1
00:00:03,546 --> 00:00:04,955
_

2
00:00:04,991 --> 00:00:06,937
_

3
00:00:07,140 --> 00:00:08,922
_

4
00:00:08,980 --> 00:00:11,077
_

5
00:00:11,124 --> 00:00:13,346
_

6
00:00:13,970 --> 00:00:15,105
_

7
00:00:15,220 --> 00:00:17,249
William, vous vous reparlez ?

8
00:00:17,295 --> 00:00:20,207
- Non.
- Laisse ta fille tranquille.

9
00:00:20,440 --> 00:00:22,720
Je ne pourrai pas la protéger
encore très longtemps.

10
00:00:22,880 --> 00:00:23,920
Ca y est, Ivan.

11
00:00:24,080 --> 00:00:25,813
Je fais partie du club maintenant.

12
00:00:26,080 --> 00:00:28,085
_

13
00:00:28,160 --> 00:00:30,530
_

14
00:00:30,617 --> 00:00:33,278
_

15
00:00:33,341 --> 00:00:34,751
_

16
00:00:34,884 --> 00:00:37,107
_

17
00:00:37,612 --> 00:00:38,980
_

18
00:00:39,467 --> 00:00:41,369
_

19
00:00:41,394 --> 00:00:43,557
_

20
00:00:43,627 --> 00:00:45,241
_

21
00:00:45,497 --> 00:00:46,747
_

22
00:00:46,802 --> 00:00:49,219
_

23
00:00:51,085 --> 00:00:52,202
_

24
00:00:52,302 --> 00:00:53,302
_

25
00:00:53,398 --> 00:00:54,852
_

26
00:00:58,766 --> 00:00:59,832
La fille.

27
00:00:59,929 --> 00:01:01,666
Je ne leur a pas dit
qu'elle n'était pas humaine.

28
00:01:06,720 --> 00:01:09,842
_

29
00:01:10,310 --> 00:01:12,094
_

30
00:01:12,577 --> 00:01:14,753
_

31
00:01:14,985 --> 00:01:15,985
_

32
00:01:16,223 --> 00:01:18,300
_

33
00:01:18,528 --> 00:01:20,257
_

34
00:01:25,250 --> 00:01:26,565
_

35
00:01:26,612 --> 00:01:29,104
Bonjour, Peter. Je m'appelle IRN.

36
00:01:43,133 --> 00:01:44,613
Grazie mille.

37
00:01:56,421 --> 00:02:01,270
_

38
00:02:41,732 --> 00:02:43,952
_

39
00:02:43,983 --> 00:02:45,466
_

40
00:03:11,585 --> 00:03:12,719
_

41
00:03:13,914 --> 00:03:15,276
_

42
00:03:15,843 --> 00:03:16,843
_

43
00:03:17,758 --> 00:03:19,095
_

44
00:03:19,350 --> 00:03:20,529
_

45
00:03:21,818 --> 00:03:23,418
Allez aux urgences.

46
00:03:25,000 --> 00:03:26,640
C'est vous que je veux voir.

47
00:03:39,480 --> 00:03:41,080
Pourquoi vous me suivez ?

48
00:03:43,552 --> 00:03:44,954
Je vous ai vue.

49
00:03:45,570 --> 00:03:47,069
Qu'est-ce que vous me voulez ?

50
00:03:47,880 --> 00:03:49,920
J'ai quelque chose à vous montrer.

51
00:03:51,760 --> 00:03:53,502
Et je peux le montrer qu'à vous.

52
00:03:54,820 --> 00:03:56,202
Je vous connais pas.

53
00:03:57,640 --> 00:03:58,880
Vous êtes sûre ?

54
00:04:02,720 --> 00:04:05,381
Allez, montrez-moi
ce que vous voulez me montrer.

55
00:04:05,421 --> 00:04:07,031
Après, vous disparaissez.

56
00:05:07,380 --> 00:05:09,180
Est-ce que vous pouvez m'aider ?

57
00:05:51,703 --> 00:05:58,608
www.subtitulamos.TV

58
00:06:01,328 --> 00:06:04,157
_

59
00:06:12,843 --> 00:06:14,003
_

60
00:06:32,512 --> 00:06:33,710
_

61
00:06:34,485 --> 00:06:35,573
_

62
00:06:36,185 --> 00:06:37,849
_

63
00:06:39,196 --> 00:06:40,867
_

64
00:06:42,015 --> 00:06:43,211
_

65
00:06:43,946 --> 00:06:45,603
_

66
00:06:46,064 --> 00:06:47,610
_

67
00:06:50,966 --> 00:06:52,240
_

68
00:06:54,083 --> 00:06:55,779
_

69
00:07:23,594 --> 00:07:25,485
_

70
00:07:27,140 --> 00:07:28,845
_

71
00:07:51,229 --> 00:07:52,749
Bonjour, Peter.

72
00:07:53,440 --> 00:07:54,800
Je m'appelle IRN.

73
00:07:54,960 --> 00:07:56,280
_

74
00:07:56,330 --> 00:07:59,207
Pour les mêmes raisons qui font que
vous connaissez le mot de passe.

75
00:08:00,254 --> 00:08:02,175
Parce que nous nous connaissons.

76
00:08:04,413 --> 00:08:07,011
Maintenant, écoutez-moi attentivement.

77
00:08:35,280 --> 00:08:36,707
- _
- _

78
00:08:36,867 --> 00:08:38,657
_

79
00:08:38,921 --> 00:08:40,093
_

80
00:08:40,387 --> 00:08:41,872
- _
- _

81
00:08:41,984 --> 00:08:44,085
_

82
00:08:44,357 --> 00:08:45,962
_

83
00:08:46,754 --> 00:08:48,458
_

84
00:08:48,483 --> 00:08:49,490
_

85
00:08:49,515 --> 00:08:50,999
_

86
00:08:52,240 --> 00:08:54,435
_

87
00:08:54,818 --> 00:08:56,216
_

88
00:08:56,270 --> 00:08:58,067
_

89
00:09:00,284 --> 00:09:01,853
_

90
00:09:04,136 --> 00:09:05,655
_

91
00:09:10,252 --> 00:09:11,598
_

92
00:09:12,587 --> 00:09:13,587
_

93
00:09:13,835 --> 00:09:15,315
_

94
00:09:15,804 --> 00:09:17,444
_

95
00:09:17,585 --> 00:09:19,397
_

96
00:09:19,624 --> 00:09:21,800
Pilote de réserve dans l'aérospatial.

97
00:09:22,593 --> 00:09:24,569
_

98
00:09:24,840 --> 00:09:26,276
Milliardaire.

99
00:09:26,393 --> 00:09:27,800
_

100
00:09:30,040 --> 00:09:31,880
Je dirige une fondation.

101
00:09:32,387 --> 00:09:33,737
Et ça consiste en quoi ?

102
00:09:33,946 --> 00:09:34,989
Joue au golf.

103
00:09:35,160 --> 00:09:37,478
_

104
00:09:37,503 --> 00:09:38,829
_

105
00:09:40,300 --> 00:09:41,568
_

106
00:09:41,957 --> 00:09:43,091
_

107
00:09:43,320 --> 00:09:44,520
Oui. Une fille.

108
00:09:44,609 --> 00:09:45,784
_

109
00:09:45,828 --> 00:09:48,305
Avez vous été approché par une
quelconque organisation étrangère

110
00:09:48,330 --> 00:09:50,204
dans le but d'obtenir des
informations confidentielles ?

111
00:09:50,440 --> 00:09:52,040
Vous dis à part vous ?

112
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
Jamais.

113
00:09:53,760 --> 00:09:55,454
_

114
00:09:56,055 --> 00:09:58,800
_

115
00:09:59,240 --> 00:10:00,666
Non. Le réchauffement climatique

116
00:10:00,706 --> 00:10:02,578
n'intéresse pas grand-monde malheureusement.

117
00:10:04,268 --> 00:10:05,548
_

118
00:10:06,231 --> 00:10:07,750
_

119
00:10:13,360 --> 00:10:14,480
Non.

120
00:10:14,694 --> 00:10:16,214
_

121
00:10:16,495 --> 00:10:17,625
_

122
00:10:17,665 --> 00:10:18,665
_

123
00:10:24,100 --> 00:10:25,620
Non, désolé.

124
00:10:26,137 --> 00:10:27,880
Pourquoi vous êtes désolé ?

125
00:10:30,040 --> 00:10:31,320
Façon de parler.

126
00:10:32,840 --> 00:10:33,960
Bien sûr.

127
00:10:41,120 --> 00:10:42,800
C'était ma patiente.

128
00:10:43,480 --> 00:10:45,000
Elle est venue pour quoi ?

129
00:10:45,858 --> 00:10:47,720
J'ai pas le droit de vous dire.

130
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
Bien sûr.

131
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
Pardon.

132
00:10:52,987 --> 00:10:54,787
Vous êtes sûre que c'était elle ?

133
00:10:58,117 --> 00:10:59,234
Ok.

134
00:11:01,200 --> 00:11:02,400
Merci.

135
00:11:02,714 --> 00:11:06,000
Vous faites un travail... remarquable.

136
00:11:07,880 --> 00:11:10,880
- Mes collègues à l'ONU vous contacteront.
- Avec plaisir.

137
00:11:11,930 --> 00:11:13,680
Merci à vous d'être venu.

138
00:11:13,972 --> 00:11:15,280
Merci, Damian.

139
00:11:16,800 --> 00:11:18,682
Vous semblez totalement guérie.

140
00:11:19,360 --> 00:11:20,360
Pardon ?

141
00:11:20,920 --> 00:11:22,107
Votre maladie.

142
00:11:23,000 --> 00:11:24,120
Comment ça ?

143
00:11:24,560 --> 00:11:27,116
Eh bien, vous êtes née avec une
maladie dégénérative grave.

144
00:11:27,332 --> 00:11:28,532
N'est-ce pas ?

145
00:11:30,863 --> 00:11:32,160
Vous plaisantez.

146
00:11:33,722 --> 00:11:35,222
Absolument pas.

147
00:11:39,414 --> 00:11:40,880
Qui êtes-vous ?

148
00:11:42,295 --> 00:11:44,680
- Vous travaillez pas...
- Pour l'ONU ?

149
00:11:45,480 --> 00:11:46,960
Malheureusement non.

150
00:11:49,533 --> 00:11:50,752
Partez.

151
00:11:51,817 --> 00:11:54,137
Je suis désolé. Je pensais
que vous être au courant.

152
00:11:55,680 --> 00:11:56,902
Partez.

153
00:11:57,301 --> 00:11:58,644
Tout de suite.

154
00:12:03,880 --> 00:12:05,169
Pour me joindre.

155
00:12:06,160 --> 00:12:07,941
Quand vous serez prête.

156
00:12:38,557 --> 00:12:40,757
La mission s'est terminée au sol 4,

157
00:12:40,783 --> 00:12:43,143
après le décollage
de la fusée Zillion 2.

158
00:12:44,228 --> 00:12:46,768
Jeanne Renoir
est alors déclarée perdue.

159
00:12:47,160 --> 00:12:50,771
Lors du retour sur Terre, William
Meyer décide de garder secret

160
00:12:50,833 --> 00:12:53,193
l'essentiel du déroulement
de la mission.

161
00:12:54,428 --> 00:12:57,902
La mission Nausicaa décolle
cinq ans et trois mois après

162
00:12:57,927 --> 00:13:00,080
le retour de l'équipage sur Terre.

163
00:13:01,424 --> 00:13:04,520
Alan Brody,
ingénieur propulsion et structure.

164
00:13:05,840 --> 00:13:08,160
Simon Gramat, pilote.

165
00:13:09,400 --> 00:13:12,387
La véritable Alice Meyer
décède le 3 avril 2017

166
00:13:12,440 --> 00:13:15,586
des suites de complications
liées à sa maladie génétique.

167
00:13:15,960 --> 00:13:19,640
Une réplique biologique est créée
dans les laboratoires de son père.

168
00:13:20,244 --> 00:13:21,440
_

169
00:13:27,142 --> 00:13:30,887
Le portail mène à Epsilon
Eridani, aussi appelée Ran,

170
00:13:31,471 --> 00:13:35,711
une étoile de type K5, située
à 10,5 années-lumière de la Terre.

171
00:13:40,040 --> 00:13:43,250
D?après les analyses de Sam,
la 3e planète de cette étoile

172
00:13:43,297 --> 00:13:45,720
présente des caractéristiques
similaires à la Terre

173
00:13:45,745 --> 00:13:48,810
et pourrait être une candidate idéale
pour l'expansion humaine.

174
00:13:50,400 --> 00:13:52,709
- Des questions ?
- Des centaines.

175
00:13:54,018 --> 00:13:55,938
Vous n'avez pas beaucoup de temps.

176
00:13:57,760 --> 00:13:58,960
Cette femme,

177
00:13:59,720 --> 00:14:00,760
Jeanne,

178
00:14:01,195 --> 00:14:02,680
qu'est-ce qu'elle est ?

179
00:14:03,235 --> 00:14:04,720
Quel est son rôle ?

180
00:14:04,880 --> 00:14:07,590
Pourquoi tout tourne autour d'elle ?

181
00:14:09,242 --> 00:14:11,642
Me répondez pas
qu'elle doit sauver le monde.

182
00:14:12,762 --> 00:14:14,480
Elle doit sauver le monde.

183
00:14:15,080 --> 00:14:16,240
Sure.

184
00:14:33,193 --> 00:14:34,728
Oui, une seconde !

185
00:14:38,954 --> 00:14:40,642
Pardon. Bonjour.

186
00:14:41,200 --> 00:14:43,440
- Je peux vous aider ?
- Bonjour. Mme Renoir ?

187
00:14:43,600 --> 00:14:45,015
- Oui.
- Paul Hoffman,

188
00:14:45,040 --> 00:14:46,480
je suis envoyé per l'université.

189
00:14:46,561 --> 00:14:49,190
- Qu'est-ce qu'il passe ?
- Plusieurs chercheurs ont été sollicités

190
00:14:49,224 --> 00:14:52,359
par des personnes extérieures et
on essaie de comprendre pourquoi.

191
00:14:52,931 --> 00:14:54,211
Je peux entrer ?

192
00:14:55,960 --> 00:14:56,975
Euh... oui.

193
00:14:57,881 --> 00:14:58,905
Allez-y.

194
00:14:59,060 --> 00:15:00,080
Merci.

195
00:15:08,429 --> 00:15:09,771
Vous êtes allemand ?

196
00:15:11,372 --> 00:15:13,400
Franco-américain par ma mère.

197
00:15:13,560 --> 00:15:16,526
Mon père était autrichien.
J'arrive pas à perdre l'accent.

198
00:15:17,720 --> 00:15:20,240
- Là ?
- Non. Ici, plutôt.

199
00:15:20,760 --> 00:15:22,080
Bien sûr, pardon.

200
00:15:28,760 --> 00:15:30,480
Je vais vous montrer des photos.

201
00:15:30,573 --> 00:15:32,681
Vous-me dites si vous avez vu
une de ces personnes.

202
00:15:32,846 --> 00:15:34,686
Je vous promets que ce sera très rapide.

203
00:15:47,000 --> 00:15:48,120
Non.

204
00:15:53,160 --> 00:15:54,480
Non plus, non.

205
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
Mm.

206
00:16:04,280 --> 00:16:05,360
Jamais vue.

207
00:16:06,313 --> 00:16:07,438
Jamais vue ?

208
00:16:09,120 --> 00:16:10,920
Ca vous étonne, n'est-ce pas ?

209
00:16:15,560 --> 00:16:16,607
Pardon ?

210
00:16:16,960 --> 00:16:19,200
Vous n'êtes pas envoyé
par l'université.

211
00:16:22,040 --> 00:16:23,680
Vous simulez vos émotions.

212
00:16:24,320 --> 00:16:26,840
Vous incarnez presque
à la perfection votre personnage.

213
00:16:27,527 --> 00:16:30,228
Non, vu l'habileté avec
laquelle vous êtes adapté à moi,

214
00:16:30,260 --> 00:16:31,728
je dirais que vous êtes psy.

215
00:16:33,240 --> 00:16:35,480
Du moins vous avez étudié
la psychologie.

216
00:16:37,280 --> 00:16:40,080
Et en même temps,
c'est trop scolaire, trop rigide.

217
00:16:41,160 --> 00:16:43,323
Je pencherais
pour une formation militaire.

218
00:16:46,350 --> 00:16:48,400
Oui. C'est ce qui me semblait.

219
00:16:52,880 --> 00:16:54,680
Pourquoi m'avoir me fait entrer ?

220
00:16:55,480 --> 00:16:57,718
Personne ne peut simuler
les micro-expressions.

221
00:16:57,743 --> 00:16:59,129
C'est ce que vous dites, non ?

222
00:16:59,840 --> 00:17:02,080
Théoriquement, c'est impossible, oui.

223
00:17:03,240 --> 00:17:04,560
A moins d'être fou.

224
00:17:05,120 --> 00:17:06,640
J'ai l'air d'une folle ?

225
00:17:19,360 --> 00:17:20,600
Vous partez déjà ?

226
00:17:23,458 --> 00:17:25,114
Vous ne me direz rien.

227
00:17:25,459 --> 00:17:27,584
Ca, je peux le dire avec certitude.

228
00:17:32,627 --> 00:17:33,747
Au revoir.

229
00:17:34,736 --> 00:17:36,360
Paul, c'est ça ?

230
00:17:53,254 --> 00:17:57,191
- Comment vous avez fait ça ?
- Je sais pas. Justement.

231
00:17:58,283 --> 00:17:59,288
Partez.

232
00:18:00,960 --> 00:18:02,116
Allez-vous-en.

233
00:18:02,490 --> 00:18:04,579
S'il vous plaît, je veux
pas vous faire peur.

234
00:18:05,353 --> 00:18:07,736
Je veux comprendre, c'est tout.

235
00:18:08,663 --> 00:18:10,273
J'ai besoin d'aide.

236
00:18:10,935 --> 00:18:12,036
Pourquoi moi ?

237
00:18:12,360 --> 00:18:13,880
Je sais pas pourquoi.

238
00:18:14,658 --> 00:18:17,500
On est liées,
d'une manière ou d'une autre.

239
00:18:17,868 --> 00:18:19,028
Je le sens.

240
00:18:20,293 --> 00:18:23,260
Je sais... que je peux
vous faire confiance.

241
00:18:26,800 --> 00:18:29,000
Non. C'est impossible.

242
00:18:30,351 --> 00:18:32,769
Je ne sais pas ce qui s'est passé
et je ne veux pas savoir.

243
00:18:34,675 --> 00:18:35,964
S'il vous plaît.

244
00:18:37,800 --> 00:18:39,167
Je suis malade.

245
00:18:40,200 --> 00:18:41,680
Il faut que vous m'aidiez.

246
00:18:42,647 --> 00:18:43,767
Partez.

247
00:18:47,012 --> 00:18:48,252
_

248
00:19:28,678 --> 00:19:30,217
_

249
00:19:30,647 --> 00:19:32,571
_

250
00:19:33,537 --> 00:19:35,584
_

251
00:19:35,905 --> 00:19:38,053
_

252
00:19:41,215 --> 00:19:43,334
_

253
00:19:44,611 --> 00:19:45,926
_

254
00:19:46,961 --> 00:19:48,082
_

255
00:19:48,114 --> 00:19:50,631
_

256
00:19:52,449 --> 00:19:54,369
_

257
00:19:54,583 --> 00:19:57,533
_

258
00:20:02,822 --> 00:20:04,542
_

259
00:20:04,584 --> 00:20:06,291
_

260
00:20:17,615 --> 00:20:19,140
_

261
00:20:19,388 --> 00:20:21,773
_

262
00:20:22,405 --> 00:20:23,730
_

263
00:20:26,079 --> 00:20:27,184
Come on...

264
00:20:29,124 --> 00:20:30,256
_

265
00:20:34,186 --> 00:20:36,788
_

266
00:20:36,812 --> 00:20:38,297
_

267
00:20:38,878 --> 00:20:40,471
_

268
00:20:51,754 --> 00:20:52,994
IRN ?

269
00:20:55,491 --> 00:20:57,171
J'ai besoin de comprendre.

270
00:20:57,820 --> 00:20:59,540
Il faut faire vite.

271
00:21:00,129 --> 00:21:01,369
Le mot de passe.

272
00:21:04,360 --> 00:21:05,800
Pourquoi cette phrase ?

273
00:21:08,219 --> 00:21:09,579
Pourquoi moi ?

274
00:22:48,109 --> 00:22:49,229
Merci.

275
00:22:54,927 --> 00:22:56,306
Bon, ça va, là.

276
00:22:57,880 --> 00:22:59,720
Le confit canard est servi avec quoi ?

277
00:22:59,745 --> 00:23:01,421
- Elle vient de le dire.
- Ah.

278
00:23:01,446 --> 00:23:04,073
Donnez-moi juste un verre
de St-Joseph 91.

279
00:23:04,242 --> 00:23:06,762
- Nous n'avons que du 96.
- Oui oui.

280
00:23:14,280 --> 00:23:16,280
Je suis content que tu m'aies appelé.

281
00:23:17,240 --> 00:23:19,440
Te fais pas d'illusion, ça change rien.

282
00:23:20,114 --> 00:23:21,714
Je suis content quand même.

283
00:23:23,960 --> 00:23:26,600
Pourquoi tu avais besoin
de voir ton vieux père ?

284
00:23:35,978 --> 00:23:37,858
Ca a l'air très bien, merci.

285
00:23:40,626 --> 00:23:42,240
Je veux que tu sois honnête.

286
00:23:45,120 --> 00:23:46,640
Est-ce que j'ai été malade,

287
00:23:46,800 --> 00:23:48,160
quand j'étais petite ?

288
00:23:49,040 --> 00:23:52,920
- Bien sûr, comme tous les enfants.
- Non, pas comme tous les enfants.

289
00:23:54,003 --> 00:23:55,386
Une maladie grave.

290
00:23:57,125 --> 00:23:59,469
- Mm. Je déteste le 96.
- William !

291
00:24:00,000 --> 00:24:01,640
Pourquoi tu me demandes ça ?

292
00:24:03,140 --> 00:24:04,620
J'ai fait une analyse ADN.

293
00:24:05,666 --> 00:24:07,466
Si j'étais malade, je le saurai.

294
00:24:08,859 --> 00:24:10,523
Me force pas à l'ouvrir.

295
00:24:15,322 --> 00:24:16,846
Pourquoi tu as fait ça ?

296
00:24:22,880 --> 00:24:25,438
Tu veux que je sois honnête ?
Soit. C'est vrai.

297
00:24:27,200 --> 00:24:29,867
Tu as été atteinte
d'une maladie génétique grave

298
00:24:30,440 --> 00:24:31,840
quand tu étais enfant.

299
00:24:35,800 --> 00:24:38,566
- Pourquoi je suis pas au courant ?
- Parce que tu étais guéri.

300
00:24:39,814 --> 00:24:42,214
Ta mère et moi, on
voulait pas tu sais tu.

301
00:24:44,120 --> 00:24:45,437
C'était quoi ?

302
00:24:46,728 --> 00:24:48,521
- Ma maladie, c'était quoi ?
- On s'en fout !

303
00:24:48,560 --> 00:24:52,840
Pourquoi remuer la merde Côme ça ? Ca
fait deux ans que je te vois pas et là...

304
00:24:58,920 --> 00:25:01,782
Ca va ? On peut avoir un peu
d'eau, s'il vous plaît ?

305
00:25:01,977 --> 00:25:03,647
Ca va, ça va, ça va.

306
00:25:07,320 --> 00:25:08,960
C'est des mauvais souvenirs.

307
00:25:10,720 --> 00:25:12,480
On a cru qu'on allait te perdre, tu sais ?

308
00:25:13,800 --> 00:25:16,480
Tu verras avec tes analyses.
Tu vivras longtemps.

309
00:25:16,770 --> 00:25:18,411
Tu devrais me dire merci.

310
00:25:20,419 --> 00:25:22,680
Votre 96, c'est vraiment du poison.

311
00:25:24,600 --> 00:25:26,960
Ca te plaît, hein.
Décider pour les autres.

312
00:25:29,363 --> 00:25:30,941
Tout ce que j'ai fait,

313
00:25:31,230 --> 00:25:33,040
je l'ai fait pour te protéger.

314
00:25:33,190 --> 00:25:34,855
On a déjà eu cette conversation.

315
00:25:35,043 --> 00:25:36,549
J'ai pas besoin de toi.

316
00:26:01,686 --> 00:26:03,046
_

317
00:26:05,071 --> 00:26:07,178
_

318
00:26:08,134 --> 00:26:09,626
_

319
00:26:09,922 --> 00:26:12,078
_

320
00:26:12,117 --> 00:26:13,505
_

321
00:26:13,833 --> 00:26:15,334
_

322
00:26:15,825 --> 00:26:17,348
_

323
00:26:18,356 --> 00:26:19,585
_

324
00:26:20,215 --> 00:26:21,675
_

325
00:26:21,855 --> 00:26:23,422
_

326
00:26:24,129 --> 00:26:25,603
_

327
00:26:26,099 --> 00:26:27,695
_

328
00:26:28,144 --> 00:26:29,397
_

329
00:26:32,033 --> 00:26:33,424
_

330
00:26:33,751 --> 00:26:36,614
_

331
00:26:37,247 --> 00:26:38,511
_

332
00:26:39,875 --> 00:26:42,117
_

333
00:26:46,903 --> 00:26:48,973
_

334
00:26:53,128 --> 00:26:54,299
_

335
00:26:55,398 --> 00:26:56,674
_

336
00:26:57,924 --> 00:26:59,057
_

337
00:27:00,788 --> 00:27:01,788
_

338
00:27:03,407 --> 00:27:05,895
_

339
00:27:07,458 --> 00:27:08,788
_

340
00:27:08,874 --> 00:27:10,123
_

341
00:27:12,650 --> 00:27:14,818
_

342
00:27:17,725 --> 00:27:18,914
_

343
00:27:19,238 --> 00:27:20,613
_

344
00:27:22,373 --> 00:27:23,960
_

345
00:27:25,452 --> 00:27:26,733
_

346
00:27:27,643 --> 00:27:28,849
_

347
00:27:29,288 --> 00:27:31,187
_

348
00:27:32,124 --> 00:27:34,364
_

349
00:27:36,199 --> 00:27:37,715
_

350
00:27:39,137 --> 00:27:41,350
_

351
00:27:43,972 --> 00:27:46,073
_

352
00:27:47,528 --> 00:27:50,101
_

353
00:27:52,136 --> 00:27:53,476
_

354
00:28:00,240 --> 00:28:01,520
Axel ?

355
00:28:03,188 --> 00:28:04,689
Qu'est-ce que tu fais là ?

356
00:28:04,954 --> 00:28:06,754
Je te fais si peur que ça ?

357
00:28:07,200 --> 00:28:08,366
Je sais pas.

358
00:28:09,680 --> 00:28:12,024
- Je m'attendais pas à te voir.
- Oui, ça, j'imagine.

359
00:28:13,320 --> 00:28:14,977
Jolie maison, en tout cas.

360
00:28:16,868 --> 00:28:18,321
Pourquoi tu fais ça ?

361
00:28:18,680 --> 00:28:20,390
Parce que j'ai le droit.

362
00:28:20,760 --> 00:28:23,326
Tu lui as promis de plus me voir,
pas moi.

363
00:28:24,098 --> 00:28:25,387
T'as eu raison.

364
00:28:26,262 --> 00:28:28,120
Je faisais pas le poids face à ça.

365
00:28:28,149 --> 00:28:29,629
Ca s'est pas comme ça
que ça s'est passé.

366
00:28:29,654 --> 00:28:31,294
Exactement comme ça que ça s'est passé.

367
00:28:35,440 --> 00:28:36,920
Qu'est-ce que tu veux ?

368
00:28:37,080 --> 00:28:38,467
Des informations.

369
00:28:39,056 --> 00:28:40,213
Comment ça ?

370
00:28:41,040 --> 00:28:43,392
Je veux que tu fouilles
les archives de Meyer Pharma.

371
00:28:44,000 --> 00:28:45,190
T'es malade ?

372
00:28:45,761 --> 00:28:48,241
Même si j'acceptais,
tu crois que j'y ai accès ?

373
00:28:48,519 --> 00:28:51,079
Je crois que t'as pas compris.
Je te demande pas ton avis.

374
00:28:51,200 --> 00:28:53,680
- Tu vas le faire, c'est tout.
- Non, hors de question.

375
00:28:53,705 --> 00:28:56,306
D'accord. Tu veux que mon père sache

376
00:28:56,376 --> 00:28:58,783
qu'on a continué à coucher ensemble
après votre accord ?

377
00:28:58,920 --> 00:29:01,899
- C'est faux.
- Peut être. Mais je sais être convaincante.

378
00:29:02,366 --> 00:29:03,680
Il me croira,

379
00:29:04,198 --> 00:29:05,660
et tu sais ce que ça veut dire ?

380
00:29:05,988 --> 00:29:07,988
Il reprendra tout ce qu'il t'a donné.

381
00:29:08,132 --> 00:29:10,479
La maison, le boulot...

382
00:29:11,000 --> 00:29:12,040
Tout.

383
00:29:17,270 --> 00:29:19,320
Bon, t'as besoin de quoi ?

384
00:29:41,283 --> 00:29:42,800
Je vous aider.

385
00:29:44,040 --> 00:29:46,055
Mais ce sera à mes conditions.

386
00:29:47,485 --> 00:29:50,698
- Lesquelles ?
- Vous verrez. J'ai réfléchi.

387
00:29:51,566 --> 00:29:53,046
Vous allez être d'accord.

388
00:29:55,603 --> 00:29:56,853
A demain ?

389
00:29:57,674 --> 00:29:58,769
Ok.

390
00:30:00,320 --> 00:30:02,360
Vous pouvez défaire votre valise.

391
00:30:08,473 --> 00:30:09,800
Merci.

392
00:30:28,400 --> 00:30:30,560
Je suis content que vous m'ayez appelé.

393
00:30:32,840 --> 00:30:35,560
- Qu'est-ce que vous avez trouvé ?
- Vous d'abord.

394
00:30:37,160 --> 00:30:38,542
Comment vous saviez ?

395
00:30:39,370 --> 00:30:40,760
Pour ma maladie.

396
00:30:44,840 --> 00:30:46,240
Si je vous raconte tout,

397
00:30:47,770 --> 00:30:49,972
vous ne pourrez plus
revenir en arrière.

398
00:30:51,800 --> 00:30:53,640
Vous êtes sûre de vouloir ça ?

399
00:30:53,800 --> 00:30:55,640
- Et vous ?
- Moi ?

400
00:31:00,802 --> 00:31:02,740
Ca a changé quoi pour vous ?

401
00:31:03,080 --> 00:31:04,242
De savoir.

402
00:31:07,560 --> 00:31:10,539
L'impression de faire partie
d'un club restreint.

403
00:31:11,080 --> 00:31:13,201
Celui de ceux
qui en savent plus que les autres

404
00:31:13,252 --> 00:31:14,889
et qui ont un rôle à jouer.

405
00:31:16,275 --> 00:31:17,800
C'est trop tard alors.

406
00:31:19,040 --> 00:31:20,120
Trop tard ?

407
00:31:21,753 --> 00:31:24,000
Je crois que j'en fais déjà partie.

408
00:31:24,724 --> 00:31:26,720
Qu'est-ce que vous avez trouvé ?

409
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
Dites-moi comment vous vous appelez.

410
00:31:29,880 --> 00:31:30,919
Vraiment.

411
00:31:36,320 --> 00:31:37,567
Qu'est-ce qu'il y a ?

412
00:31:45,926 --> 00:31:47,606
Je m'appelle Peter Kaminski.

413
00:31:52,200 --> 00:31:53,520
J'ai été malade.

414
00:31:54,480 --> 00:31:55,640
Vous aviez raison.

415
00:31:57,178 --> 00:31:58,545
Mon père...

416
00:32:00,160 --> 00:32:03,400
J'ai découvert que c'est Meyer
Pharma qui a trouvé le remède.

417
00:32:03,560 --> 00:32:06,492
- Il a tout fait pour vous sauver.
- Vous comprenez pas.

418
00:32:06,621 --> 00:32:09,560
Les recherches font partie
des premières du groupe,

419
00:32:10,200 --> 00:32:11,800
bien avant ma naissance.

420
00:32:12,118 --> 00:32:14,238
Et je sais ce que vous pensez,
mais non.

421
00:32:15,120 --> 00:32:17,320
Ma maladie était pas héréditaire.

422
00:32:19,720 --> 00:32:21,645
Vous savez ce que c'est,
l'embryogenèse ?

423
00:32:22,440 --> 00:32:25,524
Le moment où les premières cellules
se multiplient pour former

424
00:32:25,827 --> 00:32:28,867
un embryon minuscule
qui deviendra un être vivant après.

425
00:32:29,864 --> 00:32:31,768
A ce moment-là de ma conception,

426
00:32:32,362 --> 00:32:34,255
un chromosome a eu un problème.

427
00:32:34,810 --> 00:32:36,396
Une petite mutation.

428
00:32:37,680 --> 00:32:39,060
Un truc...

429
00:32:41,360 --> 00:32:43,720
Un truc absolument impossible à prévoir.

430
00:32:45,138 --> 00:32:47,658
Que mon père avait prévu, lui.

431
00:32:48,480 --> 00:32:49,951
C'est impossible.

432
00:32:54,621 --> 00:32:55,715
Venez.

433
00:32:57,299 --> 00:32:59,306
- On va voir votre père.
- Ah non.

434
00:33:08,609 --> 00:33:12,431
_

435
00:33:16,154 --> 00:33:18,354
Non, attendez. Je veux pas être filmée.

436
00:33:21,560 --> 00:33:23,400
Vous savez ce qu'on fait ?

437
00:33:24,195 --> 00:33:26,281
On est en train de mettre
en place un protocole.

438
00:33:26,560 --> 00:33:29,160
On va se voir une fois par
semaine pendant plusieurs mois.

439
00:33:29,320 --> 00:33:31,853
Je dois analyser
l'évolution de notre travail.

440
00:33:32,715 --> 00:33:34,574
C'est comme ça que je veux travailler.

441
00:33:34,868 --> 00:33:36,167
C'est mes conditions.

442
00:33:37,040 --> 00:33:39,840
Sinon, si vous voulez,
vous pouvez partir.

443
00:33:41,440 --> 00:33:42,960
Non, c'est bon. Allez-y.

444
00:33:53,360 --> 00:33:55,551
Allez, montrez-moi.

445
00:34:12,766 --> 00:34:13,966
_

446
00:34:14,029 --> 00:34:17,468
_

447
00:34:17,805 --> 00:34:20,047
_

448
00:34:20,249 --> 00:34:21,625
_

449
00:34:21,787 --> 00:34:24,316
- _
- _

450
00:34:24,492 --> 00:34:26,286
_

451
00:34:38,452 --> 00:34:40,140
_

452
00:34:40,839 --> 00:34:43,232
_

453
00:34:43,316 --> 00:34:44,489
_

454
00:34:44,546 --> 00:34:45,980
_

455
00:34:46,068 --> 00:34:47,173
_

456
00:34:47,567 --> 00:34:48,657
_

457
00:34:49,935 --> 00:34:51,054
_

458
00:34:53,638 --> 00:34:55,288
_

459
00:34:56,570 --> 00:34:59,380
_

460
00:34:59,685 --> 00:35:01,380
_

461
00:35:02,629 --> 00:35:04,161
_

462
00:35:04,465 --> 00:35:05,970
_

463
00:35:06,918 --> 00:35:09,228
_

464
00:35:09,268 --> 00:35:10,768
_

465
00:35:14,668 --> 00:35:16,459
- _
- _

466
00:35:16,526 --> 00:35:18,324
_

467
00:35:26,950 --> 00:35:28,075
_

468
00:35:29,777 --> 00:35:31,467
_

469
00:35:32,428 --> 00:35:35,233
_

470
00:35:36,975 --> 00:35:39,194
_

471
00:35:39,770 --> 00:35:41,526
_

472
00:37:31,164 --> 00:37:32,244
Alice ?

473
00:37:36,000 --> 00:37:37,360
Comment t'as su ?

474
00:37:38,507 --> 00:37:40,156
Qu'est-ce qu'il fait là ?

475
00:37:40,392 --> 00:37:42,632
- Vous vous connaissez ?
- Comment t'as su ?

476
00:37:43,278 --> 00:37:45,518
- De quoi tu parles ?
- Vous savez très bien.

477
00:37:45,560 --> 00:37:46,632
Ma maladie.

478
00:37:47,113 --> 00:37:48,660
Ma maladie, comment tu savais ?

479
00:37:48,743 --> 00:37:51,703
Tu n'es pas dans ton état normal.
Assis-toi. Parlons calmement.

480
00:37:51,840 --> 00:37:54,000
C'est toi qui as trouvé
le remède à ma maladie.

481
00:37:54,501 --> 00:37:55,520
Et alors ?

482
00:37:55,910 --> 00:37:58,100
J'avais envie que tu vives.
N'importe qui aurait fait la même chose...

483
00:37:58,125 --> 00:37:59,765
Arrête denniyé ! C'est pas possible !

484
00:37:59,936 --> 00:38:03,016
T'as investi la moitié des fonds
de recherche du Meyer Pharma

485
00:38:03,041 --> 00:38:04,836
- dans un remède pour une maladie...
- Qui a dit ça ?

486
00:38:04,861 --> 00:38:07,065
Pour une maladie qui touche
un enfant sur un million !

487
00:38:13,440 --> 00:38:16,000
Mes experts me disaient
que c'était viable,

488
00:38:16,633 --> 00:38:19,128
- que c'était bon pour l'image.
- William.

489
00:38:20,440 --> 00:38:21,640
Vous mentez.

490
00:38:27,756 --> 00:38:29,240
Dis-moi la vérité.

491
00:38:30,053 --> 00:38:31,800
Pour une fois dans ta vie.

492
00:38:33,280 --> 00:38:34,592
Comment t'as su ?

493
00:38:36,360 --> 00:38:37,360
Pour moi.

494
00:38:38,962 --> 00:38:40,282
Dis-moi !

495
00:38:40,364 --> 00:38:42,800
- C'est lui qui il t'a mis ça dans le crâne ?
- Réponds-moi !

496
00:38:51,800 --> 00:38:53,602
L'important, c'est que
tu sois vivante, non ?

497
00:38:53,797 --> 00:38:54,946
Papa.

498
00:39:11,091 --> 00:39:12,320
Je l'ai su.

499
00:39:13,600 --> 00:39:15,130
Je l'ai toujours su.

500
00:39:16,818 --> 00:39:18,512
Je comprends pas.

501
00:39:18,623 --> 00:39:20,568
Évidemment ne comprends pas.

502
00:39:21,800 --> 00:39:23,200
Moi non plus d'ailleurs.

503
00:39:24,163 --> 00:39:26,882
Je pourrais dire que c'était
un pressentiment mais non.

504
00:39:28,050 --> 00:39:29,760
C'était une certitude.

505
00:39:31,562 --> 00:39:34,315
Comme quelque chose
que l'on a appris à l'école, petit.

506
00:39:36,253 --> 00:39:37,872
On sait que l'on sait,

507
00:39:38,077 --> 00:39:40,277
mais on se souvient plus comment.

508
00:39:43,320 --> 00:39:44,880
Quand les nuages sont noirs,

509
00:39:45,040 --> 00:39:46,240
il va pleuvoir.

510
00:39:47,736 --> 00:39:49,200
Quand la nuit tombe,

511
00:39:49,946 --> 00:39:51,480
on doit dormir.

512
00:39:55,117 --> 00:39:57,637
Quand ta fille naîtra,
elle sera condamnée.

513
00:40:08,443 --> 00:40:10,043
Je suis désolé, Alice.

514
00:40:11,360 --> 00:40:12,960
Je n'ai pas d'explication.

515
00:40:13,640 --> 00:40:15,000
Pas plus que ça.

516
00:40:40,645 --> 00:40:42,819
- J'y comprends rien.
- Alice.

517
00:40:43,320 --> 00:40:45,229
Alice. Donnez-moi vos clés.

518
00:40:47,125 --> 00:40:48,840
Qu'est-ce qui se passe ?

519
00:40:49,000 --> 00:40:51,116
Il est temps que je vous explique tout.

520
00:40:55,839 --> 00:40:57,880
C'est moi, Jeanne.

521
00:40:59,137 --> 00:41:00,320
Je sais.

522
00:41:02,627 --> 00:41:03,747
Tu es où ?

523
00:41:06,418 --> 00:41:07,848
Je dois partir.

524
00:41:09,145 --> 00:41:10,402
Il m'a retrouvée.

525
00:41:35,045 --> 00:41:41,121
www.subtitulamos.TV

