1
00:00:00,036 --> 00:00:02,768
Well, the hole in your spine
is gone. It healed beautifully.

2
00:00:02,837 --> 00:00:04,303
You're saying
it's as good as new?

3
00:00:04,305 --> 00:00:06,005
The attack and the surgery
didn't kill me.

4
00:00:06,140 --> 00:00:07,939
So they must have made me
stronger.

5
00:00:08,009 --> 00:00:09,608
I don't think
that's how it works.

6
00:00:09,677 --> 00:00:11,276
Are you homicide
and also a pathologist?

7
00:00:11,412 --> 00:00:13,645
Ah, this new coroner's
really making me miss Jenny.

8
00:00:13,781 --> 00:00:15,781
Isn't your leave
of absence done yet?

9
00:00:15,783 --> 00:00:17,783
I just need to stay here
until I believe

10
00:00:17,785 --> 00:00:19,718
that not everybody I love
is gonna die.

11
00:00:19,720 --> 00:00:21,020
- Pull the trigger.
- Mac?

12
00:00:21,155 --> 00:00:23,355
Nobody gets the jump on me,
I'm the superhero.

13
00:00:23,490 --> 00:00:25,791
You're home.
You're gardening, too,

14
00:00:25,926 --> 00:00:27,593
I-I could help you
put these in...

15
00:00:27,728 --> 00:00:29,828
no...

16
00:02:13,367 --> 00:02:15,567
Don't stop.
You look so beautiful.

17
00:02:15,702 --> 00:02:17,335
What is that dance?

18
00:02:18,472 --> 00:02:21,039
You moved everything around.

19
00:02:21,108 --> 00:02:22,841
It's hard to come home

20
00:02:22,910 --> 00:02:25,243
and find everything rearranged,
I know.

21
00:02:25,312 --> 00:02:27,579
But my system is good
for Gordon,

22
00:02:27,714 --> 00:02:29,715
and you'll get used to it.

23
00:02:29,850 --> 00:02:31,383
That's the thing about leaving,
huh?

24
00:02:31,518 --> 00:02:33,720
Everything changes.

25
00:02:44,131 --> 00:02:45,863
Hi, smiler.

26
00:02:45,900 --> 00:02:48,400
- Are you hungry?
- Smells good.

27
00:02:48,469 --> 00:02:51,069
Yeah, uh, grandma's making
her famous omelette.

28
00:02:51,071 --> 00:02:54,673
Yeah, with free-range eggs
from the farmer up the road,

29
00:02:54,675 --> 00:02:56,341
that's-I'd forgotten eggs
taste that good.

30
00:02:56,377 --> 00:02:58,744
That's not all you've forgot.

31
00:02:58,746 --> 00:03:00,612
- Ohhh!
- What...

32
00:03:02,683 --> 00:03:04,216
Okay.

33
00:03:04,285 --> 00:03:06,084
I mean, look at this.

34
00:03:06,153 --> 00:03:07,886
While you were away,
you were growing vegetables.

35
00:03:07,955 --> 00:03:10,488
And your mom,
she's been growing herbs.

36
00:03:10,558 --> 00:03:13,492
So what is that? Two peas
in a pod, if you ask me.

37
00:03:13,627 --> 00:03:15,294
Yeah.

38
00:03:15,296 --> 00:03:18,162
Uh, look, I'm uh,
I'm off to work.

39
00:03:18,199 --> 00:03:20,198
Work? No, I thought
we were having a day

40
00:03:20,201 --> 00:03:21,899
together as a family,
at least a day.

41
00:03:21,936 --> 00:03:23,702
Yeah, do they even know
you're back?

42
00:03:23,771 --> 00:03:25,771
Mm-hmm. Yeah, and I am also
going to be looking

43
00:03:25,773 --> 00:03:28,774
for personal support workers
this week.

44
00:03:30,978 --> 00:03:33,077
You know, because Peggy,
you have done...

45
00:03:33,113 --> 00:03:35,781
so much already,

46
00:03:35,916 --> 00:03:37,816
and I'm sure you're anxious
to get back to the flower shop,

47
00:03:37,885 --> 00:03:40,118
and Ross, you can fill in until
we find the right caregiver.

48
00:03:40,253 --> 00:03:42,454
No. I have foodscout orders,
mom,

49
00:03:42,523 --> 00:03:44,456
- I'm gonna have to cook.
- Ross.

50
00:03:44,458 --> 00:03:46,325
Excuse me, do I get a say here?

51
00:03:46,460 --> 00:03:48,593
Look, you know, if-if you're
working and Ross is busy,

52
00:03:48,596 --> 00:03:51,195
I can stay until
you find somebody.

53
00:03:51,232 --> 00:03:52,764
Yeah.

54
00:03:52,899 --> 00:03:54,599
Yeah.

55
00:03:54,602 --> 00:03:56,601
Okay. Great.

56
00:03:56,670 --> 00:03:59,937
Great, I'm uh,
gonna go to work.

57
00:03:59,974 --> 00:04:01,773
- Love you.
- Love you.

58
00:04:02,810 --> 00:04:04,909
- Love you.
- Love you, too.

59
00:04:07,948 --> 00:04:09,314
Bye.

60
00:04:26,967 --> 00:04:28,666
J.C.! You're back early.

61
00:04:30,437 --> 00:04:32,437
We weren't expecting you
for another 57 days.

62
00:04:32,473 --> 00:04:34,840
That's oddly specific.

63
00:04:34,842 --> 00:04:37,709
I uh, I talked to HR,
they're gonna sort it out.

64
00:04:37,778 --> 00:04:39,211
Okay.

65
00:04:39,580 --> 00:04:41,112
You good?

66
00:04:41,181 --> 00:04:43,915
Oh yeah, just uh, taking
my emotional inventory.

67
00:04:45,286 --> 00:04:46,851
Good.

68
00:04:53,260 --> 00:04:55,060
Deliveries go
to my assistant.

69
00:04:55,129 --> 00:04:58,530
Uh, no, Dr. Thompson.
I'm Jenny Cooper.

70
00:04:59,633 --> 00:05:01,500
You've been filling in for me.

71
00:05:01,635 --> 00:05:04,536
Dr. Cooper, I've heard
so much about you.

72
00:05:04,538 --> 00:05:06,338
Pleasure to finally meet you.

73
00:05:06,473 --> 00:05:10,075
Yeah, you... You too.
I'm happy to be back.

74
00:05:10,077 --> 00:05:12,143
I spoke to HR, and they said
that they're fine

75
00:05:12,179 --> 00:05:13,745
with letting you out
of your contract early,

76
00:05:13,747 --> 00:05:15,981
and we can do the hand-off
as soon as today.

77
00:05:16,116 --> 00:05:17,616
I figured you might want
to get back to...

78
00:05:17,618 --> 00:05:20,118
Hey, Alphonse, we weren't
expecting Dr. Cooper

79
00:05:20,187 --> 00:05:21,887
- for another...
- 57 days.

80
00:05:22,022 --> 00:05:25,357
Ah. Nice of you to drop by,
Dr. Cooper.

81
00:05:27,428 --> 00:05:30,562
Uh, as I said, uh...

82
00:05:30,564 --> 00:05:32,431
HR is going to sort this out.

83
00:05:32,433 --> 00:05:34,766
So thank you again
for covering.

84
00:05:36,036 --> 00:05:37,536
Temporarily.

85
00:05:37,671 --> 00:05:40,005
Well, maybe we can all rotate
custody of the office.

86
00:05:41,508 --> 00:05:43,241
Or not.

87
00:05:43,310 --> 00:05:45,009
Um, there has been a car
accident.

88
00:05:45,145 --> 00:05:47,446
Ah, you'll have to excuse me,
Dr. Cooper.

89
00:05:47,448 --> 00:05:50,681
- Multiple decedents.
- Mult-multiple decedents.

90
00:05:51,985 --> 00:05:54,119
Might need my help.

91
00:05:55,923 --> 00:05:57,722
Okie dokie.

92
00:05:57,725 --> 00:05:59,557
Let's see what you can do.

93
00:06:06,467 --> 00:06:08,533
Sh...

94
00:06:53,300 --> 00:06:58,800
*CREDITS*

95
00:06:59,853 --> 00:07:01,753
Uh, just so we're clear,

96
00:07:01,888 --> 00:07:04,589
I'm running this office for
the duration of my contract.

97
00:07:04,658 --> 00:07:06,458
And if you're not okay
with that,

98
00:07:06,593 --> 00:07:08,527
you can take the remainder
of your sabbatical

99
00:07:08,529 --> 00:07:10,862
with no hard feelings,
and spend it at home

100
00:07:10,931 --> 00:07:12,664
with your family.

101
00:07:12,666 --> 00:07:14,499
Okie dokie.

102
00:07:24,778 --> 00:07:26,511
- Hey! Dr. Cooper!
- Hey.

103
00:07:27,614 --> 00:07:29,214
I am glad to see you back.

104
00:07:29,349 --> 00:07:31,415
Yeah, I'm happy to be back.
How you doing?

105
00:07:31,452 --> 00:07:33,618
Well, yeah, well, yesterday
was crazy, but I'm good.

106
00:07:33,620 --> 00:07:35,953
Yeah. And he's still here, so.

107
00:07:35,955 --> 00:07:38,890
Yeah, he's gonna stay until
his contract is through,

108
00:07:38,892 --> 00:07:42,293
so it looks like I have a boss
for the next two months.

109
00:07:42,329 --> 00:07:44,596
You know, he is-he's a bit
extra, that guy.

110
00:07:44,731 --> 00:07:46,164
Yeah.

111
00:07:48,067 --> 00:07:49,634
- Jenny!
- Hey, hi.

112
00:07:49,636 --> 00:07:51,970
- It's so good to see you.
- It's good to see you, too.

113
00:07:51,972 --> 00:07:53,872
- You okay?
- Oh, amazing.

114
00:07:54,007 --> 00:07:55,340
Better than ever.

115
00:07:55,475 --> 00:07:57,142
Hey Mac, shouldn't you be
at your morning debrief

116
00:07:57,144 --> 00:07:59,110
with staff sergeant Waylen
about yesterday's stand-off?

117
00:07:59,246 --> 00:08:01,112
The outcome was good.
Nobody got hurt.

118
00:08:01,114 --> 00:08:03,114
Staff's not gonna hound us
to debrief

119
00:08:03,150 --> 00:08:05,416
- with this mess going on.
- Hmm.

120
00:08:08,188 --> 00:08:11,122
Okay, uh, I think
I am gonna go do my job.

121
00:08:11,191 --> 00:08:12,991
All right, I'll catch up
with you later.

122
00:08:13,060 --> 00:08:15,393
Hey, officer Stanley,
when Dr. Cooper is ready,

123
00:08:15,462 --> 00:08:17,662
EMTs have a third decedent
in the sedan.

124
00:08:17,698 --> 00:08:19,330
Thank you.

125
00:08:19,366 --> 00:08:21,166
Any idea what happened?

126
00:08:21,168 --> 00:08:22,934
Hey, I got this, D.

127
00:08:22,936 --> 00:08:24,869
Why don't you go take
your meeting with Waylen.

128
00:08:24,872 --> 00:08:26,204
I'm here now.

129
00:08:26,273 --> 00:08:27,872
Yeah, and there are protocols.

130
00:08:27,875 --> 00:08:29,707
Yesterday's outcome was good,
but that was luck.

131
00:08:29,743 --> 00:08:32,710
- I had it under control.
- And this is my scene.

132
00:08:32,779 --> 00:08:35,213
Whoa! All right,
someone's gotten a little...

133
00:08:35,215 --> 00:08:36,748
confident while I was away.

134
00:08:39,286 --> 00:08:40,918
Big scene, Malik.

135
00:08:42,022 --> 00:08:43,821
I hope you know what
you're doing.

136
00:09:08,782 --> 00:09:10,582
Uh, and...

137
00:09:10,651 --> 00:09:12,717
You know she won't take it well.

138
00:09:25,766 --> 00:09:27,765
Tick tock.

139
00:09:27,767 --> 00:09:29,868
- It's tick tick, actually.
- What?

140
00:09:29,870 --> 00:09:31,402
Hmm?

141
00:09:31,438 --> 00:09:32,970
Never mind.

142
00:09:34,474 --> 00:09:36,073
I think she died on impact.

143
00:09:36,109 --> 00:09:37,876
What, the EMTs tell you that?

144
00:09:37,878 --> 00:09:39,778
Don't let their opinions
bias your findings.

145
00:09:39,780 --> 00:09:41,613
I didn't actually talk
to the EMTs.

146
00:09:41,682 --> 00:09:44,749
Oh. You're pretty chummy
with the cops, so I assumed.

147
00:09:44,785 --> 00:09:46,685
My bad.

148
00:09:46,820 --> 00:09:49,954
What are you basing
your theory on?

149
00:09:51,625 --> 00:09:53,825
Well, no linear abrasions
from seat belt compression,

150
00:09:53,894 --> 00:09:55,893
and judging by the
discolouration on her sternum,

151
00:09:55,963 --> 00:09:58,429
I'm guessing she fractured it
on impact

152
00:09:58,465 --> 00:10:00,465
either with the dashboard
or the steering wheel.

153
00:10:00,600 --> 00:10:03,501
Hmm. We'll see when we get
her back to the morgue.

154
00:10:04,771 --> 00:10:07,105
Not bad, Dr. Cooper.

155
00:10:18,418 --> 00:10:20,385
So you were in the
passenger's seat of the suv?

156
00:10:20,520 --> 00:10:22,320
On our way to cosmic-fest,
and...

157
00:10:22,322 --> 00:10:24,155
that car came outta nowhere.

158
00:10:24,290 --> 00:10:25,890
Ryan started yelling,

159
00:10:26,026 --> 00:10:27,758
and then he slammed
on the brakes, and bang!

160
00:10:29,062 --> 00:10:30,862
I can't believe Ryan's dead!

161
00:10:30,864 --> 00:10:32,997
Hey, take it easy,
you're still in shock.

162
00:10:33,066 --> 00:10:35,700
And you said it was swerving
all over the road, yeah?

163
00:10:37,337 --> 00:10:39,236
Do you think the driver
was drunk?

164
00:10:39,272 --> 00:10:40,939
He had to be.

165
00:10:40,941 --> 00:10:43,441
The passenger was waving
her hands all over the place.

166
00:10:43,510 --> 00:10:45,576
Waving her hands how?

167
00:10:45,578 --> 00:10:47,044
One time, I had a bumblebee
in my car.

168
00:10:48,415 --> 00:10:49,780
In your-in your car?

169
00:10:49,816 --> 00:10:52,550
I nearly lost control trying
to swat that darn thing.

170
00:10:52,552 --> 00:10:55,153
Okay, did you actually see
a bee?

171
00:10:55,222 --> 00:10:57,621
No, sorry.

172
00:10:57,658 --> 00:10:59,524
The car was swerving.

173
00:10:59,526 --> 00:11:01,960
The car was swerving.
Got it.

174
00:11:01,962 --> 00:11:03,928
So far it appears to be
vehicular manslaughter

175
00:11:03,930 --> 00:11:05,764
due to intoxication.

176
00:11:05,766 --> 00:11:07,699
All right, I'll let you know
when the tox screen comes in.

177
00:11:07,768 --> 00:11:10,034
Okay.

178
00:11:10,103 --> 00:11:11,970
I need
a paramedic over here!

179
00:11:12,105 --> 00:11:14,305
- She's alive! Hurry!
- What?

180
00:11:14,341 --> 00:11:16,240
What do you mean?

181
00:11:16,242 --> 00:11:18,977
- What happened? Where's Grace?
- Hey, it's okay, honey.

182
00:11:19,112 --> 00:11:20,745
We're gonna get you some help,
okay?

183
00:11:20,781 --> 00:11:22,714
- She's got a really weak pulse.
- The paramedic swore

184
00:11:22,783 --> 00:11:24,749
she didn't have a pulse
when they checked earlier.

185
00:11:24,885 --> 00:11:26,651
Okay. Hey, hon?
What's your name?

186
00:11:26,653 --> 00:11:28,652
I'm Lily.

187
00:11:28,689 --> 00:11:30,455
I thought she was dead.

188
00:11:30,524 --> 00:11:32,790
- What happened?
- Paramedics!

189
00:11:32,859 --> 00:11:34,859
Our bodies are on their way
to the morgue.

190
00:11:34,861 --> 00:11:36,594
Let's go.

191
00:11:58,952 --> 00:12:01,051
Are you sure
it's my daughter?

192
00:12:02,556 --> 00:12:04,756
The police found Grace's
purse in the car.

193
00:12:06,159 --> 00:12:08,292
And the license photo matched.

194
00:12:12,933 --> 00:12:14,932
How could this have happened?

195
00:12:14,968 --> 00:12:16,968
Well, the only thing
we know right now

196
00:12:17,103 --> 00:12:19,036
is that she was involved
in a car accident.

197
00:12:19,072 --> 00:12:21,572
But when we find out more,

198
00:12:21,608 --> 00:12:23,941
I will call you. Okay?

199
00:12:25,045 --> 00:12:27,212
I am so sorry for your loss,
Mrs. Bloom.

200
00:12:29,482 --> 00:12:31,382
My other daughter, Lily,
is missing.

201
00:12:32,652 --> 00:12:34,319
She was in the car with Grace.

202
00:12:34,454 --> 00:12:36,454
They told me they were taking
her to St. Vic's hospital,

203
00:12:36,456 --> 00:12:38,990
but I went there,
and the ambulance never came.

204
00:12:40,460 --> 00:12:42,060
- She had pink hair.
- Yes!

205
00:12:42,062 --> 00:12:45,062
Okay, I spoke to Lily on the scene.

206
00:12:46,099 --> 00:12:48,099
She was injured, but alive.

207
00:12:49,269 --> 00:12:50,769
Okay, they may have just
rerouted her ambulance

208
00:12:50,904 --> 00:12:53,538
to a different hospital.

209
00:12:55,876 --> 00:12:58,375
Thank God! Thank God.

210
00:13:06,620 --> 00:13:09,854
I can't believe my beautiful
Grace is gone.

211
00:13:10,891 --> 00:13:12,791
She was so special!

212
00:13:12,926 --> 00:13:15,726
The only one I could ever
depend on.

213
00:13:17,497 --> 00:13:20,097
What do I do now?
I don't know what to do!

214
00:13:21,668 --> 00:13:24,102
You don't do anything, okay?

215
00:13:24,237 --> 00:13:26,103
We are gonna find out
what happened to Grace,

216
00:13:26,173 --> 00:13:28,172
and I am gonna get
my assistant, Alphonse,

217
00:13:28,241 --> 00:13:30,140
you're gonna make some calls,
and we're gonna find Lily.

218
00:13:31,311 --> 00:13:33,077
You just stay here as long
as you need.

219
00:13:33,113 --> 00:13:34,846
I'll call you as soon
as I know anything.

220
00:13:45,959 --> 00:13:47,892
Danke.

221
00:13:48,027 --> 00:13:50,061
Oy!

222
00:13:50,130 --> 00:13:52,463
- Welcome back.
- We missed you.

223
00:13:52,598 --> 00:13:54,665
I missed you guys, too.

224
00:13:54,701 --> 00:13:57,869
Um, does this mean
Dr. Thompson is leaving?

225
00:13:59,472 --> 00:14:02,339
Nope, uh...
It's still his lab.

226
00:14:03,443 --> 00:14:05,009
You know, I'm just gonna be
one of you guys

227
00:14:05,078 --> 00:14:07,177
for this little bit.

228
00:14:08,215 --> 00:14:09,881
What is his deal, anyways?

229
00:14:10,016 --> 00:14:12,083
Dennis likes him.

230
00:14:12,085 --> 00:14:13,618
No.

231
00:14:13,620 --> 00:14:16,621
Well, I'm sure I'll like him
too, eventually.

232
00:14:16,623 --> 00:14:18,356
Ah, all right.

233
00:14:18,358 --> 00:14:20,959
Malik suspects that alcohol

234
00:14:20,961 --> 00:14:22,894
had a role to play
in the accident, so...

235
00:14:22,963 --> 00:14:25,964
Oh, you talked
to detective Abed?

236
00:14:27,100 --> 00:14:28,900
Oh no. Did you talk to anyone else?

237
00:14:28,969 --> 00:14:30,902
Why? What's going on?

238
00:14:34,875 --> 00:14:37,308
"Authorized interview report?"

239
00:14:37,443 --> 00:14:39,110
Dr. Thompson wants us
to fill one out

240
00:14:39,112 --> 00:14:41,245
after any contact we have
with police, witnesses,

241
00:14:41,281 --> 00:14:42,881
victim's families,
that sort of thing,

242
00:14:43,016 --> 00:14:45,249
- No.
- to prevent bias.

243
00:14:45,318 --> 00:14:47,952
Ah, you have to fill it out or...

244
00:14:53,260 --> 00:14:55,259
I understand that you
were upstairs talking

245
00:14:55,262 --> 00:14:57,061
to a decedent's mother?

246
00:14:57,063 --> 00:14:59,096
And she's still in our
boardroom waiting for answers

247
00:14:59,132 --> 00:15:01,666
that you personally
promised her.

248
00:15:01,735 --> 00:15:03,734
Answers she deserves.

249
00:15:03,770 --> 00:15:05,502
May I see your interview report?

250
00:15:05,538 --> 00:15:07,138
How about I fill you in
over the autopsy?

251
00:15:07,273 --> 00:15:09,240
Mm, there's no room
for bias in my office.

252
00:15:09,375 --> 00:15:11,075
Yeah, there's no room
for it in mine, either.

253
00:15:11,144 --> 00:15:13,210
Oh, well, then let's keep
track of things,

254
00:15:13,212 --> 00:15:15,245
to prevent emotional bias
contaminants.

255
00:15:16,683 --> 00:15:19,150
I'm uh, I'm not "contaminated."

256
00:15:19,285 --> 00:15:21,085
Ah.

257
00:15:21,087 --> 00:15:24,021
Watching you today,
praying over bodies,

258
00:15:24,090 --> 00:15:26,090
talking to a survivor.

259
00:15:26,092 --> 00:15:28,559
Oh, I'm concerned you're
blurring the lines.

260
00:15:28,694 --> 00:15:30,261
You're a coroner,

261
00:15:31,364 --> 00:15:32,997
not a social worker.

262
00:15:36,236 --> 00:15:38,369
River, Dennis, do you mind
just giving us a moment?

263
00:15:38,371 --> 00:15:39,770
- Yeah.
- Yeah.

264
00:15:39,806 --> 00:15:41,572
Great, thank you.

265
00:15:41,708 --> 00:15:43,374
Sharing information with
police officers

266
00:15:43,509 --> 00:15:46,577
and talking to family isn't
bias, it's part of our job.

267
00:15:46,579 --> 00:15:48,379
Not the way I do it.

268
00:15:48,514 --> 00:15:50,381
Well, it's how I do it.

269
00:15:50,516 --> 00:15:52,816
I've never had to take
four months off.

270
00:16:09,736 --> 00:16:11,803
- What have we got?
- From the accident.

271
00:16:11,805 --> 00:16:13,570
Died in the ambulance
on the way to the hospital.

272
00:16:15,308 --> 00:16:18,709
It's Renata Bloom's daughter,
Lily.

273
00:16:20,080 --> 00:16:22,213
Oh, shoot.
I'll be right back.

274
00:16:22,282 --> 00:16:25,383
Sure. Go tell that mother
both her daughters are dead.

275
00:16:26,519 --> 00:16:28,753
Yeah, no, sit and cry with her.

276
00:16:28,755 --> 00:16:31,222
Or stay, fill out your form,
and find out what killed them.

277
00:16:32,292 --> 00:16:34,091
Either way,
I'm not waiting for you

278
00:16:34,160 --> 00:16:37,495
to start this autopsy.

279
00:16:41,501 --> 00:16:43,234
At me, Marcus.

280
00:16:43,236 --> 00:16:45,069
Stay where you are.
I'll shoot you.

281
00:16:47,440 --> 00:16:49,973
Go ahead, I want you to.

282
00:16:50,010 --> 00:16:51,608
Mac?

283
00:16:51,644 --> 00:16:53,911
Pull the trigger.
Pull it!

284
00:16:55,515 --> 00:16:57,315
You think you can kill me?

285
00:16:57,317 --> 00:16:59,716
Nobody gets the jump on me,
I'm the superhero.

286
00:16:59,753 --> 00:17:01,886
Go for it.

287
00:17:03,556 --> 00:17:05,322
Damn straight.

288
00:17:05,392 --> 00:17:07,191
I don't need a debrief.

289
00:17:12,766 --> 00:17:14,565
- Hey,
- Hmm.

290
00:17:14,601 --> 00:17:16,034
If you check the "no" box
on number 5,

291
00:17:16,169 --> 00:17:18,669
you don't have to answer
number 6 or number 7.

292
00:17:18,805 --> 00:17:20,671
Thank you.

293
00:17:20,807 --> 00:17:22,739
This new boss is a real piece
of work, huh?

294
00:17:22,776 --> 00:17:24,342
Totally.

295
00:17:24,477 --> 00:17:26,577
Wait, what did you say about
me when I first started?

296
00:17:29,549 --> 00:17:31,115
Uh-huh.

297
00:17:37,223 --> 00:17:38,989
Thank you.

298
00:17:41,694 --> 00:17:43,894
You filled out every space
with, "I was doing my job."

299
00:17:44,030 --> 00:17:45,429
That's right.

300
00:17:47,067 --> 00:17:48,732
What, is he gonna give me
detention?

301
00:17:48,768 --> 00:17:49,901
Maybe.

302
00:17:50,036 --> 00:17:51,602
A conversation at the end
of the day

303
00:17:51,638 --> 00:17:54,171
is always a wonderful idea.

304
00:17:57,977 --> 00:18:00,444
Grace has a lack of chest
abrasions,

305
00:18:00,447 --> 00:18:02,713
which indicates no seatbelt.

306
00:18:02,749 --> 00:18:04,849
That tracks with her
fractured sternum.

307
00:18:04,918 --> 00:18:07,451
Yeah, the superior location
of the fracture

308
00:18:07,454 --> 00:18:09,520
in the hemothorax indicates...

309
00:18:10,656 --> 00:18:13,324
Impact with the steering wheel.

310
00:18:13,393 --> 00:18:15,359
Confirming my theory.

311
00:18:15,395 --> 00:18:18,562
Blunt force injuries
to the head, chest, and neck.

312
00:18:19,999 --> 00:18:22,733
Oh, likely from his impact with
the road when he was ejected.

313
00:18:22,735 --> 00:18:24,502
I'm guessing he died from
massive brain trauma,

314
00:18:24,637 --> 00:18:26,137
which you, my man, Dennis,

315
00:18:26,206 --> 00:18:28,139
will prove when you open him up.

316
00:18:28,274 --> 00:18:30,341
Kid's a poster child for why
we shouldn't drink and drive.

317
00:18:32,545 --> 00:18:34,745
Wait. Well, he's got
a fracture

318
00:18:34,747 --> 00:18:36,013
to the right femur, humerus,

319
00:18:36,082 --> 00:18:39,550
clavicle, several ribs,
and... Vertebrae,

320
00:18:39,685 --> 00:18:43,421
which normally indicates that
he was bracing for impact,

321
00:18:43,556 --> 00:18:45,256
so despite the costume.

322
00:18:45,325 --> 00:18:47,758
My guess is that he wasn't
intoxicated.

323
00:18:50,897 --> 00:18:52,430
Let's wait for the tox screen,

324
00:18:52,565 --> 00:18:54,298
but if you're right
and the cop's theory

325
00:18:54,334 --> 00:18:56,033
of drunk driving holds up,

326
00:18:56,102 --> 00:18:57,835
I'd guess that it was your girl

327
00:18:57,904 --> 00:18:59,770
who had a cooler in her cupholder.

328
00:19:09,516 --> 00:19:11,782
Ross?

329
00:19:11,818 --> 00:19:13,718
Oh, damn.

330
00:19:13,853 --> 00:19:15,486
Ross?

331
00:19:15,621 --> 00:19:17,588
Ross? Ross?

332
00:19:17,657 --> 00:19:21,058
Ross? Have you seen my cassette
tapes?

333
00:19:21,127 --> 00:19:23,327
No. Are you sure
they made the move?

334
00:19:23,396 --> 00:19:26,197
Yes, I remember distinctly,
I packed them myself.

335
00:19:27,333 --> 00:19:29,200
And don't remind me
I've got dementia,

336
00:19:29,269 --> 00:19:30,968
I've already remembered that.

337
00:19:31,037 --> 00:19:33,671
Look, all I actually really
need is my...

338
00:19:33,740 --> 00:19:35,806
My Bob Seger right now.

339
00:19:35,842 --> 00:19:37,675
If I could just have
my Bob Seger I'd be happy.

340
00:19:37,677 --> 00:19:39,343
- Oh, grandpa, grandpa.
- I-it's right in front of me.

341
00:19:39,379 --> 00:19:41,212
- Grandpa.
- I remember... what?

342
00:19:42,749 --> 00:19:44,615
Do you want me
to help you find them?

343
00:19:44,617 --> 00:19:46,684
- Could ya? You can find them.
- You're just waiting for that.

344
00:19:46,753 --> 00:19:48,519
I think it's somewhere
over here.

345
00:19:48,521 --> 00:19:50,554
I know why your mother's got
her problem with um...

346
00:19:50,590 --> 00:19:53,457
That's why she wants to get
an outside worker to come in

347
00:19:53,593 --> 00:19:55,626
and look after me, because she
and your grandmother

348
00:19:55,761 --> 00:19:57,828
have huge issues between them.

349
00:19:57,830 --> 00:19:59,363
- I guess so.
- Oh! Oh! Oh!

350
00:19:59,432 --> 00:20:01,565
Look at this. Holy!

351
00:20:03,570 --> 00:20:05,369
Oh no, you know what this is?

352
00:20:05,371 --> 00:20:07,537
This belongs to your father,
this is David's.

353
00:20:09,275 --> 00:20:10,942
- You remember this box?
- Yeah!

354
00:20:11,077 --> 00:20:13,577
Oh my God, these are...
These are dad's recipes!

355
00:20:13,580 --> 00:20:15,446
These are passed down
from momaney.

356
00:20:15,515 --> 00:20:17,982
- That's good, right?
- Dad's notes are in farsi.

357
00:20:19,285 --> 00:20:20,918
Do you speak farsi?

358
00:20:20,987 --> 00:20:23,187
- No, but...
- Well, call your grandmother.

359
00:20:23,322 --> 00:20:25,256
I... These are gonna take

360
00:20:25,391 --> 00:20:27,191
my foodscout orders
to the next level.

361
00:20:27,193 --> 00:20:29,860
Really, thank you.
Oh my God.

362
00:20:29,996 --> 00:20:32,195
Lose your stuff more often,
good things happen.

363
00:20:34,100 --> 00:20:37,067
I-I can't lose my Bob Seger,
I can't lose my Van Morrison.

364
00:20:38,104 --> 00:20:39,803
Especially today.

365
00:20:39,872 --> 00:20:41,872
Grace's tox results.

366
00:20:41,908 --> 00:20:44,675
They're clean, no drugs
or alcohol on board.

367
00:20:44,744 --> 00:20:46,410
Not even trace amounts?

368
00:20:46,412 --> 00:20:48,479
- Nothing.
- Huh.

369
00:20:48,481 --> 00:20:50,414
Ohh!

370
00:20:50,416 --> 00:20:52,549
Lily smells like peppermint
schnapps.

371
00:20:53,786 --> 00:20:56,553
Yeah, I smell it, too.

372
00:20:56,623 --> 00:20:59,423
Well, her uh, tox screen
is also negative

373
00:20:59,492 --> 00:21:01,292
for drugs and alcohol.

374
00:21:01,427 --> 00:21:03,361
So let me get this straight.

375
00:21:03,363 --> 00:21:05,762
The cops think their car
caused the accident

376
00:21:05,798 --> 00:21:07,631
by swerving into the path
of the suv.

377
00:21:07,700 --> 00:21:10,167
Yeah, but Grace,
the driver, was sober.

378
00:21:10,236 --> 00:21:13,170
And Lily, the passenger,
is also sober.

379
00:21:13,172 --> 00:21:14,571
- Yes.
- And, folks?

380
00:21:15,708 --> 00:21:17,375
Lily has no fatal injuries
on the imaging.

381
00:21:19,845 --> 00:21:21,312
Well, how 'bout that?

382
00:21:21,381 --> 00:21:24,115
Not a single fatal fracture.

383
00:21:24,117 --> 00:21:26,450
What if the
accident didn't kill her?

384
00:21:26,452 --> 00:21:28,385
Well, if the accident
didn't kill her,

385
00:21:28,454 --> 00:21:30,154
then what did?

386
00:21:35,762 --> 00:21:37,894
How can it be overcooked

387
00:21:38,931 --> 00:21:40,864
and undercooked?!

388
00:21:42,001 --> 00:21:43,934
This makes no sense.

389
00:21:43,936 --> 00:21:45,903
Wow. That smell.

390
00:21:45,905 --> 00:21:47,672
Oh boy, that's-that takes me
back.

391
00:21:47,807 --> 00:21:49,740
- Yeah, laugh it up.
- No, it's not funny,

392
00:21:49,776 --> 00:21:51,341
I just-I see your father,
David.

393
00:21:51,377 --> 00:21:53,677
He's standing over the stove,
over his rice.

394
00:21:54,747 --> 00:21:57,047
It's like he's performing
a surgery.

395
00:21:57,050 --> 00:22:00,284
Well, I botched this.
Completely.

396
00:22:00,286 --> 00:22:01,952
- Yeah.
- And I don't know...

397
00:22:03,022 --> 00:22:04,488
I followed everything
to the word.

398
00:22:04,623 --> 00:22:06,290
I-I don't...

399
00:22:06,292 --> 00:22:08,458
No, where's the tea?

400
00:22:08,494 --> 00:22:10,494
Check the, check the labels,
it's in the cupboard somewhere.

401
00:22:10,629 --> 00:22:12,496
No, no, no, he used to...

402
00:22:12,532 --> 00:22:14,632
He-before he added
the reddish stuff,

403
00:22:14,634 --> 00:22:17,168
the-he would steep it in tea,
you don't remember that?

404
00:22:17,303 --> 00:22:18,902
You must remember that.

405
00:22:20,439 --> 00:22:22,106
What are you doing?
Do you wanna...

406
00:22:22,175 --> 00:22:23,307
You wanna help me?

407
00:22:23,442 --> 00:22:25,576
Well, I was reading comics,
but... Okay.

408
00:22:25,645 --> 00:22:27,711
- As long as I get to eat it.
- Yeah.

409
00:22:27,714 --> 00:22:29,246
Okay.

410
00:22:30,383 --> 00:22:32,149
Take a look at this.

411
00:22:35,188 --> 00:22:36,654
Dr. Cooper?

412
00:22:38,891 --> 00:22:41,725
Your mom is waiting
to see you upstairs.

413
00:22:43,696 --> 00:22:45,929
I know.

414
00:22:45,965 --> 00:22:47,798
There's a form for that.

415
00:22:54,006 --> 00:22:55,739
Hey, is dad okay?

416
00:22:55,742 --> 00:22:57,241
Yeah, Gordie's fine.

417
00:22:57,310 --> 00:23:00,811
I just thought that this might
brighten up your office.

418
00:23:02,081 --> 00:23:03,914
You know, it's no surprise
that you took up gardening

419
00:23:03,983 --> 00:23:05,949
when you were gone,
and I arrange flowers...

420
00:23:06,018 --> 00:23:07,618
Sorry, did you pull me out
of an autopsy

421
00:23:07,687 --> 00:23:09,486
to give me a, a plant?!

422
00:23:09,555 --> 00:23:12,823
Plants are very healing.
They help us to grieve.

423
00:23:14,127 --> 00:23:16,827
I'm here if you want to talk
about Liam.

424
00:23:17,997 --> 00:23:19,363
I'm in the middle
of an autopsy.

425
00:23:19,498 --> 00:23:21,265
- No, I meant later.
- Right.

426
00:23:21,334 --> 00:23:23,233
I'm probably not gonna wanna
talk to you

427
00:23:23,269 --> 00:23:25,636
about Liam later, either.

428
00:23:25,705 --> 00:23:28,038
You'd be surprised
what a good ear I am.

429
00:23:28,107 --> 00:23:30,908
If anybody knows about grief,
it's me.

430
00:23:30,910 --> 00:23:33,844
Hmm. Peggy, I have a mother
in the next room

431
00:23:33,880 --> 00:23:36,146
who just lost two children,
and she needs answers.

432
00:23:36,215 --> 00:23:37,648
Answers that I can't give her

433
00:23:37,717 --> 00:23:39,350
when I'm in here talking
with you.

434
00:23:39,485 --> 00:23:41,185
- I'll go.
- Great.

435
00:23:41,254 --> 00:23:43,254
But I-I really want
to help you through this.

436
00:23:43,389 --> 00:23:44,655
Any news?

437
00:23:44,790 --> 00:23:48,024
I-I'm so sorry for the loss
of your children.

438
00:23:48,060 --> 00:23:50,394
Children?
Children!

439
00:23:50,529 --> 00:23:52,896
Peggy, I need you to leave.
Peggy, please.

440
00:23:54,066 --> 00:23:55,866
Ms. Bloom, please come
have a seat.

441
00:23:58,905 --> 00:24:01,071
You lied to me!

442
00:24:01,140 --> 00:24:02,806
No, uh...

443
00:24:04,877 --> 00:24:07,077
Lily was alive
when I spoke to her.

444
00:24:07,146 --> 00:24:10,747
But... Unfortunately we found
out that she died

445
00:24:12,285 --> 00:24:13,884
in the ambulance on the way
to the hospital.

446
00:24:19,258 --> 00:24:21,759
I'm sorry.
Is there anyone I can call?

447
00:24:24,931 --> 00:24:26,730
Alphonse?

448
00:24:28,000 --> 00:24:29,699
Hey, I need you to make
a few calls for Mrs. Bloom.

449
00:24:29,735 --> 00:24:32,035
Can you see if there is anybody
that can pick her up,

450
00:24:32,071 --> 00:24:33,871
stay with her, you know,
any friends or family, just...

451
00:24:33,873 --> 00:24:35,639
I'm all alone.

452
00:24:37,543 --> 00:24:40,177
Do you understand
what I'm telling you?

453
00:24:40,312 --> 00:24:43,781
Those two girls were the only
family I had.

454
00:24:53,993 --> 00:24:56,626
I am truly sorry
for your loss.

455
00:24:58,831 --> 00:25:01,265
And I'm gonna work as quickly
as possible to get you answers.

456
00:25:03,202 --> 00:25:04,802
Alphonse will get you anything
else you need.

457
00:25:04,937 --> 00:25:07,338
Okay.

458
00:25:08,641 --> 00:25:10,640
Can he get me back my girls?

459
00:25:24,023 --> 00:25:26,023
Was there a family emergency?

460
00:25:26,025 --> 00:25:27,557
No.

461
00:25:28,761 --> 00:25:31,028
Then probably not the wisest
idea to leave.

462
00:25:31,030 --> 00:25:33,029
Turns out our girl Lily

463
00:25:33,065 --> 00:25:35,099
has petechiae on her trunk

464
00:25:35,234 --> 00:25:36,833
and extremities.

465
00:25:38,237 --> 00:25:39,703
What are you testing for?

466
00:25:39,838 --> 00:25:41,639
Neisseria meningitides
bacteria.

467
00:25:41,774 --> 00:25:43,674
What, you think she has
meningitis?

468
00:25:43,809 --> 00:25:45,576
Well, it would explain the
rash. And if she did have it,

469
00:25:45,711 --> 00:25:47,844
you may have just given it
to your mom,

470
00:25:47,914 --> 00:25:50,114
and that would be
a family emergency.

471
00:25:52,985 --> 00:25:54,852
No trace of bacteria.

472
00:25:56,255 --> 00:25:57,855
Okay.

473
00:25:57,990 --> 00:25:59,523
Okay...

474
00:26:04,863 --> 00:26:06,864
What if it's not a rash?

475
00:26:12,071 --> 00:26:14,638
I love it
when she gets that look.

476
00:26:18,978 --> 00:26:21,378
Grace wasn't minty.

477
00:26:21,380 --> 00:26:23,147
Not mint. Campfire smoke.

478
00:26:24,250 --> 00:26:25,883
I don't follow.

479
00:26:26,018 --> 00:26:27,851
Okay, Lily smells like mint,

480
00:26:27,920 --> 00:26:29,686
but her hair smells
like campfire smoke.

481
00:26:29,722 --> 00:26:31,555
Grace's does, too.

482
00:26:31,690 --> 00:26:34,558
I'm thinking the girls
went camping,

483
00:26:34,693 --> 00:26:36,460
and these are black fly bites.

484
00:26:38,097 --> 00:26:40,164
Let's see.

485
00:26:40,299 --> 00:26:42,165
Yeah, her lymph nodes
are swollen.

486
00:26:42,234 --> 00:26:43,901
And that would be consistent
with a virus.

487
00:26:44,036 --> 00:26:46,903
Mosquitoes, flies, ticks
all carry viruses.

488
00:26:48,874 --> 00:26:51,442
Alphonse, can you speak
with Ms. Bloom and find out

489
00:26:51,444 --> 00:26:54,445
if her daughters were camping,
and where?

490
00:26:55,914 --> 00:26:59,049
Perhaps Lily caught some kind
of environmental contagion.

491
00:26:59,085 --> 00:27:00,784
I love a good mystery,
don't you?

492
00:27:00,820 --> 00:27:02,519
Dr. Cooper.

493
00:27:02,588 --> 00:27:04,555
Hey, those tox results
back yet?

494
00:27:04,690 --> 00:27:06,623
I really, really need
those tox results.

495
00:27:06,692 --> 00:27:08,558
Yeah, they came back
negative.

496
00:27:08,594 --> 00:27:10,494
Okay.

497
00:27:11,864 --> 00:27:14,264
Okay, this is gonna sound weird,

498
00:27:14,333 --> 00:27:17,267
but did either occupant
of the car have any signs

499
00:27:17,269 --> 00:27:21,204
of an allergic reaction,
like, to an insect sting?

500
00:27:21,273 --> 00:27:23,207
There was no evidence
of a bee sting

501
00:27:23,342 --> 00:27:25,275
or any kind of anaphylactic
shock.

502
00:27:25,344 --> 00:27:26,744
If we need something more
from you, detective,

503
00:27:26,879 --> 00:27:28,312
we'll call you.

504
00:27:28,314 --> 00:27:29,879
I'll let you know if we find
anything else.

505
00:27:29,915 --> 00:27:31,548
Thank you, Jenny.

506
00:27:36,022 --> 00:27:38,422
So the girls
were camping.

507
00:27:38,557 --> 00:27:40,323
They rented a cabin
in Algonquin park.

508
00:27:41,394 --> 00:27:43,359
What about hantavirus?

509
00:27:43,396 --> 00:27:46,530
Well, humans can contract it
from deer mice feces.

510
00:27:48,033 --> 00:27:50,434
Maybe the girls were exposed to
it when they were in the cabin.

511
00:27:50,503 --> 00:27:52,969
If hantavirus is spreading
in a provincial park,

512
00:27:53,005 --> 00:27:54,505
more people could die.

513
00:27:54,507 --> 00:27:55,973
We'll have to notify
the authorities.

514
00:27:57,309 --> 00:28:00,377
Okay, we are looking
for microscopic lesions

515
00:28:00,379 --> 00:28:01,978
in the lungs,
they will be heavy.

516
00:28:02,014 --> 00:28:04,848
Then there will be fluid
in the pleural cavity.

517
00:28:06,185 --> 00:28:08,118
Let's open her up.

518
00:28:08,253 --> 00:28:09,720
Yeah.

519
00:28:13,892 --> 00:28:16,392
- Hey.
- Hey.

520
00:28:28,541 --> 00:28:29,939
I should get back to work.

521
00:28:29,975 --> 00:28:31,575
Ah, what's the rush?

522
00:28:33,612 --> 00:28:35,545
There's something I,
I haven't told you

523
00:28:35,581 --> 00:28:38,181
because I just-I haven't made
a decision about it yet.

524
00:28:39,785 --> 00:28:41,985
I was offered a residency
at an artist-run center.

525
00:28:42,021 --> 00:28:43,854
That's great news!

526
00:28:43,989 --> 00:28:45,589
In San Francisco.

527
00:28:45,658 --> 00:28:47,824
I just, I didn't say anything

528
00:28:47,860 --> 00:28:50,426
because I wanted to make sure
you were 100 percent,

529
00:28:50,563 --> 00:28:52,162
and I don't even know
if I'm gonna take it.

530
00:28:53,232 --> 00:28:55,966
Well...

531
00:28:56,035 --> 00:28:57,901
I'm 100 percent, so...

532
00:28:57,937 --> 00:28:59,703
Take it.

533
00:28:59,838 --> 00:29:02,005
Wait a second,
why aren't you at work?

534
00:29:03,342 --> 00:29:06,443
I-I was involved in a hostage
situation yesterday.

535
00:29:06,578 --> 00:29:08,045
What?

536
00:29:08,180 --> 00:29:09,646
What happened?

537
00:29:09,682 --> 00:29:11,248
It-it's a non-event,
no one got hurt.

538
00:29:11,250 --> 00:29:13,316
You know, I may have coloured
outside the lines a little.

539
00:29:13,352 --> 00:29:15,586
What does that mean,
"coloured outside the lines?"

540
00:29:15,588 --> 00:29:16,987
Why are you giving me
the third degree?

541
00:29:17,056 --> 00:29:19,323
Third degree? I... you haven't
been at work for four months.

542
00:29:19,458 --> 00:29:21,191
You go back, and on the second day

543
00:29:21,260 --> 00:29:22,926
you're part of a hostage situation?

544
00:29:23,061 --> 00:29:24,794
I'm sorry, I'm not allowed
to be concerned about you?

545
00:29:24,830 --> 00:29:26,597
Oh my God,
I'm so sick and tired

546
00:29:26,732 --> 00:29:28,064
of everyone being so concerned
about me.

547
00:29:28,100 --> 00:29:29,600
- I'm not an invalid!
- I didn't say that.

548
00:29:29,735 --> 00:29:31,000
I'm stronger than
I've ever been.

549
00:29:31,036 --> 00:29:32,836
Yeah, babe, I know.

550
00:29:32,838 --> 00:29:35,338
Then... Take the residency.

551
00:29:36,842 --> 00:29:38,742
Wait, you-you want me to go?

552
00:29:42,781 --> 00:29:44,113
Okay.

553
00:29:45,151 --> 00:29:47,417
Yeah, I'll go.

554
00:30:01,233 --> 00:30:03,900
1,500 grams, their lungs
are normal weight.

555
00:30:03,969 --> 00:30:05,903
Yeah, normal weight
and normal colour.

556
00:30:06,038 --> 00:30:08,038
No consolidation.

557
00:30:08,040 --> 00:30:10,307
Well, it's not the hantavirus.

558
00:30:10,376 --> 00:30:12,242
What now?

559
00:30:18,984 --> 00:30:20,984
What are you doing?!

560
00:30:20,986 --> 00:30:23,320
We-we've spent every
day together

561
00:30:23,322 --> 00:30:26,123
for the past four months,
and it's been incredible.

562
00:30:27,493 --> 00:30:29,793
And now that I'm back on my
feet again, thanks to you...

563
00:30:29,862 --> 00:30:32,262
I'm just working through
some stuff.

564
00:30:33,966 --> 00:30:36,232
Please don't leave like this.

565
00:30:38,838 --> 00:30:41,071
After that,

566
00:30:41,073 --> 00:30:43,673
you owe me one hell
of a tasty dinner.

567
00:30:43,709 --> 00:30:45,909
Whatever you want, I'm in.

568
00:30:55,688 --> 00:30:57,821
Hmm, that is minty.

569
00:30:57,823 --> 00:30:59,689
Yeah, but if it's not alcohol,

570
00:30:59,725 --> 00:31:01,291
what is it?

571
00:31:01,426 --> 00:31:04,127
River, you must have made
a mistake with the tox screen.

572
00:31:04,163 --> 00:31:06,162
River doesn't make mistakes.

573
00:31:08,234 --> 00:31:09,900
Run the tox screen again.

574
00:31:14,874 --> 00:31:16,739
Hey Malik, it's Jenny.

575
00:31:16,775 --> 00:31:18,575
I need your help.

576
00:31:18,710 --> 00:31:20,143
Does the car have a GPS?

577
00:31:20,145 --> 00:31:21,345
Yeah, it does.

578
00:31:21,347 --> 00:31:23,246
Okay, the girls were coming
from Algonquin park.

579
00:31:23,315 --> 00:31:24,982
Can you tell me where
they were going?

580
00:31:24,984 --> 00:31:26,917
Yeah, Sunnydell hospital.

581
00:31:26,986 --> 00:31:28,919
Cooper, what are you doing?

582
00:31:29,054 --> 00:31:30,720
Collaborating with the police,

583
00:31:30,756 --> 00:31:33,323
you should try it some time,
maybe you'll find it helps.

584
00:31:33,458 --> 00:31:35,525
Okay, so if the girls were
on their way to the hospital,

585
00:31:35,594 --> 00:31:37,127
that means one of them
was sick, right?

586
00:31:37,129 --> 00:31:39,730
Yeah, it's most likely Lily,
her COD is still a mystery.

587
00:31:39,732 --> 00:31:41,665
Well, I have a witness
who insists that she saw

588
00:31:41,667 --> 00:31:43,266
the passenger of the car
waving their arms around

589
00:31:43,269 --> 00:31:44,801
to shoo away a bee.

590
00:31:44,870 --> 00:31:46,269
What if it was a seizure?
Thanks.

591
00:31:52,611 --> 00:31:56,680
Mint. The menthol in peppermint
can have adverse side effects

592
00:31:56,749 --> 00:31:58,215
if taken in large quantities,
right?

593
00:31:58,350 --> 00:32:00,283
Yes, but it's generally
not lethal.

594
00:32:00,319 --> 00:32:02,519
Unless she had an underlying
condition.

595
00:32:03,722 --> 00:32:05,755
Yeah, we need to talk
to the mom.

596
00:32:05,791 --> 00:32:08,692
By all means, do it your way,
doctor Cooper.

597
00:32:10,262 --> 00:32:13,697
Just take one breath,
that's it.

598
00:32:13,766 --> 00:32:16,299
And the next.

599
00:32:16,368 --> 00:32:19,569
And the next.

600
00:32:19,571 --> 00:32:21,238
You're not gonna die,
sweetie,

601
00:32:21,240 --> 00:32:23,507
I know it feels that way.
But you're not.

602
00:32:25,277 --> 00:32:27,244
Peggy! What are you doing?

603
00:32:27,379 --> 00:32:29,012
Helping a friend.

604
00:32:29,148 --> 00:32:31,681
Okay, um, can I talk to you
outside for a second, please?

605
00:32:35,955 --> 00:32:37,287
I'm sorry.

606
00:32:40,726 --> 00:32:42,525
I'll be right back.

607
00:32:44,530 --> 00:32:46,063
What are you still doing here?

608
00:32:46,065 --> 00:32:48,732
I was on my way out,
but Renata was so upset,

609
00:32:48,867 --> 00:32:51,068
Jenny, I could practically hear
her sobs from the parking lot...

610
00:32:51,203 --> 00:32:54,271
Do you-do you have any idea
how inappropriate this is?

611
00:32:54,273 --> 00:32:56,206
Okay, you are not her friend.

612
00:32:56,275 --> 00:32:58,441
You are not a grief counsellor.
You are my mother!

613
00:32:59,478 --> 00:33:01,411
It's nice to hear you
say that.

614
00:33:04,750 --> 00:33:06,149
I will see you at home.

615
00:33:15,360 --> 00:33:17,293
Thank you for lending me
your mother.

616
00:33:17,329 --> 00:33:18,762
Mm-hmm.

617
00:33:18,897 --> 00:33:21,431
Uh... Can I ask you a few
questions about Lily?

618
00:33:23,335 --> 00:33:25,268
Do you know if she had any
underlying health conditions?

619
00:33:25,337 --> 00:33:28,105
No, nothing.
Apart from the flu.

620
00:33:28,240 --> 00:33:29,539
She had the flu?

621
00:33:29,575 --> 00:33:32,142
No, she had a headache,
nausea.

622
00:33:32,244 --> 00:33:34,311
Lily wasn't as open with me.

623
00:33:34,313 --> 00:33:35,945
Was she acting unusual
at all?

624
00:33:36,015 --> 00:33:38,915
She'd had a fight with her
boyfriend and he broke it off.

625
00:33:38,917 --> 00:33:41,217
I had to learn about it
from Grace.

626
00:33:41,219 --> 00:33:43,653
It's why they went
to the cabin.

627
00:33:43,789 --> 00:33:45,388
Okay. Um...

628
00:33:47,459 --> 00:33:49,126
Do you know if Lily
was sexually active

629
00:33:49,128 --> 00:33:51,661
with her boyfriend?

630
00:33:54,433 --> 00:33:56,232
Okay. Thank you.

631
00:34:01,200 --> 00:34:02,500
Hey, Steff.

632
00:34:02,408 --> 00:34:04,874
You here to follow up
on Mac's debrief?

633
00:34:04,910 --> 00:34:06,676
He hasn't done it yet.

634
00:34:06,712 --> 00:34:08,611
He took a personal day instead.

635
00:34:15,754 --> 00:34:17,487
Okay...

636
00:34:19,024 --> 00:34:21,658
Ohh!

637
00:34:21,793 --> 00:34:23,593
- All right.
- All right.

638
00:34:23,728 --> 00:34:25,729
I feel good about this.
I feel very good.

639
00:34:28,367 --> 00:34:30,100
Okay. Please!

640
00:34:31,737 --> 00:34:33,203
- Hey! Hey!
- Oh!

641
00:34:33,338 --> 00:34:35,271
Eight out of ten!

642
00:34:36,375 --> 00:34:38,108
- Well, six out of ten.
- Six out of... okay.

643
00:34:38,243 --> 00:34:40,343
- We'll say six.
- There's a little dip there.

644
00:34:40,345 --> 00:34:42,112
- Ohh!
- Very good. Very good.

645
00:34:42,181 --> 00:34:43,980
We'll should... give 'er a go?

646
00:34:44,049 --> 00:34:45,515
- Yes.
- It's gonna be hot.

647
00:34:45,584 --> 00:34:46,983
Be careful.

648
00:34:48,053 --> 00:34:50,286
Oh, it's nice underneath.

649
00:34:50,288 --> 00:34:52,189
It's fine.

650
00:34:55,827 --> 00:34:57,127
Ow! A little hot.
Yeah, that's good.

651
00:34:57,196 --> 00:34:58,794
Mmm!

652
00:34:58,831 --> 00:35:00,730
This is like,
as good as your dad's.

653
00:35:00,799 --> 00:35:02,999
That's not half bad. Mmm!

654
00:35:03,001 --> 00:35:04,734
Mmm, and so fragrant.

655
00:35:04,770 --> 00:35:06,870
Yeah,

656
00:35:07,005 --> 00:35:08,605
it's spearmint, not mint.

657
00:35:08,607 --> 00:35:10,207
I knew I had smelled that
before.

658
00:35:10,209 --> 00:35:11,875
It's pennyroyal.

659
00:35:11,877 --> 00:35:14,076
And an overdose of pennyroyal
can cause seizures,

660
00:35:14,113 --> 00:35:15,679
multiple organ failure.

661
00:35:15,681 --> 00:35:17,747
Isn't pennyroyal generally
used as a topical

662
00:35:17,816 --> 00:35:19,215
- bug repellant?
- Yeah,

663
00:35:19,284 --> 00:35:21,685
but if you take enough of it,
it can induce abortion.

664
00:35:21,687 --> 00:35:23,887
There was no evidence
of a fetus.

665
00:35:23,889 --> 00:35:25,589
Well, maybe that's because
she aborted it, right?

666
00:35:25,724 --> 00:35:27,023
If you think about it,

667
00:35:27,158 --> 00:35:29,058
Lily and her boyfriend
got in a fight,

668
00:35:29,094 --> 00:35:30,893
her and her sister went away
for the weekend,

669
00:35:30,895 --> 00:35:32,762
and they were on their way
to the hospital

670
00:35:32,764 --> 00:35:34,931
when they got in the accident.
So Lily had a seizure,

671
00:35:35,066 --> 00:35:37,667
which caused Grace to lose
control of the car.

672
00:35:38,970 --> 00:35:41,171
But why would she try
to induce an abortion herself

673
00:35:41,306 --> 00:35:43,140
when she could've gone
to her doctor?

674
00:35:43,275 --> 00:35:45,841
- Or an abortion clinic?
- Okay, she was also 15, right?

675
00:35:47,579 --> 00:35:49,412
So she would've needed
her mother's approval.

676
00:36:00,325 --> 00:36:01,658
Mac,

677
00:36:01,660 --> 00:36:03,994
- you blew off your debrief?
- What are you doing here?

678
00:36:03,996 --> 00:36:05,862
I'm just trying to get some
answers, because you're not

679
00:36:05,997 --> 00:36:07,330
willing to talk to anybody else
about what happened.

680
00:36:07,465 --> 00:36:09,733
Nothing happened! When are you
gonna get that through your skull?!

681
00:36:09,869 --> 00:36:12,235
Mac! You held a man's gun
to your head,

682
00:36:12,337 --> 00:36:15,071
and you told him to shoot you!
What you did was insane, man!

683
00:36:15,140 --> 00:36:17,340
I don't wanna die, and I don't
wanna watch you get killed,

684
00:36:17,342 --> 00:36:19,308
because you need to prove
you're not weak.

685
00:36:20,979 --> 00:36:23,013
What's he talking about?

686
00:36:23,148 --> 00:36:24,381
Malik was just leaving.

687
00:36:24,516 --> 00:36:27,717
- Is that really what happened?
- Malik, you need to go.

688
00:36:28,820 --> 00:36:30,553
And you need to do
your debrief.

689
00:36:36,695 --> 00:36:38,461
I can explain.

690
00:36:38,497 --> 00:36:40,596
You held a man's gun
to your head?

691
00:36:40,632 --> 00:36:43,033
Were you not thinking about us?
Or me?

692
00:36:43,168 --> 00:36:45,235
Honestly, no. And it's not
because I don't care,

693
00:36:45,237 --> 00:36:46,903
it's just that's how
I have to do the job.

694
00:36:47,038 --> 00:36:49,172
Your job is more important
than your life?

695
00:36:49,307 --> 00:36:50,906
It's the one constant
in my life.

696
00:36:50,943 --> 00:36:52,408
The thing I've always
been good at.

697
00:36:52,477 --> 00:36:54,044
Well, it doesn't sound like

698
00:36:54,179 --> 00:36:56,446
you're very good at it
right now!

699
00:36:58,283 --> 00:37:00,183
Hey.

700
00:37:01,720 --> 00:37:04,020
Maybe you just, you need to
take a step back.

701
00:37:05,157 --> 00:37:07,090
Why don't you come with me
to San Francisco?

702
00:37:07,225 --> 00:37:08,525
And what would I do
out there?

703
00:37:08,660 --> 00:37:10,960
Sit around in bed all day,
waiting for you to come home?

704
00:37:10,963 --> 00:37:13,163
Or maybe you don't want a
partner, maybe you want a cat.

705
00:37:13,298 --> 00:37:14,597
Stop it.

706
00:37:14,666 --> 00:37:16,433
Or maybe you're just not used
to seeing me healthy.

707
00:37:16,568 --> 00:37:19,135
This has nothing to do with
your injury, you know that!

708
00:37:19,171 --> 00:37:21,004
You wanna take your job,
take it.

709
00:37:21,006 --> 00:37:23,406
There's nothing stopping you.

710
00:37:23,408 --> 00:37:25,341
You better make sure
you mean that.

711
00:37:25,410 --> 00:37:27,343
Because you don't get a third
strike with me.

712
00:37:30,415 --> 00:37:32,381
Take your dream job, Kirima.

713
00:37:34,086 --> 00:37:35,618
I would.

714
00:37:43,061 --> 00:37:44,960
Unlike Grace,

715
00:37:44,997 --> 00:37:47,030
Lily's injuries aren't
what killed her.

716
00:37:48,767 --> 00:37:50,966
What are you saying?

717
00:37:52,204 --> 00:37:54,904
Were you aware that Lily
was pregnant?

718
00:37:54,906 --> 00:37:56,773
What?!

719
00:37:56,775 --> 00:37:58,508
That's what her hormones
indicated.

720
00:38:00,846 --> 00:38:02,512
Lily took an herb
called pennyroyal

721
00:38:02,581 --> 00:38:04,280
which caused her to abort
the pregnancy,

722
00:38:04,349 --> 00:38:07,383
but it also caused fatal damage
to her liver,

723
00:38:07,452 --> 00:38:10,253
and other organs.

724
00:38:10,255 --> 00:38:12,722
Regrettably, Ms. Bloom,

725
00:38:12,791 --> 00:38:15,191
plants don't come with
warning labels,

726
00:38:15,193 --> 00:38:18,160
and in many cases can be lethal
when used incorrectly.

727
00:38:19,798 --> 00:38:21,998
Our office will be putting out
recommendations

728
00:38:22,000 --> 00:38:23,600
for stricter regulations.

729
00:38:25,470 --> 00:38:27,737
I'm sorry for your loss.

730
00:38:29,341 --> 00:38:30,973
Um, hey.

731
00:38:31,009 --> 00:38:32,675
Hey, it's okay.

732
00:38:32,678 --> 00:38:34,811
Here, have a seat.
Have a seat.

733
00:38:34,813 --> 00:38:36,479
Sit. Sit here.

734
00:38:36,481 --> 00:38:38,381
It's okay. It's okay.

735
00:38:38,516 --> 00:38:41,251
It's okay.

736
00:38:41,386 --> 00:38:43,919
- It's okay.
- This is my fault.

737
00:38:43,955 --> 00:38:45,822
No, sweetie.

738
00:38:45,824 --> 00:38:47,824
- What do I do?
- It's okay, Renata,

739
00:38:47,893 --> 00:38:49,559
I need you to take a deep
breath for me, okay?

740
00:38:49,628 --> 00:38:52,428
How am I supposed to live
without my girls?

741
00:38:52,497 --> 00:38:54,764
I can't!

742
00:38:54,766 --> 00:38:56,933
I can't go!

743
00:38:56,935 --> 00:38:59,068
I know, Renata, I need you
to breathe for me, okay?

744
00:38:59,071 --> 00:39:00,837
Hey, Renata?
Breathe into my hand, okay?

745
00:39:00,972 --> 00:39:03,506
Breathe. Can you breathe
into my hand?

746
00:39:05,377 --> 00:39:08,244
Breathe with me.

747
00:39:08,313 --> 00:39:10,279
That's it. That's it.

748
00:39:13,285 --> 00:39:15,318
I understand what you're going
through, okay?

749
00:39:15,453 --> 00:39:17,052
I know.

750
00:39:17,089 --> 00:39:20,823
Your mom told me about
your sister, Katie.

751
00:39:25,063 --> 00:39:27,930
A mother should never have
to bury her child.

752
00:39:54,492 --> 00:39:56,593
Well, you won.

753
00:39:57,963 --> 00:40:00,096
- You cracked it.
- Yeah, I don't,

754
00:40:00,231 --> 00:40:02,131
I don't really consider this
a win.

755
00:40:02,167 --> 00:40:04,166
Good, neither do I.

756
00:40:04,168 --> 00:40:05,601
The paperwork...

757
00:40:05,603 --> 00:40:07,837
The paperwork is to cover
your ass, let's be...

758
00:40:07,906 --> 00:40:09,606
Let's be honest.

759
00:40:11,910 --> 00:40:13,776
I've been where you are.

760
00:40:13,779 --> 00:40:17,613
Thinking I needed to hurt
when others hurt.

761
00:40:22,187 --> 00:40:24,320
I was in a situation before,

762
00:40:25,590 --> 00:40:27,556
emotionally entangled.

763
00:40:28,660 --> 00:40:31,627
The bias got the better of me.

764
00:40:32,931 --> 00:40:34,664
And the outcome...

765
00:40:36,034 --> 00:40:37,900
Was, um...

766
00:40:39,604 --> 00:40:41,570
Was what?

767
00:40:44,910 --> 00:40:47,610
Best not to dwell
on the past.

768
00:40:47,612 --> 00:40:50,246
Now I have forms to take stock.

769
00:40:51,950 --> 00:40:54,350
And I am not going anywhere.

770
00:40:54,352 --> 00:40:56,485
At least not for the next
56 days.

771
00:40:57,856 --> 00:41:00,290
So, for now...

772
00:41:00,425 --> 00:41:02,692
Maybe you could take the burden
off yourself,

773
00:41:02,761 --> 00:41:05,094
and try to do things
differently?

774
00:42:06,291 --> 00:42:08,558
Yeah. Let's uh,

775
00:42:08,560 --> 00:42:10,626
let's talk.

776
00:42:10,695 --> 00:42:13,362
You crossed every line
there is today.

777
00:42:13,431 --> 00:42:15,197
"Expert" in grief.

778
00:42:15,233 --> 00:42:17,733
I didn't ask to be
an expert in grief.

779
00:42:18,937 --> 00:42:21,037
What did I do wrong?

780
00:42:21,039 --> 00:42:22,638
You came into my office

781
00:42:22,707 --> 00:42:24,673
and talked to a complete
stranger about my life!

782
00:42:24,709 --> 00:42:26,675
Renata was suffering,
she needed support,

783
00:42:26,711 --> 00:42:29,245
and I have been through exactly
what she's going through.

784
00:42:29,247 --> 00:42:31,447
It's-no! No, you haven't.

785
00:42:32,817 --> 00:42:35,150
Renata lost both of her
daughters today,

786
00:42:35,186 --> 00:42:37,519
you still had dad and me.

787
00:42:37,521 --> 00:42:39,289
I lost my daughter!

788
00:42:39,424 --> 00:42:40,623
Yeah.

789
00:42:40,758 --> 00:42:42,992
Yeah, you lost Katie.

790
00:42:45,063 --> 00:42:47,797
But you left me.

791
00:42:49,935 --> 00:42:51,567
Right?

792
00:42:54,306 --> 00:42:55,938
I'll see you in the morning.

793
00:42:58,076 --> 00:43:00,576
I'm making waffles.

794
00:43:09,554 --> 00:43:11,720
I hate waffles!

795
00:43:14,200 --> 00:43:20,200
*CREDITS*

