 --> 00:37:15,261
Now get in.

781
00:37:24,963 --> 00:37:25,996
Hey!

782
00:37:36,428 --> 00:37:39,164
Hands! Show me your hands now!
Don't move!

783
00:37:46,906 --> 00:37:48,659
- Got him!
- Let's go.

784
00:37:48,909 --> 00:37:50,241
Let's go.

785
00:37:50,987 --> 00:37:52,443
Suspect apprehended; we're Code 4.

786
00:37:52,478 --> 00:37:54,808
- Let's get a transport.
- Roger that.

787
00:38:09,995 --> 00:38:11,262
Come on.

788
00:38:12,564 --> 00:38:14,292
All the way over to the cruiser.

789
00:38:30,941 --> 00:38:33,526
Hey, sorry for putting them in danger.

790
00:38:33,901 --> 00:38:35,420
I don't see it like that.

791
00:38:35,808 --> 00:38:37,055
What do you mean?

792
00:38:37,089 --> 00:38:38,519
I just mean that

793
00:38:38,544 --> 00:38:40,480
in the midst of danger,
you did everything you could

794
00:38:40,505 --> 00:38:42,439
- to keep them safe.
- Yes...

795
00:38:43,195 --> 00:38:45,163
- Hey.
- Leon Banks

796
00:38:45,197 --> 00:38:47,773
will still face charges,
but he's gonna survive.

797
00:38:47,911 --> 00:38:49,236
And Sister Adina?

798
00:38:49,261 --> 00:38:52,029
Safe and sound.
And Shima's thug is in custody.

799
00:38:53,014 --> 00:38:54,521
Only thing that's odd, though,

800
00:38:54,573 --> 00:38:56,874
was that there was no sign of the money.

801
00:38:56,909 --> 00:38:58,876
Huh. Well, I guess

802
00:38:58,911 --> 00:39:00,745
it wasn't at the church after all.

803
00:39:00,992 --> 00:39:02,284
Guess not.

804
00:39:05,155 --> 00:39:06,622
What's that all about?

805
00:39:06,727 --> 00:39:07,831
Nothing.

806
00:39:16,595 --> 00:39:19,330
? Tiny bubbles ?

807
00:39:21,298 --> 00:39:23,699
? In the wine ?

808
00:39:25,841 --> 00:39:29,043
? Makes me happy ?

809
00:39:31,076 --> 00:39:33,878
? Makes me feel fine ?

810
00:39:35,481 --> 00:39:37,515
? Tiny bubbles ?

811
00:39:41,159 --> 00:39:42,502
- ? Makes me warm all over ?
- All righty.

812
00:39:42,739 --> 00:39:44,740
Sir.

813
00:39:44,923 --> 00:39:48,226
? With a feeling that I'm gonna ?

814
00:39:48,260 --> 00:39:51,863
? Love you till the end of time ?

815
00:39:55,467 --> 00:39:59,137
? So here's to the golden moon... ?

816
00:39:59,171 --> 00:40:01,095
So... Sister Adina

817
00:40:01,120 --> 00:40:03,174
accepted the donation after all.

818
00:40:03,208 --> 00:40:04,942
Uh, well, Magnum maybe

819
00:40:04,977 --> 00:40:06,377
didn't include all the specifics

820
00:40:06,412 --> 00:40:08,012
as to where the money came from.

821
00:40:08,047 --> 00:40:09,447
So he lied to a nun, huh?

822
00:40:09,481 --> 00:40:11,282
No, after a full investigation,

823
00:40:11,317 --> 00:40:13,351
I assured her that using the money

824
00:40:13,385 --> 00:40:15,920
for Sierra's treatment was
the best thing to do.

825
00:40:15,954 --> 00:40:17,655
And she took my word for it.

826
00:40:17,690 --> 00:40:19,324
Oh. Well, I can cheers to that.

827
00:40:19,358 --> 00:40:21,192
Cheers.

828
00:40:21,226 --> 00:40:23,428
So Katsumoto was cool

829
00:40:23,462 --> 00:40:25,129
with not turning over the drug money?

830
00:40:25,164 --> 00:40:28,509
Oh, he doesn't know that
we recovered and donated it.

831
00:40:28,534 --> 00:40:30,601
Or at least he's pretending not to know.

832
00:40:30,636 --> 00:40:36,040
? Till the end of time. ?

833
00:40:36,441 --> 00:40:38,209
Oh, yeah.

834
00:40:38,243 --> 00:40:39,911
Yes!

835
00:40:39,945 --> 00:40:40,978
Yeah, Kumu!

836
00:40:43,394 --> 00:40:44,474
Incredible!

837
00:40:44,517 --> 00:40:45,951
There you go, Kumu!

838
00:40:45,976 --> 00:40:47,495
Yes!

839
00:40:48,487 --> 00:40:51,001
How about a big round of applause

840
00:40:51,026 --> 00:40:52,548
for Kumu!

841
00:40:52,582 --> 00:40:54,092
Mahalo plenty.

842
00:40:54,126 --> 00:40:55,967
Did you hire Jin as the emcee?

843
00:40:55,992 --> 00:40:56,959
No.

844
00:40:59,097 --> 00:41:01,839
Hello, my name is Jin.

845
00:41:01,873 --> 00:41:03,322
Good evening, investors.

846
00:41:03,558 --> 00:41:06,041
I am seeking $5,000 investment

847
00:41:06,066 --> 00:41:08,681
for ten percent stake
in my new company...

848
00:41:08,706 --> 00:41:09,707
Jin-Dog.

849
00:41:09,742 --> 00:41:12,076
What do we think, guys?

850
00:41:12,111 --> 00:41:13,444
Oh, let him pitch.

851
00:41:13,479 --> 00:41:14,589
He's earned it.

852
00:41:14,614 --> 00:41:16,714
I'd also like to add
that walking the dogs is

853
00:41:16,749 --> 00:41:18,616
the only joy that I get since

854
00:41:18,650 --> 00:41:20,084
My wife left.

855
00:41:22,488 --> 00:41:24,455
Oh, guys, this is it,
this is it... it's Suzy!

856
00:41:24,490 --> 00:41:26,224
- I got to go.
- Get it, get it quickly!

857
00:41:26,258 --> 00:41:27,725
- Go, go, go. Good luck.
- If you want to get in

858
00:41:27,760 --> 00:41:30,027
on the ground floor
of the next big thing,

859
00:41:30,062 --> 00:41:32,697
I accept cash, credit card, Bitcoin...

860
00:41:33,245 --> 00:41:34,300
Hey!

861
00:41:34,325 --> 00:41:36,577
- Hey!
- Hi!

862
00:41:36,602 --> 00:41:38,712
How are you? God, it's good to see you.

863
00:41:38,737 --> 00:41:40,405
Same! I have so much to tell you,

864
00:41:40,439 --> 00:41:42,106
I don't even know where to begin.

865
00:41:42,141 --> 00:41:44,108
Yeah, me, too. Do you want to go first?

866
00:41:44,143 --> 00:41:45,376
You want me to go first...?

867
00:41:45,411 --> 00:41:47,412
Doesn't matter, what...

868
00:41:47,446 --> 00:41:49,380
- You go, you go!
- Okay, okay.

869
00:41:49,415 --> 00:41:51,749
I'll go, um...
I don't really have an update.

870
00:41:51,784 --> 00:41:54,823
I just have something I wanted
to get off my chest.

871
00:41:54,917 --> 00:41:56,354
I wanted you to know

872
00:41:56,388 --> 00:41:59,457
that I am cool with whatever
it is that we're doing.

873
00:41:59,491 --> 00:42:01,259
This-this thing, um...

874
00:42:01,293 --> 00:42:04,128
Whether it's a long distance
relationship or...

875
00:42:04,163 --> 00:42:06,759
or something casual
or-or even a friendship.

876
00:42:06,784 --> 00:42:09,434
But I just want to know
where your head's at,

877
00:42:09,468 --> 00:42:12,136
so I can manage my expectations.

878
00:42:12,823 --> 00:42:15,139
Um, and-and y-you don't have
to answer right now.

879
00:42:15,174 --> 00:42:18,276
And-and there's no, there's no
wrong or right answer.

880
00:42:18,310 --> 00:42:20,745
You just... why don't
you take some time,

881
00:42:20,779 --> 00:42:22,747
sleep on it and-and let me know.

882
00:42:22,781 --> 00:42:25,650
And-and-and now I'm sounding
like an idiot and I'm rambling

883
00:42:25,684 --> 00:42:28,719
and-and that's usually
when I should shut up, so...

884
00:42:28,754 --> 00:42:30,788
you go, it's your turn, you go.

885
00:42:30,823 --> 00:42:33,357
What, what is it that you wanted to say?

886
00:42:36,946 --> 00:42:38,080
I'm pregnant.

887
00:42:38,532 --> 00:42:39,620
What?

888
00:42:40,098 --> 00:42:41,917
We're gonna have a baby.

889
00:42:47,705 --> 00:42:54,850
credits

