1
00:00:45,060 --> 00:00:47,060
¿Aquí hay algún baño?

2
00:00:48,839 --> 00:00:50,727
Tienes que firmar.

3
00:00:51,969 --> 00:00:53,274
¿Tengo que qué?

4
00:00:55,023 --> 00:00:56,665
Firmar.

5
00:00:59,432 --> 00:01:01,252
A ver, que no lo quiero comprar.

6
00:01:01,257 --> 00:01:03,430
Bueno, es que el baño está fuera.

7
00:01:03,755 --> 00:01:06,462
Muchos se llevan la llave, salen

8
00:01:06,467 --> 00:01:08,227
y luego se olvidan de devolverla.

9
00:01:09,160 --> 00:01:12,008
Y se van sabe Dios dónde con ella.

10
00:01:13,364 --> 00:01:15,441
Vale, ¿y de qué sirve firmar entonces?

11
00:01:15,446 --> 00:01:17,422
Porque podría firmar

12
00:01:17,427 --> 00:01:20,782
y llevarme la llave
igualmente por un descuido.

13
00:01:29,135 --> 00:01:30,837
Sal por ahí y da la vuelta.

14
00:03:07,578 --> 00:03:11,047
   

15
00:03:12,896 --> 00:03:17,187
   

16
00:03:17,192 --> 00:03:21,012
   

17
00:03:21,017 --> 00:03:26,127
   

18
00:03:26,132 --> 00:03:29,503
   

19
00:03:29,508 --> 00:03:33,796
   

20
00:03:33,801 --> 00:03:37,383
   

21
00:03:42,832 --> 00:03:45,383
   

22
00:03:47,160 --> 00:03:49,686
   

23
00:03:50,918 --> 00:03:52,823
   

24
00:05:27,434 --> 00:05:29,158
No me jodas.

25
00:07:00,608 --> 00:07:02,244
¡Sí!

26
00:07:02,249 --> 00:07:03,822
   

27
00:07:06,285 --> 00:07:07,385
   

28
00:07:51,546 --> 00:07:56,546
www.subtitulamos.tv

29
00:08:31,897 --> 00:08:33,295
Se ha despertado.

30
00:08:33,599 --> 00:08:35,327
Está en el hospital de Cooper Springs.

31
00:08:35,332 --> 00:08:37,491
Ha tenido un accidente
de coche. Está bien.

32
00:08:39,780 --> 00:08:41,694
¿Hay alguien a quien podamos llamar?

33
00:08:42,064 --> 00:08:45,155
La policía no ha hallado carnet ni
móvil en el lugar del siniestro.

34
00:08:45,859 --> 00:08:48,319
¿Algún familiar, pareja o amigo?

35
00:08:49,207 --> 00:08:51,366
¿Mascota?

36
00:08:53,870 --> 00:08:56,116
Es mucha información de golpe, lo sé.

37
00:08:57,115 --> 00:08:59,303
Empecemos con su nombre.

38
00:08:59,944 --> 00:09:01,616
¿Cómo se llama?

39
00:09:07,391 --> 00:09:09,291
Señor, ¿puede decirme su nombre?

40
00:09:18,894 --> 00:09:21,585
La resonancia tarda unos 15
minutos y hace mucho ruido.

41
00:09:21,826 --> 00:09:23,545
Zumbidos, chasquidos...

42
00:09:23,550 --> 00:09:25,749
Procure no moverse, ¿vale?

43
00:09:26,064 --> 00:09:29,210
- Sí.
- ¿Le pongo algo de música?

44
00:09:29,215 --> 00:09:30,715
Tengo el móvil conectado.

45
00:09:30,720 --> 00:09:32,720
No, así está bien.

46
00:09:36,344 --> 00:09:38,344
Espere. If I Didn't Care.

47
00:09:40,599 --> 00:09:42,428
Ponga eso.

48
00:09:42,807 --> 00:09:45,061
Perdón. ¿Es un álbum o una canción?

49
00:09:46,800 --> 00:09:49,055
No lo sé.

50
00:09:50,760 --> 00:09:52,740
Vale, es una canción.

51
00:09:53,066 --> 00:09:55,288
Del grupo The Ink Spots. ¿Es esa?

52
00:09:56,045 --> 00:09:59,665
Yo...

53
00:09:59,828 --> 00:10:01,381
No lo sé.

54
00:10:02,053 --> 00:10:04,053
¿Quiere que la ponga?

55
00:10:06,818 --> 00:10:08,350
Claro.

56
00:10:12,523 --> 00:10:14,106
   

57
00:10:19,506 --> 00:10:24,826
   

58
00:10:26,497 --> 00:10:32,197
   

59
00:10:53,629 --> 00:10:55,165
   

60
00:10:58,117 --> 00:10:59,774
   

61
00:11:10,133 --> 00:11:13,352
Hola. ¿Cómo se encuentra?

62
00:11:13,357 --> 00:11:14,368
Hola.

63
00:11:14,373 --> 00:11:16,634
Soy agente en pruebas

64
00:11:16,639 --> 00:11:18,859
del Departamento de
Policía de Cooper Springs.

65
00:11:18,949 --> 00:11:21,837
Helen Chambers. Vengo
a tomarle declaración.

66
00:11:23,664 --> 00:11:26,431
Si le soy sincera, es mi
primera investigación seria.

67
00:11:26,436 --> 00:11:28,915
Aunque, técnicamente,
no es mi investigación,

68
00:11:28,920 --> 00:11:31,860
porque la mayoría de mi
experiencia es en tráfico.

69
00:11:33,367 --> 00:11:35,147
En fin...

70
00:11:35,567 --> 00:11:38,110
¿Me da su nombre, fecha
de nacimiento y dirección?

71
00:11:38,115 --> 00:11:39,602
Ya...

72
00:11:40,867 --> 00:11:42,867
No tengo ni idea.

73
00:11:44,211 --> 00:11:46,891
- ¿Eh?
- No recuerdo nada.

74
00:11:47,759 --> 00:11:50,782
- ¿Del accidente?
- De nada.

75
00:11:53,714 --> 00:11:56,667
   

76
00:11:59,534 --> 00:12:01,587
Así que no me puede decir

77
00:12:01,592 --> 00:12:03,352
- cómo se salió de la carretera.
- No.

78
00:12:03,357 --> 00:12:04,774
No.

79
00:12:06,386 --> 00:12:09,141
Y supongo que tampoco podrá

80
00:12:09,146 --> 00:12:11,095
decirme adónde iba.

81
00:12:11,526 --> 00:12:13,456
Y supongo que...

82
00:12:13,675 --> 00:12:15,586
- tampoco si tiene familia o amigos...
- No.

83
00:12:15,600 --> 00:12:16,547
Claro.

84
00:12:20,474 --> 00:12:25,649
Para dejarlo claro... ¿Nada?

85
00:12:26,483 --> 00:12:28,102
   

86
00:12:29,756 --> 00:12:31,581
No, no dejo de repetirme

87
00:12:32,800 --> 00:12:34,828
que he de tratar de recordar, ¿sabe?

88
00:12:34,833 --> 00:12:37,985
Pero es como intentar volar.

89
00:12:37,990 --> 00:12:40,708
Por mucho... por mucho que creas

90
00:12:40,713 --> 00:12:42,753
que vas a poder hacerlo, acabarás

91
00:12:42,758 --> 00:12:47,258
con los huesos hechos
puré y las tripas fuera.

92
00:12:47,263 --> 00:12:48,985
   

93
00:12:50,090 --> 00:12:54,501
Ya me imagino. Debe estar asustado.

94
00:12:56,595 --> 00:12:57,975
Lo siento.

95
00:12:58,185 --> 00:13:01,388
A ver, ¿qué es lo que sabemos?

96
00:13:01,393 --> 00:13:05,540
Bien... Uy, perdón... El boli.

97
00:13:09,028 --> 00:13:10,413
¿Qué sabemos?

98
00:13:11,682 --> 00:13:14,108
Sabe que ha tenido un
accidente, ¿verdad?

99
00:13:14,113 --> 00:13:16,031
- Sí.
- Sí. Entonces...

100
00:13:16,036 --> 00:13:19,108
Perdón por interrumpir.
Hemos encontrado esto.

101
00:13:19,113 --> 00:13:20,922
Es la ropa que llevaba
cuando lo trajimos aquí.

102
00:13:20,926 --> 00:13:23,827
- Gracias.
- Gracias.

103
00:13:26,421 --> 00:13:28,641
No sabemos cómo salió
el coche de la carretera

104
00:13:28,646 --> 00:13:31,426
y la policía local no ha
encontrado nada en el lugar,

105
00:13:31,431 --> 00:13:34,731
pero les he pedido que echen
otro vistazo, por si acaso.

106
00:13:34,911 --> 00:13:36,891
Al margen de eso,

107
00:13:36,896 --> 00:13:40,007
sabemos que la matrícula está
a nombre de Jessica Smith.

108
00:13:40,012 --> 00:13:43,273
Dice que se lo compró pagando en
metálico hace una semana o así.

109
00:13:43,278 --> 00:13:45,632
Fue en persona, en la calle.

110
00:13:45,637 --> 00:13:49,708
Así que... no nos sirve.

111
00:13:56,753 --> 00:14:00,203
DÍA 26. 14:30 BURNT RIDGE
RESTAURANTE GLORIA. MESA 5

112
00:14:00,208 --> 00:14:01,696
¿Qué es?

113
00:14:02,542 --> 00:14:04,141
¿Conoce este lugar?

114
00:14:06,347 --> 00:14:07,539
Sí.

115
00:14:07,544 --> 00:14:10,594
Es un pueblecito a unos 50 km al norte.

116
00:14:11,468 --> 00:14:13,668
¿Le suena de algo?

117
00:14:16,279 --> 00:14:17,703
No.

118
00:14:18,496 --> 00:14:19,996
Es mañana.

119
00:14:20,528 --> 00:14:23,384
Hoy es 25, así que esa cita

120
00:14:23,389 --> 00:14:25,041
es mañana.

121
00:14:25,046 --> 00:14:26,866
Salvo que sea el mes pasado.

122
00:14:27,023 --> 00:14:28,923
O el próximo, sí.

123
00:14:29,781 --> 00:14:31,056
Podría ser cualquier mes, la verdad.

124
00:14:31,060 --> 00:14:32,547
- Claro.
- Aunque no lo creo,

125
00:14:32,552 --> 00:14:34,016
porque al ver la nota,

126
00:14:34,021 --> 00:14:35,242
he pensado que ese encuentro

127
00:14:35,254 --> 00:14:38,954
tiene pinta de ser... mañana.

128
00:14:39,199 --> 00:14:40,734
Seguramente.

129
00:14:43,094 --> 00:14:44,094
¿Sabe qué?

130
00:14:44,099 --> 00:14:46,078
Puedo enviar a alguien a comprobarlo.

131
00:14:46,698 --> 00:14:48,164
Adelante.

132
00:14:48,699 --> 00:14:50,799
Puede decirlo.

133
00:14:51,369 --> 00:14:52,914
¿El qué?

134
00:14:52,919 --> 00:14:56,359
Lo que está pensando,
pero le da miedo decir.

135
00:14:57,126 --> 00:14:58,986
Sabe lo que parece esto, ¿verdad?

136
00:14:59,641 --> 00:15:02,229
Un tipo cruzándose el interior del país

137
00:15:02,234 --> 00:15:05,374
sin móvil, sin cartera, sin memoria,

138
00:15:05,379 --> 00:15:06,860
y con solo un pedazo de papel.

139
00:15:06,864 --> 00:15:08,848
¿Está diciendo que miento?

140
00:15:11,306 --> 00:15:13,086
No, no, no, no.

141
00:15:14,653 --> 00:15:16,180
Lo siento.

142
00:15:17,209 --> 00:15:18,949
No me imagino lo que se siente.

143
00:15:18,954 --> 00:15:22,625
Ya me fastidia cuando se me
olvida sacar la basura, así que...

144
00:15:24,954 --> 00:15:27,154
Vale. ¿Puedo sacarle una foto?

145
00:15:27,926 --> 00:15:33,111
La compartiré con la policía
fronteriza y los federales y...

146
00:15:33,807 --> 00:15:35,781
algo averiguaremos.

147
00:15:36,914 --> 00:15:38,852
- Sí.
- Vale.

148
00:15:38,943 --> 00:15:41,305
Voy... a hacerla.

149
00:15:41,310 --> 00:15:45,328
Vale. Vaya... qué agobio.

150
00:15:45,333 --> 00:15:46,869
- Ya.
- Qué cerca.

151
00:15:46,874 --> 00:15:48,453
Sí.

152
00:15:50,298 --> 00:15:51,878
Mire...

153
00:15:52,119 --> 00:15:54,076
no sé si es de los que
ven el vaso medio lleno

154
00:15:54,080 --> 00:15:57,720
o medio vacío, pero algo encontraremos.

155
00:15:58,375 --> 00:16:01,095
Averiguaremos quién es.

156
00:16:02,916 --> 00:16:05,273
Llenaremos toda la
página en un santiamén.

157
00:16:18,252 --> 00:16:20,338
Bienvenido al delicioso mundo de Ronny.

158
00:16:20,343 --> 00:16:21,471
¿Qué desea tomar?

159
00:16:21,476 --> 00:16:24,056
¿Me pone una hamburguesa de pollo?

160
00:16:24,209 --> 00:16:28,829
- ¿Solo una hamburguesa?
- Sí, con eso basta.

161
00:16:29,046 --> 00:16:30,361
Tenemos una oferta.

162
00:16:30,366 --> 00:16:32,518
Por un dólar más, unos
bocaditos de queso.

163
00:16:32,523 --> 00:16:34,533
- ¿Unos qué?
- Bocaditos de queso.

164
00:16:34,538 --> 00:16:36,619
Una mezcla de quesos empanada.

165
00:16:36,624 --> 00:16:38,682
Quedan crujientes y
van con salsa barbacoa.

166
00:16:39,905 --> 00:16:42,799
No, estoy bien así.

167
00:16:43,420 --> 00:16:45,400
Muy bien, una hamburguesa de pollo.

168
00:16:45,405 --> 00:16:48,666
Serán 4.50 $. Pase por la ventanilla.

169
00:16:48,791 --> 00:16:50,411
Mire, sí, sí.

170
00:16:50,416 --> 00:16:53,196
Voy a probar los bocaditos.

171
00:17:37,151 --> 00:17:39,024
Hola, jefe. ¿Qué hace?

172
00:17:39,041 --> 00:17:41,063
Necesito un poco de aire fresco.

173
00:17:41,068 --> 00:17:43,150
Caminar no es buena idea,
tal como tiene el tobillo.

174
00:17:43,155 --> 00:17:44,360
Lo que necesita es descansar.

175
00:17:44,365 --> 00:17:47,180
Lo que necesito es dejar
de mirar ese techo.

176
00:17:53,914 --> 00:17:56,234
Bien, aquí estamos.

177
00:17:58,578 --> 00:18:00,415
¿Es lo que esperaba?

178
00:18:01,754 --> 00:18:03,422
No echo en falta el techo,

179
00:18:03,427 --> 00:18:04,990
si se refiere a eso.

180
00:18:07,257 --> 00:18:08,743
Mierda. Tengo que irme.

181
00:18:08,748 --> 00:18:10,025
¿Estará bien si se queda solo?

182
00:18:10,029 --> 00:18:11,618
Tranquila.

183
00:18:18,693 --> 00:18:20,393
Enhorabuena.

184
00:18:23,516 --> 00:18:26,070
- Ya empezamos.
- Vaya, nos va a dar problemas.

185
00:18:28,530 --> 00:18:29,870
Enhorabuena.

186
00:18:51,725 --> 00:18:54,665
- ¿Qué planta?
- La dos.

187
00:18:54,797 --> 00:18:57,844
No, la tres. Creo.

188
00:18:58,599 --> 00:19:00,844
- ¿Se decide?
- Perdón.

189
00:19:00,849 --> 00:19:02,165
Es que me han bajado.

190
00:19:02,170 --> 00:19:05,157
Es la tres.

191
00:19:10,998 --> 00:19:13,558
Sí. La tres.

192
00:20:20,829 --> 00:20:22,485
¿Se encuentra bien?

193
00:20:22,490 --> 00:20:23,891
No sé dónde estoy.

194
00:20:23,896 --> 00:20:25,236
No sé dónde cojones estoy.

195
00:20:25,241 --> 00:20:26,852
Vale, vale. Tranquilo.

196
00:20:26,857 --> 00:20:29,243
Intente calmarse, ¿vale?

197
00:20:29,248 --> 00:20:31,248
Todo irá bien. Vamos.

198
00:20:46,970 --> 00:20:48,310
¿Puede usted?

199
00:20:48,315 --> 00:20:50,047
Sí. Gracias.

200
00:21:32,734 --> 00:21:34,180
¡Hola!

201
00:21:36,375 --> 00:21:38,508
¡Hola, señorita! ¿Tienes hambre?

202
00:21:39,223 --> 00:21:40,524
Algo comería, sí.

203
00:21:40,529 --> 00:21:43,310
He hecho aguacate y remolacha asada.

204
00:21:43,315 --> 00:21:45,775
El rey y la reina del mundo vegetal.

205
00:21:45,780 --> 00:21:48,399
- Suena estupendo.
- No, qué va.

206
00:21:48,732 --> 00:21:51,094
Pero es bueno. Será bueno para nosotros.

207
00:21:51,099 --> 00:21:51,973
Sí.

208
00:21:52,465 --> 00:21:55,716
Oye, va a tardar 20 minutos en hacerse.

209
00:21:55,721 --> 00:21:57,477
Podríamos...

210
00:21:58,805 --> 00:22:02,792
¿Ahora? Acabo de llegar.

211
00:22:02,797 --> 00:22:04,016
Nos casamos en nueve semanas

212
00:22:04,021 --> 00:22:06,821
y el primer baile no
se va a bailar solo.

213
00:22:07,373 --> 00:22:11,053
Ahora... ven con Swayze.

214
00:22:15,867 --> 00:22:18,704
- Perdona.
- Y...

215
00:22:18,960 --> 00:22:22,472
- Vale.
- ¿Cómo te ha ido el día?

216
00:22:22,477 --> 00:22:24,860
¿Ese agente de formación
ha decidido aparecer?

217
00:22:24,865 --> 00:22:25,994
No, he tenido que ir al hospital

218
00:22:25,998 --> 00:22:27,618
a tomar declaración yo sola.

219
00:22:27,631 --> 00:22:30,821
Un tipo tuvo un accidente
de coche y se ha despertado

220
00:22:30,826 --> 00:22:32,391
sin recordar quién es.

221
00:22:32,396 --> 00:22:33,922
No se acuerda de nada.

222
00:22:33,927 --> 00:22:35,147
¿En serio?

223
00:22:40,905 --> 00:22:42,482
Ni siquiera sabe si tiene

224
00:22:42,486 --> 00:22:44,825
familia o alguien buscándolo.

225
00:22:48,214 --> 00:22:49,337
Oye.

226
00:22:50,712 --> 00:22:54,153
Si mañana nos despertáramos
sin recordar al otro,

227
00:22:54,838 --> 00:22:56,841
¿crees que seguiríamos estando juntos?

228
00:22:57,190 --> 00:22:59,208
Pues claro que sí.

229
00:23:00,301 --> 00:23:02,083
Han pasado cinco años.

230
00:23:02,818 --> 00:23:04,438
Hace cinco años era guapa.

231
00:23:05,954 --> 00:23:08,028
Y volverás a serlo.

232
00:23:08,906 --> 00:23:11,536
Venga, vamos a probar desde
el principio otra vez.

233
00:23:11,541 --> 00:23:13,989
A ver si esta vez llegamos a la pirueta.

234
00:23:46,315 --> 00:23:47,544
¡Dejadme salir!

235
00:23:48,193 --> 00:23:49,633
¡¿Me oye alguien?!

236
00:23:54,290 --> 00:23:56,684
¿Alguien me oye?

237
00:23:57,508 --> 00:23:59,348
¡Socorro!

238
00:24:06,836 --> 00:24:08,536
¡Socorro!

239
00:24:13,756 --> 00:24:13,770
   

240
00:24:14,400 --> 00:24:16,962
Es muy simple. Le digo
que tengo que irme.

241
00:24:16,966 --> 00:24:19,419
Si se marcha ahora, se
volverá a hacer daño.

242
00:24:19,466 --> 00:24:21,937
Sí. Y si pasa eso,
iré a un hospital y...

243
00:24:21,942 --> 00:24:23,502
El médico dice que se quede.

244
00:24:23,507 --> 00:24:25,161
Sé lo que dice, pero no
puedo quedarme ahí sentado.

245
00:24:25,165 --> 00:24:28,515
Hola. ¿Va todo bien?

246
00:24:29,413 --> 00:24:31,335
Quiere que le demos el alta voluntaria.

247
00:24:31,340 --> 00:24:33,380
¿Puede hacerle entrar en razón?

248
00:24:35,386 --> 00:24:37,766
Tiene razón. No puedes irte sin más.

249
00:24:38,202 --> 00:24:39,902
¿O qué? ¿Vas a impedírmelo?

250
00:24:39,907 --> 00:24:41,796
Acabas de tener un accidente de coche.

251
00:24:41,801 --> 00:24:44,061
He estado ahí tumbado

252
00:24:44,066 --> 00:24:45,937
a la espera de... ¿qué?

253
00:24:45,942 --> 00:24:46,945
No tengo nada.

254
00:24:46,950 --> 00:24:49,585
No tengo ni nombre, ni casa ni ropa.

255
00:24:49,590 --> 00:24:52,050
Esto que me han dado seguro
que era de un muerto.

256
00:24:52,055 --> 00:24:55,117
No puedes empezar a
deambular por el desierto

257
00:24:55,122 --> 00:24:57,262
sin nada más que un trozo de papel

258
00:24:57,267 --> 00:24:59,437
y esperar que las cosas te vayan bien.

259
00:24:59,889 --> 00:25:02,617
Es lo único que tengo.

260
00:25:04,487 --> 00:25:06,667
La nota decía hoy a las dos y media.

261
00:25:06,976 --> 00:25:09,122
La persona con la que he
quedado puede decirme quién soy.

262
00:25:10,452 --> 00:25:11,742
- Toma.
- No, no, no.

263
00:25:11,747 --> 00:25:13,165
- No es necesario.
- Si no, ¿cómo

264
00:25:13,169 --> 00:25:14,953
tienes pensado llegar a Burnt Ridge?

265
00:25:14,958 --> 00:25:16,710
¿Vas a ir andando?

266
00:25:20,417 --> 00:25:21,468
Gracias, Helen.

267
00:25:21,473 --> 00:25:23,945
De verdad que no tienes por qué hacerlo.

268
00:25:24,223 --> 00:25:26,123
Ya, no ibas a aceptar una negativa

269
00:25:26,128 --> 00:25:30,453
y no hay nada de malo
en ser decente, ¿no?

270
00:25:30,926 --> 00:25:34,946
Te dejo mi tarjeta para que
me llames cuando quieras,

271
00:25:35,359 --> 00:25:36,938
ya que soy la única
persona a la que conoces

272
00:25:36,942 --> 00:25:38,942
en el mundo entero y eso.

273
00:25:40,169 --> 00:25:42,148
Espero que encuentres lo que buscas.

274
00:25:42,153 --> 00:25:43,933
- Gracias.
- Ya.

275
00:25:59,651 --> 00:26:01,921
DÍA 26. 14:30 BURNT RIDGE
RESTAURANTE GLORIA. MESA 5

276
00:26:34,919 --> 00:26:36,608
Burnt Ridge.

277
00:27:13,483 --> 00:27:16,475
- Adelante.
- ¿Está abierto?

278
00:27:16,480 --> 00:27:18,800
Así va a ir bien el negocio, sí.

279
00:27:24,200 --> 00:27:25,874
Siéntate donde quieras, encanto.

280
00:27:25,879 --> 00:27:27,699
Me gustaría sentarme en la mesa cinco,

281
00:27:27,704 --> 00:27:28,975
si te parece bien.

282
00:27:29,706 --> 00:27:31,286
He quedado aquí con alguien

283
00:27:31,291 --> 00:27:32,968
y me ha dicho que en la cinco.

284
00:27:33,233 --> 00:27:34,718
Claro.

285
00:27:35,480 --> 00:27:38,560
Junto a la ventana, en la esquina.

286
00:27:44,052 --> 00:27:45,343
Me encanta tu acento.

287
00:27:45,348 --> 00:27:47,348
¿Qué te trae hasta aquí desde tan lejos?

288
00:27:48,688 --> 00:27:50,524
Si te lo contara, no me creerías.

289
00:27:50,529 --> 00:27:52,460
No te creas.

290
00:27:52,465 --> 00:27:55,485
Trabajando en un sitio
así, se oye de todo.

291
00:27:55,544 --> 00:27:57,824
Adelante. Prueba.

292
00:28:00,969 --> 00:28:03,515
Hay un tío que dice que
ha perdido la memoria.

293
00:28:03,520 --> 00:28:06,468
- Del todo.
- ¿En serio?

294
00:28:06,473 --> 00:28:08,358
Se ha roto la crisma en
un accidente de coche.

295
00:28:08,363 --> 00:28:10,783
Ahora no sabe quién
es ni de dónde viene.

296
00:28:10,788 --> 00:28:12,248
Se despertó con una nota en el bolsillo

297
00:28:12,253 --> 00:28:13,796
que decía que viniera hoy aquí.

298
00:28:13,801 --> 00:28:16,555
A ver, o le falta una
patata para el kilo

299
00:28:16,560 --> 00:28:18,280
o está de cachondeo.

300
00:28:18,345 --> 00:28:20,319
En cualquier caso, yo me lo follaría.

301
00:28:48,074 --> 00:28:49,374
Buenas tardes.

302
00:28:49,379 --> 00:28:51,019
Gracias, Pablo.

303
00:28:57,767 --> 00:28:59,067
Para ya.

304
00:28:59,072 --> 00:29:01,011
Vas a asustar al chico.

305
00:29:01,175 --> 00:29:03,058
Ve a llevarle la bebida.

306
00:29:06,927 --> 00:29:08,410
Hola, ¿qué tal?

307
00:29:08,628 --> 00:29:10,675
Hoy seré tu camarera.

308
00:29:11,180 --> 00:29:13,600
Me llamo Luci. Con i latina.

309
00:29:14,201 --> 00:29:15,425
Hola.

310
00:29:15,430 --> 00:29:18,230
Me acaban de contar lo más raro

311
00:29:18,235 --> 00:29:19,815
que he oído en mucho tiempo.

312
00:29:19,820 --> 00:29:22,920
Ya, vale. Tu... Tu compañera
te lo ha contado, ¿no?

313
00:29:22,925 --> 00:29:24,878
Dios mío.

314
00:29:25,226 --> 00:29:27,626
No estás de coña, ¿verdad?

315
00:29:28,601 --> 00:29:30,066
¿Qué me dices de tu nombre?

316
00:29:30,795 --> 00:29:32,523
- ¿No te acuerdas de tu nombre?
- No.

317
00:29:32,623 --> 00:29:33,400
   

318
00:29:33,513 --> 00:29:37,074
Oye, esto no es una broma, ¿vale?

319
00:29:37,402 --> 00:29:41,980
- Perdona, no quería...
- No, da igual.

320
00:29:41,985 --> 00:29:44,045
Nunca había conocido
a nadie con amnesia.

321
00:29:44,050 --> 00:29:45,831
¿Hay algo que pueda hacer o...?

322
00:29:46,695 --> 00:29:49,464
Podrías empezar por darme la limonada.

323
00:29:49,469 --> 00:29:51,296
Sí, perdona.

324
00:29:52,665 --> 00:29:54,875
- Por Dios, lo siento mucho.
- No, tranqui.

325
00:29:54,880 --> 00:29:56,037
- Joder, perdón.
- Ha sido culpa mía.

326
00:29:56,041 --> 00:29:57,417
No, no, espera.

327
00:29:57,422 --> 00:29:58,579
Voy a ir a limpiarme.

328
00:29:58,583 --> 00:30:00,339
Sí. Ay, no, lo siento.

329
00:30:00,344 --> 00:30:01,973
Los lavabos están estropeados.

330
00:30:01,977 --> 00:30:04,355
Usamos los que hay cruzando la calle.

331
00:30:04,496 --> 00:30:05,824
Te diré dónde están.

332
00:30:05,829 --> 00:30:07,949
- No, tranquila.
- No, no pasa nada.

333
00:30:10,823 --> 00:30:12,823
Lo siento mucho.

334
00:30:13,770 --> 00:30:15,630
La pareja de ancianos de allí

335
00:30:15,635 --> 00:30:18,261
nos deja usar su baño mientras el
nuestro está fuera de servicio.

336
00:30:18,561 --> 00:30:19,715
Lo del espíritu comunitario

337
00:30:19,719 --> 00:30:21,339
lo llevan a otro nivel, ¿no?

338
00:30:21,344 --> 00:30:23,800
Dejar que los extraños
caguen en tu propiedad.

339
00:30:23,805 --> 00:30:26,465
Bueno, se llevan dos
comidas al día a cambio.

340
00:30:26,691 --> 00:30:28,351
Es un trato justo.

341
00:30:28,601 --> 00:30:31,581
Oye, no quería reírme de ti antes.

342
00:30:31,586 --> 00:30:34,472
Es que hago el tonto
cuando me pongo nerviosa.

343
00:30:46,818 --> 00:30:49,366
Joder, Sandy. ¡Sandy!

344
00:30:49,371 --> 00:30:50,671
Estoy aquí.

345
00:31:00,971 --> 00:31:02,515
Hola.

346
00:31:02,520 --> 00:31:06,011
Soy Helen, y hacer esto
no me apetece un pimiento.

347
00:31:07,324 --> 00:31:09,396
Es duro, ¿verdad?

348
00:31:09,401 --> 00:31:12,069
Y mucho más hoy en día,
porque la gente está en plan:

349
00:31:12,074 --> 00:31:14,819
"No importa estar gordo.
No hay que avergonzarse.

350
00:31:14,824 --> 00:31:16,404
Ama tus lorzas".

351
00:31:16,409 --> 00:31:18,409
Pero no lo dicen en serio, ¿a que no?

352
00:31:20,268 --> 00:31:22,277
No, era una pregunta de verdad.

353
00:31:25,282 --> 00:31:29,142
Así que ahora me siento
presionada para amar

354
00:31:29,147 --> 00:31:32,087
la grasa de mi cuerpo,
que no me gusta un pelo,

355
00:31:32,092 --> 00:31:36,726
y si no dejo de avergonzarme
y amo las lorzas,

356
00:31:36,731 --> 00:31:40,791
entonces... no soy una mujer de verdad.

357
00:31:45,095 --> 00:31:46,775
Me da vergüenza perder peso

358
00:31:46,780 --> 00:31:49,593
porque, entonces, me habré rendido.

359
00:31:50,500 --> 00:31:52,233
Nunca gano.

360
00:31:52,699 --> 00:31:54,936
Es como si fuera a 80 por una autopista,

361
00:31:54,941 --> 00:31:56,761
la mínima velocidad permitida,

362
00:31:56,766 --> 00:31:59,960
pero hubiera baches por todas partes.

363
00:32:06,137 --> 00:32:09,887
O a lo mejor solo es una excusa para

364
00:32:09,892 --> 00:32:12,039
zamparme un platazo de salchichas.

365
00:32:16,006 --> 00:32:18,732
- Gracias.
- No ha sido tan difícil, ¿verdad?

366
00:32:19,555 --> 00:32:22,032
Muy bien, han pasado unas semanas

367
00:32:22,037 --> 00:32:24,711
desde que compartimos nuestras
recetas preferidas bajas en calorías.

368
00:32:25,622 --> 00:32:27,122
¿Cómo he estado?

369
00:32:27,378 --> 00:32:31,391
Bueno, ha sido la primera
vez, ya te acostumbrarás.

370
00:32:31,396 --> 00:32:33,512
Tengo ganas de oír cómo os ha ido

371
00:32:33,517 --> 00:32:35,438
con nuestra verdura del mes.

372
00:32:35,695 --> 00:32:38,602
¿Cómo habéis cocinado
la preciosa remolacha?

373
00:32:38,772 --> 00:32:40,329
Sally, empecemos contigo.

374
00:32:40,333 --> 00:32:42,033
Si se parece en algo a tus calabacines

375
00:32:42,038 --> 00:32:45,703
rellenos de requesón y
menta, soy toda oídos.

376
00:32:45,977 --> 00:32:47,055
Perdón.

377
00:32:47,773 --> 00:32:49,821
- Soy Helen Chambers.
- Hola.

378
00:32:49,826 --> 00:32:51,046
Soy el sargento Lammon,

379
00:32:51,051 --> 00:32:52,591
de la policía de Burnt Ridge.

380
00:32:52,596 --> 00:32:54,782
Me han dicho que usted es la
detective a quien debo llamar.

381
00:32:54,787 --> 00:32:59,461
Ah, bueno, en realidad no soy...

382
00:32:59,466 --> 00:33:01,286
Sí, me estoy ocupando yo, más o menos.

383
00:33:01,390 --> 00:33:03,330
- ¿Está en el lugar del siniestro?
- Sí.

384
00:33:03,335 --> 00:33:05,375
Me temo que aquí no
hay mucho que rascar.

385
00:33:05,817 --> 00:33:08,219
¿Ni cartera ni móvil?

386
00:33:08,224 --> 00:33:09,754
- ¿Nada de nada?
- No.

387
00:33:09,759 --> 00:33:12,149
Solo una cosa lejos del
punto del accidente.

388
00:33:12,154 --> 00:33:14,360
Creemos que salió volando del coche.

389
00:33:14,365 --> 00:33:15,641
¿Qué es?

390
00:33:15,646 --> 00:33:17,907
Algo que dispara, pero no mata.

391
00:33:18,680 --> 00:33:20,821
¿Qué? ¿Una pistola de juguete?

392
00:33:35,680 --> 00:33:37,467
¿En qué piensas?

393
00:33:39,160 --> 00:33:40,557
O tengo la peor suerte del mundo

394
00:33:40,561 --> 00:33:42,162
o alguien intenta matarme.

395
00:33:43,146 --> 00:33:45,143
Para ser justos, creo que
tener la peor suerte del mundo

396
00:33:45,147 --> 00:33:47,170
sería que alguien intentara matarte.

397
00:33:47,540 --> 00:33:49,540
Bien pensado.

398
00:33:53,607 --> 00:33:55,365
Ya llevo la ropa de un muerto,

399
00:33:55,370 --> 00:33:57,139
así que voy preparado.

400
00:33:57,404 --> 00:33:59,164
- Aquí tenéis, chicos.
- Gracias.

401
00:33:59,169 --> 00:34:00,428
Gracias.

402
00:34:03,384 --> 00:34:05,544
¿Por qué alguien me iba a querer muerto?

403
00:34:11,839 --> 00:34:13,839
Hostias, qué buena está.

404
00:34:14,853 --> 00:34:16,638
Espero no ser alcohólico.

405
00:34:44,448 --> 00:34:46,024
Oye.

406
00:34:47,598 --> 00:34:48,787
Perdón.

407
00:34:49,646 --> 00:34:50,766
¿Hemos llegado?

408
00:34:50,771 --> 00:34:53,031
En este pueblo solo hay
dos sitios donde quedarse

409
00:34:53,036 --> 00:34:55,696
y el otro es mejor evitarlo
por temas de higiene.

410
00:34:57,775 --> 00:34:59,515
Además, hay muy pocas posibilidades

411
00:34:59,520 --> 00:35:01,520
de que estos dos intenten matarte.

412
00:35:04,526 --> 00:35:06,526
- Gracias.
- No hay de qué.

413
00:35:25,541 --> 00:35:27,102
Hola.

414
00:35:27,778 --> 00:35:30,418
Estoy buscando un sitio donde dormir.

415
00:35:32,884 --> 00:35:35,828
Hola, pasa. Pasa.

416
00:35:35,833 --> 00:35:37,282
Le estaba diciendo a su marido

417
00:35:37,287 --> 00:35:38,961
que busco una habitación.

418
00:35:39,246 --> 00:35:41,414
Me temo que no tengo mucho.

419
00:35:41,419 --> 00:35:44,305
No te preocupes por
Ralphie. No oye nada.

420
00:35:44,310 --> 00:35:47,919
Podría solucionarlo si
tuviera medio cerebro

421
00:35:47,924 --> 00:35:50,305
- ¡y se pusiera el audífono!
- Lo siento.

422
00:35:50,310 --> 00:35:52,650
- No quería...
- No te preocupes.

423
00:35:52,655 --> 00:35:54,430
Es que me decepciona.

424
00:35:54,948 --> 00:35:58,039
La habitación pequeña
son 30 $, si te parece.

425
00:35:58,044 --> 00:35:59,758
Sí.

426
00:36:04,539 --> 00:36:07,750
Mira, ¿por qué no lo dejamos en 20?

427
00:36:08,208 --> 00:36:09,805
Gracias.

428
00:36:11,457 --> 00:36:14,117
Tampoco es que estemos hasta arriba.

429
00:36:14,310 --> 00:36:17,032
Te daré una llave para que
puedas moverte a tus anchas.

430
00:36:17,037 --> 00:36:19,479
Queremos que te sientas
como en casa, ¿de acuerdo?

431
00:36:19,514 --> 00:36:21,714
Así es como hacemos aquí las cosas.

432
00:36:22,605 --> 00:36:24,605
Aquí tienes, Ralph.

433
00:36:25,760 --> 00:36:29,485
Podríamos tomar un té y
ver Australian Survivor.

434
00:36:29,891 --> 00:36:31,766
Están con el Consejo Tribal.

435
00:36:31,771 --> 00:36:34,679
Para mí que hoy le dan pasaporte a Pete

436
00:36:34,684 --> 00:36:36,305
por haber sido un capullo,

437
00:36:36,310 --> 00:36:39,211
aunque a veces les gustan
las sorpresas, ¿verdad?

438
00:36:44,124 --> 00:36:45,477
¿Estás bien?

439
00:36:46,826 --> 00:36:48,110
Sí.

440
00:36:49,313 --> 00:36:50,913
Pues no lo parece.

441
00:36:52,094 --> 00:36:54,094
Tienes pinta de necesitar un abrazo.

442
00:36:55,133 --> 00:36:58,188
No. No te preocupes. Estoy...

443
00:36:59,302 --> 00:37:00,739
He vivido lo bastante para saber

444
00:37:00,743 --> 00:37:02,743
si alguien las está pasando canutas.

445
00:37:03,545 --> 00:37:05,245
Todo irá bien.

446
00:37:05,431 --> 00:37:07,431
Aquí estás a salvo.

447
00:37:13,495 --> 00:37:17,438
Lo siento. Ha sido un día muy largo.

448
00:37:19,173 --> 00:37:21,102
Dios, qué vergüenza.

449
00:37:21,798 --> 00:37:23,798
No tienes que explicar nada.

450
00:38:23,501 --> 00:38:25,800
¡Joder! ¡Mierda!

451
00:38:25,805 --> 00:38:28,705
DESCONOCIDO

452
00:38:30,945 --> 00:38:32,657
   

453
00:38:37,341 --> 00:38:40,461
Disculpa. Te llaman por teléfono.

454
00:38:47,658 --> 00:38:48,876
Gracias.

455
00:38:51,990 --> 00:38:54,610
Toma, el teléfono.

456
00:39:00,950 --> 00:39:03,196
- ¿Diga?
- ¡Te encontré!

457
00:39:03,500 --> 00:39:05,196
Tampoco me ha costado mucho.

458
00:39:05,201 --> 00:39:07,430
Solo hay dos sitios en Burnt Ridge.

459
00:39:07,435 --> 00:39:08,711
Soy yo, por cierto.

460
00:39:08,716 --> 00:39:10,711
Tu única amiga en el mundo entero.

461
00:39:10,716 --> 00:39:12,096
Helen.

462
00:39:12,260 --> 00:39:14,400
- ¡Te acuerdas de mi nombre!
- Claro.

463
00:39:14,485 --> 00:39:17,045
Pero seguro que tú no recuerdas el mío.

464
00:39:19,716 --> 00:39:20,915
Perdona, ha sido...

465
00:39:20,920 --> 00:39:24,157
- raro.
- No, claro, porque tú no...

466
00:39:24,162 --> 00:39:25,571
tienes.

467
00:39:27,521 --> 00:39:29,985
Oye, ¿qué tal la cita? La de la nota.

468
00:39:30,921 --> 00:39:33,342
Ya. No apareció.

469
00:39:33,427 --> 00:39:35,847
Vaya por Dios. Lo siento.

470
00:39:35,852 --> 00:39:38,055
Tampoco yo he tenido más suerte

471
00:39:38,060 --> 00:39:39,946
para identificarte,

472
00:39:39,951 --> 00:39:43,131
pero pedí a la policía local que
revisara el lugar del accidente

473
00:39:43,136 --> 00:39:44,852
y han encontrado algo.

474
00:39:44,857 --> 00:39:46,836
Una cosa que...

475
00:39:46,841 --> 00:39:49,481
dispara, pero no mata.
Es lo que dijo el tipo.

476
00:39:49,673 --> 00:39:51,383
¿Como una pistola de juguete?

477
00:39:52,264 --> 00:39:54,464
Estoy flipando, eso es justo lo que...

478
00:39:55,792 --> 00:39:57,540
Da igual.

479
00:39:58,012 --> 00:40:00,485
No, una cámara. De usar y tirar.

480
00:40:01,003 --> 00:40:02,663
¿Y creen que es mía?

481
00:40:02,668 --> 00:40:05,282
Tiene que serlo, estando allí tirada.

482
00:40:05,723 --> 00:40:08,063
Hemos revelado y escaneado las fotos.

483
00:40:08,068 --> 00:40:09,968
Puedo mandártelas por email si quieres.

484
00:40:09,973 --> 00:40:11,860
No tengo email.

485
00:40:11,865 --> 00:40:13,977
Bueno, tampoco lo recordaría.

486
00:40:13,982 --> 00:40:15,982
- Puedo...
- Aquí tienes, querido.

487
00:40:17,485 --> 00:40:21,001
Gracias. En realidad, espera.

488
00:40:21,067 --> 00:40:26,127
Si pudieras mandarlas
a Sue@BLodge.com.au,

489
00:40:26,541 --> 00:40:27,761
sería estupendo.

490
00:40:30,711 --> 00:40:31,813
Vale, sí.

491
00:40:31,818 --> 00:40:34,368
Échales un vistazo, a ver si
te ayudan a recordar algo.

492
00:40:34,373 --> 00:40:36,433
Y no te preocupes si no es así.

493
00:40:36,438 --> 00:40:38,498
Averiguaré cuál es tu nombre.

494
00:40:39,141 --> 00:40:41,930
En fin... te mando ahora las fotos.

495
00:40:41,935 --> 00:40:43,586
Cuídate.

496
00:40:46,404 --> 00:40:48,401
¿Qué haces en mi mesa?

497
00:40:48,547 --> 00:40:52,866
Bueno, aún no tengo
una, así que pensé...

498
00:40:52,871 --> 00:40:54,108
Pero puedo irme.

499
00:40:54,113 --> 00:40:56,113
- Ya.
- Ya.

500
00:40:57,263 --> 00:40:59,053
Vale.

501
00:41:00,301 --> 00:41:04,725
Lamento eso. Ralph es
un poco acaparador.

502
00:41:04,730 --> 00:41:08,631
Vale, ya está. Ahí tienes.

503
00:41:20,778 --> 00:41:23,186
Los Hombres de Piedra de Nala.

504
00:41:23,444 --> 00:41:24,922
Quizá estés aquí por eso.

505
00:41:24,926 --> 00:41:27,626
- ¿Disculpe?
- Los Hombres de Piedra de Nala.

506
00:41:27,631 --> 00:41:30,641
Son hermosos. Más aún en persona.

507
00:41:30,646 --> 00:41:32,287
¿Qué es esto? ¿Está cerca?

508
00:41:32,292 --> 00:41:34,881
A unos diez kilómetros de aquí, querido.

509
00:41:35,360 --> 00:41:38,209
- Necesito ir.
- Ahora estará cerrado.

510
00:41:38,214 --> 00:41:39,530
Necesito llegar allí.

511
00:41:39,535 --> 00:41:42,075
Si quieres, puedo
llevarte por la mañana.

512
00:41:42,508 --> 00:41:43,728
Gracias.

513
00:41:43,733 --> 00:41:46,362
Mientras tanto, ¿te
tomas esa taza de té?

514
00:41:46,367 --> 00:41:48,241
Podemos ver el final de Survivor.

515
00:41:48,246 --> 00:41:50,386
Te pondré al corriente, porque Nathan...

516
00:41:50,391 --> 00:41:54,569
Ya, estoy muy cansado,
pero... ¿Sabe qué?

517
00:41:54,574 --> 00:41:56,389
Sí, claro.

518
00:41:56,394 --> 00:41:59,506
¿Por qué no vemos Survivor?

519
00:42:01,225 --> 00:42:03,722
Esta noche, como todos saben,

520
00:42:03,727 --> 00:42:05,866
tienen que votar para echar a alguien.

521
00:42:23,309 --> 00:42:25,812
QUERIDA JANE: DESDE ESA NOCHE EN TRIAJE,
NO HE PODIDO DEJAR DE PENSAR EN TI.

522
00:42:25,817 --> 00:42:27,981
SIENTO QUE ERES VIENTO Y YO LLUVIA,
JUNTAS SOMOS HERMOSAS PERO PELIGROSAS

523
00:42:28,822 --> 00:42:30,282
Disculpe, señorita.

524
00:42:30,287 --> 00:42:31,964
¿Podría ayudarme con algo?

525
00:42:31,968 --> 00:42:32,968
Claro.

526
00:42:32,973 --> 00:42:34,986
Me he enterado de que
trajeron a un hombre

527
00:42:34,991 --> 00:42:37,011
de un accidente cerca de Burnt Ridge.

528
00:42:37,338 --> 00:42:39,502
¿El hombre que no sabía su nombre?

529
00:42:39,507 --> 00:42:41,276
¿Sabe en qué habitación está?

530
00:42:41,708 --> 00:42:44,368
He llamado antes, y dijeron
que estaba aquí, pero...

531
00:42:44,373 --> 00:42:45,853
Ayer pidió el alta voluntaria.

532
00:42:45,858 --> 00:42:47,526
Se fue, pero, ya que está aquí,

533
00:42:47,531 --> 00:42:49,011
quizá pueda ayudarnos con su identidad.

534
00:42:49,016 --> 00:42:52,205
- Había perdido la memoria.
- ¿Adónde se fue?

535
00:42:53,549 --> 00:42:55,529
Si gusta dejarnos su nombre y número,

536
00:42:55,534 --> 00:42:57,434
podría pasarle sus datos.

537
00:42:57,439 --> 00:43:00,416
¿No dijo adónde iba?

538
00:43:01,985 --> 00:43:03,989
- Señor, si pudiera...
- Olvídelo.

539
00:43:06,345 --> 00:43:08,072
Ha sido de gran ayuda.

540
00:43:08,432 --> 00:43:10,549
¿Sabe? Mi madre era enfermera.

541
00:43:11,093 --> 00:43:13,033
Hacen un gran trabajo.

542
00:43:13,103 --> 00:43:15,143
Un gran trabajo.

543
00:43:31,576 --> 00:43:33,580
Se ha tragado mi ticket.

544
00:43:33,585 --> 00:43:36,442
Últimamente anda fatal.

545
00:43:36,447 --> 00:43:37,471
Tendré que levantarla.

546
00:43:37,476 --> 00:43:39,576
- Se lo agradezco.
- No es molestia.

547
00:43:39,581 --> 00:43:41,924
¿Sabe? Mi madre trabajaba
en un aparcamiento.

548
00:43:43,218 --> 00:43:45,588
Hacen un gran trabajo.

549
00:43:45,896 --> 00:43:47,896
Un gran trabajo.

550
00:44:45,476 --> 00:44:47,350
Calor, sequía y ráfagas de viento

551
00:44:47,355 --> 00:44:49,631
probablemente causen amenazas
elevadas de incendios...

552
00:44:49,636 --> 00:44:51,764
   

553
00:44:52,932 --> 00:44:56,919
Lo siento. Supongo que es un hábito.

554
00:44:57,130 --> 00:44:58,750
Recordad estar actualizados

555
00:44:58,755 --> 00:45:00,495
con los últimos pronósticos y alertas

556
00:45:00,500 --> 00:45:02,200
para vuestra ubicación
en nuestra página web,

557
00:45:02,205 --> 00:45:03,665
nuestras redes sociales

558
00:45:03,670 --> 00:45:06,280
o sintonizando nuestras
actualizaciones diarias.

559
00:45:06,285 --> 00:45:07,745
Eso es todo lo del clima.

560
00:45:07,750 --> 00:45:09,264
De vuelta contigo, Miranda.

561
00:45:09,269 --> 00:45:11,827
Gracias, Jim. Los titulares de nuevo.

562
00:45:11,832 --> 00:45:14,052
Los investigadores de Delitos
Graves han sido enviados

563
00:45:14,057 --> 00:45:15,837
al pequeño pueblo de Burnt Ridge

564
00:45:15,842 --> 00:45:17,584
después de que una explosión allí

565
00:45:17,589 --> 00:45:19,769
resultara haber sido
causada por una bomba.

566
00:45:20,047 --> 00:45:22,067
No hubo víctimas.

567
00:45:22,072 --> 00:45:25,152
Os traeremos más detalles
de la historia después.

568
00:45:26,620 --> 00:45:29,243
Un hombre de 67 años en Georgetown...

569
00:45:29,248 --> 00:45:31,280
¿Una bomba?

570
00:45:31,409 --> 00:45:34,655
Cielos, vaya sorpresa...

571
00:45:36,746 --> 00:45:40,577
Sí. Es una manera de verlo.

572
00:46:00,183 --> 00:46:02,433
¿Esto te trae recuerdos?

573
00:46:22,284 --> 00:46:24,364
No, creía que quizá lo haría...

574
00:46:26,472 --> 00:46:28,035
No lo sé.

575
00:46:29,001 --> 00:46:31,222
Que habría algo que me
ayudaría a recordar.

576
00:46:34,606 --> 00:46:36,027
¿Y ahora qué?

577
00:46:36,282 --> 00:46:37,902
Ahora...

578
00:46:38,450 --> 00:46:42,152
no tengo ni idea.

579
00:47:00,104 --> 00:47:02,439
ESTÁ SIENDO OBSERVADO

580
00:47:16,928 --> 00:47:18,221
SONRÍA, LO ESTAMOS GRABANDO

581
00:47:18,249 --> 00:47:19,792
Oye, ¿esa cosa funciona?

582
00:47:21,110 --> 00:47:22,690
Claro.

583
00:47:22,695 --> 00:47:24,695
¿Y tienes aún las grabaciones?

584
00:47:25,620 --> 00:47:28,003
Tío, ¿quién eres?

585
00:47:28,008 --> 00:47:29,200
Necesito ver las imágenes.

586
00:47:29,204 --> 00:47:31,472
Todo lo que tengas de hace tres días.

587
00:47:32,546 --> 00:47:33,659
¿Por qué?

588
00:47:33,664 --> 00:47:35,164
Eso no se lo damos a cualquiera.

589
00:47:35,169 --> 00:47:37,469
Tú enséñale lo que necesita.

590
00:47:37,508 --> 00:47:40,339
Este chico ha estado en
un accidente de coche.

591
00:47:40,361 --> 00:47:42,364
No se acuerda de una mierda.

592
00:47:42,369 --> 00:47:44,410
No tiene ni pajolera idea de quién es.

593
00:47:44,415 --> 00:47:46,488
Sé que estuve aquí antes del accidente.

594
00:47:46,704 --> 00:47:48,317
Espero que haya algo en la cámara

595
00:47:48,321 --> 00:47:50,121
que me ayude a explicar por qué.

596
00:47:50,464 --> 00:47:53,621
Si estuve con alguien,
si hablé con alguien.

597
00:47:54,183 --> 00:47:55,643
¿Tú?

598
00:47:55,650 --> 00:47:58,050
- ¿Es que tienes amnesia?
- Sí.

599
00:47:58,055 --> 00:47:59,355
¡Coño!

600
00:47:59,473 --> 00:48:01,413
¡Es la rehostia!

601
00:48:01,599 --> 00:48:05,005
- Ya, la verdad es que no.
- Está todo en el disco duro.

602
00:48:05,010 --> 00:48:06,808
Debería seguir aquí.

603
00:48:15,092 --> 00:48:16,910
Sí. ¿Cuándo busco?

604
00:48:16,915 --> 00:48:20,365
Vayamos al día del accidente, el 24.

605
00:48:24,087 --> 00:48:25,867
Qué emocionante.

606
00:48:26,489 --> 00:48:28,628
Vale, venga.

607
00:48:29,052 --> 00:48:30,472
Ya lo tenemos.

608
00:48:34,449 --> 00:48:35,989
Ahí.

609
00:48:53,594 --> 00:48:55,181
¿Qué coño estoy...?

610
00:48:58,677 --> 00:49:00,873
¿Qué le pasa a mi camisa?

611
00:49:01,280 --> 00:49:02,640
Vaya pintas.

612
00:49:11,288 --> 00:49:13,848
¿Por qué compro un koala de peluche?

613
00:49:16,024 --> 00:49:17,912
Yo puedo decirte qué dices.

614
00:49:17,917 --> 00:49:19,799
Ralphie sabe leer los labios.

615
00:49:21,026 --> 00:49:22,645
Claro. Sí, vale.

616
00:49:29,072 --> 00:49:32,057
Le preguntas dónde está
la gasolinera más cercana.

617
00:49:33,473 --> 00:49:35,365
Ella te da indicaciones...

618
00:49:38,265 --> 00:49:42,005
del Saddlepack Roadhouse.

619
00:49:43,835 --> 00:49:47,175
Vaya... Gracias.

620
00:49:47,527 --> 00:49:49,907
El Saddlepack está carretera abajo.

621
00:50:38,694 --> 00:50:40,376
Hombre, aquí está.

622
00:50:40,511 --> 00:50:42,291
El Sr. Comedia.

623
00:50:42,508 --> 00:50:45,517
- ¿Me conoces?
- No, no te conozco, tío.

624
00:50:45,522 --> 00:50:47,657
No, ¿pero nos hemos visto antes?

625
00:50:47,850 --> 00:50:50,730
Perdón, tengo problemas de memoria.

626
00:50:53,340 --> 00:50:54,860
Estuviste aquí hace unos días.

627
00:50:54,865 --> 00:50:56,366
Echaste gasolina

628
00:50:56,371 --> 00:50:58,087
y firmaste para la llave del baño.

629
00:50:58,092 --> 00:51:00,932
¿Por qué hay que firmar
para la llave del baño?

630
00:51:05,882 --> 00:51:07,759
- ¿Estás de coña?
- No lo sé,

631
00:51:07,763 --> 00:51:09,642
no es que nadie quiera comprarlo.

632
00:51:10,370 --> 00:51:11,592
Un momento.

633
00:51:11,618 --> 00:51:14,074
¿Dices que he firmado
eso? ¿Con mi nombre?

634
00:51:14,100 --> 00:51:16,204
¿Puedo verlo?

635
00:51:23,443 --> 00:51:25,610
Como he dicho, Sr. Comedia.

636
00:51:31,153 --> 00:51:33,665
- COCODRILO DUNDEE
- Comedia, sí.

637
00:51:36,282 --> 00:51:37,657
Espera, entonces...

638
00:51:37,662 --> 00:51:42,122
firmé ahí y ¿luego qué?

639
00:51:42,851 --> 00:51:44,532
Dímelo.

640
00:51:45,851 --> 00:51:47,587
Fuiste al baño.

641
00:51:48,834 --> 00:51:50,834
Dios.

642
00:51:52,587 --> 00:51:54,321
¿Puedo?

643
00:52:01,517 --> 00:52:03,720
- Me la devuelves, ¿eh?
- Sí.

644
00:52:03,725 --> 00:52:05,353
- ¿Sí?
- Que sí.

645
00:52:05,857 --> 00:52:07,757
Sal por ahí y da la vuelta.

646
00:54:17,770 --> 00:54:24,020
   

647
00:54:24,475 --> 00:54:31,475
   

648
00:54:31,480 --> 00:54:35,606
   

649
00:54:37,974 --> 00:54:38,974
   

650
00:55:50,703 --> 00:55:51,968
¿Diga?

651
00:55:54,439 --> 00:55:57,339
- ¿Hola?
- Tío, tío, tío.

652
00:55:57,344 --> 00:56:00,731
¡Por el amor de Dios! ¡Gracias, joder!

653
00:56:01,901 --> 00:56:07,067
Tienes que ayudarme. Por favor, ayúdame.

654
00:56:11,163 --> 00:56:12,503
¿Quién eres?

655
00:56:12,508 --> 00:56:17,508
www.subtitulamos.tv

