1
00:00:37,164 --> 00:00:39,164
¿Aquí hay algún baño?

2
00:00:40,943 --> 00:00:42,831
Tienes que firmar.

3
00:00:44,073 --> 00:00:45,378
¿Tengo que qué?

4
00:00:47,127 --> 00:00:48,769
Firmar.

5
00:00:51,536 --> 00:00:53,336
A ver, que no lo quiero comprar.

6
00:00:53,361 --> 00:00:55,534
Bueno, es que el baño está fuera.

7
00:00:55,859 --> 00:00:58,546
Muchos se llevan la llave, salen

8
00:00:58,571 --> 00:01:00,331
y luego se olvidan de devolverla.

9
00:01:01,264 --> 00:01:04,112
Y se van sabe Dios dónde con ella.

10
00:01:05,468 --> 00:01:07,525
Vale, ¿y de qué sirve firmar entonces?

11
00:01:07,550 --> 00:01:09,506
Porque podría firmar

12
00:01:09,531 --> 00:01:12,886
y llevarme la llave
igualmente por un descuido.

13
00:01:21,239 --> 00:01:22,941
Sal por ahí y da la vuelta.

14
00:05:19,538 --> 00:05:21,262
No me jodas.

15
00:06:52,712 --> 00:06:54,328
¡Sí!

16
00:07:43,650 --> 00:07:52,001
www.subtitulamos.tv

17
00:08:24,001 --> 00:08:25,399
Se ha despertado.

18
00:08:25,703 --> 00:08:27,411
Está en el hospital de Cooper Springs.

19
00:08:27,436 --> 00:08:29,595
Ha tenido un accidente
de coche. Está bien.

20
00:08:31,884 --> 00:08:33,798
¿Hay alguien a quien podamos llamar?

21
00:08:34,168 --> 00:08:37,259
La policía no ha hallado carnet ni
móvil en el lugar del siniestro.

22
00:08:37,963 --> 00:08:40,423
¿Algún familiar, pareja o amigo?

23
00:08:41,311 --> 00:08:43,470
¿Mascota?

24
00:08:45,974 --> 00:08:48,220
Es mucha información de golpe, lo sé.

25
00:08:49,219 --> 00:08:51,407
Empecemos con su nombre.

26
00:08:52,048 --> 00:08:53,720
¿Cómo se llama?

27
00:08:59,495 --> 00:09:01,395
Señor, ¿puede decirme su nombre?

28
00:09:10,998 --> 00:09:13,689
La resonancia tarda unos 15
minutos y hace mucho ruido.

29
00:09:13,930 --> 00:09:15,629
Zumbidos, chasquidos...

30
00:09:15,654 --> 00:09:17,853
Procure no moverse, ¿vale?

31
00:09:18,168 --> 00:09:21,294
- Sí.
- ¿Le pongo algo de música?

32
00:09:21,319 --> 00:09:22,799
Tengo el móvil conectado.

33
00:09:22,824 --> 00:09:24,824
No, así está bien.

34
00:09:28,448 --> 00:09:30,448
Espere. If I Didn't Care.

35
00:09:32,703 --> 00:09:34,532
Ponga eso.

36
00:09:34,911 --> 00:09:37,165
Perdón. ¿Es un álbum o una canción?

37
00:09:38,904 --> 00:09:41,159
No lo sé.

38
00:09:42,864 --> 00:09:44,844
Vale, es una canción.

39
00:09:45,170 --> 00:09:47,392
Del grupo The Ink Spots. ¿Es esa?

40
00:09:48,149 --> 00:09:51,769
Yo...

41
00:09:51,932 --> 00:09:53,485
No lo sé.

42
00:09:54,157 --> 00:09:56,157
¿Quiere que la ponga?

43
00:09:58,922 --> 00:10:00,454
Claro.

44
00:11:02,237 --> 00:11:05,436
Hola. ¿Cómo se encuentra?

45
00:11:05,461 --> 00:11:06,452
Hola.

46
00:11:06,477 --> 00:11:08,718
Soy agente en pruebas

47
00:11:08,743 --> 00:11:10,963
del Departamento de
Policía de Cooper Springs.

48
00:11:11,053 --> 00:11:13,941
Helen Chambers. Vengo
a tomarle declaración.

49
00:11:15,768 --> 00:11:18,515
Si le soy sincera, es mi
primera investigación seria.

50
00:11:18,540 --> 00:11:20,999
Aunque, técnicamente,
no es mi investigación,

51
00:11:21,024 --> 00:11:23,964
porque la mayoría de mi
experiencia es en tráfico.

52
00:11:25,471 --> 00:11:27,251
En fin...

53
00:11:27,671 --> 00:11:30,194
¿Me da su nombre, fecha
de nacimiento y dirección?

54
00:11:30,219 --> 00:11:31,706
Ya...

55
00:11:32,971 --> 00:11:34,971
No tengo ni idea.

56
00:11:36,315 --> 00:11:38,995
- ¿Eh?
- No recuerdo nada.

57
00:11:39,863 --> 00:11:42,886
- ¿Del accidente?
- De nada.

58
00:11:51,638 --> 00:11:53,671
Así que no me puede decir

59
00:11:53,696 --> 00:11:55,436
- cómo se salió de la carretera.
- No.

60
00:11:55,461 --> 00:11:56,878
No.

61
00:11:58,490 --> 00:12:01,225
Y supongo que tampoco podrá

62
00:12:01,250 --> 00:12:03,199
decirme adónde iba.

63
00:12:03,630 --> 00:12:05,560
Y supongo que...

64
00:12:05,779 --> 00:12:07,679
- tampoco si tiene familia o amigos...
- No.

65
00:12:07,704 --> 00:12:08,651
Claro.

66
00:12:12,578 --> 00:12:17,753
Para dejarlo claro... ¿Nada?

67
00:12:21,860 --> 00:12:23,685
No, no dejo de repetirme

68
00:12:24,904 --> 00:12:26,912
que he de tratar de recordar, ¿sabe?

69
00:12:26,937 --> 00:12:30,069
Pero es como intentar volar.

70
00:12:30,094 --> 00:12:32,792
Por mucho... por mucho que creas

71
00:12:32,817 --> 00:12:34,837
que vas a poder hacerlo, acabarás

72
00:12:34,862 --> 00:12:39,342
con los huesos hechos
puré y las tripas fuera.

73
00:12:42,194 --> 00:12:46,605
Ya me imagino. Debe estar asustado.

74
00:12:48,699 --> 00:12:50,079
Lo siento.

75
00:12:50,289 --> 00:12:53,472
A ver, ¿qué es lo que sabemos?

76
00:12:53,497 --> 00:12:57,644
Bien... Uy, perdón... El boli.

77
00:13:01,132 --> 00:13:02,517
¿Qué sabemos?

78
00:13:03,786 --> 00:13:06,192
Sabe que ha tenido un
accidente, ¿verdad?

79
00:13:06,217 --> 00:13:08,115
- Sí.
- Sí. Entonces...

80
00:13:08,140 --> 00:13:11,192
Perdón por interrumpir.
Hemos encontrado esto.

81
00:13:11,217 --> 00:13:13,005
Es la ropa que llevaba
cuando lo trajimos aquí.

82
00:13:13,030 --> 00:13:15,931
- Gracias.
- Gracias.

83
00:13:18,525 --> 00:13:20,725
No sabemos cómo salió
el coche de la carretera

84
00:13:20,750 --> 00:13:23,510
y la policía local no ha
encontrado nada en el lugar,

85
00:13:23,535 --> 00:13:26,835
pero les he pedido que echen
otro vistazo, por si acaso.

86
00:13:27,015 --> 00:13:28,975
Al margen de eso,

87
00:13:29,000 --> 00:13:32,091
sabemos que la matrícula está
a nombre de Jessica Smith.

88
00:13:32,116 --> 00:13:35,357
Dice que se lo compró pagando en
metálico hace una semana o así.

89
00:13:35,382 --> 00:13:37,716
Fue en persona, en la calle.

90
00:13:37,741 --> 00:13:41,812
Así que... no nos sirve.

91
00:13:48,857 --> 00:13:52,287
DÍA 26. 14:30 BURNT RIDGE
RESTAURANTE GLORIA. MESA 5

92
00:13:52,312 --> 00:13:53,800
¿Qué es?

93
00:13:54,646 --> 00:13:56,245
¿Conoce este lugar?

94
00:13:58,451 --> 00:13:59,623
Sí.

95
00:13:59,648 --> 00:14:02,698
Es un pueblecito a unos 50 km al norte.

96
00:14:03,572 --> 00:14:05,772
¿Le suena de algo?

97
00:14:08,383 --> 00:14:09,807
No.

98
00:14:10,600 --> 00:14:12,100
Es mañana.

99
00:14:12,632 --> 00:14:15,468
Hoy es 25, así que esa cita

100
00:14:15,493 --> 00:14:17,125
es mañana.

101
00:14:17,150 --> 00:14:18,970
Salvo que sea el mes pasado.

102
00:14:19,127 --> 00:14:21,027
O el próximo, sí.

103
00:14:21,885 --> 00:14:23,139
Podría ser cualquier mes, la verdad.

104
00:14:23,164 --> 00:14:24,631
- Claro.
- Aunque no lo creo,

105
00:14:24,656 --> 00:14:26,100
porque al ver la nota,

106
00:14:26,125 --> 00:14:27,333
he pensado que ese encuentro

107
00:14:27,358 --> 00:14:31,058
tiene pinta de ser... mañana.

108
00:14:31,303 --> 00:14:32,838
Seguramente.

109
00:14:35,198 --> 00:14:36,178
¿Sabe qué?

110
00:14:36,203 --> 00:14:38,182
Puedo enviar a alguien a comprobarlo.

111
00:14:38,802 --> 00:14:40,268
Adelante.

112
00:14:40,803 --> 00:14:42,903
Puede decirlo.

113
00:14:43,473 --> 00:14:44,998
¿El qué?

114
00:14:45,023 --> 00:14:48,463
Lo que está pensando,
pero le da miedo decir.

115
00:14:49,230 --> 00:14:51,090
Sabe lo que parece esto, ¿verdad?

116
00:14:51,745 --> 00:14:54,313
Un tipo cruzándose el interior del país

117
00:14:54,338 --> 00:14:57,458
sin móvil, sin cartera, sin memoria,

118
00:14:57,483 --> 00:14:58,943
y con solo un pedazo de papel.

119
00:14:58,968 --> 00:15:00,952
¿Está diciendo que miento?

120
00:15:03,410 --> 00:15:05,190
No, no, no, no.

121
00:15:06,757 --> 00:15:08,284
Lo siento.

122
00:15:09,313 --> 00:15:11,033
No me imagino lo que se siente.

123
00:15:11,058 --> 00:15:14,729
Ya me fastidia cuando se me
olvida sacar la basura, así que...

124
00:15:17,058 --> 00:15:19,258
Vale. ¿Puedo sacarle una foto?

125
00:15:20,030 --> 00:15:25,215
La compartiré con la policía
fronteriza y los federales y...

126
00:15:25,911 --> 00:15:27,885
algo averiguaremos.

127
00:15:29,018 --> 00:15:30,956
- Sí.
- Vale.

128
00:15:31,047 --> 00:15:33,389
Voy... a hacerla.

129
00:15:33,414 --> 00:15:37,412
Vale. Vaya... qué agobio.

130
00:15:37,437 --> 00:15:38,953
- Ya.
- Qué cerca.

131
00:15:38,978 --> 00:15:40,557
Sí.

132
00:15:42,402 --> 00:15:43,982
Mire...

133
00:15:44,223 --> 00:15:46,159
no sé si es de los que
ven el vaso medio lleno

134
00:15:46,184 --> 00:15:49,824
o medio vacío, pero algo encontraremos.

135
00:15:50,479 --> 00:15:53,199
Averiguaremos quién es.

136
00:15:55,020 --> 00:15:57,377
Llenaremos toda la
página en un santiamén.

137
00:16:10,356 --> 00:16:12,422
Bienvenido al delicioso mundo de Ronny.

138
00:16:12,447 --> 00:16:13,555
¿Qué desea tomar?

139
00:16:13,580 --> 00:16:16,160
¿Me pone una hamburguesa de pollo?

140
00:16:16,313 --> 00:16:20,933
- ¿Solo una hamburguesa?
- Sí, con eso basta.

141
00:16:21,150 --> 00:16:22,445
Tenemos una oferta.

142
00:16:22,470 --> 00:16:24,602
Por un dólar más, unos
bocaditos de queso.

143
00:16:24,627 --> 00:16:26,617
- ¿Unos qué?
- Bocaditos de queso.

144
00:16:26,642 --> 00:16:28,703
Una mezcla de quesos empanada.

145
00:16:28,728 --> 00:16:30,786
Quedan crujientes y
van con salsa barbacoa.

146
00:16:32,009 --> 00:16:34,903
No, estoy bien así.

147
00:16:35,524 --> 00:16:37,484
Muy bien, una hamburguesa de pollo.

148
00:16:37,509 --> 00:16:40,770
Serán 4.50 $. Pase por la ventanilla.

149
00:16:40,895 --> 00:16:42,495
Mire, sí, sí.

150
00:16:42,520 --> 00:16:45,300
Voy a probar los bocaditos.

151
00:17:29,255 --> 00:17:31,120
Hola, jefe. ¿Qué hace?

152
00:17:31,145 --> 00:17:33,147
Necesito un poco de aire fresco.

153
00:17:33,172 --> 00:17:35,234
Caminar no es buena idea,
tal como tiene el tobillo.

154
00:17:35,259 --> 00:17:36,444
Lo que necesita es descansar.

155
00:17:36,469 --> 00:17:39,284
Lo que necesito es dejar
de mirar ese techo.

156
00:17:46,018 --> 00:17:48,338
Bien, aquí estamos.

157
00:17:50,682 --> 00:17:52,519
¿Es lo que esperaba?

158
00:17:53,858 --> 00:17:55,506
No echo en falta el techo,

159
00:17:55,531 --> 00:17:57,094
si se refiere a eso.

160
00:17:59,361 --> 00:18:00,827
Mierda. Tengo que irme.

161
00:18:00,852 --> 00:18:02,108
¿Estará bien si se queda solo?

162
00:18:02,133 --> 00:18:03,722
Tranquila.

163
00:18:10,797 --> 00:18:12,497
Enhorabuena.

164
00:18:15,620 --> 00:18:18,174
- Ya empezamos.
- Vaya, nos va a dar problemas.

165
00:18:20,634 --> 00:18:21,974
Enhorabuena.

166
00:18:43,829 --> 00:18:46,769
- ¿Qué planta?
- La dos.

167
00:18:46,901 --> 00:18:49,948
No, la tres. Creo.

168
00:18:50,703 --> 00:18:52,928
- ¿Se decide?
- Perdón.

169
00:18:52,953 --> 00:18:54,249
Es que me han bajado.

170
00:18:54,274 --> 00:18:57,261
Es la tres.

171
00:19:03,102 --> 00:19:05,662
Sí. La tres.

172
00:20:12,933 --> 00:20:14,569
¿Se encuentra bien?

173
00:20:14,594 --> 00:20:15,975
No sé dónde estoy.

174
00:20:16,000 --> 00:20:17,320
No sé dónde cojones estoy.

175
00:20:17,345 --> 00:20:18,936
Vale, vale. Tranquilo.

176
00:20:18,961 --> 00:20:21,327
Intente calmarse, ¿vale?

177
00:20:21,352 --> 00:20:23,352
Todo irá bien. Vamos.

178
00:20:39,074 --> 00:20:40,394
¿Puede usted?

179
00:20:40,419 --> 00:20:42,151
Sí. Gracias.

180
00:21:24,838 --> 00:21:26,284
¡Hola!

181
00:21:28,479 --> 00:21:30,612
¡Hola, señorita! ¿Tienes hambre?

182
00:21:31,327 --> 00:21:32,608
Algo comería, sí.

183
00:21:32,633 --> 00:21:35,394
He hecho aguacate y remolacha asada.

184
00:21:35,419 --> 00:21:37,859
El rey y la reina del mundo vegetal.

185
00:21:37,884 --> 00:21:40,503
- Suena estupendo.
- No, qué va.

186
00:21:40,836 --> 00:21:43,178
Pero es bueno. Será bueno para nosotros.

187
00:21:43,203 --> 00:21:44,077
Sí.

188
00:21:44,569 --> 00:21:47,800
Oye, va a tardar 20 minutos en hacerse.

189
00:21:47,825 --> 00:21:49,581
Podríamos...

190
00:21:50,909 --> 00:21:54,876
¿Ahora? Acabo de llegar.

191
00:21:54,901 --> 00:21:56,100
Nos casamos en nueve semanas

192
00:21:56,125 --> 00:21:58,925
y el primer baile no
se va a bailar solo.

193
00:21:59,477 --> 00:22:03,157
Ahora... ven con Swayze.

194
00:22:07,971 --> 00:22:10,808
- Perdona.
- Y...

195
00:22:11,064 --> 00:22:14,556
- Vale.
- ¿Cómo te ha ido el día?

196
00:22:14,581 --> 00:22:16,944
¿Ese agente de formación
ha decidido aparecer?

197
00:22:16,969 --> 00:22:18,077
No, he tenido que ir al hospital

198
00:22:18,102 --> 00:22:19,710
a tomar declaración yo sola.

199
00:22:19,735 --> 00:22:22,905
Un tipo tuvo un accidente
de coche y se ha despertado

200
00:22:22,930 --> 00:22:24,475
sin recordar quién es.

201
00:22:24,500 --> 00:22:26,006
No se acuerda de nada.

202
00:22:26,031 --> 00:22:27,251
¿En serio?

203
00:22:33,009 --> 00:22:34,565
Ni siquiera sabe si tiene

204
00:22:34,590 --> 00:22:36,929
familia o alguien buscándolo.

205
00:22:40,318 --> 00:22:41,441
Oye.

206
00:22:42,816 --> 00:22:46,257
Si mañana nos despertáramos
sin recordar al otro,

207
00:22:46,942 --> 00:22:48,945
¿crees que seguiríamos estando juntos?

208
00:22:49,294 --> 00:22:51,312
Pues claro que sí.

209
00:22:52,405 --> 00:22:54,187
Han pasado cinco años.

210
00:22:54,922 --> 00:22:56,542
Hace cinco años era guapa.

211
00:22:58,058 --> 00:23:00,132
Y volverás a serlo.

212
00:23:01,010 --> 00:23:03,620
Venga, vamos a probar desde
el principio otra vez.

213
00:23:03,645 --> 00:23:06,093
A ver si esta vez llegamos a la pirueta.

214
00:23:38,419 --> 00:23:39,648
¡Dejadme salir!

215
00:23:40,297 --> 00:23:41,737
¡¿Me oye alguien?!

216
00:23:46,394 --> 00:23:48,788
¿Alguien me oye?

217
00:23:49,612 --> 00:23:51,452
¡Socorro!

218
00:23:58,940 --> 00:24:00,640
¡Socorro!

219
00:24:06,504 --> 00:24:09,045
Es muy simple. Le digo
que tengo que irme.

220
00:24:09,070 --> 00:24:11,523
Si se marcha ahora, se
volverá a hacer daño.

221
00:24:11,570 --> 00:24:14,021
Sí. Y si pasa eso,
iré a un hospital y...

222
00:24:14,046 --> 00:24:15,586
El médico dice que se quede.

223
00:24:15,611 --> 00:24:17,244
Sé lo que dice, pero no
puedo quedarme ahí sentado.

224
00:24:17,269 --> 00:24:20,619
Hola. ¿Va todo bien?

225
00:24:21,517 --> 00:24:23,419
Quiere que le demos el alta voluntaria.

226
00:24:23,444 --> 00:24:25,484
¿Puede hacerle entrar en razón?

227
00:24:27,490 --> 00:24:29,870
Tiene razón. No puedes irte sin más.

228
00:24:30,306 --> 00:24:31,986
¿O qué? ¿Vas a impedírmelo?

229
00:24:32,011 --> 00:24:33,880
Acabas de tener un accidente de coche.

230
00:24:33,905 --> 00:24:36,145
He estado ahí tumbado

231
00:24:36,170 --> 00:24:38,021
a la espera de... ¿qué?

232
00:24:38,046 --> 00:24:39,029
No tengo nada.

233
00:24:39,054 --> 00:24:41,669
No tengo ni nombre, ni casa ni ropa.

234
00:24:41,694 --> 00:24:44,134
Esto que me han dado seguro
que era de un muerto.

235
00:24:44,159 --> 00:24:47,201
No puedes empezar a
deambular por el desierto

236
00:24:47,226 --> 00:24:49,346
sin nada más que un trozo de papel

237
00:24:49,371 --> 00:24:51,541
y esperar que las cosas te vayan bien.

238
00:24:51,993 --> 00:24:54,721
Es lo único que tengo.

239
00:24:56,591 --> 00:24:58,771
La nota decía hoy a las dos y media.

240
00:24:59,080 --> 00:25:01,226
La persona con la que he
quedado puede decirme quién soy.

241
00:25:02,556 --> 00:25:03,826
- Toma.
- No, no, no.

242
00:25:03,851 --> 00:25:05,248
- No es necesario.
- Si no, ¿cómo

243
00:25:05,273 --> 00:25:07,037
tienes pensado llegar a Burnt Ridge?

244
00:25:07,062 --> 00:25:08,814
¿Vas a ir andando?

245
00:25:12,521 --> 00:25:13,552
Gracias, Helen.

246
00:25:13,577 --> 00:25:16,049
De verdad que no tienes por qué hacerlo.

247
00:25:16,327 --> 00:25:18,207
Ya, no ibas a aceptar una negativa

248
00:25:18,232 --> 00:25:22,557
y no hay nada de malo
en ser decente, ¿no?

249
00:25:23,030 --> 00:25:27,050
Te dejo mi tarjeta para que
me llames cuando quieras,

250
00:25:27,463 --> 00:25:29,021
ya que soy la única
persona a la que conoces

251
00:25:29,046 --> 00:25:31,046
en el mundo entero y eso.

252
00:25:32,273 --> 00:25:34,232
Espero que encuentres lo que buscas.

253
00:25:34,257 --> 00:25:36,037
- Gracias.
- Ya.

254
00:25:51,755 --> 00:25:54,025
DÍA 26. 14:30 BURNT RIDGE
RESTAURANTE GLORIA. MESA 5

255
00:26:27,023 --> 00:26:28,712
Burnt Ridge.

256
00:27:05,587 --> 00:27:08,559
- Adelante.
- ¿Está abierto?

257
00:27:08,584 --> 00:27:10,904
Así va a ir bien el negocio, sí.

258
00:27:16,304 --> 00:27:17,958
Siéntate donde quieras, encanto.

259
00:27:17,983 --> 00:27:19,783
Me gustaría sentarme en la mesa cinco,

260
00:27:19,808 --> 00:27:21,079
si te parece bien.

261
00:27:21,810 --> 00:27:23,370
He quedado aquí con alguien

262
00:27:23,395 --> 00:27:25,072
y me ha dicho que en la cinco.

263
00:27:25,337 --> 00:27:26,822
Claro.

264
00:27:27,584 --> 00:27:30,664
Junto a la ventana, en la esquina.

265
00:27:36,156 --> 00:27:37,427
Me encanta tu acento.

266
00:27:37,452 --> 00:27:39,452
¿Qué te trae hasta aquí desde tan lejos?

267
00:27:40,792 --> 00:27:42,608
Si te lo contara, no me creerías.

268
00:27:42,633 --> 00:27:44,544
No te creas.

269
00:27:44,569 --> 00:27:47,589
Trabajando en un sitio
así, se oye de todo.

270
00:27:47,648 --> 00:27:49,928
Adelante. Prueba.

271
00:27:53,073 --> 00:27:55,599
Hay un tío que dice que
ha perdido la memoria.

272
00:27:55,624 --> 00:27:58,552
- Del todo.
- ¿En serio?

273
00:27:58,577 --> 00:28:00,442
Se ha roto la crisma en
un accidente de coche.

274
00:28:00,467 --> 00:28:02,867
Ahora no sabe quién
es ni de dónde viene.

275
00:28:02,892 --> 00:28:04,332
Se despertó con una nota en el bolsillo

276
00:28:04,357 --> 00:28:05,880
que decía que viniera hoy aquí.

277
00:28:05,905 --> 00:28:08,639
A ver, o le falta una
patata para el kilo

278
00:28:08,664 --> 00:28:10,384
o está de cachondeo.

279
00:28:10,449 --> 00:28:12,423
En cualquier caso, yo me lo follaría.

280
00:28:40,178 --> 00:28:41,458
Buenas tardes.

281
00:28:41,483 --> 00:28:43,123
Gracias, Pablo.

282
00:28:49,871 --> 00:28:51,151
Para ya.

283
00:28:51,176 --> 00:28:53,115
Vas a asustar al chico.

284
00:28:53,279 --> 00:28:55,162
Ve a llevarle la bebida.

285
00:28:59,031 --> 00:29:00,514
Hola, ¿qué tal?

286
00:29:00,732 --> 00:29:02,779
Hoy seré tu camarera.

287
00:29:03,284 --> 00:29:05,704
Me llamo Luci. Con i latina.

288
00:29:06,305 --> 00:29:07,509
Hola.

289
00:29:07,534 --> 00:29:10,314
Me acaban de contar lo más raro

290
00:29:10,339 --> 00:29:11,899
que he oído en mucho tiempo.

291
00:29:11,924 --> 00:29:15,004
Ya, vale. Tu... Tu compañera
te lo ha contado, ¿no?

292
00:29:15,029 --> 00:29:16,982
Dios mío.

293
00:29:17,330 --> 00:29:19,730
No estás de coña, ¿verdad?

294
00:29:20,705 --> 00:29:22,170
¿Qué me dices de tu nombre?

295
00:29:22,899 --> 00:29:24,627
- ¿No te acuerdas de tu nombre?
- No.

296
00:29:25,617 --> 00:29:29,178
Oye, esto no es una broma, ¿vale?

297
00:29:29,506 --> 00:29:34,064
- Perdona, no quería...
- No, da igual.

298
00:29:34,089 --> 00:29:36,129
Nunca había conocido
a nadie con amnesia.

299
00:29:36,154 --> 00:29:37,935
¿Hay algo que pueda hacer o...?

300
00:29:38,799 --> 00:29:41,548
Podrías empezar por darme la limonada.

301
00:29:41,573 --> 00:29:43,400
Sí, perdona.

302
00:29:44,769 --> 00:29:46,959
- Por Dios, lo siento mucho.
- No, tranqui.

303
00:29:46,984 --> 00:29:48,120
- Joder, perdón.
- Ha sido culpa mía.

304
00:29:48,145 --> 00:29:49,501
No, no, espera.

305
00:29:49,526 --> 00:29:50,662
Voy a ir a limpiarme.

306
00:29:50,687 --> 00:29:52,423
Sí. Ay, no, lo siento.

307
00:29:52,448 --> 00:29:54,056
Los lavabos están estropeados.

308
00:29:54,081 --> 00:29:56,459
Usamos los que hay cruzando la calle.

309
00:29:56,600 --> 00:29:57,908
Te diré dónde están.

310
00:29:57,933 --> 00:30:00,053
- No, tranquila.
- No, no pasa nada.

311
00:30:02,927 --> 00:30:04,927
Lo siento mucho.

312
00:30:05,874 --> 00:30:07,714
La pareja de ancianos de allí

313
00:30:07,739 --> 00:30:10,365
nos deja usar su baño mientras el
nuestro está fuera de servicio.

314
00:30:10,665 --> 00:30:11,798
Lo del espíritu comunitario

315
00:30:11,823 --> 00:30:13,423
lo llevan a otro nivel, ¿no?

316
00:30:13,448 --> 00:30:15,884
Dejar que los extraños
caguen en tu propiedad.

317
00:30:15,909 --> 00:30:18,569
Bueno, se llevan dos
comidas al día a cambio.

318
00:30:18,795 --> 00:30:20,455
Es un trato justo.

319
00:30:20,705 --> 00:30:23,665
Oye, no quería reírme de ti antes.

320
00:30:23,690 --> 00:30:26,576
Es que hago el tonto
cuando me pongo nerviosa.

321
00:30:38,922 --> 00:30:41,450
Joder, Sandy. ¡Sandy!

322
00:30:41,475 --> 00:30:42,775
Estoy aquí.

323
00:30:53,075 --> 00:30:54,599
Hola.

324
00:30:54,624 --> 00:30:58,115
Soy Helen, y hacer esto
no me apetece un pimiento.

325
00:30:59,428 --> 00:31:01,480
Es duro, ¿verdad?

326
00:31:01,505 --> 00:31:04,153
Y mucho más hoy en día,
porque la gente está en plan:

327
00:31:04,178 --> 00:31:06,903
"No importa estar gordo.
No hay que avergonzarse.

328
00:31:06,928 --> 00:31:08,488
Ama tus lorzas".

329
00:31:08,513 --> 00:31:10,513
Pero no lo dicen en serio, ¿a que no?

330
00:31:12,372 --> 00:31:14,381
No, era una pregunta de verdad.

331
00:31:17,386 --> 00:31:21,226
Así que ahora me siento
presionada para amar

332
00:31:21,251 --> 00:31:24,171
la grasa de mi cuerpo,
que no me gusta un pelo,

333
00:31:24,196 --> 00:31:28,810
y si no dejo de avergonzarme
y amo las lorzas,

334
00:31:28,835 --> 00:31:32,895
entonces... no soy una mujer de verdad.

335
00:31:37,199 --> 00:31:38,859
Me da vergüenza perder peso

336
00:31:38,884 --> 00:31:41,697
porque, entonces, me habré rendido.

337
00:31:42,604 --> 00:31:44,337
Nunca gano.

338
00:31:44,803 --> 00:31:47,020
Es como si fuera a 80 por una autopista,

339
00:31:47,045 --> 00:31:48,845
la mínima velocidad permitida,

340
00:31:48,870 --> 00:31:52,064
pero hubiera baches por todas partes.

341
00:31:58,241 --> 00:32:01,971
O a lo mejor solo es una excusa para

342
00:32:01,996 --> 00:32:04,143
zamparme un platazo de salchichas.

343
00:32:08,110 --> 00:32:10,836
- Gracias.
- No ha sido tan difícil, ¿verdad?

344
00:32:11,659 --> 00:32:14,116
Muy bien, han pasado unas semanas

345
00:32:14,141 --> 00:32:16,815
desde que compartimos nuestras
recetas preferidas bajas en calorías.

346
00:32:17,726 --> 00:32:19,226
¿Cómo he estado?

347
00:32:19,482 --> 00:32:23,475
Bueno, ha sido la primera
vez, ya te acostumbrarás.

348
00:32:23,500 --> 00:32:25,596
Tengo ganas de oír cómo os ha ido

349
00:32:25,621 --> 00:32:27,542
con nuestra verdura del mes.

350
00:32:27,799 --> 00:32:30,706
¿Cómo habéis cocinado
la preciosa remolacha?

351
00:32:30,876 --> 00:32:32,412
Sally, empecemos contigo.

352
00:32:32,437 --> 00:32:34,117
Si se parece en algo a tus calabacines

353
00:32:34,142 --> 00:32:37,807
rellenos de requesón y
menta, soy toda oídos.

354
00:32:38,081 --> 00:32:39,159
Perdón.

355
00:32:39,877 --> 00:32:41,905
- Soy Helen Chambers.
- Hola.

356
00:32:41,930 --> 00:32:43,130
Soy el sargento Lammon,

357
00:32:43,155 --> 00:32:44,675
de la policía de Burnt Ridge.

358
00:32:44,700 --> 00:32:46,866
Me han dicho que usted es la
detective a quien debo llamar.

359
00:32:46,891 --> 00:32:51,545
Ah, bueno, en realidad no soy...

360
00:32:51,570 --> 00:32:53,390
Sí, me estoy ocupando yo, más o menos.

361
00:32:53,494 --> 00:32:55,414
- ¿Está en el lugar del siniestro?
- Sí.

362
00:32:55,439 --> 00:32:57,479
Me temo que aquí no
hay mucho que rascar.

363
00:32:57,921 --> 00:33:00,303
¿Ni cartera ni móvil?

364
00:33:00,328 --> 00:33:01,838
- ¿Nada de nada?
- No.

365
00:33:01,863 --> 00:33:04,233
Solo una cosa lejos del
punto del accidente.

366
00:33:04,258 --> 00:33:06,444
Creemos que salió volando del coche.

367
00:33:06,469 --> 00:33:07,725
¿Qué es?

368
00:33:07,750 --> 00:33:10,011
Algo que dispara, pero no mata.

369
00:33:10,784 --> 00:33:12,925
¿Qué? ¿Una pistola de juguete?

370
00:33:27,784 --> 00:33:29,571
¿En qué piensas?

371
00:33:31,264 --> 00:33:32,640
O tengo la peor suerte del mundo

372
00:33:32,665 --> 00:33:34,266
o alguien intenta matarme.

373
00:33:35,250 --> 00:33:37,226
Para ser justos, creo que
tener la peor suerte del mundo

374
00:33:37,251 --> 00:33:39,274
sería que alguien intentara matarte.

375
00:33:39,644 --> 00:33:41,644
Bien pensado.

376
00:33:45,711 --> 00:33:47,449
Ya llevo la ropa de un muerto,

377
00:33:47,474 --> 00:33:49,243
así que voy preparado.

378
00:33:49,508 --> 00:33:51,248
- Aquí tenéis, chicos.
- Gracias.

379
00:33:51,273 --> 00:33:52,532
Gracias.

380
00:33:55,488 --> 00:33:57,648
¿Por qué alguien me iba a querer muerto?

381
00:34:03,943 --> 00:34:05,943
Hostias, qué buena está.

382
00:34:06,957 --> 00:34:08,742
Espero no ser alcohólico.

383
00:34:36,552 --> 00:34:38,128
Oye.

384
00:34:39,702 --> 00:34:40,891
Perdón.

385
00:34:41,750 --> 00:34:42,850
¿Hemos llegado?

386
00:34:42,875 --> 00:34:45,115
En este pueblo solo hay
dos sitios donde quedarse

387
00:34:45,140 --> 00:34:47,800
y el otro es mejor evitarlo
por temas de higiene.

388
00:34:49,879 --> 00:34:51,599
Además, hay muy pocas posibilidades

389
00:34:51,624 --> 00:34:53,624
de que estos dos intenten matarte.

390
00:34:56,630 --> 00:34:58,630
- Gracias.
- No hay de qué.

391
00:35:17,645 --> 00:35:19,206
Hola.

392
00:35:19,882 --> 00:35:22,522
Estoy buscando un sitio donde dormir.

393
00:35:24,988 --> 00:35:27,912
Hola, pasa. Pasa.

394
00:35:27,937 --> 00:35:29,366
Le estaba diciendo a su marido

395
00:35:29,391 --> 00:35:31,065
que busco una habitación.

396
00:35:31,350 --> 00:35:33,498
Me temo que no tengo mucho.

397
00:35:33,523 --> 00:35:36,389
No te preocupes por
Ralphie. No oye nada.

398
00:35:36,414 --> 00:35:40,003
Podría solucionarlo si
tuviera medio cerebro

399
00:35:40,028 --> 00:35:42,389
- ¡y se pusiera el audífono!
- Lo siento.

400
00:35:42,414 --> 00:35:44,734
- No quería...
- No te preocupes.

401
00:35:44,759 --> 00:35:46,534
Es que me decepciona.

402
00:35:47,052 --> 00:35:50,123
La habitación pequeña
son 30 $, si te parece.

403
00:35:50,148 --> 00:35:51,862
Sí.

404
00:35:56,643 --> 00:35:59,854
Mira, ¿por qué no lo dejamos en 20?

405
00:36:00,312 --> 00:36:01,909
Gracias.

406
00:36:03,561 --> 00:36:06,221
Tampoco es que estemos hasta arriba.

407
00:36:06,414 --> 00:36:09,116
Te daré una llave para que
puedas moverte a tus anchas.

408
00:36:09,141 --> 00:36:11,583
Queremos que te sientas
como en casa, ¿de acuerdo?

409
00:36:11,618 --> 00:36:13,818
Así es como hacemos aquí las cosas.

410
00:36:14,709 --> 00:36:16,709
Aquí tienes, Ralph.

411
00:36:17,864 --> 00:36:21,589
Podríamos tomar un té y
ver Australian Survivor.

412
00:36:21,995 --> 00:36:23,850
Están con el Consejo Tribal.

413
00:36:23,875 --> 00:36:26,763
Para mí que hoy le dan pasaporte a Pete

414
00:36:26,788 --> 00:36:28,389
por haber sido un capullo,

415
00:36:28,414 --> 00:36:31,315
aunque a veces les gustan
las sorpresas, ¿verdad?

416
00:36:36,228 --> 00:36:37,581
¿Estás bien?

417
00:36:38,930 --> 00:36:40,214
Sí.

418
00:36:41,417 --> 00:36:43,017
Pues no lo parece.

419
00:36:44,198 --> 00:36:46,198
Tienes pinta de necesitar un abrazo.

420
00:36:47,237 --> 00:36:50,292
No. No te preocupes. Estoy...

421
00:36:51,406 --> 00:36:52,822
He vivido lo bastante para saber

422
00:36:52,847 --> 00:36:54,847
si alguien las está pasando canutas.

423
00:36:55,649 --> 00:36:57,349
Todo irá bien.

424
00:36:57,535 --> 00:36:59,535
Aquí estás a salvo.

425
00:37:05,599 --> 00:37:09,542
Lo siento. Ha sido un día muy largo.

426
00:37:11,277 --> 00:37:13,206
Dios, qué vergüenza.

427
00:37:13,902 --> 00:37:15,902
No tienes que explicar nada.

428
00:38:15,605 --> 00:38:17,884
¡Joder! ¡Mierda!

429
00:38:17,909 --> 00:38:20,809
DESCONOCIDO

430
00:38:29,445 --> 00:38:32,565
Disculpa. Te llaman por teléfono.

431
00:38:39,762 --> 00:38:40,980
Gracias.

432
00:38:44,094 --> 00:38:46,714
Toma, el teléfono.

433
00:38:53,054 --> 00:38:55,300
- ¿Diga?
- ¡Te encontré!

434
00:38:55,604 --> 00:38:57,280
Tampoco me ha costado mucho.

435
00:38:57,305 --> 00:38:59,514
Solo hay dos sitios en Burnt Ridge.

436
00:38:59,539 --> 00:39:00,795
Soy yo, por cierto.

437
00:39:00,820 --> 00:39:02,795
Tu única amiga en el mundo entero.

438
00:39:02,820 --> 00:39:04,200
Helen.

439
00:39:04,364 --> 00:39:06,504
- ¡Te acuerdas de mi nombre!
- Claro.

440
00:39:06,589 --> 00:39:09,149
Pero seguro que tú no recuerdas el mío.

441
00:39:11,820 --> 00:39:12,999
Perdona, ha sido...

442
00:39:13,024 --> 00:39:16,241
- raro.
- No, claro, porque tú no...

443
00:39:16,266 --> 00:39:17,675
tienes.

444
00:39:19,625 --> 00:39:22,089
Oye, ¿qué tal la cita? La de la nota.

445
00:39:23,025 --> 00:39:25,446
Ya. No apareció.

446
00:39:25,531 --> 00:39:27,931
Vaya por Dios. Lo siento.

447
00:39:27,956 --> 00:39:30,139
Tampoco yo he tenido más suerte

448
00:39:30,164 --> 00:39:32,030
para identificarte,

449
00:39:32,055 --> 00:39:35,215
pero pedí a la policía local que
revisara el lugar del accidente

450
00:39:35,240 --> 00:39:36,936
y han encontrado algo.

451
00:39:36,961 --> 00:39:38,920
Una cosa que...

452
00:39:38,945 --> 00:39:41,585
dispara, pero no mata.
Es lo que dijo el tipo.

453
00:39:41,777 --> 00:39:43,487
¿Como una pistola de juguete?

454
00:39:44,368 --> 00:39:46,568
Estoy flipando, eso es justo lo que...

455
00:39:47,896 --> 00:39:49,644
Da igual.

456
00:39:50,116 --> 00:39:52,589
No, una cámara. De usar y tirar.

457
00:39:53,107 --> 00:39:54,747
¿Y creen que es mía?

458
00:39:54,772 --> 00:39:57,386
Tiene que serlo, estando allí tirada.

459
00:39:57,827 --> 00:40:00,147
Hemos revelado y escaneado las fotos.

460
00:40:00,172 --> 00:40:02,052
Puedo mandártelas por email si quieres.

461
00:40:02,077 --> 00:40:03,944
No tengo email.

462
00:40:03,969 --> 00:40:06,061
Bueno, tampoco lo recordaría.

463
00:40:06,086 --> 00:40:08,086
- Puedo...
- Aquí tienes, querido.

464
00:40:09,589 --> 00:40:13,105
Gracias. En realidad, espera.

465
00:40:13,171 --> 00:40:18,231
Si pudieras mandarlas
a Sue@BLodge.com.au,

466
00:40:18,645 --> 00:40:19,865
sería estupendo.

467
00:40:22,815 --> 00:40:23,897
Vale, sí.

468
00:40:23,922 --> 00:40:26,452
Échales un vistazo, a ver si
te ayudan a recordar algo.

469
00:40:26,477 --> 00:40:28,517
Y no te preocupes si no es así.

470
00:40:28,542 --> 00:40:30,602
Averiguaré cuál es tu nombre.

471
00:40:31,245 --> 00:40:34,014
En fin... te mando ahora las fotos.

472
00:40:34,039 --> 00:40:35,690
Cuídate.

473
00:40:38,508 --> 00:40:40,505
¿Qué haces en mi mesa?

474
00:40:40,651 --> 00:40:44,950
Bueno, aún no tengo
una, así que pensé...

475
00:40:44,975 --> 00:40:46,192
Pero puedo irme.

476
00:40:46,217 --> 00:40:48,217
- Ya.
- Ya.

477
00:40:49,367 --> 00:40:51,157
Vale.

478
00:40:52,405 --> 00:40:56,809
Lamento eso. Ralph es
un poco acaparador.

479
00:40:56,834 --> 00:41:00,735
Vale, ya está. Ahí tienes.

480
00:41:12,882 --> 00:41:15,290
Los Hombres de Piedra de Nala.

481
00:41:15,548 --> 00:41:17,005
Quizá estés aquí por eso.

482
00:41:17,030 --> 00:41:19,710
- ¿Disculpe?
- Los Hombres de Piedra de Nala.

483
00:41:19,735 --> 00:41:22,725
Son hermosos. Más aún en persona.

484
00:41:22,750 --> 00:41:24,371
¿Qué es esto? ¿Está cerca?

485
00:41:24,396 --> 00:41:26,985
A unos diez kilómetros de aquí, querido.

486
00:41:27,464 --> 00:41:30,293
- Necesito ir.
- Ahora estará cerrado.

487
00:41:30,318 --> 00:41:31,614
Necesito llegar allí.

488
00:41:31,639 --> 00:41:34,179
Si quieres, puedo
llevarte por la mañana.

489
00:41:34,612 --> 00:41:35,812
Gracias.

490
00:41:35,837 --> 00:41:38,446
Mientras tanto, ¿te
tomas esa taza de té?

491
00:41:38,471 --> 00:41:40,325
Podemos ver el final de Survivor.

492
00:41:40,350 --> 00:41:42,470
Te pondré al corriente, porque Nathan...

493
00:41:42,495 --> 00:41:46,653
Ya, estoy muy cansado,
pero... ¿Sabe qué?

494
00:41:46,678 --> 00:41:48,473
Sí, claro.

495
00:41:48,498 --> 00:41:51,610
¿Por qué no vemos Survivor?

496
00:41:53,329 --> 00:41:55,806
Esta noche, como todos saben,

497
00:41:55,831 --> 00:41:57,970
tienen que votar para echar a alguien.

498
00:42:15,413 --> 00:42:17,896
QUERIDA JANE: DESDE ESA NOCHE EN TRIAJE,
NO HE PODIDO DEJAR DE PENSAR EN TI.

499
00:42:17,921 --> 00:42:20,085
SIENTO QUE ERES VIENTO Y YO LLUVIA,
JUNTAS SOMOS HERMOSAS PERO PELIGROSAS

500
00:42:20,926 --> 00:42:22,366
Disculpe, señorita.

501
00:42:22,391 --> 00:42:24,047
¿Podría ayudarme con algo?

502
00:42:24,072 --> 00:42:25,052
Claro.

503
00:42:25,077 --> 00:42:27,070
Me he enterado de que
trajeron a un hombre

504
00:42:27,095 --> 00:42:29,115
de un accidente cerca de Burnt Ridge.

505
00:42:29,442 --> 00:42:31,586
¿El hombre que no sabía su nombre?

506
00:42:31,611 --> 00:42:33,380
¿Sabe en qué habitación está?

507
00:42:33,812 --> 00:42:36,452
He llamado antes, y dijeron
que estaba aquí, pero...

508
00:42:36,477 --> 00:42:37,937
Ayer pidió el alta voluntaria.

509
00:42:37,962 --> 00:42:39,610
Se fue, pero, ya que está aquí,

510
00:42:39,635 --> 00:42:41,095
quizá pueda ayudarnos con su identidad.

511
00:42:41,120 --> 00:42:44,309
- Había perdido la memoria.
- ¿Adónde se fue?

512
00:42:45,653 --> 00:42:47,613
Si gusta dejarnos su nombre y número,

513
00:42:47,638 --> 00:42:49,518
podría pasarle sus datos.

514
00:42:49,543 --> 00:42:52,520
¿No dijo adónde iba?

515
00:42:54,089 --> 00:42:56,093
- Señor, si pudiera...
- Olvídelo.

516
00:42:58,449 --> 00:43:00,176
Ha sido de gran ayuda.

517
00:43:00,536 --> 00:43:02,653
¿Sabe? Mi madre era enfermera.

518
00:43:03,197 --> 00:43:05,137
Hacen un gran trabajo.

519
00:43:05,207 --> 00:43:07,247
Un gran trabajo.

520
00:43:23,680 --> 00:43:25,664
Se ha tragado mi ticket.

521
00:43:25,689 --> 00:43:28,526
Últimamente anda fatal.

522
00:43:28,551 --> 00:43:29,555
Tendré que levantarla.

523
00:43:29,580 --> 00:43:31,660
- Se lo agradezco.
- No es molestia.

524
00:43:31,685 --> 00:43:34,028
¿Sabe? Mi madre trabajaba
en un aparcamiento.

525
00:43:35,322 --> 00:43:37,692
Hacen un gran trabajo.

526
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Un gran trabajo.

527
00:44:37,580 --> 00:44:39,434
Calor, sequía y ráfagas de viento

528
00:44:39,459 --> 00:44:41,715
probablemente causen amenazas
elevadas de incendios...

529
00:44:45,036 --> 00:44:49,023
Lo siento. Supongo que es un hábito.

530
00:44:49,234 --> 00:44:50,834
Recordad estar actualizados

531
00:44:50,859 --> 00:44:52,579
con los últimos pronósticos y alertas

532
00:44:52,604 --> 00:44:54,284
para vuestra ubicación
en nuestra página web,

533
00:44:54,309 --> 00:44:55,749
nuestras redes sociales

534
00:44:55,774 --> 00:44:58,364
o sintonizando nuestras
actualizaciones diarias.

535
00:44:58,389 --> 00:44:59,829
Eso es todo lo del clima.

536
00:44:59,854 --> 00:45:01,348
De vuelta contigo, Miranda.

537
00:45:01,373 --> 00:45:03,911
Gracias, Jim. Los titulares de nuevo.

538
00:45:03,936 --> 00:45:06,136
Los investigadores de Delitos
Graves han sido enviados

539
00:45:06,161 --> 00:45:07,921
al pequeño pueblo de Burnt Ridge

540
00:45:07,946 --> 00:45:09,668
después de que una explosión allí

541
00:45:09,693 --> 00:45:11,873
resultara haber sido
causada por una bomba.

542
00:45:12,151 --> 00:45:14,151
No hubo víctimas.

543
00:45:14,176 --> 00:45:17,256
Os traeremos más detalles
de la historia después.

544
00:45:18,724 --> 00:45:21,327
Un hombre de 67 años en Georgetown...

545
00:45:21,352 --> 00:45:23,384
¿Una bomba?

546
00:45:23,513 --> 00:45:26,759
Cielos, vaya sorpresa...

547
00:45:28,850 --> 00:45:32,681
Sí. Es una manera de verlo.

548
00:45:52,287 --> 00:45:54,537
¿Esto te trae recuerdos?

549
00:46:14,388 --> 00:46:16,468
No, creía que quizá lo haría...

550
00:46:18,576 --> 00:46:20,139
No lo sé.

551
00:46:21,105 --> 00:46:23,326
Que habría algo que me
ayudaría a recordar.

552
00:46:26,710 --> 00:46:28,131
¿Y ahora qué?

553
00:46:28,386 --> 00:46:30,006
Ahora...

554
00:46:30,554 --> 00:46:34,256
no tengo ni idea.

555
00:46:52,208 --> 00:46:54,543
ESTÁ SIENDO OBSERVADO

556
00:47:09,032 --> 00:47:10,325
SONRÍA, LO ESTAMOS GRABANDO

557
00:47:10,353 --> 00:47:11,896
Oye, ¿esa cosa funciona?

558
00:47:13,214 --> 00:47:14,774
Claro.

559
00:47:14,799 --> 00:47:16,799
¿Y tienes aún las grabaciones?

560
00:47:17,724 --> 00:47:19,849
Tío, ¿quién eres?

561
00:47:19,875 --> 00:47:21,283
Necesito ver las imágenes.

562
00:47:21,308 --> 00:47:23,576
Todo lo que tengas de hace tres días.

563
00:47:24,650 --> 00:47:25,743
¿Por qué?

564
00:47:25,768 --> 00:47:27,248
Eso no se lo damos a cualquiera.

565
00:47:27,273 --> 00:47:29,573
Tú enséñale lo que necesita.

566
00:47:29,612 --> 00:47:32,440
Este chico ha estado en
un accidente de coche.

567
00:47:32,465 --> 00:47:34,448
No se acuerda de una mierda.

568
00:47:34,473 --> 00:47:36,494
No tiene ni pajolera idea de quién es.

569
00:47:36,519 --> 00:47:38,592
Sé que estuve aquí antes del accidente.

570
00:47:38,808 --> 00:47:40,400
Espero que haya algo en la cámara

571
00:47:40,425 --> 00:47:42,225
que me ayude a explicar por qué.

572
00:47:42,568 --> 00:47:45,725
Si estuve con alguien,
si hablé con alguien.

573
00:47:46,287 --> 00:47:47,729
¿Tú?

574
00:47:47,754 --> 00:47:50,134
- ¿Es que tienes amnesia?
- Sí.

575
00:47:50,159 --> 00:47:51,459
¡Coño!

576
00:47:51,577 --> 00:47:53,517
¡Es la rehostia!

577
00:47:53,703 --> 00:47:57,089
- Ya, la verdad es que no.
- Está todo en el disco duro.

578
00:47:57,114 --> 00:47:58,912
Debería seguir aquí.

579
00:48:07,196 --> 00:48:08,994
Sí. ¿Cuándo busco?

580
00:48:09,019 --> 00:48:12,469
Vayamos al día del accidente, el 24.

581
00:48:16,191 --> 00:48:17,971
Qué emocionante.

582
00:48:18,593 --> 00:48:20,732
Vale, venga.

583
00:48:21,156 --> 00:48:22,576
Ya lo tenemos.

584
00:48:26,553 --> 00:48:28,093
Ahí.

585
00:48:45,698 --> 00:48:47,285
¿Qué coño estoy...?

586
00:48:50,781 --> 00:48:52,977
¿Qué le pasa a mi camisa?

587
00:48:53,384 --> 00:48:54,744
Vaya pintas.

588
00:49:03,392 --> 00:49:05,952
¿Por qué compro un koala de peluche?

589
00:49:08,128 --> 00:49:09,996
Yo puedo decirte qué dices.

590
00:49:10,021 --> 00:49:11,903
Ralphie sabe leer los labios.

591
00:49:13,130 --> 00:49:14,749
Claro. Sí, vale.

592
00:49:21,176 --> 00:49:24,161
Le preguntas dónde está
la gasolinera más cercana.

593
00:49:25,577 --> 00:49:27,469
Ella te da indicaciones...

594
00:49:30,369 --> 00:49:34,109
del Saddlepack Roadhouse.

595
00:49:35,939 --> 00:49:39,279
Vaya... Gracias.

596
00:49:39,631 --> 00:49:42,011
El Saddlepack está carretera abajo.

597
00:50:30,798 --> 00:50:32,480
Hombre, aquí está.

598
00:50:32,615 --> 00:50:34,395
El Sr. Comedia.

599
00:50:34,612 --> 00:50:37,601
- ¿Me conoces?
- No, no te conozco, tío.

600
00:50:37,626 --> 00:50:39,761
No, ¿pero nos hemos visto antes?

601
00:50:39,954 --> 00:50:42,834
Perdón, tengo problemas de memoria.

602
00:50:45,444 --> 00:50:46,944
Estuviste aquí hace unos días.

603
00:50:46,969 --> 00:50:48,450
Echaste gasolina

604
00:50:48,475 --> 00:50:50,171
y firmaste para la llave del baño.

605
00:50:50,196 --> 00:50:53,036
¿Por qué hay que firmar
para la llave del baño?

606
00:50:57,986 --> 00:50:59,842
- ¿Estás de coña?
- No lo sé,

607
00:50:59,867 --> 00:51:01,746
no es que nadie quiera comprarlo.

608
00:51:02,474 --> 00:51:03,696
Un momento.

609
00:51:03,722 --> 00:51:06,178
¿Dices que he firmado
eso? ¿Con mi nombre?

610
00:51:06,204 --> 00:51:08,308
¿Puedo verlo?

611
00:51:15,547 --> 00:51:17,714
Como he dicho, Sr. Comedia.

612
00:51:23,257 --> 00:51:25,769
- COCODRILO DUNDEE
- Comedia, sí.

613
00:51:28,386 --> 00:51:29,741
Espera, entonces...

614
00:51:29,766 --> 00:51:34,226
firmé ahí y ¿luego qué?

615
00:51:34,955 --> 00:51:36,636
Dímelo.

616
00:51:37,955 --> 00:51:39,691
Fuiste al baño.

617
00:51:40,938 --> 00:51:42,938
Dios.

618
00:51:44,691 --> 00:51:46,425
¿Puedo?

619
00:51:53,621 --> 00:51:55,804
- Me la devuelves, ¿eh?
- Sí.

620
00:51:55,829 --> 00:51:57,457
- ¿Sí?
- Que sí.

621
00:51:57,961 --> 00:51:59,861
Sal por ahí y da la vuelta.

622
00:55:42,807 --> 00:55:44,072
¿Diga?

623
00:55:46,543 --> 00:55:49,423
- ¿Hola?
- Tío, tío, tío.

624
00:55:49,448 --> 00:55:52,835
¡Por el amor de Dios! ¡Gracias, joder!

625
00:55:54,005 --> 00:55:59,171
Tienes que ayudarme. Por favor, ayúdame.

626
00:56:03,267 --> 00:56:04,587
¿Quién eres?

627
00:56:04,612 --> 00:56:11,072
www.subtitulamos.tv

