1
00:00:37,695 --> 00:00:39,695
¿Aquí hay algún baño?

2
00:00:41,474 --> 00:00:43,362
Tienes que firmar.

3
00:00:44,604 --> 00:00:45,909
¿Tengo que qué?

4
00:00:47,658 --> 00:00:49,300
Firmar.

5
00:00:52,067 --> 00:00:53,867
A ver, que no lo quiero comprar.

6
00:00:53,892 --> 00:00:56,065
Bueno, es que el baño está fuera.

7
00:00:56,390 --> 00:00:59,077
Muchos se llevan la llave, salen

8
00:00:59,102 --> 00:01:00,862
y luego se olvidan de devolverla.

9
00:01:01,795 --> 00:01:04,643
Y se van sabe Dios dónde con ella.

10
00:01:05,999 --> 00:01:08,056
Vale, ¿y de qué sirve firmar entonces?

11
00:01:08,081 --> 00:01:10,037
Porque podría firmar

12
00:01:10,062 --> 00:01:13,417
y llevarme la llave
igualmente por un descuido.

13
00:01:21,770 --> 00:01:23,472
Sal por ahí y da la vuelta.

14
00:05:20,069 --> 00:05:21,793
No me jodas.

15
00:06:53,243 --> 00:06:54,859
¡Sí!

16
00:07:44,181 --> 00:07:52,532
www.subtitulamos.tv

17
00:08:24,532 --> 00:08:25,930
Se ha despertado.

18
00:08:26,234 --> 00:08:27,942
Está en el hospital de Cooper Springs.

19
00:08:27,967 --> 00:08:30,126
Ha tenido un accidente
de coche. Está bien.

20
00:08:32,415 --> 00:08:34,329
¿Hay alguien a quien podamos llamar?

21
00:08:34,699 --> 00:08:37,790
La policía no ha hallado carnet ni
móvil en el lugar del siniestro.

22
00:08:38,494 --> 00:08:40,954
¿Algún familiar, pareja o amigo?

23
00:08:41,842 --> 00:08:44,001
¿Mascota?

24
00:08:46,505 --> 00:08:48,751
Es mucha información de golpe, lo sé.

25
00:08:49,750 --> 00:08:51,938
Empecemos con su nombre.

26
00:08:52,579 --> 00:08:54,251
¿Cómo se llama?

27
00:09:00,026 --> 00:09:01,926
Señor, ¿puede decirme su nombre?

28
00:09:11,529 --> 00:09:14,220
La resonancia tarda unos 15
minutos y hace mucho ruido.

29
00:09:14,461 --> 00:09:16,160
Zumbidos, chasquidos...

30
00:09:16,185 --> 00:09:18,384
Procure no moverse, ¿vale?

31
00:09:18,699 --> 00:09:21,825
- Sí.
- ¿Le pongo algo de música?

32
00:09:21,850 --> 00:09:23,330
Tengo el móvil conectado.

33
00:09:23,355 --> 00:09:25,355
No, así está bien.

34
00:09:28,979 --> 00:09:30,979
Espere. If I Didn't Care.

35
00:09:33,234 --> 00:09:35,063
Ponga eso.

36
00:09:35,442 --> 00:09:37,696
Perdón. ¿Es un álbum o una canción?

37
00:09:39,435 --> 00:09:41,690
No lo sé.

38
00:09:43,395 --> 00:09:45,375
Vale, es una canción.

39
00:09:45,701 --> 00:09:47,923
Del grupo The Ink Spots. ¿Es esa?

40
00:09:48,680 --> 00:09:52,300
Yo...

41
00:09:52,463 --> 00:09:54,016
No lo sé.

42
00:09:54,688 --> 00:09:56,688
¿Quiere que la ponga?

43
00:09:59,453 --> 00:10:00,985
Claro.

44
00:11:02,768 --> 00:11:05,967
Hola. ¿Cómo se encuentra?

45
00:11:05,992 --> 00:11:06,983
Hola.

46
00:11:07,008 --> 00:11:09,249
Soy agente en pruebas

47
00:11:09,274 --> 00:11:11,494
del Departamento de
Policía de Cooper Springs.

48
00:11:11,584 --> 00:11:14,472
Helen Chambers. Vengo
a tomarle declaración.

49
00:11:16,299 --> 00:11:19,046
Si le soy sincera, es mi
primera investigación seria.

50
00:11:19,071 --> 00:11:21,530
Aunque, técnicamente,
no es mi investigación,

51
00:11:21,555 --> 00:11:24,495
porque la mayoría de mi
experiencia es en tráfico.

52
00:11:26,002 --> 00:11:27,782
En fin...

53
00:11:28,202 --> 00:11:30,725
¿Me da su nombre, fecha
de nacimiento y dirección?

54
00:11:30,750 --> 00:11:32,237
Ya...

55
00:11:33,502 --> 00:11:35,502
No tengo ni idea.

56
00:11:36,846 --> 00:11:39,526
- ¿Eh?
- No recuerdo nada.

57
00:11:40,394 --> 00:11:43,417
- ¿Del accidente?
- De nada.

58
00:11:52,169 --> 00:11:54,202
Así que no me puede decir

59
00:11:54,227 --> 00:11:55,967
- cómo se salió de la carretera.
- No.

60
00:11:55,992 --> 00:11:57,409
No.

61
00:11:59,021 --> 00:12:01,756
Y supongo que tampoco podrá

62
00:12:01,781 --> 00:12:03,730
decirme adónde iba.

63
00:12:04,161 --> 00:12:06,091
Y supongo que...

64
00:12:06,310 --> 00:12:08,210
- tampoco si tiene familia o amigos...
- No.

65
00:12:08,235 --> 00:12:09,182
Claro.

66
00:12:13,109 --> 00:12:18,284
Para dejarlo claro... ¿Nada?

67
00:12:22,391 --> 00:12:24,216
No, no dejo de repetirme

68
00:12:25,435 --> 00:12:27,443
que he de tratar de recordar, ¿sabe?

69
00:12:27,468 --> 00:12:30,600
Pero es como intentar volar.

70
00:12:30,625 --> 00:12:33,323
Por mucho... por mucho que creas

71
00:12:33,348 --> 00:12:35,368
que vas a poder hacerlo, acabarás

72
00:12:35,393 --> 00:12:39,873
con los huesos hechos
puré y las tripas fuera.

73
00:12:42,725 --> 00:12:47,136
Ya me imagino. Debe estar asustado.

74
00:12:49,230 --> 00:12:50,610
Lo siento.

75
00:12:50,820 --> 00:12:54,003
A ver, ¿qué es lo que sabemos?

76
00:12:54,028 --> 00:12:58,175
Bien... Uy, perdón... El boli.

77
00:13:01,663 --> 00:13:03,048
¿Qué sabemos?

78
00:13:04,317 --> 00:13:06,723
Sabe que ha tenido un
accidente, ¿verdad?

79
00:13:06,748 --> 00:13:08,646
- Sí.
- Sí. Entonces...

80
00:13:08,671 --> 00:13:11,723
Perdón por interrumpir.
Hemos encontrado esto.

81
00:13:11,748 --> 00:13:13,536
Es la ropa que llevaba
cuando lo trajimos aquí.

82
00:13:13,561 --> 00:13:16,462
- Gracias.
- Gracias.

83
00:13:19,056 --> 00:13:21,256
No sabemos cómo salió
el coche de la carretera

84
00:13:21,281 --> 00:13:24,041
y la policía local no ha
encontrado nada en el lugar,

85
00:13:24,066 --> 00:13:27,366
pero les he pedido que echen
otro vistazo, por si acaso.

86
00:13:27,546 --> 00:13:29,506
Al margen de eso,

87
00:13:29,531 --> 00:13:32,622
sabemos que la matrícula está
a nombre de Jessica Smith.

88
00:13:32,647 --> 00:13:35,888
Dice que se lo compró pagando en
metálico hace una semana o así.

89
00:13:35,913 --> 00:13:38,247
Fue en persona, en la calle.

90
00:13:38,272 --> 00:13:42,343
Así que... no nos sirve.

91
00:13:49,388 --> 00:13:52,818
DÍA 26. 14:30 BURNT RIDGE
RESTAURANTE GLORIA. MESA 5

92
00:13:52,843 --> 00:13:54,331
¿Qué es?

93
00:13:55,177 --> 00:13:56,776
¿Conoce este lugar?

94
00:13:58,982 --> 00:14:00,154
Sí.

95
00:14:00,179 --> 00:14:03,229
Es un pueblecito a unos 50 km al norte.

96
00:14:04,103 --> 00:14:06,303
¿Le suena de algo?

97
00:14:08,914 --> 00:14:10,338
No.

98
00:14:11,131 --> 00:14:12,631
Es mañana.

99
00:14:13,163 --> 00:14:15,999
Hoy es 25, así que esa cita

100
00:14:16,024 --> 00:14:17,656
es mañana.

101
00:14:17,681 --> 00:14:19,501
Salvo que sea el mes pasado.

102
00:14:19,658 --> 00:14:21,558
O el próximo, sí.

103
00:14:22,416 --> 00:14:23,670
Podría ser cualquier mes, la verdad.

104
00:14:23,695 --> 00:14:25,162
- Claro.
- Aunque no lo creo,

105
00:14:25,187 --> 00:14:26,631
porque al ver la nota,

106
00:14:26,656 --> 00:14:27,864
he pensado que ese encuentro

107
00:14:27,889 --> 00:14:31,589
tiene pinta de ser... mañana.

108
00:14:31,834 --> 00:14:33,369
Seguramente.

109
00:14:35,729 --> 00:14:36,709
¿Sabe qué?

110
00:14:36,734 --> 00:14:38,713
Puedo enviar a alguien a comprobarlo.

111
00:14:39,333 --> 00:14:40,799
Adelante.

112
00:14:41,334 --> 00:14:43,434
Puede decirlo.

113
00:14:44,004 --> 00:14:45,529
¿El qué?

114
00:14:45,554 --> 00:14:48,994
Lo que está pensando,
pero le da miedo decir.

115
00:14:49,761 --> 00:14:51,621
Sabe lo que parece esto, ¿verdad?

116
00:14:52,276 --> 00:14:54,844
Un tipo cruzándose el interior del país

117
00:14:54,869 --> 00:14:57,989
sin móvil, sin cartera, sin memoria,

118
00:14:58,014 --> 00:14:59,474
y con solo un pedazo de papel.

119
00:14:59,499 --> 00:15:01,483
¿Está diciendo que miento?

120
00:15:03,941 --> 00:15:05,721
No, no, no, no.

121
00:15:07,288 --> 00:15:08,815
Lo siento.

122
00:15:09,844 --> 00:15:11,564
No me imagino lo que se siente.

123
00:15:11,589 --> 00:15:15,260
Ya me fastidia cuando se me
olvida sacar la basura, así que...

124
00:15:17,589 --> 00:15:19,789
Vale. ¿Puedo sacarle una foto?

125
00:15:20,561 --> 00:15:25,746
La compartiré con la policía
fronteriza y los federales y...

126
00:15:26,442 --> 00:15:28,416
algo averiguaremos.

127
00:15:29,549 --> 00:15:31,487
- Sí.
- Vale.

128
00:15:31,578 --> 00:15:33,920
Voy... a hacerla.

129
00:15:33,945 --> 00:15:37,943
Vale. Vaya... qué agobio.

130
00:15:37,968 --> 00:15:39,484
- Ya.
- Qué cerca.

131
00:15:39,509 --> 00:15:41,088
Sí.

132
00:15:42,933 --> 00:15:44,513
Mire...

133
00:15:44,754 --> 00:15:46,690
no sé si es de los que
ven el vaso medio lleno

134
00:15:46,715 --> 00:15:50,355
o medio vacío, pero algo encontraremos.

135
00:15:51,010 --> 00:15:53,730
Averiguaremos quién es.

136
00:15:55,551 --> 00:15:57,908
Llenaremos toda la
página en un santiamén.

137
00:16:10,887 --> 00:16:12,953
Bienvenido al delicioso mundo de Ronny.

138
00:16:12,978 --> 00:16:14,086
¿Qué desea tomar?

139
00:16:14,111 --> 00:16:16,691
¿Me pone una hamburguesa de pollo?

140
00:16:16,844 --> 00:16:21,464
- ¿Solo una hamburguesa?
- Sí, con eso basta.

141
00:16:21,681 --> 00:16:22,976
Tenemos una oferta.

142
00:16:23,001 --> 00:16:25,133
Por un dólar más, unos
bocaditos de queso.

143
00:16:25,158 --> 00:16:27,148
- ¿Unos qué?
- Bocaditos de queso.

144
00:16:27,173 --> 00:16:29,234
Una mezcla de quesos empanada.

145
00:16:29,259 --> 00:16:31,317
Quedan crujientes y
van con salsa barbacoa.

146
00:16:32,540 --> 00:16:35,434
No, estoy bien así.

147
00:16:36,055 --> 00:16:38,015
Muy bien, una hamburguesa de pollo.

148
00:16:38,040 --> 00:16:41,301
Serán 4.50 $. Pase por la ventanilla.

149
00:16:41,426 --> 00:16:43,026
Mire, sí, sí.

150
00:16:43,051 --> 00:16:45,831
Voy a probar los bocaditos.

151
00:17:29,786 --> 00:17:31,651
Hola, jefe. ¿Qué hace?

152
00:17:31,676 --> 00:17:33,678
Necesito un poco de aire fresco.

153
00:17:33,703 --> 00:17:35,765
Caminar no es buena idea,
tal como tiene el tobillo.

154
00:17:35,790 --> 00:17:36,975
Lo que necesita es descansar.

155
00:17:37,000 --> 00:17:39,815
Lo que necesito es dejar
de mirar ese techo.

156
00:17:46,549 --> 00:17:48,869
Bien, aquí estamos.

157
00:17:51,213 --> 00:17:53,050
¿Es lo que esperaba?

158
00:17:54,389 --> 00:17:56,037
No echo en falta el techo,

159
00:17:56,062 --> 00:17:57,625
si se refiere a eso.

160
00:17:59,892 --> 00:18:01,358
Mierda. Tengo que irme.

161
00:18:01,383 --> 00:18:02,639
¿Estará bien si se queda solo?

162
00:18:02,664 --> 00:18:04,253
Tranquila.

163
00:18:11,328 --> 00:18:13,028
Enhorabuena.

164
00:18:16,151 --> 00:18:18,705
- Ya empezamos.
- Vaya, nos va a dar problemas.

165
00:18:21,165 --> 00:18:22,505
Enhorabuena.

166
00:18:44,360 --> 00:18:47,300
- ¿Qué planta?
- La dos.

167
00:18:47,432 --> 00:18:50,479
No, la tres. Creo.

168
00:18:51,234 --> 00:18:53,459
- ¿Se decide?
- Perdón.

169
00:18:53,484 --> 00:18:54,780
Es que me han bajado.

170
00:18:54,805 --> 00:18:57,792
Es la tres.

171
00:19:03,633 --> 00:19:06,193
Sí. La tres.

172
00:20:13,464 --> 00:20:15,100
¿Se encuentra bien?

173
00:20:15,125 --> 00:20:16,506
No sé dónde estoy.

174
00:20:16,531 --> 00:20:17,851
No sé dónde cojones estoy.

175
00:20:17,876 --> 00:20:19,467
Vale, vale. Tranquilo.

176
00:20:19,492 --> 00:20:21,858
Intente calmarse, ¿vale?

177
00:20:21,883 --> 00:20:23,883
Todo irá bien. Vamos.

178
00:20:39,605 --> 00:20:40,925
¿Puede usted?

179
00:20:40,950 --> 00:20:42,682
Sí. Gracias.

180
00:21:25,369 --> 00:21:26,815
¡Hola!

181
00:21:29,010 --> 00:21:31,143
¡Hola, señorita! ¿Tienes hambre?

182
00:21:31,858 --> 00:21:33,139
Algo comería, sí.

183
00:21:33,164 --> 00:21:35,925
He hecho aguacate y remolacha asada.

184
00:21:35,950 --> 00:21:38,390
El rey y la reina del mundo vegetal.

185
00:21:38,415 --> 00:21:41,034
- Suena estupendo.
- No, qué va.

186
00:21:41,367 --> 00:21:43,709
Pero es bueno. Será bueno para nosotros.

187
00:21:43,734 --> 00:21:44,608
Sí.

188
00:21:45,100 --> 00:21:48,331
Oye, va a tardar 20 minutos en hacerse.

189
00:21:48,356 --> 00:21:50,112
Podríamos...

190
00:21:51,440 --> 00:21:55,407
¿Ahora? Acabo de llegar.

191
00:21:55,432 --> 00:21:56,631
Nos casamos en nueve semanas

192
00:21:56,656 --> 00:21:59,456
y el primer baile no
se va a bailar solo.

193
00:22:00,008 --> 00:22:03,688
Ahora... ven con Swayze.

194
00:22:08,502 --> 00:22:11,339
- Perdona.
- Y...

195
00:22:11,595 --> 00:22:15,087
- Vale.
- ¿Cómo te ha ido el día?

196
00:22:15,112 --> 00:22:17,475
¿Ese agente de formación
ha decidido aparecer?

197
00:22:17,500 --> 00:22:18,608
No, he tenido que ir al hospital

198
00:22:18,633 --> 00:22:20,241
a tomar declaración yo sola.

199
00:22:20,266 --> 00:22:23,436
Un tipo tuvo un accidente
de coche y se ha despertado

200
00:22:23,461 --> 00:22:25,006
sin recordar quién es.

201
00:22:25,031 --> 00:22:26,537
No se acuerda de nada.

202
00:22:26,562 --> 00:22:27,782
¿En serio?

203
00:22:33,540 --> 00:22:35,096
Ni siquiera sabe si tiene

204
00:22:35,121 --> 00:22:37,460
familia o alguien buscándolo.

205
00:22:40,849 --> 00:22:41,972
Oye.

206
00:22:43,347 --> 00:22:46,788
Si mañana nos despertáramos
sin recordar al otro,

207
00:22:47,473 --> 00:22:49,476
¿crees que seguiríamos estando juntos?

208
00:22:49,825 --> 00:22:51,843
Pues claro que sí.

209
00:22:52,936 --> 00:22:54,718
Han pasado cinco años.

210
00:22:55,453 --> 00:22:57,073
Hace cinco años era guapa.

211
00:22:58,589 --> 00:23:00,663
Y volverás a serlo.

212
00:23:01,541 --> 00:23:04,151
Venga, vamos a probar desde
el principio otra vez.

213
00:23:04,176 --> 00:23:06,624
A ver si esta vez llegamos a la pirueta.

214
00:23:38,950 --> 00:23:40,179
¡Dejadme salir!

215
00:23:40,828 --> 00:23:42,268
¡¿Me oye alguien?!

216
00:23:46,925 --> 00:23:49,319
¿Alguien me oye?

217
00:23:50,143 --> 00:23:51,983
¡Socorro!

218
00:23:59,471 --> 00:24:01,171
¡Socorro!

219
00:24:07,035 --> 00:24:09,576
Es muy simple. Le digo
que tengo que irme.

220
00:24:09,601 --> 00:24:12,054
Si se marcha ahora, se
volverá a hacer daño.

221
00:24:12,101 --> 00:24:14,552
Sí. Y si pasa eso,
iré a un hospital y...

222
00:24:14,577 --> 00:24:16,117
El médico dice que se quede.

223
00:24:16,142 --> 00:24:17,775
Sé lo que dice, pero no
puedo quedarme ahí sentado.

224
00:24:17,800 --> 00:24:21,150
Hola. ¿Va todo bien?

225
00:24:22,048 --> 00:24:23,950
Quiere que le demos el alta voluntaria.

226
00:24:23,975 --> 00:24:26,015
¿Puede hacerle entrar en razón?

227
00:24:28,021 --> 00:24:30,401
Tiene razón. No puedes irte sin más.

228
00:24:30,837 --> 00:24:32,517
¿O qué? ¿Vas a impedírmelo?

229
00:24:32,542 --> 00:24:34,411
Acabas de tener un accidente de coche.

230
00:24:34,436 --> 00:24:36,676
He estado ahí tumbado

231
00:24:36,701 --> 00:24:38,552
a la espera de... ¿qué?

232
00:24:38,577 --> 00:24:39,560
No tengo nada.

233
00:24:39,585 --> 00:24:42,200
No tengo ni nombre, ni casa ni ropa.

234
00:24:42,225 --> 00:24:44,665
Esto que me han dado seguro
que era de un muerto.

235
00:24:44,690 --> 00:24:47,732
No puedes empezar a
deambular por el desierto

236
00:24:47,757 --> 00:24:49,877
sin nada más que un trozo de papel

237
00:24:49,902 --> 00:24:52,072
y esperar que las cosas te vayan bien.

238
00:24:52,524 --> 00:24:55,252
Es lo único que tengo.

239
00:24:57,122 --> 00:24:59,302
La nota decía hoy a las dos y media.

240
00:24:59,611 --> 00:25:01,757
La persona con la que he
quedado puede decirme quién soy.

241
00:25:03,087 --> 00:25:04,357
- Toma.
- No, no, no.

242
00:25:04,382 --> 00:25:05,779
- No es necesario.
- Si no, ¿cómo

243
00:25:05,804 --> 00:25:07,568
tienes pensado llegar a Burnt Ridge?

244
00:25:07,593 --> 00:25:09,345
¿Vas a ir andando?

245
00:25:13,052 --> 00:25:14,083
Gracias, Helen.

246
00:25:14,108 --> 00:25:16,580
De verdad que no tienes por qué hacerlo.

247
00:25:16,858 --> 00:25:18,738
Ya, no ibas a aceptar una negativa

248
00:25:18,763 --> 00:25:23,088
y no hay nada de malo
en ser decente, ¿no?

249
00:25:23,561 --> 00:25:27,581
Te dejo mi tarjeta para que
me llames cuando quieras,

250
00:25:27,994 --> 00:25:29,552
ya que soy la única
persona a la que conoces

251
00:25:29,577 --> 00:25:31,577
en el mundo entero y eso.

252
00:25:32,804 --> 00:25:34,763
Espero que encuentres lo que buscas.

253
00:25:34,788 --> 00:25:36,568
- Gracias.
- Ya.

254
00:25:52,286 --> 00:25:54,556
DÍA 26. 14:30 BURNT RIDGE
RESTAURANTE GLORIA. MESA 5

255
00:26:27,554 --> 00:26:29,243
Burnt Ridge.

256
00:27:06,118 --> 00:27:09,090
- Adelante.
- ¿Está abierto?

257
00:27:09,115 --> 00:27:11,435
Así va a ir bien el negocio, sí.

258
00:27:16,835 --> 00:27:18,489
Siéntate donde quieras, encanto.

259
00:27:18,514 --> 00:27:20,314
Me gustaría sentarme en la mesa cinco,

260
00:27:20,339 --> 00:27:21,610
si te parece bien.

261
00:27:22,341 --> 00:27:23,901
He quedado aquí con alguien

262
00:27:23,926 --> 00:27:25,603
y me ha dicho que en la cinco.

263
00:27:25,868 --> 00:27:27,353
Claro.

264
00:27:28,115 --> 00:27:31,195
Junto a la ventana, en la esquina.

265
00:27:36,687 --> 00:27:37,958
Me encanta tu acento.

266
00:27:37,983 --> 00:27:39,983
¿Qué te trae hasta aquí desde tan lejos?

267
00:27:41,323 --> 00:27:43,139
Si te lo contara, no me creerías.

268
00:27:43,164 --> 00:27:45,075
No te creas.

269
00:27:45,100 --> 00:27:48,120
Trabajando en un sitio
así, se oye de todo.

270
00:27:48,179 --> 00:27:50,459
Adelante. Prueba.

271
00:27:53,604 --> 00:27:56,130
Hay un tío que dice que
ha perdido la memoria.

272
00:27:56,155 --> 00:27:59,083
- Del todo.
- ¿En serio?

273
00:27:59,108 --> 00:28:00,973
Se ha roto la crisma en
un accidente de coche.

274
00:28:00,998 --> 00:28:03,398
Ahora no sabe quién
es ni de dónde viene.

275
00:28:03,423 --> 00:28:04,863
Se despertó con una nota en el bolsillo

276
00:28:04,888 --> 00:28:06,411
que decía que viniera hoy aquí.

277
00:28:06,436 --> 00:28:09,170
A ver, o le falta una
patata para el kilo

278
00:28:09,195 --> 00:28:10,915
o está de cachondeo.

279
00:28:10,980 --> 00:28:12,954
En cualquier caso, yo me lo follaría.

280
00:28:40,709 --> 00:28:41,989
Buenas tardes.

281
00:28:42,014 --> 00:28:43,654
Gracias, Pablo.

282
00:28:50,402 --> 00:28:51,682
Para ya.

283
00:28:51,707 --> 00:28:53,646
Vas a asustar al chico.

284
00:28:53,810 --> 00:28:55,693
Ve a llevarle la bebida.

285
00:28:59,562 --> 00:29:01,045
Hola, ¿qué tal?

286
00:29:01,263 --> 00:29:03,310
Hoy seré tu camarera.

287
00:29:03,815 --> 00:29:06,235
Me llamo Luci. Con i latina.

288
00:29:06,836 --> 00:29:08,040
Hola.

289
00:29:08,065 --> 00:29:10,845
Me acaban de contar lo más raro

290
00:29:10,870 --> 00:29:12,430
que he oído en mucho tiempo.

291
00:29:12,455 --> 00:29:15,535
Ya, vale. Tu... Tu compañera
te lo ha contado, ¿no?

292
00:29:15,560 --> 00:29:17,513
Dios mío.

293
00:29:17,861 --> 00:29:20,261
No estás de coña, ¿verdad?

294
00:29:21,236 --> 00:29:22,701
¿Qué me dices de tu nombre?

295
00:29:23,430 --> 00:29:25,158
- ¿No te acuerdas de tu nombre?
- No.

296
00:29:26,148 --> 00:29:29,709
Oye, esto no es una broma, ¿vale?

297
00:29:30,037 --> 00:29:34,595
- Perdona, no quería...
- No, da igual.

298
00:29:34,620 --> 00:29:36,660
Nunca había conocido
a nadie con amnesia.

299
00:29:36,685 --> 00:29:38,466
¿Hay algo que pueda hacer o...?

300
00:29:39,330 --> 00:29:42,079
Podrías empezar por darme la limonada.

301
00:29:42,104 --> 00:29:43,931
Sí, perdona.

302
00:29:45,300 --> 00:29:47,490
- Por Dios, lo siento mucho.
- No, tranqui.

303
00:29:47,515 --> 00:29:48,651
- Joder, perdón.
- Ha sido culpa mía.

304
00:29:48,676 --> 00:29:50,032
No, no, espera.

305
00:29:50,057 --> 00:29:51,193
Voy a ir a limpiarme.

306
00:29:51,218 --> 00:29:52,954
Sí. Ay, no, lo siento.

307
00:29:52,979 --> 00:29:54,587
Los lavabos están estropeados.

308
00:29:54,612 --> 00:29:56,990
Usamos los que hay cruzando la calle.

309
00:29:57,131 --> 00:29:58,439
Te diré dónde están.

310
00:29:58,464 --> 00:30:00,584
- No, tranquila.
- No, no pasa nada.

311
00:30:03,458 --> 00:30:05,458
Lo siento mucho.

312
00:30:06,405 --> 00:30:08,245
La pareja de ancianos de allí

313
00:30:08,270 --> 00:30:10,896
nos deja usar su baño mientras el
nuestro está fuera de servicio.

314
00:30:11,196 --> 00:30:12,329
Lo del espíritu comunitario

315
00:30:12,354 --> 00:30:13,954
lo llevan a otro nivel, ¿no?

316
00:30:13,979 --> 00:30:16,415
Dejar que los extraños
caguen en tu propiedad.

317
00:30:16,440 --> 00:30:19,100
Bueno, se llevan dos
comidas al día a cambio.

318
00:30:19,326 --> 00:30:20,986
Es un trato justo.

319
00:30:21,236 --> 00:30:24,196
Oye, no quería reírme de ti antes.

320
00:30:24,221 --> 00:30:27,107
Es que hago el tonto
cuando me pongo nerviosa.

321
00:30:39,453 --> 00:30:41,981
Joder, Sandy. ¡Sandy!

322
00:30:42,006 --> 00:30:43,306
Estoy aquí.

323
00:30:53,606 --> 00:30:55,130
Hola.

324
00:30:55,155 --> 00:30:58,646
Soy Helen, y hacer esto
no me apetece un pimiento.

325
00:30:59,959 --> 00:31:02,011
Es duro, ¿verdad?

326
00:31:02,036 --> 00:31:04,684
Y mucho más hoy en día,
porque la gente está en plan:

327
00:31:04,709 --> 00:31:07,434
"No importa estar gordo.
No hay que avergonzarse.

328
00:31:07,459 --> 00:31:09,019
Ama tus lorzas".

329
00:31:09,044 --> 00:31:11,044
Pero no lo dicen en serio, ¿a que no?

330
00:31:12,903 --> 00:31:14,912
No, era una pregunta de verdad.

331
00:31:17,917 --> 00:31:21,757
Así que ahora me siento
presionada para amar

332
00:31:21,782 --> 00:31:24,702
la grasa de mi cuerpo,
que no me gusta un pelo,

333
00:31:24,727 --> 00:31:29,341
y si no dejo de avergonzarme
y amo las lorzas,

334
00:31:29,366 --> 00:31:33,426
entonces... no soy una mujer de verdad.

335
00:31:37,730 --> 00:31:39,390
Me da vergüenza perder peso

336
00:31:39,415 --> 00:31:42,228
porque, entonces, me habré rendido.

337
00:31:43,135 --> 00:31:44,868
Nunca gano.

338
00:31:45,334 --> 00:31:47,551
Es como si fuera a 80 por una autopista,

339
00:31:47,576 --> 00:31:49,376
la mínima velocidad permitida,

340
00:31:49,401 --> 00:31:52,595
pero hubiera baches por todas partes.

341
00:31:58,772 --> 00:32:02,502
O a lo mejor solo es una excusa para

342
00:32:02,527 --> 00:32:04,674
zamparme un platazo de salchichas.

343
00:32:08,641 --> 00:32:11,367
- Gracias.
- No ha sido tan difícil, ¿verdad?

344
00:32:12,190 --> 00:32:14,647
Muy bien, han pasado unas semanas

345
00:32:14,672 --> 00:32:17,346
desde que compartimos nuestras
recetas preferidas bajas en calorías.

346
00:32:18,257 --> 00:32:19,757
¿Cómo he estado?

347
00:32:20,013 --> 00:32:24,006
Bueno, ha sido la primera
vez, ya te acostumbrarás.

348
00:32:24,031 --> 00:32:26,127
Tengo ganas de oír cómo os ha ido

349
00:32:26,152 --> 00:32:28,073
con nuestra verdura del mes.

350
00:32:28,330 --> 00:32:31,237
¿Cómo habéis cocinado
la preciosa remolacha?

351
00:32:31,407 --> 00:32:32,943
Sally, empecemos contigo.

352
00:32:32,968 --> 00:32:34,648
Si se parece en algo a tus calabacines

353
00:32:34,673 --> 00:32:38,338
rellenos de requesón y
menta, soy toda oídos.

354
00:32:38,612 --> 00:32:39,690
Perdón.

355
00:32:40,408 --> 00:32:42,436
- Soy Helen Chambers.
- Hola.

356
00:32:42,461 --> 00:32:43,661
Soy el sargento Lammon,

357
00:32:43,686 --> 00:32:45,206
de la policía de Burnt Ridge.

358
00:32:45,231 --> 00:32:47,397
Me han dicho que usted es la
detective a quien debo llamar.

359
00:32:47,422 --> 00:32:52,076
Ah, bueno, en realidad no soy...

360
00:32:52,101 --> 00:32:53,921
Sí, me estoy ocupando yo, más o menos.

361
00:32:54,025 --> 00:32:55,945
- ¿Está en el lugar del siniestro?
- Sí.

362
00:32:55,970 --> 00:32:58,010
Me temo que aquí no
hay mucho que rascar.

363
00:32:58,452 --> 00:33:00,834
¿Ni cartera ni móvil?

364
00:33:00,859 --> 00:33:02,369
- ¿Nada de nada?
- No.

365
00:33:02,394 --> 00:33:04,764
Solo una cosa lejos del
punto del accidente.

366
00:33:04,789 --> 00:33:06,975
Creemos que salió volando del coche.

367
00:33:07,000 --> 00:33:08,256
¿Qué es?

368
00:33:08,281 --> 00:33:10,542
Algo que dispara, pero no mata.

369
00:33:11,315 --> 00:33:13,456
¿Qué? ¿Una pistola de juguete?

370
00:33:28,315 --> 00:33:30,102
¿En qué piensas?

371
00:33:31,795 --> 00:33:33,171
O tengo la peor suerte del mundo

372
00:33:33,196 --> 00:33:34,797
o alguien intenta matarme.

373
00:33:35,781 --> 00:33:37,757
Para ser justos, creo que
tener la peor suerte del mundo

374
00:33:37,782 --> 00:33:39,805
sería que alguien intentara matarte.

375
00:33:40,175 --> 00:33:42,175
Bien pensado.

376
00:33:46,242 --> 00:33:47,980
Ya llevo la ropa de un muerto,

377
00:33:48,005 --> 00:33:49,774
así que voy preparado.

378
00:33:50,039 --> 00:33:51,779
- Aquí tenéis, chicos.
- Gracias.

379
00:33:51,804 --> 00:33:53,063
Gracias.

380
00:33:56,019 --> 00:33:58,179
¿Por qué alguien me iba a querer muerto?

381
00:34:04,474 --> 00:34:06,474
Hostias, qué buena está.

382
00:34:07,488 --> 00:34:09,273
Espero no ser alcohólico.

383
00:34:37,083 --> 00:34:38,659
Oye.

384
00:34:40,233 --> 00:34:41,422
Perdón.

385
00:34:42,281 --> 00:34:43,381
¿Hemos llegado?

386
00:34:43,406 --> 00:34:45,646
En este pueblo solo hay
dos sitios donde quedarse

387
00:34:45,671 --> 00:34:48,331
y el otro es mejor evitarlo
por temas de higiene.

388
00:34:50,410 --> 00:34:52,130
Además, hay muy pocas posibilidades

389
00:34:52,155 --> 00:34:54,155
de que estos dos intenten matarte.

390
00:34:57,161 --> 00:34:59,161
- Gracias.
- No hay de qué.

391
00:35:18,176 --> 00:35:19,737
Hola.

392
00:35:20,413 --> 00:35:23,053
Estoy buscando un sitio donde dormir.

393
00:35:25,519 --> 00:35:28,443
Hola, pasa. Pasa.

394
00:35:28,468 --> 00:35:29,897
Le estaba diciendo a su marido

395
00:35:29,922 --> 00:35:31,596
que busco una habitación.

396
00:35:31,881 --> 00:35:34,029
Me temo que no tengo mucho.

397
00:35:34,054 --> 00:35:36,920
No te preocupes por
Ralphie. No oye nada.

398
00:35:36,945 --> 00:35:40,534
Podría solucionarlo si
tuviera medio cerebro

399
00:35:40,559 --> 00:35:42,920
- ¡y se pusiera el audífono!
- Lo siento.

400
00:35:42,945 --> 00:35:45,265
- No quería...
- No te preocupes.

401
00:35:45,290 --> 00:35:47,065
Es que me decepciona.

402
00:35:47,583 --> 00:35:50,654
La habitación pequeña
son 30 $, si te parece.

403
00:35:50,679 --> 00:35:52,393
Sí.

404
00:35:57,174 --> 00:36:00,385
Mira, ¿por qué no lo dejamos en 20?

405
00:36:00,843 --> 00:36:02,440
Gracias.

406
00:36:04,092 --> 00:36:06,752
Tampoco es que estemos hasta arriba.

407
00:36:06,945 --> 00:36:09,647
Te daré una llave para que
puedas moverte a tus anchas.

408
00:36:09,672 --> 00:36:12,114
Queremos que te sientas
como en casa, ¿de acuerdo?

409
00:36:12,149 --> 00:36:14,349
Así es como hacemos aquí las cosas.

410
00:36:15,240 --> 00:36:17,240
Aquí tienes, Ralph.

411
00:36:18,395 --> 00:36:22,120
Podríamos tomar un té y
ver Australian Survivor.

412
00:36:22,526 --> 00:36:24,381
Están con el Consejo Tribal.

413
00:36:24,406 --> 00:36:27,294
Para mí que hoy le dan pasaporte a Pete

414
00:36:27,319 --> 00:36:28,920
por haber sido un capullo,

415
00:36:28,945 --> 00:36:31,846
aunque a veces les gustan
las sorpresas, ¿verdad?

416
00:36:36,759 --> 00:36:38,112
¿Estás bien?

417
00:36:39,461 --> 00:36:40,745
Sí.

418
00:36:41,948 --> 00:36:43,548
Pues no lo parece.

419
00:36:44,729 --> 00:36:46,729
Tienes pinta de necesitar un abrazo.

420
00:36:47,768 --> 00:36:50,823
No. No te preocupes. Estoy...

421
00:36:51,937 --> 00:36:53,353
He vivido lo bastante para saber

422
00:36:53,378 --> 00:36:55,378
si alguien las está pasando canutas.

423
00:36:56,180 --> 00:36:57,880
Todo irá bien.

424
00:36:58,066 --> 00:37:00,066
Aquí estás a salvo.

425
00:37:06,130 --> 00:37:10,073
Lo siento. Ha sido un día muy largo.

426
00:37:11,808 --> 00:37:13,737
Dios, qué vergüenza.

427
00:37:14,433 --> 00:37:16,433
No tienes que explicar nada.

428
00:38:16,136 --> 00:38:18,415
¡Joder! ¡Mierda!

429
00:38:18,440 --> 00:38:21,340
DESCONOCIDO

430
00:38:29,976 --> 00:38:33,096
Disculpa. Te llaman por teléfono.

431
00:38:40,293 --> 00:38:41,511
Gracias.

432
00:38:44,625 --> 00:38:47,245
Toma, el teléfono.

433
00:38:53,585 --> 00:38:55,831
- ¿Diga?
- ¡Te encontré!

434
00:38:56,135 --> 00:38:57,811
Tampoco me ha costado mucho.

435
00:38:57,836 --> 00:39:00,045
Solo hay dos sitios en Burnt Ridge.

436
00:39:00,070 --> 00:39:01,326
Soy yo, por cierto.

437
00:39:01,351 --> 00:39:03,326
Tu única amiga en el mundo entero.

438
00:39:03,351 --> 00:39:04,731
Helen.

439
00:39:04,895 --> 00:39:07,035
- ¡Te acuerdas de mi nombre!
- Claro.

440
00:39:07,120 --> 00:39:09,680
Pero seguro que tú no recuerdas el mío.

441
00:39:12,351 --> 00:39:13,530
Perdona, ha sido...

442
00:39:13,555 --> 00:39:16,772
- raro.
- No, claro, porque tú no...

443
00:39:16,797 --> 00:39:18,206
tienes.

444
00:39:20,156 --> 00:39:22,620
Oye, ¿qué tal la cita? La de la nota.

445
00:39:23,556 --> 00:39:25,977
Ya. No apareció.

446
00:39:26,062 --> 00:39:28,462
Vaya por Dios. Lo siento.

447
00:39:28,487 --> 00:39:30,670
Tampoco yo he tenido más suerte

448
00:39:30,695 --> 00:39:32,561
para identificarte,

449
00:39:32,586 --> 00:39:35,746
pero pedí a la policía local que
revisara el lugar del accidente

450
00:39:35,771 --> 00:39:37,467
y han encontrado algo.

451
00:39:37,492 --> 00:39:39,451
Una cosa que...

452
00:39:39,476 --> 00:39:42,116
dispara, pero no mata.
Es lo que dijo el tipo.

453
00:39:42,308 --> 00:39:44,018
¿Como una pistola de juguete?

454
00:39:44,899 --> 00:39:47,099
Estoy flipando, eso es justo lo que...

455
00:39:48,427 --> 00:39:50,175
Da igual.

456
00:39:50,647 --> 00:39:53,120
No, una cámara. De usar y tirar.

457
00:39:53,638 --> 00:39:55,278
¿Y creen que es mía?

458
00:39:55,303 --> 00:39:57,917
Tiene que serlo, estando allí tirada.

459
00:39:58,358 --> 00:40:00,678
Hemos revelado y escaneado las fotos.

460
00:40:00,703 --> 00:40:02,583
Puedo mandártelas por email si quieres.

461
00:40:02,608 --> 00:40:04,475
No tengo email.

462
00:40:04,500 --> 00:40:06,592
Bueno, tampoco lo recordaría.

463
00:40:06,617 --> 00:40:08,617
- Puedo...
- Aquí tienes, querido.

464
00:40:10,120 --> 00:40:13,636
Gracias. En realidad, espera.

465
00:40:13,702 --> 00:40:18,762
Si pudieras mandarlas
a Sue@BLodge.com.au,

466
00:40:19,176 --> 00:40:20,396
sería estupendo.

467
00:40:23,346 --> 00:40:24,428
Vale, sí.

468
00:40:24,453 --> 00:40:26,983
Échales un vistazo, a ver si
te ayudan a recordar algo.

469
00:40:27,008 --> 00:40:29,048
Y no te preocupes si no es así.

470
00:40:29,073 --> 00:40:31,133
Averiguaré cuál es tu nombre.

471
00:40:31,776 --> 00:40:34,545
En fin... te mando ahora las fotos.

472
00:40:34,570 --> 00:40:36,221
Cuídate.

473
00:40:39,039 --> 00:40:41,036
¿Qué haces en mi mesa?

474
00:40:41,182 --> 00:40:45,481
Bueno, aún no tengo
una, así que pensé...

475
00:40:45,506 --> 00:40:46,723
Pero puedo irme.

476
00:40:46,748 --> 00:40:48,748
- Ya.
- Ya.

477
00:40:49,898 --> 00:40:51,688
Vale.

478
00:40:52,936 --> 00:40:57,340
Lamento eso. Ralph es
un poco acaparador.

479
00:40:57,365 --> 00:41:01,266
Vale, ya está. Ahí tienes.

480
00:41:13,413 --> 00:41:15,821
Los Hombres de Piedra de Nala.

481
00:41:16,079 --> 00:41:17,536
Quizá estés aquí por eso.

482
00:41:17,561 --> 00:41:20,241
- ¿Disculpe?
- Los Hombres de Piedra de Nala.

483
00:41:20,266 --> 00:41:23,256
Son hermosos. Más aún en persona.

484
00:41:23,281 --> 00:41:24,902
¿Qué es esto? ¿Está cerca?

485
00:41:24,927 --> 00:41:27,516
A unos diez kilómetros de aquí, querido.

486
00:41:27,995 --> 00:41:30,824
- Necesito ir.
- Ahora estará cerrado.

487
00:41:30,849 --> 00:41:32,145
Necesito llegar allí.

488
00:41:32,170 --> 00:41:34,710
Si quieres, puedo
llevarte por la mañana.

489
00:41:35,143 --> 00:41:36,343
Gracias.

490
00:41:36,368 --> 00:41:38,977
Mientras tanto, ¿te
tomas esa taza de té?

491
00:41:39,002 --> 00:41:40,856
Podemos ver el final de Survivor.

492
00:41:40,881 --> 00:41:43,001
Te pondré al corriente, porque Nathan...

493
00:41:43,026 --> 00:41:47,184
Ya, estoy muy cansado,
pero... ¿Sabe qué?

494
00:41:47,209 --> 00:41:49,004
Sí, claro.

495
00:41:49,029 --> 00:41:52,141
¿Por qué no vemos Survivor?

496
00:41:53,860 --> 00:41:56,337
Esta noche, como todos saben,

497
00:41:56,362 --> 00:41:58,501
tienen que votar para echar a alguien.

498
00:42:15,944 --> 00:42:18,427
QUERIDA JANE: DESDE ESA NOCHE EN TRIAJE,
NO HE PODIDO DEJAR DE PENSAR EN TI.

499
00:42:18,452 --> 00:42:20,616
SIENTO QUE ERES VIENTO Y YO LLUVIA,
JUNTAS SOMOS HERMOSAS PERO PELIGROSAS

500
00:42:21,457 --> 00:42:22,897
Disculpe, señorita.

501
00:42:22,922 --> 00:42:24,578
¿Podría ayudarme con algo?

502
00:42:24,603 --> 00:42:25,583
Claro.

503
00:42:25,608 --> 00:42:27,601
Me he enterado de que
trajeron a un hombre

504
00:42:27,626 --> 00:42:29,646
de un accidente cerca de Burnt Ridge.

505
00:42:29,973 --> 00:42:32,117
¿El hombre que no sabía su nombre?

506
00:42:32,142 --> 00:42:33,911
¿Sabe en qué habitación está?

507
00:42:34,343 --> 00:42:36,983
He llamado antes, y dijeron
que estaba aquí, pero...

508
00:42:37,008 --> 00:42:38,468
Ayer pidió el alta voluntaria.

509
00:42:38,493 --> 00:42:40,141
Se fue, pero, ya que está aquí,

510
00:42:40,166 --> 00:42:41,626
quizá pueda ayudarnos con su identidad.

511
00:42:41,651 --> 00:42:44,840
- Había perdido la memoria.
- ¿Adónde se fue?

512
00:42:46,184 --> 00:42:48,144
Si gusta dejarnos su nombre y número,

513
00:42:48,169 --> 00:42:50,049
podría pasarle sus datos.

514
00:42:50,074 --> 00:42:53,051
¿No dijo adónde iba?

515
00:42:54,620 --> 00:42:56,624
- Señor, si pudiera...
- Olvídelo.

516
00:42:58,980 --> 00:43:00,707
Ha sido de gran ayuda.

517
00:43:01,067 --> 00:43:03,184
¿Sabe? Mi madre era enfermera.

518
00:43:03,728 --> 00:43:05,668
Hacen un gran trabajo.

519
00:43:05,738 --> 00:43:07,778
Un gran trabajo.

520
00:43:24,211 --> 00:43:26,195
Se ha tragado mi ticket.

521
00:43:26,220 --> 00:43:29,057
Últimamente anda fatal.

522
00:43:29,082 --> 00:43:30,086
Tendré que levantarla.

523
00:43:30,111 --> 00:43:32,191
- Se lo agradezco.
- No es molestia.

524
00:43:32,216 --> 00:43:34,559
¿Sabe? Mi madre trabajaba
en un aparcamiento.

525
00:43:35,853 --> 00:43:38,223
Hacen un gran trabajo.

526
00:43:38,531 --> 00:43:40,531
Un gran trabajo.

527
00:44:38,111 --> 00:44:39,965
Calor, sequía y ráfagas de viento

528
00:44:39,990 --> 00:44:42,246
probablemente causen amenazas
elevadas de incendios...

529
00:44:45,567 --> 00:44:49,554
Lo siento. Supongo que es un hábito.

530
00:44:49,765 --> 00:44:51,365
Recordad estar actualizados

531
00:44:51,390 --> 00:44:53,110
con los últimos pronósticos y alertas

532
00:44:53,135 --> 00:44:54,815
para vuestra ubicación
en nuestra página web,

533
00:44:54,840 --> 00:44:56,280
nuestras redes sociales

534
00:44:56,305 --> 00:44:58,895
o sintonizando nuestras
actualizaciones diarias.

535
00:44:58,920 --> 00:45:00,360
Eso es todo lo del clima.

536
00:45:00,385 --> 00:45:01,879
De vuelta contigo, Miranda.

537
00:45:01,904 --> 00:45:04,442
Gracias, Jim. Los titulares de nuevo.

538
00:45:04,467 --> 00:45:06,667
Los investigadores de Delitos
Graves han sido enviados

539
00:45:06,692 --> 00:45:08,452
al pequeño pueblo de Burnt Ridge

540
00:45:08,477 --> 00:45:10,199
después de que una explosión allí

541
00:45:10,224 --> 00:45:12,404
resultara haber sido
causada por una bomba.

542
00:45:12,682 --> 00:45:14,682
No hubo víctimas.

543
00:45:14,707 --> 00:45:17,787
Os traeremos más detalles
de la historia después.

544
00:45:19,255 --> 00:45:21,858
Un hombre de 67 años en Georgetown...

545
00:45:21,883 --> 00:45:23,915
¿Una bomba?

546
00:45:24,044 --> 00:45:27,290
Cielos, vaya sorpresa...

547
00:45:29,381 --> 00:45:33,212
Sí. Es una manera de verlo.

548
00:45:52,818 --> 00:45:55,068
¿Esto te trae recuerdos?

549
00:46:14,919 --> 00:46:16,999
No, creía que quizá lo haría...

550
00:46:19,107 --> 00:46:20,670
No lo sé.

551
00:46:21,636 --> 00:46:23,857
Que habría algo que me
ayudaría a recordar.

552
00:46:27,241 --> 00:46:28,662
¿Y ahora qué?

553
00:46:28,917 --> 00:46:30,537
Ahora...

554
00:46:31,085 --> 00:46:34,787
no tengo ni idea.

555
00:46:52,739 --> 00:46:55,074
ESTÁ SIENDO OBSERVADO

556
00:47:09,563 --> 00:47:10,856
SONRÍA, LO ESTAMOS GRABANDO

557
00:47:10,884 --> 00:47:12,427
Oye, ¿esa cosa funciona?

558
00:47:13,745 --> 00:47:15,305
Claro.

559
00:47:15,330 --> 00:47:17,330
¿Y tienes aún las grabaciones?

560
00:47:18,255 --> 00:47:20,380
Tío, ¿quién eres?

561
00:47:20,406 --> 00:47:21,814
Necesito ver las imágenes.

562
00:47:21,839 --> 00:47:24,107
Todo lo que tengas de hace tres días.

563
00:47:25,181 --> 00:47:26,274
¿Por qué?

564
00:47:26,299 --> 00:47:27,779
Eso no se lo damos a cualquiera.

565
00:47:27,804 --> 00:47:30,104
Tú enséñale lo que necesita.

566
00:47:30,143 --> 00:47:32,971
Este chico ha estado en
un accidente de coche.

567
00:47:32,996 --> 00:47:34,979
No se acuerda de una mierda.

568
00:47:35,004 --> 00:47:37,025
No tiene ni pajolera idea de quién es.

569
00:47:37,050 --> 00:47:39,123
Sé que estuve aquí antes del accidente.

570
00:47:39,339 --> 00:47:40,931
Espero que haya algo en la cámara

571
00:47:40,956 --> 00:47:42,756
que me ayude a explicar por qué.

572
00:47:43,099 --> 00:47:46,256
Si estuve con alguien,
si hablé con alguien.

573
00:47:46,818 --> 00:47:48,260
¿Tú?

574
00:47:48,285 --> 00:47:50,665
- ¿Es que tienes amnesia?
- Sí.

575
00:47:50,690 --> 00:47:51,990
¡Coño!

576
00:47:52,108 --> 00:47:54,048
¡Es la rehostia!

577
00:47:54,234 --> 00:47:57,620
- Ya, la verdad es que no.
- Está todo en el disco duro.

578
00:47:57,645 --> 00:47:59,443
Debería seguir aquí.

579
00:48:07,727 --> 00:48:09,525
Sí. ¿Cuándo busco?

580
00:48:09,550 --> 00:48:13,000
Vayamos al día del accidente, el 24.

581
00:48:16,722 --> 00:48:18,502
Qué emocionante.

582
00:48:19,124 --> 00:48:21,263
Vale, venga.

583
00:48:21,687 --> 00:48:23,107
Ya lo tenemos.

584
00:48:27,084 --> 00:48:28,624
Ahí.

585
00:48:46,229 --> 00:48:47,816
¿Qué coño estoy...?

586
00:48:51,312 --> 00:48:53,508
¿Qué le pasa a mi camisa?

587
00:48:53,915 --> 00:48:55,275
Vaya pintas.

588
00:49:03,923 --> 00:49:06,483
¿Por qué compro un koala de peluche?

589
00:49:08,659 --> 00:49:10,527
Yo puedo decirte qué dices.

590
00:49:10,552 --> 00:49:12,434
Ralphie sabe leer los labios.

591
00:49:13,661 --> 00:49:15,280
Claro. Sí, vale.

592
00:49:21,707 --> 00:49:24,692
Le preguntas dónde está
la gasolinera más cercana.

593
00:49:26,108 --> 00:49:28,000
Ella te da indicaciones...

594
00:49:30,900 --> 00:49:34,640
del Saddlepack Roadhouse.

595
00:49:36,470 --> 00:49:39,810
Vaya... Gracias.

596
00:49:40,162 --> 00:49:42,542
El Saddlepack está carretera abajo.

597
00:50:31,329 --> 00:50:33,011
Hombre, aquí está.

598
00:50:33,146 --> 00:50:34,926
El Sr. Comedia.

599
00:50:35,143 --> 00:50:38,132
- ¿Me conoces?
- No, no te conozco, tío.

600
00:50:38,157 --> 00:50:40,292
No, ¿pero nos hemos visto antes?

601
00:50:40,485 --> 00:50:43,365
Perdón, tengo problemas de memoria.

602
00:50:45,975 --> 00:50:47,475
Estuviste aquí hace unos días.

603
00:50:47,500 --> 00:50:48,981
Echaste gasolina

604
00:50:49,006 --> 00:50:50,702
y firmaste para la llave del baño.

605
00:50:50,727 --> 00:50:53,567
¿Por qué hay que firmar
para la llave del baño?

606
00:50:58,517 --> 00:51:00,373
- ¿Estás de coña?
- No lo sé,

607
00:51:00,398 --> 00:51:02,277
no es que nadie quiera comprarlo.

608
00:51:03,005 --> 00:51:04,227
Un momento.

609
00:51:04,253 --> 00:51:06,709
¿Dices que he firmado
eso? ¿Con mi nombre?

610
00:51:06,735 --> 00:51:08,839
¿Puedo verlo?

611
00:51:16,078 --> 00:51:18,245
Como he dicho, Sr. Comedia.

612
00:51:23,788 --> 00:51:26,300
- COCODRILO DUNDEE
- Comedia, sí.

613
00:51:28,917 --> 00:51:30,272
Espera, entonces...

614
00:51:30,297 --> 00:51:34,757
firmé ahí y ¿luego qué?

615
00:51:35,486 --> 00:51:37,167
Dímelo.

616
00:51:38,486 --> 00:51:40,222
Fuiste al baño.

617
00:51:41,469 --> 00:51:43,469
Dios.

618
00:51:45,222 --> 00:51:46,956
¿Puedo?

619
00:51:54,152 --> 00:51:56,335
- Me la devuelves, ¿eh?
- Sí.

620
00:51:56,360 --> 00:51:57,988
- ¿Sí?
- Que sí.

621
00:51:58,492 --> 00:52:00,392
Sal por ahí y da la vuelta.

622
00:55:43,338 --> 00:55:44,603
¿Diga?

623
00:55:47,074 --> 00:55:49,954
- ¿Hola?
- Tío, tío, tío.

624
00:55:49,979 --> 00:55:53,366
¡Por el amor de Dios! ¡Gracias, joder!

625
00:55:54,536 --> 00:55:59,702
Tienes que ayudarme. Por favor, ayúdame.

626
00:56:03,798 --> 00:56:05,118
¿Quién eres?

627
00:56:05,143 --> 00:56:11,603
www.subtitulamos.tv

