1
00:00:38,836 --> 00:00:40,836
¿Aquí hay algún baño?

2
00:00:42,615 --> 00:00:44,503
Tienes que firmar.

3
00:00:45,745 --> 00:00:47,050
¿Tengo que qué?

4
00:00:48,799 --> 00:00:50,441
Firmar.

5
00:00:53,208 --> 00:00:55,008
A ver, que no lo quiero comprar.

6
00:00:55,033 --> 00:00:57,206
Bueno, es que el baño está fuera.

7
00:00:57,531 --> 00:01:00,218
Muchos se llevan la llave, salen

8
00:01:00,243 --> 00:01:02,003
y luego se olvidan de devolverla.

9
00:01:02,936 --> 00:01:05,784
Y se van sabe Dios dónde con ella.

10
00:01:07,140 --> 00:01:09,197
Vale, ¿y de qué sirve firmar entonces?

11
00:01:09,222 --> 00:01:11,178
Porque podría firmar

12
00:01:11,203 --> 00:01:14,558
y llevarme la llave
igualmente por un descuido.

13
00:01:22,911 --> 00:01:24,613
Sal por ahí y da la vuelta.

14
00:05:21,210 --> 00:05:22,934
No me jodas.

15
00:06:54,384 --> 00:06:56,000
¡Sí!

16
00:07:45,322 --> 00:07:53,673
www.subtitulamos.tv

17
00:08:25,673 --> 00:08:27,071
Se ha despertado.

18
00:08:27,375 --> 00:08:29,083
Está en el hospital de Cooper Springs.

19
00:08:29,108 --> 00:08:31,267
Ha tenido un accidente
de coche. Está bien.

20
00:08:33,556 --> 00:08:35,470
¿Hay alguien a quien podamos llamar?

21
00:08:35,840 --> 00:08:38,931
La policía no ha hallado carnet ni
móvil en el lugar del siniestro.

22
00:08:39,635 --> 00:08:42,095
¿Algún familiar, pareja o amigo?

23
00:08:42,983 --> 00:08:45,142
¿Mascota?

24
00:08:47,646 --> 00:08:49,892
Es mucha información de golpe, lo sé.

25
00:08:50,891 --> 00:08:53,079
Empecemos con su nombre.

26
00:08:53,720 --> 00:08:55,392
¿Cómo se llama?

27
00:09:01,167 --> 00:09:03,067
Señor, ¿puede decirme su nombre?

28
00:09:12,670 --> 00:09:15,361
La resonancia tarda unos 15
minutos y hace mucho ruido.

29
00:09:15,602 --> 00:09:17,301
Zumbidos, chasquidos...

30
00:09:17,326 --> 00:09:19,525
Procure no moverse, ¿vale?

31
00:09:19,840 --> 00:09:22,966
- Sí.
- ¿Le pongo algo de música?

32
00:09:22,991 --> 00:09:24,471
Tengo el móvil conectado.

33
00:09:24,496 --> 00:09:26,496
No, así está bien.

34
00:09:30,120 --> 00:09:32,120
Espere. If I Didn't Care.

35
00:09:34,375 --> 00:09:36,204
Ponga eso.

36
00:09:36,583 --> 00:09:38,837
Perdón. ¿Es un álbum o una canción?

37
00:09:40,576 --> 00:09:42,831
No lo sé.

38
00:09:44,536 --> 00:09:46,516
Vale, es una canción.

39
00:09:46,842 --> 00:09:49,064
Del grupo The Ink Spots. ¿Es esa?

40
00:09:49,821 --> 00:09:53,441
Yo...

41
00:09:53,604 --> 00:09:55,157
No lo sé.

42
00:09:55,829 --> 00:09:57,829
¿Quiere que la ponga?

43
00:10:00,594 --> 00:10:02,126
Claro.

44
00:11:03,909 --> 00:11:07,108
Hola. ¿Cómo se encuentra?

45
00:11:07,133 --> 00:11:08,124
Hola.

46
00:11:08,149 --> 00:11:10,390
Soy agente en pruebas

47
00:11:10,415 --> 00:11:12,635
del Departamento de
Policía de Cooper Springs.

48
00:11:12,725 --> 00:11:15,613
Helen Chambers. Vengo
a tomarle declaración.

49
00:11:17,440 --> 00:11:20,187
Si le soy sincera, es mi
primera investigación seria.

50
00:11:20,212 --> 00:11:22,671
Aunque, técnicamente,
no es mi investigación,

51
00:11:22,696 --> 00:11:25,636
porque la mayoría de mi
experiencia es en tráfico.

52
00:11:27,143 --> 00:11:28,923
En fin...

53
00:11:29,343 --> 00:11:31,866
¿Me da su nombre, fecha
de nacimiento y dirección?

54
00:11:31,891 --> 00:11:33,378
Ya...

55
00:11:34,643 --> 00:11:36,643
No tengo ni idea.

56
00:11:37,987 --> 00:11:40,667
- ¿Eh?
- No recuerdo nada.

57
00:11:41,535 --> 00:11:44,558
- ¿Del accidente?
- De nada.

58
00:11:53,310 --> 00:11:55,343
Así que no me puede decir

59
00:11:55,368 --> 00:11:57,108
- cómo se salió de la carretera.
- No.

60
00:11:57,133 --> 00:11:58,550
No.

61
00:12:00,162 --> 00:12:02,897
Y supongo que tampoco podrá

62
00:12:02,922 --> 00:12:04,871
decirme adónde iba.

63
00:12:05,302 --> 00:12:07,232
Y supongo que...

64
00:12:07,451 --> 00:12:09,351
- tampoco si tiene familia o amigos...
- No.

65
00:12:09,376 --> 00:12:10,323
Claro.

66
00:12:14,250 --> 00:12:19,425
Para dejarlo claro... ¿Nada?

67
00:12:23,532 --> 00:12:25,357
No, no dejo de repetirme

68
00:12:26,576 --> 00:12:28,584
que he de tratar de recordar, ¿sabe?

69
00:12:28,609 --> 00:12:31,741
Pero es como intentar volar.

70
00:12:31,766 --> 00:12:34,464
Por mucho... por mucho que creas

71
00:12:34,489 --> 00:12:36,509
que vas a poder hacerlo, acabarás

72
00:12:36,534 --> 00:12:41,014
con los huesos hechos
puré y las tripas fuera.

73
00:12:43,866 --> 00:12:48,277
Ya me imagino. Debe estar asustado.

74
00:12:50,371 --> 00:12:51,751
Lo siento.

75
00:12:51,961 --> 00:12:55,144
A ver, ¿qué es lo que sabemos?

76
00:12:55,169 --> 00:12:59,316
Bien... Uy, perdón... El boli.

77
00:13:02,804 --> 00:13:04,189
¿Qué sabemos?

78
00:13:05,458 --> 00:13:07,864
Sabe que ha tenido un
accidente, ¿verdad?

79
00:13:07,889 --> 00:13:09,787
- Sí.
- Sí. Entonces...

80
00:13:09,812 --> 00:13:12,864
Perdón por interrumpir.
Hemos encontrado esto.

81
00:13:12,889 --> 00:13:14,677
Es la ropa que llevaba
cuando lo trajimos aquí.

82
00:13:14,702 --> 00:13:17,603
- Gracias.
- Gracias.

83
00:13:20,197 --> 00:13:22,397
No sabemos cómo salió
el coche de la carretera

84
00:13:22,422 --> 00:13:25,182
y la policía local no ha
encontrado nada en el lugar,

85
00:13:25,207 --> 00:13:28,507
pero les he pedido que echen
otro vistazo, por si acaso.

86
00:13:28,687 --> 00:13:30,647
Al margen de eso,

87
00:13:30,672 --> 00:13:33,763
sabemos que la matrícula está
a nombre de Jessica Smith.

88
00:13:33,788 --> 00:13:37,029
Dice que se lo compró pagando en
metálico hace una semana o así.

89
00:13:37,054 --> 00:13:39,388
Fue en persona, en la calle.

90
00:13:39,413 --> 00:13:43,484
Así que... no nos sirve.

91
00:13:50,529 --> 00:13:53,959
DÍA 26. 14:30 BURNT RIDGE
RESTAURANTE GLORIA. MESA 5

92
00:13:53,984 --> 00:13:55,472
¿Qué es?

93
00:13:56,318 --> 00:13:57,917
¿Conoce este lugar?

94
00:14:00,123 --> 00:14:01,295
Sí.

95
00:14:01,320 --> 00:14:04,370
Es un pueblecito a unos 50 km al norte.

96
00:14:05,244 --> 00:14:07,444
¿Le suena de algo?

97
00:14:10,055 --> 00:14:11,479
No.

98
00:14:12,272 --> 00:14:13,772
Es mañana.

99
00:14:14,304 --> 00:14:17,140
Hoy es 25, así que esa cita

100
00:14:17,165 --> 00:14:18,797
es mañana.

101
00:14:18,822 --> 00:14:20,642
Salvo que sea el mes pasado.

102
00:14:20,799 --> 00:14:22,699
O el próximo, sí.

103
00:14:23,557 --> 00:14:24,811
Podría ser cualquier mes, la verdad.

104
00:14:24,836 --> 00:14:26,303
- Claro.
- Aunque no lo creo,

105
00:14:26,328 --> 00:14:27,772
porque al ver la nota,

106
00:14:27,797 --> 00:14:29,005
he pensado que ese encuentro

107
00:14:29,030 --> 00:14:32,730
tiene pinta de ser... mañana.

108
00:14:32,975 --> 00:14:34,510
Seguramente.

109
00:14:36,870 --> 00:14:37,850
¿Sabe qué?

110
00:14:37,875 --> 00:14:39,854
Puedo enviar a alguien a comprobarlo.

111
00:14:40,474 --> 00:14:41,940
Adelante.

112
00:14:42,475 --> 00:14:44,575
Puede decirlo.

113
00:14:45,145 --> 00:14:46,670
¿El qué?

114
00:14:46,695 --> 00:14:50,135
Lo que está pensando,
pero le da miedo decir.

115
00:14:50,902 --> 00:14:52,762
Sabe lo que parece esto, ¿verdad?

116
00:14:53,417 --> 00:14:55,985
Un tipo cruzándose el interior del país

117
00:14:56,010 --> 00:14:59,130
sin móvil, sin cartera, sin memoria,

118
00:14:59,155 --> 00:15:00,615
y con solo un pedazo de papel.

119
00:15:00,640 --> 00:15:02,624
¿Está diciendo que miento?

120
00:15:05,082 --> 00:15:06,862
No, no, no, no.

121
00:15:08,429 --> 00:15:09,956
Lo siento.

122
00:15:10,985 --> 00:15:12,705
No me imagino lo que se siente.

123
00:15:12,730 --> 00:15:16,401
Ya me fastidia cuando se me
olvida sacar la basura, así que...

124
00:15:18,730 --> 00:15:20,930
Vale. ¿Puedo sacarle una foto?

125
00:15:21,702 --> 00:15:26,887
La compartiré con la policía
fronteriza y los federales y...

126
00:15:27,583 --> 00:15:29,557
algo averiguaremos.

127
00:15:30,690 --> 00:15:32,628
- Sí.
- Vale.

128
00:15:32,719 --> 00:15:35,061
Voy... a hacerla.

129
00:15:35,086 --> 00:15:39,084
Vale. Vaya... qué agobio.

130
00:15:39,109 --> 00:15:40,625
- Ya.
- Qué cerca.

131
00:15:40,650 --> 00:15:42,229
Sí.

132
00:15:44,074 --> 00:15:45,654
Mire...

133
00:15:45,895 --> 00:15:47,831
no sé si es de los que
ven el vaso medio lleno

134
00:15:47,856 --> 00:15:51,496
o medio vacío, pero algo encontraremos.

135
00:15:52,151 --> 00:15:54,871
Averiguaremos quién es.

136
00:15:56,692 --> 00:15:59,049
Llenaremos toda la
página en un santiamén.

137
00:16:12,028 --> 00:16:14,094
Bienvenido al delicioso mundo de Ronny.

138
00:16:14,119 --> 00:16:15,227
¿Qué desea tomar?

139
00:16:15,252 --> 00:16:17,832
¿Me pone una hamburguesa de pollo?

140
00:16:17,985 --> 00:16:22,605
- ¿Solo una hamburguesa?
- Sí, con eso basta.

141
00:16:22,822 --> 00:16:24,117
Tenemos una oferta.

142
00:16:24,142 --> 00:16:26,274
Por un dólar más, unos
bocaditos de queso.

143
00:16:26,299 --> 00:16:28,289
- ¿Unos qué?
- Bocaditos de queso.

144
00:16:28,314 --> 00:16:30,375
Una mezcla de quesos empanada.

145
00:16:30,400 --> 00:16:32,458
Quedan crujientes y
van con salsa barbacoa.

146
00:16:33,681 --> 00:16:36,575
No, estoy bien así.

147
00:16:37,196 --> 00:16:39,156
Muy bien, una hamburguesa de pollo.

148
00:16:39,181 --> 00:16:42,442
Serán 4.50 $. Pase por la ventanilla.

149
00:16:42,567 --> 00:16:44,167
Mire, sí, sí.

150
00:16:44,192 --> 00:16:46,972
Voy a probar los bocaditos.

151
00:17:30,927 --> 00:17:32,792
Hola, jefe. ¿Qué hace?

152
00:17:32,817 --> 00:17:34,819
Necesito un poco de aire fresco.

153
00:17:34,844 --> 00:17:36,906
Caminar no es buena idea,
tal como tiene el tobillo.

154
00:17:36,931 --> 00:17:38,116
Lo que necesita es descansar.

155
00:17:38,141 --> 00:17:40,956
Lo que necesito es dejar
de mirar ese techo.

156
00:17:47,690 --> 00:17:50,010
Bien, aquí estamos.

157
00:17:52,354 --> 00:17:54,191
¿Es lo que esperaba?

158
00:17:55,530 --> 00:17:57,178
No echo en falta el techo,

159
00:17:57,203 --> 00:17:58,766
si se refiere a eso.

160
00:18:01,033 --> 00:18:02,499
Mierda. Tengo que irme.

161
00:18:02,524 --> 00:18:03,780
¿Estará bien si se queda solo?

162
00:18:03,805 --> 00:18:05,394
Tranquila.

163
00:18:12,469 --> 00:18:14,169
Enhorabuena.

164
00:18:17,292 --> 00:18:19,846
- Ya empezamos.
- Vaya, nos va a dar problemas.

165
00:18:22,306 --> 00:18:23,646
Enhorabuena.

166
00:18:45,501 --> 00:18:48,441
- ¿Qué planta?
- La dos.

167
00:18:48,573 --> 00:18:51,620
No, la tres. Creo.

168
00:18:52,375 --> 00:18:54,600
- ¿Se decide?
- Perdón.

169
00:18:54,625 --> 00:18:55,921
Es que me han bajado.

170
00:18:55,946 --> 00:18:58,933
Es la tres.

171
00:19:04,774 --> 00:19:07,334
Sí. La tres.

172
00:20:14,605 --> 00:20:16,241
¿Se encuentra bien?

173
00:20:16,266 --> 00:20:17,647
No sé dónde estoy.

174
00:20:17,672 --> 00:20:18,992
No sé dónde cojones estoy.

175
00:20:19,017 --> 00:20:20,608
Vale, vale. Tranquilo.

176
00:20:20,633 --> 00:20:22,999
Intente calmarse, ¿vale?

177
00:20:23,024 --> 00:20:25,024
Todo irá bien. Vamos.

178
00:20:40,746 --> 00:20:42,066
¿Puede usted?

179
00:20:42,091 --> 00:20:43,823
Sí. Gracias.

180
00:21:26,510 --> 00:21:27,956
¡Hola!

181
00:21:30,151 --> 00:21:32,284
¡Hola, señorita! ¿Tienes hambre?

182
00:21:32,999 --> 00:21:34,280
Algo comería, sí.

183
00:21:34,305 --> 00:21:37,066
He hecho aguacate y remolacha asada.

184
00:21:37,091 --> 00:21:39,531
El rey y la reina del mundo vegetal.

185
00:21:39,556 --> 00:21:42,175
- Suena estupendo.
- No, qué va.

186
00:21:42,508 --> 00:21:44,850
Pero es bueno. Será bueno para nosotros.

187
00:21:44,875 --> 00:21:45,749
Sí.

188
00:21:46,241 --> 00:21:49,472
Oye, va a tardar 20 minutos en hacerse.

189
00:21:49,497 --> 00:21:51,253
Podríamos...

190
00:21:52,581 --> 00:21:56,548
¿Ahora? Acabo de llegar.

191
00:21:56,573 --> 00:21:57,772
Nos casamos en nueve semanas

192
00:21:57,797 --> 00:22:00,597
y el primer baile no
se va a bailar solo.

193
00:22:01,149 --> 00:22:04,829
Ahora... ven con Swayze.

194
00:22:09,643 --> 00:22:12,480
- Perdona.
- Y...

195
00:22:12,736 --> 00:22:16,228
- Vale.
- ¿Cómo te ha ido el día?

196
00:22:16,253 --> 00:22:18,616
¿Ese agente de formación
ha decidido aparecer?

197
00:22:18,641 --> 00:22:19,749
No, he tenido que ir al hospital

198
00:22:19,774 --> 00:22:21,382
a tomar declaración yo sola.

199
00:22:21,407 --> 00:22:24,577
Un tipo tuvo un accidente
de coche y se ha despertado

200
00:22:24,602 --> 00:22:26,147
sin recordar quién es.

201
00:22:26,172 --> 00:22:27,678
No se acuerda de nada.

202
00:22:27,703 --> 00:22:28,923
¿En serio?

203
00:22:34,681 --> 00:22:36,237
Ni siquiera sabe si tiene

204
00:22:36,262 --> 00:22:38,601
familia o alguien buscándolo.

205
00:22:41,990 --> 00:22:43,113
Oye.

206
00:22:44,488 --> 00:22:47,929
Si mañana nos despertáramos
sin recordar al otro,

207
00:22:48,614 --> 00:22:50,617
¿crees que seguiríamos estando juntos?

208
00:22:50,966 --> 00:22:52,984
Pues claro que sí.

209
00:22:54,077 --> 00:22:55,859
Han pasado cinco años.

210
00:22:56,594 --> 00:22:58,214
Hace cinco años era guapa.

211
00:22:59,730 --> 00:23:01,804
Y volverás a serlo.

212
00:23:02,682 --> 00:23:05,292
Venga, vamos a probar desde
el principio otra vez.

213
00:23:05,317 --> 00:23:07,765
A ver si esta vez llegamos a la pirueta.

214
00:23:40,091 --> 00:23:41,320
¡Dejadme salir!

215
00:23:41,969 --> 00:23:43,409
¡¿Me oye alguien?!

216
00:23:48,066 --> 00:23:50,460
¿Alguien me oye?

217
00:23:51,284 --> 00:23:53,124
¡Socorro!

218
00:24:00,612 --> 00:24:02,312
¡Socorro!

219
00:24:08,176 --> 00:24:10,717
Es muy simple. Le digo
que tengo que irme.

220
00:24:10,742 --> 00:24:13,195
Si se marcha ahora, se
volverá a hacer daño.

221
00:24:13,242 --> 00:24:15,693
Sí. Y si pasa eso,
iré a un hospital y...

222
00:24:15,718 --> 00:24:17,258
El médico dice que se quede.

223
00:24:17,283 --> 00:24:18,916
Sé lo que dice, pero no
puedo quedarme ahí sentado.

224
00:24:18,941 --> 00:24:22,291
Hola. ¿Va todo bien?

225
00:24:23,189 --> 00:24:25,091
Quiere que le demos el alta voluntaria.

226
00:24:25,116 --> 00:24:27,156
¿Puede hacerle entrar en razón?

227
00:24:29,162 --> 00:24:31,542
Tiene razón. No puedes irte sin más.

228
00:24:31,978 --> 00:24:33,658
¿O qué? ¿Vas a impedírmelo?

229
00:24:33,683 --> 00:24:35,552
Acabas de tener un accidente de coche.

230
00:24:35,577 --> 00:24:37,817
He estado ahí tumbado

231
00:24:37,842 --> 00:24:39,693
a la espera de... ¿qué?

232
00:24:39,718 --> 00:24:40,701
No tengo nada.

233
00:24:40,726 --> 00:24:43,341
No tengo ni nombre, ni casa ni ropa.

234
00:24:43,366 --> 00:24:45,806
Esto que me han dado seguro
que era de un muerto.

235
00:24:45,831 --> 00:24:48,873
No puedes empezar a
deambular por el desierto

236
00:24:48,898 --> 00:24:51,018
sin nada más que un trozo de papel

237
00:24:51,043 --> 00:24:53,213
y esperar que las cosas te vayan bien.

238
00:24:53,665 --> 00:24:56,393
Es lo único que tengo.

239
00:24:58,263 --> 00:25:00,443
La nota decía hoy a las dos y media.

240
00:25:00,752 --> 00:25:02,898
La persona con la que he
quedado puede decirme quién soy.

241
00:25:04,228 --> 00:25:05,498
- Toma.
- No, no, no.

242
00:25:05,523 --> 00:25:06,920
- No es necesario.
- Si no, ¿cómo

243
00:25:06,945 --> 00:25:08,709
tienes pensado llegar a Burnt Ridge?

244
00:25:08,734 --> 00:25:10,486
¿Vas a ir andando?

245
00:25:14,193 --> 00:25:15,224
Gracias, Helen.

246
00:25:15,249 --> 00:25:17,721
De verdad que no tienes por qué hacerlo.

247
00:25:17,999 --> 00:25:19,879
Ya, no ibas a aceptar una negativa

248
00:25:19,904 --> 00:25:24,229
y no hay nada de malo
en ser decente, ¿no?

249
00:25:24,702 --> 00:25:28,722
Te dejo mi tarjeta para que
me llames cuando quieras,

250
00:25:29,135 --> 00:25:30,693
ya que soy la única
persona a la que conoces

251
00:25:30,718 --> 00:25:32,718
en el mundo entero y eso.

252
00:25:33,945 --> 00:25:35,904
Espero que encuentres lo que buscas.

253
00:25:35,929 --> 00:25:37,709
- Gracias.
- Ya.

254
00:25:53,427 --> 00:25:55,697
DÍA 26. 14:30 BURNT RIDGE
RESTAURANTE GLORIA. MESA 5

255
00:26:28,695 --> 00:26:30,384
Burnt Ridge.

256
00:27:07,259 --> 00:27:10,231
- Adelante.
- ¿Está abierto?

257
00:27:10,256 --> 00:27:12,576
Así va a ir bien el negocio, sí.

258
00:27:17,976 --> 00:27:19,630
Siéntate donde quieras, encanto.

259
00:27:19,655 --> 00:27:21,455
Me gustaría sentarme en la mesa cinco,

260
00:27:21,480 --> 00:27:22,751
si te parece bien.

261
00:27:23,482 --> 00:27:25,042
He quedado aquí con alguien

262
00:27:25,067 --> 00:27:26,744
y me ha dicho que en la cinco.

263
00:27:27,009 --> 00:27:28,494
Claro.

264
00:27:29,256 --> 00:27:32,336
Junto a la ventana, en la esquina.

265
00:27:37,828 --> 00:27:39,099
Me encanta tu acento.

266
00:27:39,124 --> 00:27:41,124
¿Qué te trae hasta aquí desde tan lejos?

267
00:27:42,464 --> 00:27:44,280
Si te lo contara, no me creerías.

268
00:27:44,305 --> 00:27:46,216
No te creas.

269
00:27:46,241 --> 00:27:49,261
Trabajando en un sitio
así, se oye de todo.

270
00:27:49,320 --> 00:27:51,600
Adelante. Prueba.

271
00:27:54,745 --> 00:27:57,271
Hay un tío que dice que
ha perdido la memoria.

272
00:27:57,296 --> 00:28:00,224
- Del todo.
- ¿En serio?

273
00:28:00,249 --> 00:28:02,114
Se ha roto la crisma en
un accidente de coche.

274
00:28:02,139 --> 00:28:04,539
Ahora no sabe quién
es ni de dónde viene.

275
00:28:04,564 --> 00:28:06,004
Se despertó con una nota en el bolsillo

276
00:28:06,029 --> 00:28:07,552
que decía que viniera hoy aquí.

277
00:28:07,577 --> 00:28:10,311
A ver, o le falta una
patata para el kilo

278
00:28:10,336 --> 00:28:12,056
o está de cachondeo.

279
00:28:12,121 --> 00:28:14,095
En cualquier caso, yo me lo follaría.

280
00:28:41,850 --> 00:28:43,130
Buenas tardes.

281
00:28:43,155 --> 00:28:44,795
Gracias, Pablo.

282
00:28:51,543 --> 00:28:52,823
Para ya.

283
00:28:52,848 --> 00:28:54,787
Vas a asustar al chico.

284
00:28:54,951 --> 00:28:56,834
Ve a llevarle la bebida.

285
00:29:00,703 --> 00:29:02,186
Hola, ¿qué tal?

286
00:29:02,404 --> 00:29:04,451
Hoy seré tu camarera.

287
00:29:04,956 --> 00:29:07,376
Me llamo Luci. Con i latina.

288
00:29:07,977 --> 00:29:09,181
Hola.

289
00:29:09,206 --> 00:29:11,986
Me acaban de contar lo más raro

290
00:29:12,011 --> 00:29:13,571
que he oído en mucho tiempo.

291
00:29:13,596 --> 00:29:16,676
Ya, vale. Tu... Tu compañera
te lo ha contado, ¿no?

292
00:29:16,701 --> 00:29:18,654
Dios mío.

293
00:29:19,002 --> 00:29:21,402
No estás de coña, ¿verdad?

294
00:29:22,377 --> 00:29:23,842
¿Qué me dices de tu nombre?

295
00:29:24,571 --> 00:29:26,299
- ¿No te acuerdas de tu nombre?
- No.

296
00:29:27,289 --> 00:29:30,850
Oye, esto no es una broma, ¿vale?

297
00:29:31,178 --> 00:29:35,736
- Perdona, no quería...
- No, da igual.

298
00:29:35,761 --> 00:29:37,801
Nunca había conocido
a nadie con amnesia.

299
00:29:37,826 --> 00:29:39,607
¿Hay algo que pueda hacer o...?

300
00:29:40,471 --> 00:29:43,220
Podrías empezar por darme la limonada.

301
00:29:43,245 --> 00:29:45,072
Sí, perdona.

302
00:29:46,441 --> 00:29:48,631
- Por Dios, lo siento mucho.
- No, tranqui.

303
00:29:48,656 --> 00:29:49,792
- Joder, perdón.
- Ha sido culpa mía.

304
00:29:49,817 --> 00:29:51,173
No, no, espera.

305
00:29:51,198 --> 00:29:52,334
Voy a ir a limpiarme.

306
00:29:52,359 --> 00:29:54,095
Sí. Ay, no, lo siento.

307
00:29:54,120 --> 00:29:55,728
Los lavabos están estropeados.

308
00:29:55,753 --> 00:29:58,131
Usamos los que hay cruzando la calle.

309
00:29:58,272 --> 00:29:59,580
Te diré dónde están.

310
00:29:59,605 --> 00:30:01,725
- No, tranquila.
- No, no pasa nada.

311
00:30:04,599 --> 00:30:06,599
Lo siento mucho.

312
00:30:07,546 --> 00:30:09,386
La pareja de ancianos de allí

313
00:30:09,411 --> 00:30:12,037
nos deja usar su baño mientras el
nuestro está fuera de servicio.

314
00:30:12,337 --> 00:30:13,470
Lo del espíritu comunitario

315
00:30:13,495 --> 00:30:15,095
lo llevan a otro nivel, ¿no?

316
00:30:15,120 --> 00:30:17,556
Dejar que los extraños
caguen en tu propiedad.

317
00:30:17,581 --> 00:30:20,241
Bueno, se llevan dos
comidas al día a cambio.

318
00:30:20,467 --> 00:30:22,127
Es un trato justo.

319
00:30:22,377 --> 00:30:25,337
Oye, no quería reírme de ti antes.

320
00:30:25,362 --> 00:30:28,248
Es que hago el tonto
cuando me pongo nerviosa.

321
00:30:40,594 --> 00:30:43,122
Joder, Sandy. ¡Sandy!

322
00:30:43,147 --> 00:30:44,447
Estoy aquí.

323
00:30:54,747 --> 00:30:56,271
Hola.

324
00:30:56,296 --> 00:30:59,787
Soy Helen, y hacer esto
no me apetece un pimiento.

325
00:31:01,100 --> 00:31:03,152
Es duro, ¿verdad?

326
00:31:03,177 --> 00:31:05,825
Y mucho más hoy en día,
porque la gente está en plan:

327
00:31:05,850 --> 00:31:08,575
"No importa estar gordo.
No hay que avergonzarse.

328
00:31:08,600 --> 00:31:10,160
Ama tus lorzas".

329
00:31:10,185 --> 00:31:12,185
Pero no lo dicen en serio, ¿a que no?

330
00:31:14,044 --> 00:31:16,053
No, era una pregunta de verdad.

331
00:31:19,058 --> 00:31:22,898
Así que ahora me siento
presionada para amar

332
00:31:22,923 --> 00:31:25,843
la grasa de mi cuerpo,
que no me gusta un pelo,

333
00:31:25,868 --> 00:31:30,482
y si no dejo de avergonzarme
y amo las lorzas,

334
00:31:30,507 --> 00:31:34,567
entonces... no soy una mujer de verdad.

335
00:31:38,871 --> 00:31:40,531
Me da vergüenza perder peso

336
00:31:40,556 --> 00:31:43,369
porque, entonces, me habré rendido.

337
00:31:44,276 --> 00:31:46,009
Nunca gano.

338
00:31:46,475 --> 00:31:48,692
Es como si fuera a 80 por una autopista,

339
00:31:48,717 --> 00:31:50,517
la mínima velocidad permitida,

340
00:31:50,542 --> 00:31:53,736
pero hubiera baches por todas partes.

341
00:31:59,913 --> 00:32:03,643
O a lo mejor solo es una excusa para

342
00:32:03,668 --> 00:32:05,815
zamparme un platazo de salchichas.

343
00:32:09,782 --> 00:32:12,508
- Gracias.
- No ha sido tan difícil, ¿verdad?

344
00:32:13,331 --> 00:32:15,788
Muy bien, han pasado unas semanas

345
00:32:15,813 --> 00:32:18,487
desde que compartimos nuestras
recetas preferidas bajas en calorías.

346
00:32:19,398 --> 00:32:20,898
¿Cómo he estado?

347
00:32:21,154 --> 00:32:25,147
Bueno, ha sido la primera
vez, ya te acostumbrarás.

348
00:32:25,172 --> 00:32:27,268
Tengo ganas de oír cómo os ha ido

349
00:32:27,293 --> 00:32:29,214
con nuestra verdura del mes.

350
00:32:29,471 --> 00:32:32,378
¿Cómo habéis cocinado
la preciosa remolacha?

351
00:32:32,548 --> 00:32:34,084
Sally, empecemos contigo.

352
00:32:34,109 --> 00:32:35,789
Si se parece en algo a tus calabacines

353
00:32:35,814 --> 00:32:39,479
rellenos de requesón y
menta, soy toda oídos.

354
00:32:39,753 --> 00:32:40,831
Perdón.

355
00:32:41,549 --> 00:32:43,577
- Soy Helen Chambers.
- Hola.

356
00:32:43,602 --> 00:32:44,802
Soy el sargento Lammon,

357
00:32:44,827 --> 00:32:46,347
de la policía de Burnt Ridge.

358
00:32:46,372 --> 00:32:48,538
Me han dicho que usted es la
detective a quien debo llamar.

359
00:32:48,563 --> 00:32:53,217
Ah, bueno, en realidad no soy...

360
00:32:53,242 --> 00:32:55,062
Sí, me estoy ocupando yo, más o menos.

361
00:32:55,166 --> 00:32:57,086
- ¿Está en el lugar del siniestro?
- Sí.

362
00:32:57,111 --> 00:32:59,151
Me temo que aquí no
hay mucho que rascar.

363
00:32:59,593 --> 00:33:01,975
¿Ni cartera ni móvil?

364
00:33:02,000 --> 00:33:03,510
- ¿Nada de nada?
- No.

365
00:33:03,535 --> 00:33:05,905
Solo una cosa lejos del
punto del accidente.

366
00:33:05,930 --> 00:33:08,116
Creemos que salió volando del coche.

367
00:33:08,141 --> 00:33:09,397
¿Qué es?

368
00:33:09,422 --> 00:33:11,683
Algo que dispara, pero no mata.

369
00:33:12,456 --> 00:33:14,597
¿Qué? ¿Una pistola de juguete?

370
00:33:29,456 --> 00:33:31,243
¿En qué piensas?

371
00:33:32,936 --> 00:33:34,312
O tengo la peor suerte del mundo

372
00:33:34,337 --> 00:33:35,938
o alguien intenta matarme.

373
00:33:36,922 --> 00:33:38,898
Para ser justos, creo que
tener la peor suerte del mundo

374
00:33:38,923 --> 00:33:40,946
sería que alguien intentara matarte.

375
00:33:41,316 --> 00:33:43,316
Bien pensado.

376
00:33:47,383 --> 00:33:49,121
Ya llevo la ropa de un muerto,

377
00:33:49,146 --> 00:33:50,915
así que voy preparado.

378
00:33:51,180 --> 00:33:52,920
- Aquí tenéis, chicos.
- Gracias.

379
00:33:52,945 --> 00:33:54,204
Gracias.

380
00:33:57,160 --> 00:33:59,320
¿Por qué alguien me iba a querer muerto?

381
00:34:05,615 --> 00:34:07,615
Hostias, qué buena está.

382
00:34:08,629 --> 00:34:10,414
Espero no ser alcohólico.

383
00:34:38,224 --> 00:34:39,800
Oye.

384
00:34:41,374 --> 00:34:42,563
Perdón.

385
00:34:43,422 --> 00:34:44,522
¿Hemos llegado?

386
00:34:44,547 --> 00:34:46,787
En este pueblo solo hay
dos sitios donde quedarse

387
00:34:46,812 --> 00:34:49,472
y el otro es mejor evitarlo
por temas de higiene.

388
00:34:51,551 --> 00:34:53,271
Además, hay muy pocas posibilidades

389
00:34:53,296 --> 00:34:55,296
de que estos dos intenten matarte.

390
00:34:58,302 --> 00:35:00,302
- Gracias.
- No hay de qué.

391
00:35:19,317 --> 00:35:20,878
Hola.

392
00:35:21,554 --> 00:35:24,194
Estoy buscando un sitio donde dormir.

393
00:35:26,660 --> 00:35:29,584
Hola, pasa. Pasa.

394
00:35:29,609 --> 00:35:31,038
Le estaba diciendo a su marido

395
00:35:31,063 --> 00:35:32,737
que busco una habitación.

396
00:35:33,022 --> 00:35:35,170
Me temo que no tengo mucho.

397
00:35:35,195 --> 00:35:38,061
No te preocupes por
Ralphie. No oye nada.

398
00:35:38,086 --> 00:35:41,675
Podría solucionarlo si
tuviera medio cerebro

399
00:35:41,700 --> 00:35:44,061
- ¡y se pusiera el audífono!
- Lo siento.

400
00:35:44,086 --> 00:35:46,406
- No quería...
- No te preocupes.

401
00:35:46,431 --> 00:35:48,206
Es que me decepciona.

402
00:35:48,724 --> 00:35:51,795
La habitación pequeña
son 30 $, si te parece.

403
00:35:51,820 --> 00:35:53,534
Sí.

404
00:35:58,315 --> 00:36:01,526
Mira, ¿por qué no lo dejamos en 20?

405
00:36:01,984 --> 00:36:03,581
Gracias.

406
00:36:05,233 --> 00:36:07,893
Tampoco es que estemos hasta arriba.

407
00:36:08,086 --> 00:36:10,788
Te daré una llave para que
puedas moverte a tus anchas.

408
00:36:10,813 --> 00:36:13,255
Queremos que te sientas
como en casa, ¿de acuerdo?

409
00:36:13,290 --> 00:36:15,490
Así es como hacemos aquí las cosas.

410
00:36:16,381 --> 00:36:18,381
Aquí tienes, Ralph.

411
00:36:19,536 --> 00:36:23,261
Podríamos tomar un té y
ver Australian Survivor.

412
00:36:23,667 --> 00:36:25,522
Están con el Consejo Tribal.

413
00:36:25,547 --> 00:36:28,435
Para mí que hoy le dan pasaporte a Pete

414
00:36:28,460 --> 00:36:30,061
por haber sido un capullo,

415
00:36:30,086 --> 00:36:32,987
aunque a veces les gustan
las sorpresas, ¿verdad?

416
00:36:37,900 --> 00:36:39,253
¿Estás bien?

417
00:36:40,602 --> 00:36:41,886
Sí.

418
00:36:43,089 --> 00:36:44,689
Pues no lo parece.

419
00:36:45,870 --> 00:36:47,870
Tienes pinta de necesitar un abrazo.

420
00:36:48,909 --> 00:36:51,964
No. No te preocupes. Estoy...

421
00:36:53,078 --> 00:36:54,494
He vivido lo bastante para saber

422
00:36:54,519 --> 00:36:56,519
si alguien las está pasando canutas.

423
00:36:57,321 --> 00:36:59,021
Todo irá bien.

424
00:36:59,207 --> 00:37:01,207
Aquí estás a salvo.

425
00:37:07,271 --> 00:37:11,214
Lo siento. Ha sido un día muy largo.

426
00:37:12,949 --> 00:37:14,878
Dios, qué vergüenza.

427
00:37:15,574 --> 00:37:17,574
No tienes que explicar nada.

428
00:38:17,277 --> 00:38:19,556
¡Joder! ¡Mierda!

429
00:38:19,581 --> 00:38:22,481
DESCONOCIDO

430
00:38:31,117 --> 00:38:34,237
Disculpa. Te llaman por teléfono.

431
00:38:41,434 --> 00:38:42,652
Gracias.

432
00:38:45,766 --> 00:38:48,386
Toma, el teléfono.

433
00:38:54,726 --> 00:38:56,972
- ¿Diga?
- ¡Te encontré!

434
00:38:57,276 --> 00:38:58,952
Tampoco me ha costado mucho.

435
00:38:58,977 --> 00:39:01,186
Solo hay dos sitios en Burnt Ridge.

436
00:39:01,211 --> 00:39:02,467
Soy yo, por cierto.

437
00:39:02,492 --> 00:39:04,467
Tu única amiga en el mundo entero.

438
00:39:04,492 --> 00:39:05,872
Helen.

439
00:39:06,036 --> 00:39:08,176
- ¡Te acuerdas de mi nombre!
- Claro.

440
00:39:08,261 --> 00:39:10,821
Pero seguro que tú no recuerdas el mío.

441
00:39:13,492 --> 00:39:14,671
Perdona, ha sido...

442
00:39:14,696 --> 00:39:17,913
- raro.
- No, claro, porque tú no...

443
00:39:17,938 --> 00:39:19,347
tienes.

444
00:39:21,297 --> 00:39:23,761
Oye, ¿qué tal la cita? La de la nota.

445
00:39:24,697 --> 00:39:27,118
Ya. No apareció.

446
00:39:27,203 --> 00:39:29,603
Vaya por Dios. Lo siento.

447
00:39:29,628 --> 00:39:31,811
Tampoco yo he tenido más suerte

448
00:39:31,836 --> 00:39:33,702
para identificarte,

449
00:39:33,727 --> 00:39:36,887
pero pedí a la policía local que
revisara el lugar del accidente

450
00:39:36,912 --> 00:39:38,608
y han encontrado algo.

451
00:39:38,633 --> 00:39:40,592
Una cosa que...

452
00:39:40,617 --> 00:39:43,257
dispara, pero no mata.
Es lo que dijo el tipo.

453
00:39:43,449 --> 00:39:45,159
¿Como una pistola de juguete?

454
00:39:46,040 --> 00:39:48,240
Estoy flipando, eso es justo lo que...

455
00:39:49,568 --> 00:39:51,316
Da igual.

456
00:39:51,788 --> 00:39:54,261
No, una cámara. De usar y tirar.

457
00:39:54,779 --> 00:39:56,419
¿Y creen que es mía?

458
00:39:56,444 --> 00:39:59,058
Tiene que serlo, estando allí tirada.

459
00:39:59,499 --> 00:40:01,819
Hemos revelado y escaneado las fotos.

460
00:40:01,844 --> 00:40:03,724
Puedo mandártelas por email si quieres.

461
00:40:03,749 --> 00:40:05,616
No tengo email.

462
00:40:05,641 --> 00:40:07,733
Bueno, tampoco lo recordaría.

463
00:40:07,758 --> 00:40:09,758
- Puedo...
- Aquí tienes, querido.

464
00:40:11,261 --> 00:40:14,777
Gracias. En realidad, espera.

465
00:40:14,843 --> 00:40:19,903
Si pudieras mandarlas
a Sue@BLodge.com.au,

466
00:40:20,317 --> 00:40:21,537
sería estupendo.

467
00:40:24,487 --> 00:40:25,569
Vale, sí.

468
00:40:25,594 --> 00:40:28,124
Échales un vistazo, a ver si
te ayudan a recordar algo.

469
00:40:28,149 --> 00:40:30,189
Y no te preocupes si no es así.

470
00:40:30,214 --> 00:40:32,274
Averiguaré cuál es tu nombre.

471
00:40:32,917 --> 00:40:35,686
En fin... te mando ahora las fotos.

472
00:40:35,711 --> 00:40:37,362
Cuídate.

473
00:40:40,180 --> 00:40:42,177
¿Qué haces en mi mesa?

474
00:40:42,323 --> 00:40:46,622
Bueno, aún no tengo
una, así que pensé...

475
00:40:46,647 --> 00:40:47,864
Pero puedo irme.

476
00:40:47,889 --> 00:40:49,889
- Ya.
- Ya.

477
00:40:51,039 --> 00:40:52,829
Vale.

478
00:40:54,077 --> 00:40:58,481
Lamento eso. Ralph es
un poco acaparador.

479
00:40:58,506 --> 00:41:02,407
Vale, ya está. Ahí tienes.

480
00:41:14,554 --> 00:41:16,962
Los Hombres de Piedra de Nala.

481
00:41:17,220 --> 00:41:18,677
Quizá estés aquí por eso.

482
00:41:18,702 --> 00:41:21,382
- ¿Disculpe?
- Los Hombres de Piedra de Nala.

483
00:41:21,407 --> 00:41:24,397
Son hermosos. Más aún en persona.

484
00:41:24,422 --> 00:41:26,043
¿Qué es esto? ¿Está cerca?

485
00:41:26,068 --> 00:41:28,657
A unos diez kilómetros de aquí, querido.

486
00:41:29,136 --> 00:41:31,965
- Necesito ir.
- Ahora estará cerrado.

487
00:41:31,990 --> 00:41:33,286
Necesito llegar allí.

488
00:41:33,311 --> 00:41:35,851
Si quieres, puedo
llevarte por la mañana.

489
00:41:36,284 --> 00:41:37,484
Gracias.

490
00:41:37,509 --> 00:41:40,118
Mientras tanto, ¿te
tomas esa taza de té?

491
00:41:40,143 --> 00:41:41,997
Podemos ver el final de Survivor.

492
00:41:42,022 --> 00:41:44,142
Te pondré al corriente, porque Nathan...

493
00:41:44,167 --> 00:41:48,325
Ya, estoy muy cansado,
pero... ¿Sabe qué?

494
00:41:48,350 --> 00:41:50,145
Sí, claro.

495
00:41:50,170 --> 00:41:53,282
¿Por qué no vemos Survivor?

496
00:41:55,001 --> 00:41:57,478
Esta noche, como todos saben,

497
00:41:57,503 --> 00:41:59,642
tienen que votar para echar a alguien.

498
00:42:17,085 --> 00:42:19,568
QUERIDA JANE: DESDE ESA NOCHE EN TRIAJE,
NO HE PODIDO DEJAR DE PENSAR EN TI.

499
00:42:19,593 --> 00:42:21,757
SIENTO QUE ERES VIENTO Y YO LLUVIA,
JUNTAS SOMOS HERMOSAS PERO PELIGROSAS

500
00:42:22,598 --> 00:42:24,038
Disculpe, señorita.

501
00:42:24,063 --> 00:42:25,719
¿Podría ayudarme con algo?

502
00:42:25,744 --> 00:42:26,724
Claro.

503
00:42:26,749 --> 00:42:28,742
Me he enterado de que
trajeron a un hombre

504
00:42:28,767 --> 00:42:30,787
de un accidente cerca de Burnt Ridge.

505
00:42:31,114 --> 00:42:33,258
¿El hombre que no sabía su nombre?

506
00:42:33,283 --> 00:42:35,052
¿Sabe en qué habitación está?

507
00:42:35,484 --> 00:42:38,124
He llamado antes, y dijeron
que estaba aquí, pero...

508
00:42:38,149 --> 00:42:39,609
Ayer pidió el alta voluntaria.

509
00:42:39,634 --> 00:42:41,282
Se fue, pero, ya que está aquí,

510
00:42:41,307 --> 00:42:42,767
quizá pueda ayudarnos con su identidad.

511
00:42:42,792 --> 00:42:45,981
- Había perdido la memoria.
- ¿Adónde se fue?

512
00:42:47,325 --> 00:42:49,285
Si gusta dejarnos su nombre y número,

513
00:42:49,310 --> 00:42:51,190
podría pasarle sus datos.

514
00:42:51,215 --> 00:42:54,192
¿No dijo adónde iba?

515
00:42:55,761 --> 00:42:57,765
- Señor, si pudiera...
- Olvídelo.

516
00:43:00,121 --> 00:43:01,848
Ha sido de gran ayuda.

517
00:43:02,208 --> 00:43:04,325
¿Sabe? Mi madre era enfermera.

518
00:43:04,869 --> 00:43:06,809
Hacen un gran trabajo.

519
00:43:06,879 --> 00:43:08,919
Un gran trabajo.

520
00:43:25,352 --> 00:43:27,336
Se ha tragado mi ticket.

521
00:43:27,361 --> 00:43:30,198
Últimamente anda fatal.

522
00:43:30,223 --> 00:43:31,227
Tendré que levantarla.

523
00:43:31,252 --> 00:43:33,332
- Se lo agradezco.
- No es molestia.

524
00:43:33,357 --> 00:43:35,700
¿Sabe? Mi madre trabajaba
en un aparcamiento.

525
00:43:36,994 --> 00:43:39,364
Hacen un gran trabajo.

526
00:43:39,672 --> 00:43:41,672
Un gran trabajo.

527
00:44:39,252 --> 00:44:41,106
Calor, sequía y ráfagas de viento

528
00:44:41,131 --> 00:44:43,387
probablemente causen amenazas
elevadas de incendios...

529
00:44:46,708 --> 00:44:50,695
Lo siento. Supongo que es un hábito.

530
00:44:50,906 --> 00:44:52,506
Recordad estar actualizados

531
00:44:52,531 --> 00:44:54,251
con los últimos pronósticos y alertas

532
00:44:54,276 --> 00:44:55,956
para vuestra ubicación
en nuestra página web,

533
00:44:55,981 --> 00:44:57,421
nuestras redes sociales

534
00:44:57,446 --> 00:45:00,036
o sintonizando nuestras
actualizaciones diarias.

535
00:45:00,061 --> 00:45:01,501
Eso es todo lo del clima.

536
00:45:01,526 --> 00:45:03,020
De vuelta contigo, Miranda.

537
00:45:03,045 --> 00:45:05,583
Gracias, Jim. Los titulares de nuevo.

538
00:45:05,608 --> 00:45:07,808
Los investigadores de Delitos
Graves han sido enviados

539
00:45:07,833 --> 00:45:09,593
al pequeño pueblo de Burnt Ridge

540
00:45:09,618 --> 00:45:11,340
después de que una explosión allí

541
00:45:11,365 --> 00:45:13,545
resultara haber sido
causada por una bomba.

542
00:45:13,823 --> 00:45:15,823
No hubo víctimas.

543
00:45:15,848 --> 00:45:18,928
Os traeremos más detalles
de la historia después.

544
00:45:20,396 --> 00:45:22,999
Un hombre de 67 años en Georgetown...

545
00:45:23,024 --> 00:45:25,056
¿Una bomba?

546
00:45:25,185 --> 00:45:28,431
Cielos, vaya sorpresa...

547
00:45:30,522 --> 00:45:34,353
Sí. Es una manera de verlo.

548
00:45:53,959 --> 00:45:56,209
¿Esto te trae recuerdos?

549
00:46:16,060 --> 00:46:18,140
No, creía que quizá lo haría...

550
00:46:20,248 --> 00:46:21,811
No lo sé.

551
00:46:22,777 --> 00:46:24,998
Que habría algo que me
ayudaría a recordar.

552
00:46:28,382 --> 00:46:29,803
¿Y ahora qué?

553
00:46:30,058 --> 00:46:31,678
Ahora...

554
00:46:32,226 --> 00:46:35,928
no tengo ni idea.

555
00:46:53,880 --> 00:46:56,215
ESTÁ SIENDO OBSERVADO

556
00:47:10,704 --> 00:47:11,997
SONRÍA, LO ESTAMOS GRABANDO

557
00:47:12,025 --> 00:47:13,568
Oye, ¿esa cosa funciona?

558
00:47:14,886 --> 00:47:16,446
Claro.

559
00:47:16,471 --> 00:47:18,471
¿Y tienes aún las grabaciones?

560
00:47:19,396 --> 00:47:21,759
Tío, ¿quién eres?

561
00:47:21,784 --> 00:47:22,955
Necesito ver las imágenes.

562
00:47:22,980 --> 00:47:25,248
Todo lo que tengas de hace tres días.

563
00:47:26,322 --> 00:47:27,415
¿Por qué?

564
00:47:27,440 --> 00:47:28,920
Eso no se lo damos a cualquiera.

565
00:47:28,945 --> 00:47:31,245
Tú enséñale lo que necesita.

566
00:47:31,284 --> 00:47:34,112
Este chico ha estado en
un accidente de coche.

567
00:47:34,137 --> 00:47:36,120
No se acuerda de una mierda.

568
00:47:36,145 --> 00:47:38,166
No tiene ni pajolera idea de quién es.

569
00:47:38,191 --> 00:47:40,264
Sé que estuve aquí antes del accidente.

570
00:47:40,480 --> 00:47:42,072
Espero que haya algo en la cámara

571
00:47:42,097 --> 00:47:43,897
que me ayude a explicar por qué.

572
00:47:44,240 --> 00:47:47,397
Si estuve con alguien,
si hablé con alguien.

573
00:47:47,959 --> 00:47:49,401
¿Tú?

574
00:47:49,426 --> 00:47:51,806
- ¿Es que tienes amnesia?
- Sí.

575
00:47:51,831 --> 00:47:53,131
¡Coño!

576
00:47:53,249 --> 00:47:55,189
¡Es la rehostia!

577
00:47:55,375 --> 00:47:58,761
- Ya, la verdad es que no.
- Está todo en el disco duro.

578
00:47:58,786 --> 00:48:00,584
Debería seguir aquí.

579
00:48:08,868 --> 00:48:10,666
Sí. ¿Cuándo busco?

580
00:48:10,691 --> 00:48:14,141
Vayamos al día del accidente, el 24.

581
00:48:17,863 --> 00:48:19,643
Qué emocionante.

582
00:48:20,265 --> 00:48:22,404
Vale, venga.

583
00:48:22,828 --> 00:48:24,248
Ya lo tenemos.

584
00:48:28,225 --> 00:48:29,765
Ahí.

585
00:48:47,370 --> 00:48:48,957
¿Qué coño estoy...?

586
00:48:52,453 --> 00:48:54,649
¿Qué le pasa a mi camisa?

587
00:48:55,056 --> 00:48:56,416
Vaya pintas.

588
00:49:05,064 --> 00:49:07,624
¿Por qué compro un koala de peluche?

589
00:49:09,800 --> 00:49:11,668
Yo puedo decirte qué dices.

590
00:49:11,693 --> 00:49:13,575
Ralphie sabe leer los labios.

591
00:49:14,802 --> 00:49:16,421
Claro. Sí, vale.

592
00:49:22,848 --> 00:49:25,833
Le preguntas dónde está
la gasolinera más cercana.

593
00:49:27,249 --> 00:49:29,141
Ella te da indicaciones...

594
00:49:32,041 --> 00:49:35,781
del Saddlepack Roadhouse.

595
00:49:37,611 --> 00:49:40,951
Vaya... Gracias.

596
00:49:41,303 --> 00:49:43,683
El Saddlepack está carretera abajo.

597
00:50:32,470 --> 00:50:34,152
Hombre, aquí está.

598
00:50:34,287 --> 00:50:36,067
El Sr. Comedia.

599
00:50:36,284 --> 00:50:39,273
- ¿Me conoces?
- No, no te conozco, tío.

600
00:50:39,298 --> 00:50:41,433
No, ¿pero nos hemos visto antes?

601
00:50:41,626 --> 00:50:44,506
Perdón, tengo problemas de memoria.

602
00:50:47,116 --> 00:50:48,616
Estuviste aquí hace unos días.

603
00:50:48,641 --> 00:50:50,122
Echaste gasolina

604
00:50:50,147 --> 00:50:51,843
y firmaste para la llave del baño.

605
00:50:51,868 --> 00:50:54,708
¿Por qué hay que firmar
para la llave del baño?

606
00:50:59,658 --> 00:51:01,514
- ¿Estás de coña?
- No lo sé,

607
00:51:01,539 --> 00:51:03,418
no es que nadie quiera comprarlo.

608
00:51:04,146 --> 00:51:05,368
Un momento.

609
00:51:05,394 --> 00:51:07,850
¿Dices que he firmado
eso? ¿Con mi nombre?

610
00:51:07,876 --> 00:51:09,980
¿Puedo verlo?

611
00:51:17,219 --> 00:51:19,386
Como he dicho, Sr. Comedia.

612
00:51:24,929 --> 00:51:27,441
- COCODRILO DUNDEE
- Comedia, sí.

613
00:51:30,058 --> 00:51:31,413
Espera, entonces...

614
00:51:31,438 --> 00:51:35,898
firmé ahí y ¿luego qué?

615
00:51:36,627 --> 00:51:38,308
Dímelo.

616
00:51:39,627 --> 00:51:41,363
Fuiste al baño.

617
00:51:42,610 --> 00:51:44,610
Dios.

618
00:51:46,363 --> 00:51:48,097
¿Puedo?

619
00:51:55,293 --> 00:51:57,476
- Me la devuelves, ¿eh?
- Sí.

620
00:51:57,501 --> 00:51:59,129
- ¿Sí?
- Que sí.

621
00:51:59,633 --> 00:52:01,533
Sal por ahí y da la vuelta.

622
00:55:44,479 --> 00:55:45,744
¿Diga?

623
00:55:48,215 --> 00:55:51,095
- ¿Hola?
- Tío, tío, tío.

624
00:55:51,120 --> 00:55:54,507
¡Por el amor de Dios! ¡Gracias, joder!

625
00:55:55,677 --> 00:56:00,843
Tienes que ayudarme. Por favor, ayúdame.

626
00:56:04,939 --> 00:56:06,259
¿Quién eres?

627
00:56:06,284 --> 00:56:12,744
www.subtitulamos.tv

