1
00:00:00,599 --> 00:00:06,035
*Aquí viene anticipadamente
la pregunta del millón*

2
00:00:06,040 --> 00:00:11,915
*¿Qué vas a hacer en Nochevieja*

3
00:00:11,920 --> 00:00:18,520
*Nochevieja*

4
00:00:20,720 --> 00:00:23,804
Cada año, cada Nochevieja, Jeff,

5
00:00:23,809 --> 00:00:25,705
me prometes que trabajarás

6
00:00:25,710 --> 00:00:28,295
y luego me tomas por tonta,
lo que evidentemente soy,

7
00:00:28,300 --> 00:00:30,936
y luego, en el último
minuto, cuando sabes,

8
00:00:30,940 --> 00:00:35,216
sabes que tengo planes,
me dejas tirada, sola,

9
00:00:35,220 --> 00:00:39,496
en Nochevieja trabajando en
un negocio que sabes que odio,

10
00:00:39,500 --> 00:00:43,656
pero no tanto como te odio a ti,
Jeff, y de verdad que te odio.

11
00:00:43,660 --> 00:00:45,480
Desearía no haberte contratado nunca.

12
00:00:47,420 --> 00:00:50,036
Así que sí, ¿puedes devolverme la
llamada en cuanto puedas? Gracias.

13
00:00:50,041 --> 00:00:51,775
¡No!

14
00:00:53,220 --> 00:00:55,440
¡Para! ¡Vete!

15
00:00:56,940 --> 00:00:59,256
Hola, Nick.

16
00:00:59,260 --> 00:01:01,460
Feliz Año Nuevo, Sarah.

17
00:01:02,820 --> 00:01:05,220
- Aquí estamos otra vez.
- Sí, sí.

18
00:01:06,500 --> 00:01:07,540
Aquí estamos otra vez.

19
00:01:08,860 --> 00:01:10,536
¿No está Jeff?

20
00:01:10,540 --> 00:01:13,776
No. Sorprendentemente, no. Jeff no está.

21
00:01:13,780 --> 00:01:17,176
Se está volviendo una
tradición. ¡Oh, Dios mío!

22
00:01:17,180 --> 00:01:19,136
Lo siento, ¿estás
ocupada con tu teléfono?

23
00:01:19,140 --> 00:01:22,216
Lo siento, no, solo que mi
teléfono está roto, el botón,

24
00:01:22,220 --> 00:01:25,056
y no puedo ponerlo en silencio. Así
que obviamente todos me están enviando

25
00:01:25,060 --> 00:01:27,216
mensajes y textos e
imágenes de su noche,

26
00:01:27,220 --> 00:01:30,296
y, como es de esperar, no quiero verlos.

27
00:01:30,300 --> 00:01:32,416
¡Es mucho mejor estar aquí!

28
00:01:32,420 --> 00:01:39,176
¿Sabes?, en lugar de esas
fiestas y gente y bebidas.

29
00:01:39,180 --> 00:01:41,016
Sí. O sea, no es difícil, ¿verdad?

30
00:01:41,020 --> 00:01:44,536
- No me va mucho la Nochevieja.
- Sí. No, eso lo sé, sí.

31
00:01:44,540 --> 00:01:47,560
- ¿Quieres pasar a tu trastero?
- Sí.

32
00:01:53,340 --> 00:01:55,136
- Sí. Entonces...
- ¿Puedes recordarme

33
00:01:55,140 --> 00:01:57,340
la lista de cosas que
no se pueden almacenar?

34
00:01:59,340 --> 00:02:00,380
Sí.

35
00:02:01,900 --> 00:02:04,336
Objetos robados o ilegales, neumáticos,

36
00:02:04,340 --> 00:02:06,896
animales, humanos, vivos o
muertos en los dos casos,

37
00:02:06,900 --> 00:02:09,176
dinero en efectivo, plantas,
coches, armas o munición,

38
00:02:09,180 --> 00:02:11,696
o cualquier material que
sea de alguna forma tóxico,

39
00:02:11,700 --> 00:02:14,416
peligroso o radioactivo y una tienda.

40
00:02:14,420 --> 00:02:17,456
- Te prometo que no tengo una tienda.
- Muy bien. Ten las llaves.

41
00:02:17,460 --> 00:02:19,056
Y cuando dices peligroso...

42
00:02:19,060 --> 00:02:22,896
¿Cuando digo peligroso? Supongo
que me preguntaría a mí misma:

43
00:02:22,900 --> 00:02:26,816
"Si lo prendo fuego,
¿tendrá potencial explosivo

44
00:02:26,820 --> 00:02:28,736
o consecuencias devastadoras".

45
00:02:28,740 --> 00:02:30,180
¿Entonces esto...

46
00:02:33,540 --> 00:02:35,056
estaría bien?

47
00:02:35,060 --> 00:02:36,776
- Eso es un juego de mesa.
- Sí.

48
00:02:36,780 --> 00:02:40,736
¿Un juego de mesa es tóxico,
peligroso o radioactivo?

49
00:02:40,740 --> 00:02:43,380
- Hay un montón de papel aquí.
- Ten tus llaves.

50
00:02:44,940 --> 00:02:47,576
He oído que muchos sitios de trasteros
ahora tienen códigos de acceso.

51
00:02:47,580 --> 00:02:48,976
Sí, Nick, los tienen.

52
00:02:48,980 --> 00:02:51,016
También tienen el dinero
para actualizar sus sistemas,

53
00:02:51,021 --> 00:02:53,696
mientras que yo no tengo dinero,
solo un edificio ruinoso,

54
00:02:53,700 --> 00:02:56,936
mi rival justo al otro lado de la
carretera y tú como mi único cliente.

55
00:02:56,940 --> 00:03:01,096
El cliente que más valoramos, Nick.

56
00:03:01,100 --> 00:03:03,660
Tarjeta de miembro de lealtad
de platino, ese soy yo.

57
00:03:06,940 --> 00:03:08,776
Me voy a mi trastero.

58
00:03:08,780 --> 00:03:09,860
Sí.

59
00:03:17,300 --> 00:03:18,500
No tardaré mucho.

60
00:03:19,940 --> 00:03:21,896
Te veo el año que viene.

61
00:03:21,900 --> 00:03:23,520
¿Has estado practicando eso?

62
00:03:25,700 --> 00:03:26,740
Sí.

63
00:03:37,420 --> 00:03:40,376
- ¿Listos?
- ¡Listos!

64
00:03:40,380 --> 00:03:43,976
Cuando ponga esto en marcha,
la TARDIS se autorreiniciará,

65
00:03:43,980 --> 00:03:47,136
lo que debería, si he hecho esto bien,
lo que estoy segura de que he hecho,

66
00:03:47,140 --> 00:03:48,936
limpiar todos los restos del Flujo,

67
00:03:48,940 --> 00:03:53,056
minimizar el número de puertas y
volver a funcionar por completo.

68
00:03:53,060 --> 00:03:55,420
Pero estará fuera de servicio un ratito.

69
00:03:56,500 --> 00:03:57,740
¿Cuánto tiempo es un ratito?

70
00:03:59,260 --> 00:04:02,096
No estoy segura, pero por eso estamos
aterrizando en las playas conscientes de

71
00:04:02,100 --> 00:04:05,016
San Munrohvar. Estaremos jugando
al ajedrez con los peces,

72
00:04:05,020 --> 00:04:07,736
bebiendo cocktails sin
alcohol con las langostas.

73
00:04:07,740 --> 00:04:09,656
Una vez que baje la última palanca,

74
00:04:09,660 --> 00:04:11,536
tendremos siete segundos para salir.

75
00:04:11,540 --> 00:04:14,740
No queremos estar aquí cuando esté
reiniciándose porque, bueno...

76
00:04:15,680 --> 00:04:16,920
moriríamos.

77
00:04:25,780 --> 00:04:26,940
¡Allá vamos!

78
00:04:28,180 --> 00:04:30,020
¡Vamos, vamos! ¡Vamos, vamos, vamos!

79
00:04:47,900 --> 00:04:49,296
¿Dónde está la playa?

80
00:04:56,420 --> 00:04:58,176
Eso se supone que tendría
que ser así, ¿verdad?

81
00:04:58,180 --> 00:05:02,336
No estoy segura. Nunca antes
había tenido que hacerlo.

82
00:05:02,340 --> 00:05:05,020
¿Estás segura de que
estamos en San Munrohvar?

83
00:05:06,140 --> 00:05:07,180
   

84
00:05:10,060 --> 00:05:12,220
Porque a mí no me parece muy playero.

85
00:05:14,020 --> 00:05:16,456
Manchester.

86
00:05:16,460 --> 00:05:17,976
- ¿Qué?
- ¡De todos los sitios!

87
00:05:17,980 --> 00:05:21,816
Lo siento. Nochevieja de 2021.
Nueve minutos para la medianoche.

88
00:05:21,820 --> 00:05:23,280
La TARDIS estará
arreglada pronto. Venga,

89
00:05:23,285 --> 00:05:25,140
habrá una fiesta en alguna parte.

90
00:05:31,839 --> 00:05:35,135
Perturbación temporal,
dos plantas por encima.

91
00:05:35,140 --> 00:05:36,416
¿Por la TARDIS?

92
00:05:36,420 --> 00:05:38,776
No lo creo, señal camuflada.

93
00:05:38,780 --> 00:05:41,420
Deberíamos comprobarlo. Vamos.

94
00:05:42,580 --> 00:05:46,100
Manchester. Año Nuevo.
Manchester. ¿No lo entiende?

95
00:06:17,700 --> 00:06:19,020
   

96
00:06:31,540 --> 00:06:32,860
¿Sarah?

97
00:06:43,860 --> 00:06:45,540
¡Identifícate!

98
00:06:47,060 --> 00:06:48,220
Soy Nick.

99
00:06:56,820 --> 00:06:58,995
Mamá, faltan cuatro
minutos para la medianoche.

100
00:06:59,000 --> 00:07:00,696
Cada año. ¿Por qué me
estás llamando ahora?

101
00:07:00,701 --> 00:07:02,497
Las líneas estarán
ocupadas a medianoche.

102
00:07:02,502 --> 00:07:04,896
No, no lo estarán porque no es 1973.

103
00:07:04,900 --> 00:07:06,736
¿Todavía estás en el trabajo?

104
00:07:06,740 --> 00:07:09,456
Nochevieja es el mejor momento
para conocer a un hombre.

105
00:07:09,460 --> 00:07:11,976
- No estoy intentando conocer...
- Conocí a tu padre en Nochevieja.

106
00:07:11,980 --> 00:07:14,016
- No fue así.
- El 9 de enero, es lo mismo.

107
00:07:14,020 --> 00:07:16,296
Literalmente no es lo
mismo, mamá. Como sea,

108
00:07:16,300 --> 00:07:17,656
¿quién dice siquiera que
quiero conocer a un hombre?

109
00:07:17,660 --> 00:07:20,576
Y la única razón por la que
estoy trabajando esta noche es

110
00:07:20,580 --> 00:07:23,976
porque tuve que quedarme con el
estúpido de Jeff y el estúpido sitio que

111
00:07:23,980 --> 00:07:25,816
heredé de tu estúpido tío,

112
00:07:25,820 --> 00:07:27,536
obviamente sin ofender,
que descanse en paz.

113
00:07:27,540 --> 00:07:29,760
Tu tío Barry era un santo.

114
00:07:31,220 --> 00:07:33,776
Escucha, mamá, tengo que
irme, tengo un cliente.

115
00:07:33,780 --> 00:07:35,776
Así que simplemente llámame
tras las campanadas, ¿lo harás?

116
00:07:35,780 --> 00:07:38,616
- Las líneas estarán ocupadas.
- No, no lo estarán.

117
00:07:38,620 --> 00:07:40,336
No me gusta llamar en...

118
00:07:42,500 --> 00:07:44,760
Idos con vuestra estúpida diversión.

119
00:07:46,980 --> 00:07:50,576
Estúpida fiesta, estúpida bebida, y
estúpidos todos los que se emparejan.

120
00:07:50,580 --> 00:07:51,940
¡Solo moríos todos!

121
00:07:59,980 --> 00:08:01,020
No.

122
00:08:02,300 --> 00:08:04,936
Dalek. Múltiples ráfagas de arma.

123
00:08:04,940 --> 00:08:07,500
- ¿Eso ha sido la disrupción temporal?
- ¿Qué es un dalek?

124
00:08:08,900 --> 00:08:12,016
La máquina asesina más
mortífera en el universo.

125
00:08:15,340 --> 00:08:16,936
¿Has terminado, Nick?

126
00:08:16,940 --> 00:08:19,380
No soy Nick.

127
00:08:27,220 --> 00:08:31,896
Esta zona está bajo control dalek.

128
00:08:31,900 --> 00:08:34,780
- ¿Qué está pasando?
- ¡Exterminar!

129
00:08:39,900 --> 00:08:41,260
¡Dalek!

130
00:08:43,460 --> 00:08:45,056
Responderás por eso.

131
00:08:45,060 --> 00:08:48,416
Los daleks no responden ante nadie.

132
00:08:48,420 --> 00:08:50,456
Los daleks responden ante mí.

133
00:08:50,460 --> 00:08:52,336
¿Por qué estás matando a esta gente?

134
00:08:52,340 --> 00:08:55,336
- ¿No deberíamos simplemente irnos?
- Estoy utilizando mi sónico

135
00:08:55,340 --> 00:08:56,936
para interferir sus sistemas de armas.

136
00:08:56,940 --> 00:09:01,136
El dispositivo sónico
no anulará mis armas.

137
00:09:01,140 --> 00:09:03,376
Sí, lo hace. Porque
lo he utilizado antes.

138
00:09:03,380 --> 00:09:05,296
Correcto.

139
00:09:05,300 --> 00:09:08,220
Los daleks aprenden.

140
00:09:11,500 --> 00:09:13,616
¡Exterminar!

141
00:09:13,620 --> 00:09:15,000
No así.

142
00:09:17,000 --> 00:09:24,500
www.subtitulamos.tv

143
00:09:51,220 --> 00:09:52,980
- Pero eso es un juego de mesa.
- Sí.

144
00:10:01,740 --> 00:10:05,016
- ¿Estás bien?
- Sí, ¿tú estás bien?

145
00:10:05,021 --> 00:10:06,261
No estoy seguro.

146
00:10:12,060 --> 00:10:14,780
- Me parece como si justo hubiese
tenido... - Por cierto, ten tus llaves.

147
00:10:17,620 --> 00:10:19,635
- Muchos sitios tienen...
- Códigos de acceso, sí, lo sé.

148
00:10:19,640 --> 00:10:20,960
No hay necesidad de darle vueltas.

149
00:10:23,820 --> 00:10:28,896
Lo siento, lo siento. Estoy un
poco desconectada en este momento.

150
00:10:28,900 --> 00:10:31,096
He estado trabajando muy duro...

151
00:10:31,100 --> 00:10:32,416
Me iré a mi trastero.

152
00:10:32,420 --> 00:10:34,496
Sí. Te irás.

153
00:10:34,500 --> 00:10:35,740
Te irás...

154
00:10:41,620 --> 00:10:42,660
Dios mío.

155
00:10:46,260 --> 00:10:47,656
Te veo el año que viene.

156
00:10:47,660 --> 00:10:49,420
¿Has estado practicando eso?

157
00:10:59,300 --> 00:11:00,740
¿Dónde está la playa?

158
00:11:01,699 --> 00:11:02,935
   

159
00:11:10,460 --> 00:11:13,456
¿Alguien más tiene un deja vu?

160
00:11:13,460 --> 00:11:14,976
Sí.

161
00:11:14,980 --> 00:11:17,020
¿No acaban de exterminarnos?

162
00:11:19,380 --> 00:11:21,020
¡El tipo del trastero!

163
00:11:33,060 --> 00:11:34,380
Espera, ¿no he...?

164
00:11:37,180 --> 00:11:38,700
¡Exterminar!

165
00:11:40,700 --> 00:11:41,900
Sarah.

166
00:11:55,359 --> 00:11:58,215
¡Exterminar!

167
00:11:58,220 --> 00:12:01,820
No, no, no. No, no, no.

168
00:12:03,380 --> 00:12:04,880
¿Pero qué...?

169
00:12:10,620 --> 00:12:12,260
¡Dios!

170
00:12:15,740 --> 00:12:18,460
Voy a necesitar un arma. Un arma.

171
00:12:20,380 --> 00:12:21,540
¡Jeff!

172
00:12:28,580 --> 00:12:30,940
No está aquí. Debería estar aquí.

173
00:12:32,660 --> 00:12:36,216
Hemos vuelto en el tiempo,
está llegando un dalek,

174
00:12:36,220 --> 00:12:39,280
dos personas en este edificio a punto
de morir a menos que lo paremos.

175
00:12:40,420 --> 00:12:42,296
¿Por qué no está aquí?

176
00:12:42,300 --> 00:12:43,580
   

177
00:12:46,780 --> 00:12:48,060
¡Sarah!

178
00:12:55,660 --> 00:12:57,260
   

179
00:13:07,620 --> 00:13:11,580
- Quinta planta, vale, ¡Vamos!
- No te muevas.

180
00:13:15,060 --> 00:13:19,780
- Eres real.
- Correcto. ¡Exterminar!

181
00:13:28,100 --> 00:13:31,896
Jeff. "Almacenamiento temporal,
dijiste que estaba bien".

182
00:13:31,900 --> 00:13:33,820
Sinceramente, ¡dije un trastero!

183
00:13:35,740 --> 00:13:38,540
Sinceramente, le das a ese hombre un
centímetro y se coge todo un pasillo.

184
00:13:45,860 --> 00:13:46,980
¿Qué?

185
00:13:49,800 --> 00:13:52,820
Nada de animales, vivos o muertos.

186
00:13:57,540 --> 00:14:01,096
Dios mío, ¡adornos de fiesta!

187
00:14:01,101 --> 00:14:03,021
Probablemente son robados.

188
00:14:07,300 --> 00:14:09,340
Jeff. ¡Comida!

189
00:14:12,900 --> 00:14:13,940
- TERNERA Y ALUBIAS.
- Asqueroso.

190
00:14:15,220 --> 00:14:17,340
¡Solo necesito algo que
pueda utilizar como arma!

191
00:14:21,620 --> 00:14:23,776
Mamá, ¡de verdad que ahora
no es un buen momento!

192
00:14:23,780 --> 00:14:26,216
Las líneas estarán
ocupadas a medianoche.

193
00:14:26,220 --> 00:14:27,936
No. No lo estarán, mamá.

194
00:14:27,940 --> 00:14:29,976
¿Todavía estás en el trabajo?

195
00:14:29,980 --> 00:14:33,616
Nochevieja es el mejor momento
para conocer a un hombre.

196
00:14:33,620 --> 00:14:36,860
Mamá. Te vuelvo a llamar después
de las campanadas, ¿vale?

197
00:14:39,700 --> 00:14:41,496
Mira.

198
00:14:41,500 --> 00:14:44,936
No. Simplemente no.

199
00:14:44,940 --> 00:14:47,976
¿Vale? Porque esta es mi propiedad

200
00:14:47,980 --> 00:14:51,416
y usted, señor, está invadiéndola.

201
00:14:51,420 --> 00:14:54,936
¿Vale? Así que solo... solo...

202
00:14:54,940 --> 00:14:59,936
Solo fuera. Solo vete.
Solo... solo... ¡solo largo!

203
00:14:59,940 --> 00:15:02,696
Detectados niveles de miedo en aumento.

204
00:15:02,700 --> 00:15:04,536
¡Evidentemente!

205
00:15:04,540 --> 00:15:08,376
¿Y cómo me has encontrado?
¡He cambiado lo que hice!

206
00:15:08,380 --> 00:15:11,216
Me he anticipado a tu cambio.

207
00:15:11,220 --> 00:15:13,896
Por favor, por favor, no me mates.

208
00:15:13,900 --> 00:15:15,780
¡Exterminar!

209
00:15:19,200 --> 00:15:20,440
¡No!

210
00:15:21,839 --> 00:15:23,935
La segunda vez que he
fallado en salvarle.

211
00:15:23,940 --> 00:15:26,300
La segunda vez que el dalek ha
sido más inteligente que nosotros.

212
00:15:28,020 --> 00:15:30,780
Doctora, mira, ha atrapado a los dos.

213
00:15:36,820 --> 00:15:38,696
Va por delante de nosotros.

214
00:15:38,700 --> 00:15:40,056
Muy por delante de nosotros.

215
00:15:40,060 --> 00:15:41,800
Correcto, Doctora.

216
00:15:43,059 --> 00:15:45,695
La estrategia de los daleks es suprema.

217
00:15:45,700 --> 00:15:48,736
- ¡Eso dices tú! - ¿Entonces no
tiene sentido salir corriendo?

218
00:15:48,740 --> 00:15:52,176
La entrada ha sido asegurada.
No hay escapatoria.

219
00:15:52,180 --> 00:15:54,536
Si sirve de consuelo, de todas
formas nos habría disparado

220
00:15:54,540 --> 00:15:57,856
- antes de llegar. - Entonces
estamos muertos. Por segunda vez.

221
00:15:57,860 --> 00:16:01,736
- El humano inferior tiene razón.
- Oye. ¿A quién llamas inferior?

222
00:16:01,740 --> 00:16:02,816
A ti.

223
00:16:02,820 --> 00:16:05,176
Se ha hecho una evaluación.

224
00:16:05,180 --> 00:16:06,856
Los daleks son bastante listos.

225
00:16:06,860 --> 00:16:09,056
Hemos estado aquí antes.
Pero el tiempo se reinicia.

226
00:16:09,060 --> 00:16:11,896
Así que todavía estamos
vivos. Has fallado.

227
00:16:11,900 --> 00:16:14,136
Mi misión se ha completado.

228
00:16:14,140 --> 00:16:16,456
Ha habido una perturbación
con el tiempo.

229
00:16:16,460 --> 00:16:19,136
¡Este es el momento de la corrección!

230
00:16:19,140 --> 00:16:21,176
¡No hay escapatoria!

231
00:16:21,180 --> 00:16:22,680
¡Exterminar!

232
00:16:34,100 --> 00:16:35,140
¿Qué?

233
00:16:53,480 --> 00:16:55,300
¡No, tú no!

234
00:17:02,740 --> 00:17:04,820
- Un bucle temporal.
- El Día de la Marmota.

235
00:17:06,460 --> 00:17:07,860
Es lo mismo.

236
00:17:09,860 --> 00:17:11,260
Tenemos que llegar hasta ese chico.

237
00:17:27,020 --> 00:17:29,436
¡Lo siento! ¡Lo siento! ¡Dios mío,
Nick, tenemos que salir de aquí.

238
00:17:29,441 --> 00:17:31,616
- Eso es lo que venía a decirte.
- ¿Qué? No, no.

239
00:17:31,620 --> 00:17:33,896
Estamos atrapados en un bucle
temporal con robots asesinos.

240
00:17:33,900 --> 00:17:35,936
- Vale, sí, eso tiene sentido.
- ¿Lo tiene?

241
00:17:35,940 --> 00:17:38,616
- Porque realmente pensaba que estaba
perdiendo la cabeza. - No, porque me ha

242
00:17:38,620 --> 00:17:41,016
- matado dos veces un robot.
- ¡Dios mío, a mí también!

243
00:17:41,020 --> 00:17:43,056
Lo que es una locura
porque todavía estoy vivo.

244
00:17:43,060 --> 00:17:45,456
¿Verdad? Pero estaba volviendo
para salvarte la segunda vez.

245
00:17:45,460 --> 00:17:48,056
- ¿Que hiciste qué?
- Pero no estabas ahí.

246
00:17:48,060 --> 00:17:51,176
Sí, eso es porque venías
a salvarme, ¿verdad?

247
00:17:51,180 --> 00:17:55,420
Sí, sí, era eso. Debemos de
habernos cruzado el uno con el otro.

248
00:17:58,120 --> 00:17:59,160
¿Quiénes son?

249
00:18:01,300 --> 00:18:04,536
Hola, soy la Doctora,
estos son Yaz y Dan.

250
00:18:04,540 --> 00:18:07,296
¿Cómo habéis llegado aquí? Esperad,
¿sois de control de edificios?

251
00:18:07,300 --> 00:18:09,176
¿Sois del ayuntamiento?

252
00:18:09,180 --> 00:18:11,696
Sí. Estamos aquí para
controlar el edificio.

253
00:18:11,700 --> 00:18:14,536
¿Y tres de vosotros? En
Nochevieja. Me ponéis mala.

254
00:18:14,540 --> 00:18:17,296
Control de edificios nunca duerme.
Somos la unidad de respuesta rápida

255
00:18:17,300 --> 00:18:21,576
y de verdad que tenemos que
poneros a salvo, ¡como ya mismo!

256
00:18:21,580 --> 00:18:23,656
Esperad, ¿tenéis algo
que ver con ese robot?

257
00:18:23,660 --> 00:18:25,176
No, y es un dalek.

258
00:18:25,180 --> 00:18:28,936
¡Oh, Dios mío, sabes su
nombre! ¿Eres...? ¿Es tu robot?

259
00:18:28,940 --> 00:18:31,136
Por si no lo sabes hasta el
momento hemos muerto dos veces.

260
00:18:31,140 --> 00:18:33,456
¡Hemos muerto! ¿Vale?

261
00:18:33,460 --> 00:18:36,274
Y sé que eso parece una locura porque
obviamente estoy viva diciéndolo.

262
00:18:36,279 --> 00:18:39,015
¡Aun así! En cualquier momento
puedes intervenir y decir algo.

263
00:18:39,020 --> 00:18:41,576
Estoy intentando averiguar cuál es
más improbable... bucle temporal

264
00:18:41,580 --> 00:18:44,896
con robots o tres personas del
ayuntamiento trabajando en Nochevieja.

265
00:18:44,900 --> 00:18:47,176
Estamos aquí para ayudar. También
estamos atascados en el bucle temporal.

266
00:18:47,180 --> 00:18:49,416
El robot no es un robot, es un dalek.

267
00:18:49,420 --> 00:18:52,896
Es una criatura mutante viviente dentro
de un transporte de batalla con armas.

268
00:18:52,900 --> 00:18:55,580
Matará todo lo que no
sea a su propia imagen.

269
00:18:57,540 --> 00:18:59,816
¿Y qué quiere de nosotros?
¿Por qué está aquí?

270
00:18:59,820 --> 00:19:02,180
No lo sé. Todo lo que sé
es que no tenemos mucho...

271
00:19:03,500 --> 00:19:05,016
tiempo.

272
00:19:05,020 --> 00:19:07,016
- ¡Alto!
- Ponte detrás de mí, Sarah.

273
00:19:07,020 --> 00:19:09,056
- ¿Qué estás haciendo?
- Estoy siendo caballeroso.

274
00:19:09,060 --> 00:19:12,296
- ¡Es condescendiente!
- ¡Vale!

275
00:19:12,300 --> 00:19:14,540
¡Todo el mundo a mi
trastero! ¡Justo aquí!

276
00:19:19,260 --> 00:19:20,696
¿Dónde está la salida?

277
00:19:20,700 --> 00:19:23,856
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Por dónde se sale?

278
00:19:23,860 --> 00:19:27,180
No, la otra salida. Para
que podamos escapar.

279
00:19:28,220 --> 00:19:29,736
No hay otra salida.

280
00:19:29,740 --> 00:19:31,740
- ¿Qué?
- Es un trastero.

281
00:19:32,980 --> 00:19:35,336
- No es un gran plan, ¿verdad?
- Bueno, no estamos muertos.

282
00:19:35,340 --> 00:19:37,096
De ahora en adelante, yo
estoy a cargo de los planes.

283
00:19:37,100 --> 00:19:40,936
Y siempre hay otra salida. De alguna
forma. Solo tenemos que encontrarla.

284
00:19:40,940 --> 00:19:43,896
Rendíos. ¡No hay escapatoria!

285
00:19:43,900 --> 00:19:47,376
Los daleks son pacientes. Esperaré.

286
00:19:48,980 --> 00:19:51,016
- Enséñame tu teléfono.
- ¿Qué quieres hacer con mi teléfono?

287
00:19:51,020 --> 00:19:52,396
Eso es lo que me preocupaba.

288
00:19:52,401 --> 00:19:54,616
- ¿Qué es lo que te preocupaba?
- ¡Estoy trabajando!

289
00:19:54,620 --> 00:19:57,016
- ¿Cómo llegasteis vosotros tres a
este edificio? - Si te lo dijera,

290
00:19:57,020 --> 00:19:58,580
no nos creerías.

291
00:20:04,220 --> 00:20:08,536
Nick, ¿por qué tienes todos
estos nombres en las estanterías?

292
00:20:08,540 --> 00:20:10,536
Solo son exnovias.

293
00:20:10,540 --> 00:20:11,856
¿Son qué?

294
00:20:11,860 --> 00:20:16,136
Aquí es donde guardo las cosas de
las mujeres con las que he roto.

295
00:20:16,140 --> 00:20:18,575
Solo por si acaso lo piden de vuelta.

296
00:20:18,580 --> 00:20:22,056
No las quiero en mi
vista, ¿sabes?, en casa.

297
00:20:22,060 --> 00:20:24,916
Tengo un apartamento muy pequeño.
He dicho que es un apartamento,

298
00:20:24,921 --> 00:20:27,175
pero es más como una caja
de zapatos. Con una puerta.

299
00:20:27,180 --> 00:20:30,656
Y un váter. Con una
cocinita encima del váter.

300
00:20:30,660 --> 00:20:32,580
Tienes muchas exnovias.

301
00:20:35,220 --> 00:20:36,816
Todavía están vivas, ¿verdad?

302
00:20:36,820 --> 00:20:39,376
Por supuesto. ¡Dios! ¡Por supuesto!

303
00:20:39,380 --> 00:20:43,020
Sí. No todas fueron en serio. Con
algunas solo estuve unos cuantos días.

304
00:20:45,100 --> 00:20:46,540
Tío, eres raro.

305
00:20:49,980 --> 00:20:52,376
- ¿Qué?
- Un poco duro.

306
00:20:52,380 --> 00:20:58,136
¿Un poco duro? Viene
aquí cada Nochevieja,

307
00:20:58,141 --> 00:21:02,696
lo que en sí ya es bastante raro,
¿y para qué? ¡Para hacer todo esto!

308
00:21:02,700 --> 00:21:05,216
Lo que es... ¡Eso es raro!

309
00:21:05,220 --> 00:21:07,674
Está de pie justo ahí.

310
00:21:07,679 --> 00:21:09,815
- Está bien.
- ¡No, no está bien! ¡No está bien!

311
00:21:09,820 --> 00:21:11,336
Eres la razón por la que estoy aquí.

312
00:21:11,340 --> 00:21:16,096
Eres la razón por la que estoy atrapada
en un bucle temporal con un robot...

313
00:21:16,100 --> 00:21:19,656
- ¡Dalek!
- Con robots de nombres estúpidos,

314
00:21:19,660 --> 00:21:22,536
con gente que ni siquiera
conozco, ¿y todo para qué?

315
00:21:22,540 --> 00:21:25,980
¿Por qué? ¿Para que puedas
catalogar tu Monopoly?

316
00:21:27,980 --> 00:21:30,540
¡Tira esas cosas!

317
00:21:31,740 --> 00:21:32,780
   

318
00:21:35,300 --> 00:21:36,736
Sí.

319
00:21:36,740 --> 00:21:39,216
¡No, no, no, no, no!

320
00:21:39,220 --> 00:21:41,060
¡No, no, no, no, no!

321
00:21:44,940 --> 00:21:47,360
- Vuelve aquí.
- Llévame.

322
00:21:47,365 --> 00:21:49,660
Puedes llevarme. Pero déjalos irse.

323
00:21:51,520 --> 00:21:53,676
No intentes razonar con él.

324
00:21:53,681 --> 00:21:56,034
- Tienes razón, todo esto es culpa mía.
- ¿Qué?

325
00:21:56,039 --> 00:21:58,735
- No estarías aquí si no fuera por mí.
- No.

326
00:21:58,740 --> 00:21:59,980
Así que puedes dejarlos...

327
00:22:04,820 --> 00:22:06,956
Está bien. Está bien.

328
00:22:06,961 --> 00:22:09,536
Lo ha hecho por nosotros. Lo
ha hecho por nosotros. ¡Por mí!

329
00:22:09,540 --> 00:22:11,020
- Está bien.
- Pero no es culpa suya.

330
00:22:12,081 --> 00:22:13,256
Cáspita.

331
00:22:13,260 --> 00:22:16,416
¿Pero qué...? Mamá, por
favor, ahora no es el momento.

332
00:22:16,420 --> 00:22:18,496
¡Pero las líneas estarán
ocupadas a medianoche!

333
00:22:18,500 --> 00:22:22,776
- No. No lo estarán. ¡Adiós! - Vamos
a centrarnos en lo que podemos hacer.

334
00:22:22,780 --> 00:22:24,816
¿Sabéis que dije que siempre
siempre hay otra salida?

335
00:22:24,820 --> 00:22:26,416
- ¡Sí!
- No la hay.

336
00:22:26,420 --> 00:22:28,274
Muros de cemento sólido, techos gruesos.

337
00:22:28,279 --> 00:22:30,335
Tomaría demasiado
tiempo resonar a través,

338
00:22:30,340 --> 00:22:33,176
y no hay nada de utilidad aquí, ¡a
menos que quieras jugar al Monopoly!

339
00:22:33,180 --> 00:22:35,994
Nuestros recursos para derrotar
al dalek son de limitados

340
00:22:35,999 --> 00:22:37,175
a inexistentes.

341
00:22:37,180 --> 00:22:39,656
¿Tienes algo que podamos utilizar para
derrotar al dalek? De verdad que es

342
00:22:39,660 --> 00:22:40,936
cuestión de vida o muerte.

343
00:22:40,940 --> 00:22:43,136
A ver... cuatro plantas más arriba.

344
00:22:43,140 --> 00:22:45,376
O sea, hay un montonazo de cosas
apiladas cuatro plantas más arriba.

345
00:22:45,380 --> 00:22:46,920
¡Pero estamos en esta planta!

346
00:22:48,460 --> 00:22:49,620
Esta vez.

347
00:22:52,480 --> 00:22:53,520
Doctora...

348
00:22:55,460 --> 00:22:56,620
¿Qué?

349
00:23:00,180 --> 00:23:02,216
Muy persistente, tu dalek.

350
00:23:02,220 --> 00:23:03,656
¿Cómo salimos de aquí?

351
00:23:03,660 --> 00:23:06,536
Creo que no lo hacemos.
Pero tenemos otra vuelta.

352
00:23:06,540 --> 00:23:08,376
Excepto que tendremos menos tiempo.

353
00:23:08,380 --> 00:23:09,536
¿Qué?

354
00:23:09,540 --> 00:23:11,896
Lo sentí la segunda vez,
pero esta vez estoy segura.

355
00:23:11,900 --> 00:23:13,256
La hora de tu teléfono lo ha probado.

356
00:23:13,260 --> 00:23:15,976
Estamos volviendo un
minuto más tarde cada vez.

357
00:23:15,980 --> 00:23:18,056
La última vez, fueron ocho
minutos antes de la medianoche.

358
00:23:18,060 --> 00:23:20,976
Esta vez, siete. Creo que la
siguiente vez van a ser seis.

359
00:23:20,980 --> 00:23:23,536
El bucle temporal se está
acortando en cada reinicio.

360
00:23:23,540 --> 00:23:25,376
¿Eso es algo bueno o malo?

361
00:23:25,380 --> 00:23:27,776
No estoy segura. Definitivamente
una cosa o la otra.

362
00:23:27,780 --> 00:23:29,256
¡Dependiendo de tu perspectiva!

363
00:23:29,260 --> 00:23:31,856
Menos tiempo para que el dalek
nos encuentre y nos extermine.

364
00:23:31,860 --> 00:23:34,176
Igualmente, menos tiempo para
que nosotros lo resolvamos

365
00:23:34,180 --> 00:23:36,216
y le venzamos.

366
00:23:36,220 --> 00:23:39,976
Lo que sea que esté causando el
bucle temporal no puede sostenerlo.

367
00:23:39,980 --> 00:23:42,616
Debe de estar bajo
algún tipo de presión.

368
00:23:42,620 --> 00:23:45,176
Por eso está decreciendo. Como sea,

369
00:23:45,180 --> 00:23:47,016
el bucle se repite, el tiempo se repite,

370
00:23:47,020 --> 00:23:49,096
así que necesitamos ser la variable.

371
00:23:49,100 --> 00:23:50,576
Tenemos que ser impredecibles,

372
00:23:50,580 --> 00:23:52,696
para que el dalek no pueda
averiguar qué vamos a hacer después.

373
00:23:52,700 --> 00:23:55,936
La próxima vez, no volvemos aquí.
Eso es lo que está esperando.

374
00:23:55,940 --> 00:23:57,776
Vamos directos a la quinta planta.

375
00:23:57,780 --> 00:23:59,820
Vemos qué hay en la pila de cosas.

376
00:24:01,220 --> 00:24:02,740
¿Pero qué hay de Nick?

377
00:24:07,940 --> 00:24:09,496
Rendíos.

378
00:24:09,500 --> 00:24:11,296
Felicidades.

379
00:24:11,300 --> 00:24:14,616
La criatura más malvada
del universo ha triunfado

380
00:24:14,620 --> 00:24:16,816
destruyendo una puerta vieja.

381
00:24:16,820 --> 00:24:18,256
¡Silencio!

382
00:24:18,260 --> 00:24:21,096
Ni lo sueñes. No puedes
librarte de nosotros, ¿verdad?

383
00:24:21,100 --> 00:24:26,016
Hemos aprendido. Exterminaremos
toda la vida aquí

384
00:24:26,020 --> 00:24:28,456
hasta que se acabe el bucle temporal.

385
00:24:28,460 --> 00:24:31,600
Se han hecho todas las
calibraciones necesarias.

386
00:24:31,605 --> 00:24:34,136
El objetivo será ejecutado.

387
00:24:34,140 --> 00:24:36,736
¿A quién se va a ejecutar?

388
00:24:36,740 --> 00:24:38,580
A ti, Doctora.

389
00:24:39,480 --> 00:24:41,856
- Me preocupaba que pudieras decir eso.
- ¿Entonces es culpa tuya?

390
00:24:41,860 --> 00:24:44,256
Nos has matado dos veces.
Y todavía estamos vivos.

391
00:24:44,260 --> 00:24:46,336
¿Por qué crees que va
a funcionar esta vez?

392
00:24:46,340 --> 00:24:48,376
Somos implacables.

393
00:24:48,380 --> 00:24:53,016
Tu exterminación y ejecución
final es inevitable.

394
00:24:53,020 --> 00:24:55,096
Estás atrapada, Doctora.

395
00:24:55,100 --> 00:24:58,536
No atrapada, nunca atrapada. No ganarás.

396
00:24:58,540 --> 00:25:00,376
Nunca ganáis.

397
00:25:00,380 --> 00:25:03,440
Incorrecto. ¡Exterminar!

398
00:25:06,540 --> 00:25:08,220
Ascensor. Quinta planta.

399
00:25:21,340 --> 00:25:23,096
¡No te muevas!

400
00:25:23,100 --> 00:25:25,396
¡Vaya que si me voy a mover!

401
00:25:29,620 --> 00:25:31,136
Acaba de pasar por recepción.

402
00:25:31,140 --> 00:25:33,776
Los patrones indican que es donde
está empezando el dalek esta vez.

403
00:25:33,780 --> 00:25:35,656
Y el bucle temporal se
ha acortado un minuto.

404
00:25:35,661 --> 00:25:38,896
Cada vez es un minuto
menos. Esto es complicado.

405
00:25:38,900 --> 00:25:41,216
Parece que el bucle
temporal solo se extiende

406
00:25:41,220 --> 00:25:42,780
al radio de este edificio.

407
00:25:44,300 --> 00:25:46,136
Si podemos permanecer vivos

408
00:25:46,140 --> 00:25:49,376
y estar fuera del edificio
cuando sea medianoche,

409
00:25:49,380 --> 00:25:53,176
podríamos tener una oportunidad
de librarnos de esto.

410
00:25:53,180 --> 00:25:56,816
Segunda señal de dalek. En una
parte diferente del edificio.

411
00:25:56,820 --> 00:25:58,616
Es un eco o...

412
00:25:58,620 --> 00:25:59,660
Que hay dos.

413
00:26:00,940 --> 00:26:02,776
¿Qué estás haciendo?

414
00:26:02,780 --> 00:26:04,496
Mantendré ocupado al de recepción.

415
00:26:04,500 --> 00:26:07,616
Vosotras dos tratad de
averiguar cómo parar todo esto.

416
00:26:07,620 --> 00:26:10,336
Si consigo seguir vivo, os veré arriba.

417
00:26:10,340 --> 00:26:12,696
Si no, os veré en el siguiente bucle.

418
00:26:12,700 --> 00:26:14,376
Así que mejor que haya
un siguiente bucle.

419
00:26:14,380 --> 00:26:16,920
- Dan, no tienes que hacer esto.
- Lo sé.

420
00:26:18,380 --> 00:26:20,820
Pero tú salvaste todo el
universo la semana pasada.

421
00:26:22,000 --> 00:26:23,260
Creo que te debo una.

422
00:26:26,440 --> 00:26:27,720
Cuidad la una de la otra.

423
00:26:42,300 --> 00:26:43,976
Estás aquí.

424
00:26:43,980 --> 00:26:45,820
¡Me preocupaba que no estuvieses aquí!

425
00:26:48,020 --> 00:26:49,936
Mira, siento que te mataran, ¿sabes?

426
00:26:49,940 --> 00:26:52,776
Aunque no deberías haber hecho eso.

427
00:26:52,780 --> 00:26:57,616
Especialmente por nada que
haya podido decir o no decir

428
00:26:57,620 --> 00:27:02,416
o hacerte sentir o lo que
sea. Como sea, tengo un plan.

429
00:27:02,420 --> 00:27:04,776
- Vamos a salir de aquí.
- ¿Qué hay de los otros?

430
00:27:04,780 --> 00:27:06,616
Literalmente no es nuestro
problema. Estarán bien.

431
00:27:06,620 --> 00:27:09,256
Probablemente es culpa suya que los
robots estén aquí en primer lugar.

432
00:27:09,260 --> 00:27:11,056
Eso es lo que estaba pensando.

433
00:27:11,060 --> 00:27:12,936
- Sí, vamos.
- Espera, pero...

434
00:27:12,940 --> 00:27:14,340
¡No tengo tiempo para explicar!

435
00:27:20,420 --> 00:27:22,576
Identifícate.

436
00:27:22,580 --> 00:27:25,256
Vale, colega, ¿eres nuevo aquí?

437
00:27:25,260 --> 00:27:29,216
Llegué hace 1.93 rels.

438
00:27:29,220 --> 00:27:32,216
Sí, bueno, tengo unas cosas
que necesito almacenar.

439
00:27:32,220 --> 00:27:35,056
Solo quiero ver qué está disponible.

440
00:27:35,060 --> 00:27:38,656
Los daleks no almacenamos cosas.

441
00:27:38,660 --> 00:27:41,176
Entonces estás en el
trabajo equivocado, ¿no?

442
00:27:41,180 --> 00:27:45,936
¿Qué eres? ¿Una especie de personal
automatizado? ¿Cómo funciona esto?

443
00:27:45,940 --> 00:27:48,136
Desiste. No te acerques.

444
00:27:48,140 --> 00:27:52,656
Aunque podría tener una voz más
amigable. Este es un poco chillón.

445
00:27:52,660 --> 00:27:54,856
¿Qué clase de bienvenida es esta?

446
00:27:54,860 --> 00:27:56,896
¡Voy a informar a tu encargado!

447
00:27:56,900 --> 00:27:58,976
Los daleks no tenemos encargados.

448
00:27:58,980 --> 00:28:01,216
¡Tal vez eso es parte
de vuestro problema!

449
00:28:01,220 --> 00:28:03,776
Se han detectado partículas
de energía artron.

450
00:28:03,780 --> 00:28:05,656
Eres amigo de la Doctora.

451
00:28:05,660 --> 00:28:09,976
¡El análisis concluye que esta
es una táctica dilatoria!

452
00:28:09,980 --> 00:28:11,776
Te ha costado bastante.

453
00:28:11,780 --> 00:28:13,140
¡Exterminar!

454
00:28:21,340 --> 00:28:23,180
¿Qué demonios es eso?

455
00:28:25,860 --> 00:28:27,296
¿Y qué son todas esas cosas?

456
00:28:27,300 --> 00:28:29,616
¿Sabes que nadie está pagando
por nada de esta planta?

457
00:28:29,620 --> 00:28:31,616
Si Jeff está subalquilando
este sitio, sinceramente,

458
00:28:31,620 --> 00:28:33,376
le voy a... Esto es una locura.

459
00:28:33,380 --> 00:28:35,736
Y sabe que nunca me paso
por aquí, esto es increíble.

460
00:28:35,740 --> 00:28:37,816
Por favor, no se lo cuentes
a nadie del ayuntamiento.

461
00:28:37,820 --> 00:28:39,056
No son del ayuntamiento.

462
00:28:40,580 --> 00:28:42,216
Es difícil estar al tanto. ¡Mamá!

463
00:28:42,220 --> 00:28:44,376
Por favor, no llames antes de
medianoche. ¿Cuántas veces?

464
00:28:44,380 --> 00:28:45,736
No, las líneas no estarán ocupadas.

465
00:28:45,740 --> 00:28:48,216
¿Qué quieres decir? No he
hablado contigo desde agosto.

466
00:28:48,220 --> 00:28:51,376
- Sí, lo sé. Te llamaré.
- ¡Sarah! ¡Abajo!

467
00:28:51,380 --> 00:28:52,816
El robot está por ahí.

468
00:28:52,820 --> 00:28:54,580
Deben estar tratando de cazarnos.

469
00:28:56,580 --> 00:28:59,180
La salida está por ahí, por ese pasillo.

470
00:29:02,820 --> 00:29:06,820
Escucha... antes te mentí.

471
00:29:08,700 --> 00:29:12,500
La segunda vez no vine
a tratar de salvarte.

472
00:29:15,540 --> 00:29:16,856
Vale.

473
00:29:16,860 --> 00:29:19,416
Sí. Fui a buscar un arma.

474
00:29:19,420 --> 00:29:23,416
En lo de Jeff... en la quinta planta.

475
00:29:23,420 --> 00:29:26,500
Vale. Supongo que es
un argumento válido.

476
00:29:27,420 --> 00:29:31,576
Pero estoy segura de que, si
hubiera encontrado un arma,

477
00:29:31,580 --> 00:29:33,256
y no me hubiesen matado,

478
00:29:33,260 --> 00:29:37,656
entonces absolutamente
habría ido a salvarte.

479
00:29:37,660 --> 00:29:38,980
Probablemente.

480
00:29:40,060 --> 00:29:41,736
Excepto que me habrían matado.

481
00:29:41,740 --> 00:29:44,140
Sí, ciertamente eso era un fallo.

482
00:29:45,260 --> 00:29:48,300
Pero por eso he venido
a salvarte esta vez.

483
00:29:49,740 --> 00:29:50,780
Gracias.

484
00:29:56,540 --> 00:29:58,700
De verdad que te agradezco
que intentes salvarme.

485
00:30:00,420 --> 00:30:02,780
¿Sabes?, no mucha
gente habría hecho eso.

486
00:30:04,420 --> 00:30:07,020
En realidad incluidos algunos
amigos cercanos y familiares.

487
00:30:18,580 --> 00:30:20,780
- Deberíamos irnos.
- Sí, ¡no queremos que nos maten!

488
00:30:23,380 --> 00:30:26,395
Nunca vamos a tener ese momento
en la playa, donde me contarías

489
00:30:26,400 --> 00:30:29,360
- todo lo que te ha pasado, ¿verdad?
- Por supuesto que lo tendremos.

490
00:30:35,620 --> 00:30:36,980
Interesante.

491
00:30:40,980 --> 00:30:43,580
No estoy segura de que sean
recursos particularmente útiles.

492
00:30:50,180 --> 00:30:51,896
   

493
00:30:51,900 --> 00:30:53,376
¿Quién come alubias

494
00:30:53,380 --> 00:30:57,536
y luego piensa que podrían
ir con un poco de ternera?

495
00:30:57,540 --> 00:31:00,820
Nadie, por lo que se ve. Estas
llevan tres años caducadas.

496
00:31:03,460 --> 00:31:04,500
   

497
00:31:10,820 --> 00:31:13,180
Creo que puede que Jeff viva aquí.

498
00:31:19,620 --> 00:31:24,416
Oh, Jeff. Has sido malo, malo.

499
00:31:24,420 --> 00:31:30,016
Yaz. Esta es la clase de cosas
sobre las que te preguntarías:

500
00:31:30,020 --> 00:31:33,136
"Si lo prendo fuego,
¿tendrá consecuencias

501
00:31:33,140 --> 00:31:36,096
explosivas y potencialmente
devastadoras?".

502
00:31:36,100 --> 00:31:38,096
Y la respuesta es sí.

503
00:31:38,100 --> 00:31:40,500
¡Ríndete, Doctora!

504
00:31:52,340 --> 00:31:53,580
Está bloqueando nuestra salida.

505
00:31:58,700 --> 00:32:01,736
¿Por qué pones cosas en el trastero
justo antes de la medianoche en

506
00:32:01,740 --> 00:32:03,216
Nochevieja?

507
00:32:03,220 --> 00:32:05,660
Parece un poco sobreorganizado.

508
00:32:11,140 --> 00:32:13,736
Ese es el momento en
que sé que estarás aquí.

509
00:32:13,740 --> 00:32:15,780
Jeff siempre te deja tirada.

510
00:32:18,460 --> 00:32:21,740
Tengo un flechazo vergonzoso contigo.

511
00:32:23,700 --> 00:32:25,776
No, no quiero decir que el
flechazo sea vergonzoso,

512
00:32:25,780 --> 00:32:28,656
quiero decir... el momento.

513
00:32:28,660 --> 00:32:33,820
Este es un momento vergonzoso
para hacértelo saber... ahora.

514
00:32:36,180 --> 00:32:39,056
¿Por qué me lo estás diciendo ahora?

515
00:32:39,060 --> 00:32:41,456
Porque en un minuto me
van a matar alienígenas.

516
00:32:41,460 --> 00:32:43,660
Otra vez. Supongo...

517
00:32:45,220 --> 00:32:49,260
que solo estoy preocupado de que
una de estas veces no vuelva.

518
00:32:53,420 --> 00:32:55,456
¿Hace cuánto que te lleva pasando esto?

519
00:32:55,461 --> 00:32:58,060
- Tres años.
- ¡Dios mío. ¡¿Qué?!

520
00:32:58,660 --> 00:33:03,376
¿Tres años? Eso es de acosador.

521
00:33:03,380 --> 00:33:07,136
Yo preferiría no
correspondido. O tímido.

522
00:33:07,140 --> 00:33:09,416
Acosador sería si te
estuviera amenazando.

523
00:33:09,420 --> 00:33:11,536
O dicho algo sobre esto.
Lo que no he hecho.

524
00:33:11,540 --> 00:33:13,936
- No. No.
- Y no lo haría...

525
00:33:13,940 --> 00:33:15,096
si no fuera a ser...

526
00:33:15,100 --> 00:33:16,816
¡Exterminar!

527
00:33:16,820 --> 00:33:18,020
¡No!

528
00:33:20,899 --> 00:33:22,535
Vas a arrepentirte de eso.

529
00:33:22,540 --> 00:33:25,340
Los daleks nunca se arrepienten.

530
00:33:38,780 --> 00:33:40,336
¡No!

531
00:33:40,340 --> 00:33:42,656
¡Venga, puerta! Sé que
no te he abierto en años,

532
00:33:42,660 --> 00:33:44,416
¡pero ábrete para mí!

533
00:33:44,420 --> 00:33:46,260
¡Exterminar!

534
00:33:51,460 --> 00:33:54,495
No escaparás de nosotros, Doctora.

535
00:33:54,500 --> 00:33:57,136
Nunca escaparás de nosotros.

536
00:33:57,140 --> 00:34:00,136
Entonces hay dos de
vosotros. Malas noticias.

537
00:34:00,140 --> 00:34:02,456
Malas noticias en lo alto de
anteriores malas noticias.

538
00:34:02,460 --> 00:34:04,296
No es mi Nochevieja favorita.

539
00:34:04,300 --> 00:34:07,376
Tus intentos de evadirnos son inútiles.

540
00:34:07,380 --> 00:34:09,376
Estamos de acuerdo en
estar en desacuerdo.

541
00:34:09,380 --> 00:34:11,776
¿Pero por qué habéis
creado un bucle temporal?

542
00:34:11,780 --> 00:34:14,496
No hemos creado el bucle temporal.

543
00:34:14,500 --> 00:34:18,720
El bucle temporal ha sido
creado por tu TARDIS.

544
00:34:19,960 --> 00:34:21,676
Lo hemos causado con el reinicio.

545
00:34:21,681 --> 00:34:25,936
El comando dalek identificó el
patrón de energía de tu TARDIS

546
00:34:25,940 --> 00:34:29,056
y ha enviado daleks para ejecutarte

547
00:34:29,060 --> 00:34:32,656
por tus acciones contra la raza dalek.

548
00:34:32,660 --> 00:34:34,656
¿Qué acciones en concreto?

549
00:34:34,660 --> 00:34:39,276
Utilizar el Flujo para destruir
la flota de guerra dalek.

550
00:34:39,281 --> 00:34:40,957
¡Eso no fue idea mía!

551
00:34:40,962 --> 00:34:44,655
Fue una estratagema de los
sontaran que yo secuestré.

552
00:34:44,660 --> 00:34:46,776
Eres responsable de

553
00:34:46,780 --> 00:34:49,736
la destrucción de millones de daleks.

554
00:34:49,740 --> 00:34:55,096
Tu muerte es una prioridad para
la raza dalek. No pararemos.

555
00:34:55,100 --> 00:34:57,180
- ¡Exterminar!
- ¡Exterminar!

556
00:34:59,460 --> 00:35:02,216
Hemos vuelto. ¡Estoy vivo!

557
00:35:02,220 --> 00:35:06,256
Vale, no presumas. Recepción.
¡Por las escaleras!

558
00:35:06,260 --> 00:35:07,780
Solo digo que un gracias estaría bien.

559
00:35:10,380 --> 00:35:12,496
Vale.

560
00:35:12,500 --> 00:35:14,260
¿Dónde estabas?

561
00:35:17,380 --> 00:35:18,696
Puedo explicarlo.

562
00:35:18,700 --> 00:35:21,136
Teníamos un trato. Encontrarnos
en la quinta planta.

563
00:35:21,140 --> 00:35:26,536
Sí, sí, es justo. Justo. Pero...
sí, vale, os dejé colgados, lo hice,

564
00:35:26,540 --> 00:35:29,136
pero para ser justos conmigo, estaba
intentando que no me volviesen a matar,

565
00:35:29,140 --> 00:35:32,016
y casi conseguimos salir.
Bueno... yo casi lo conseguí.

566
00:35:32,020 --> 00:35:36,216
Llegué a la puerta,
pero luego me disparó.

567
00:35:36,220 --> 00:35:40,656
Bueno, en realidad,
disparó. Nos disparó.

568
00:35:40,660 --> 00:35:44,176
¡Dios mío, Nick! Tengo
que llegar hasta él.

569
00:35:44,180 --> 00:35:46,776
No, tienes que quedarte
aquí, hay más de uno.

570
00:35:46,780 --> 00:35:49,736
No voy a quedarme quieta
esperando a que le maten.

571
00:35:49,740 --> 00:35:53,176
No me importa si es un
rarito. Y lo es. Es un rarito.

572
00:35:53,180 --> 00:35:55,656
¿Sabes?, pero es decente.

573
00:35:55,660 --> 00:35:57,976
Y tiene buen corazón.

574
00:35:57,980 --> 00:36:00,796
En realidad mi amiga Lauren dice
que los raritos de buen corazón

575
00:36:00,801 --> 00:36:02,240
son los que merecen la pena. Así que...

576
00:36:03,700 --> 00:36:04,740
¿Qué?

577
00:36:05,820 --> 00:36:07,060
No, nada.

578
00:36:09,580 --> 00:36:11,416
¡No! Tenemos que quedarnos aquí

579
00:36:11,420 --> 00:36:13,816
y elaborar un plan. Puedo arreglar esto.

580
00:36:13,820 --> 00:36:16,896
¿Entonces por qué no lo has hecho ya? No
has hecho un buen trabajo hasta ahora,

581
00:36:16,900 --> 00:36:19,856
- ¿verdad? - Oye. No veo que
a ti se te ocurran soluciones.

582
00:36:19,860 --> 00:36:21,976
Sí, porque no es culpa
mía, ¿verdad? Es suya.

583
00:36:21,980 --> 00:36:23,896
Y no tiene sentido
quedarnos todos juntos

584
00:36:23,900 --> 00:36:26,216
si seguimos muriendo. Múltiples veces.

585
00:36:26,220 --> 00:36:29,736
Incluyendo la vez que seguiste tu
propio plan. No salió bien, ¿verdad?

586
00:36:29,740 --> 00:36:32,136
Por favor, tienes que confiar en mí,

587
00:36:32,140 --> 00:36:34,336
haz lo que te pido y quédate aquí.

588
00:36:34,340 --> 00:36:36,020
¡No, no lo entiendes!

589
00:36:37,500 --> 00:36:40,536
Nick no sobrevive a menos cinco.

590
00:36:40,540 --> 00:36:42,616
Así que, si no sobrevive esta vez,

591
00:36:42,620 --> 00:36:45,536
entonces no va a haber otro menos cinco.

592
00:36:45,540 --> 00:36:47,136
Quedarán solo cuatro minutos.

593
00:36:47,140 --> 00:36:50,776
Y entonces él estará muerto del todo.

594
00:36:50,780 --> 00:36:52,500
Es así, ¿no?

595
00:36:53,980 --> 00:36:55,936
Quedaos aquí.

596
00:36:55,940 --> 00:36:57,460
Juntos.

597
00:37:01,500 --> 00:37:02,976
¡No te muevas!

598
00:37:02,980 --> 00:37:04,976
No, voy a moverme.

599
00:37:04,980 --> 00:37:06,460
¡No te muevas!

600
00:37:07,940 --> 00:37:11,056
Ahora hay dos de vosotros.
Eso no está bien.

601
00:37:11,060 --> 00:37:13,100
Los daleks son supremos.

602
00:37:16,220 --> 00:37:18,256
Vale. Entonces venga.

603
00:37:18,260 --> 00:37:19,540
Me has vuelto a atrapar.

604
00:37:21,420 --> 00:37:22,936
Dilo.

605
00:37:22,940 --> 00:37:25,160
¡Exterminar!

606
00:37:38,540 --> 00:37:40,896
No estoy muerto.

607
00:37:40,900 --> 00:37:44,896
Puedo llegar a medianoche. ¡Puedo salir!

608
00:37:44,900 --> 00:37:47,940
¿Crees que puedes matar a un rastafari?

609
00:37:53,420 --> 00:37:55,016
Nick, ¿qué ha pasado aquí?

610
00:37:55,020 --> 00:37:57,696
No te preocupes. Me he encargado
de ellos. He acabado con ellos.

611
00:37:57,700 --> 00:37:59,736
No van a volver. De nada.

612
00:37:59,740 --> 00:38:01,496
Es decir, lo harán.

613
00:38:01,500 --> 00:38:03,976
Porque el hecho de que haya dos
significa que han encontrado una forma

614
00:38:03,980 --> 00:38:08,056
de seguir dentro del bucle
temporal. ¿Qué has hecho?

615
00:38:08,060 --> 00:38:11,496
Ha habido mucho análisis estratégico,
evaluación armamentística

616
00:38:11,500 --> 00:38:12,856
y pensamiento listo para la batalla.

617
00:38:12,860 --> 00:38:14,860
- ¿Te has agachado? ¡Genial!
- Sí.

618
00:38:21,340 --> 00:38:22,616
Le has salvado.

619
00:38:22,620 --> 00:38:24,576
En realidad me he salvado a mí mismo.

620
00:38:24,580 --> 00:38:25,976
Sí. No. ¿Qué ha pasado en realidad?

621
00:38:25,980 --> 00:38:28,010
Sí. Acabó con dos.

622
00:38:28,015 --> 00:38:29,874
Sí, sí. Dos de nivel superior

623
00:38:29,879 --> 00:38:31,896
- además.
- Eran iguales a los otros, no abuses.

624
00:38:31,900 --> 00:38:34,416
Si ahora hay dos, ¿eso podría
significar que vienen más de camino?

625
00:38:34,420 --> 00:38:36,736
- Conociendo a los daleks. - Sí.
Escuchad, necesitamos tener estrategia

626
00:38:36,740 --> 00:38:39,016
y tenemos que trabajar juntos.
Los daleks han aprendido

627
00:38:39,020 --> 00:38:41,536
y lo han aplicado a través de los
bucles. Tenemos que hacer lo mismo.

628
00:38:41,540 --> 00:38:43,656
Sí, pero si no podemos librarnos
de ellos, no podemos salir.

629
00:38:43,660 --> 00:38:45,776
Hay una puerta abajo en el sótano sin

630
00:38:45,780 --> 00:38:47,336
ese campo de fuerza.

631
00:38:47,340 --> 00:38:49,256
Tenemos que pensar a largo plazo.

632
00:38:49,260 --> 00:38:51,100
¿Como en un largo plazo
de cuatro minutos?

633
00:38:51,105 --> 00:38:53,335
Exactamente. No salimos esta vez,

634
00:38:53,340 --> 00:38:56,296
pero trazamos un plan que
garantiza que lo hacemos antes

635
00:38:56,300 --> 00:38:57,416
de que se cierre el bucle.

636
00:38:57,420 --> 00:39:00,860
¿Qué te parecería destruir este sitio?

637
00:39:02,700 --> 00:39:04,896
Bueno, tendría que hablar
con mi aseguradora.

638
00:39:04,900 --> 00:39:07,496
No creo que cubran actos de daleks.

639
00:39:07,500 --> 00:39:09,136
Este sitio es todo lo que tengo.

640
00:39:09,140 --> 00:39:11,496
Pero si no sales, no tendrás nada.

641
00:39:11,500 --> 00:39:13,016
¿Quién es él? ¿Por qué está hablando?

642
00:39:13,020 --> 00:39:15,736
Oye, tú. No te metas con mi
amigo. Ese es mi trabajo.

643
00:39:15,740 --> 00:39:17,496
Gracias, Sheffield.

644
00:39:17,500 --> 00:39:18,856
¿Cómo funcionaría el plan?

645
00:39:18,860 --> 00:39:21,656
En el siguiente bucle tenemos
cuatro minutos. Si nos dividimos,

646
00:39:21,660 --> 00:39:25,456
eso son cuatro minutos cada uno.
Por cinco, eso son 20 minutos.

647
00:39:25,460 --> 00:39:26,976
Y sabemos que hay un
montón de materiales

648
00:39:26,980 --> 00:39:29,576
tóxicos y combustibles
en la quinta planta.

649
00:39:29,580 --> 00:39:32,296
La quinta planta está demasiado
lejos para atraer a todos los daleks,

650
00:39:32,300 --> 00:39:33,496
asegurarnos de que son destruidos,

651
00:39:33,500 --> 00:39:35,536
volver aquí abajo y salir
por la salida de atrás.

652
00:39:35,540 --> 00:39:37,776
Podría haber más en el sótano.

653
00:39:37,780 --> 00:39:39,536
Jeff tiene todas sus cosas ahí abajo,

654
00:39:39,540 --> 00:39:41,440
aunque explícitamente le dije

655
00:39:41,445 --> 00:39:42,696
que no pusiese más cosas ahí.

656
00:39:42,700 --> 00:39:44,576
- Sinceramente...
- Si vamos a dividirnos,

657
00:39:44,580 --> 00:39:46,816
algunos de nosotros podríamos
ir arriba a la quinta planta,

658
00:39:46,820 --> 00:39:49,136
coger las cosas de Jeff, bajarlas
y luego ponerlas alrededor

659
00:39:49,140 --> 00:39:50,416
de sus otras cosas de abajo.

660
00:39:50,420 --> 00:39:52,136
¿Pero los daleks no nos encontrarán?

661
00:39:52,140 --> 00:39:54,256
Puedo hacer pensar a los daleks
que estamos en otra parte.

662
00:39:54,260 --> 00:39:56,696
Puedo utilizar mi sónico para
rebotar nuestras señales vitales

663
00:39:56,700 --> 00:39:58,696
en las paredes, una
especie de ventriloquía.

664
00:39:58,700 --> 00:39:59,856
¡Es mi truco en las fiestas!

665
00:39:59,860 --> 00:40:02,456
Si puedo hacerlo suficiente tiempo
para confundir a los daleks,

666
00:40:02,460 --> 00:40:04,780
podemos atraerlos a donde
sea que queramos que estén.

667
00:40:06,300 --> 00:40:08,256
Pero voy a necesitar un
detonador de ignición.

668
00:40:08,260 --> 00:40:10,378
Dios mío, ¿lo dices en serio?

669
00:40:10,383 --> 00:40:12,896
Dos pájaros, una piedra.

670
00:40:12,900 --> 00:40:15,456
O dos daleks, un teléfono.

671
00:40:15,460 --> 00:40:17,096
Sí, no, el otro es mejor.

672
00:40:17,100 --> 00:40:20,216
¿Puedes hacer que tu madre llame justo
diez segundos antes de medianoche?

673
00:40:20,220 --> 00:40:21,936
Por supuesto que no,
ella no lo va a hacer.

674
00:40:21,940 --> 00:40:23,976
¿Incluso si la vida de
su hija depende de eso?

675
00:40:23,980 --> 00:40:27,416
Si nuestras vidas dependen
de que mi madre me llame

676
00:40:27,420 --> 00:40:30,340
a una hora que yo le haya pedido,
sinceramente, estamos todos muertos.

677
00:40:32,060 --> 00:40:34,016
Lo intentaré, lo intentaré.

678
00:40:34,020 --> 00:40:37,856
Vamos bien, ¿hacemos que
funcione la próxima vez?

679
00:40:37,860 --> 00:40:41,296
Pero hemos fallado en hacerlo
las últimas cinco veces.

680
00:40:41,300 --> 00:40:43,896
Y esta vez tenemos incluso menos tiempo.

681
00:40:43,900 --> 00:40:45,976
¿Qué te hace pensar que
esto va a funcionar?

682
00:40:45,980 --> 00:40:48,456
Porque algo parece imposible.

683
00:40:48,460 --> 00:40:50,896
Lo intentamos, no funciona,
lo intentamos de nuevo,

684
00:40:50,900 --> 00:40:55,096
aprendemos, mejoramos,
volvemos a fallar,

685
00:40:55,100 --> 00:40:59,456
pero mejor, hacemos amigos,
aprendemos a confiar,

686
00:40:59,460 --> 00:41:03,016
nos ayudamos los unos a los
otros. Nos volvemos a equivocar,

687
00:41:03,020 --> 00:41:08,136
mejoramos juntos y al final triunfamos.

688
00:41:08,140 --> 00:41:10,496
Porque eso es estar vivo.

689
00:41:10,500 --> 00:41:13,056
Y es mejor que la alternativa.

690
00:41:13,060 --> 00:41:15,320
Así que venga, ¡humanos maravillosos!

691
00:41:16,420 --> 00:41:19,260
Vamos otra vez. Y ganamos.

692
00:41:20,500 --> 00:41:21,540
¿Trato?

693
00:41:23,140 --> 00:41:26,376
- Trato.
- Trato.

694
00:41:26,380 --> 00:41:28,620
- Trato.
- Trato.

695
00:41:31,780 --> 00:41:33,820
¡Exterminar!

696
00:41:49,860 --> 00:41:51,660
Estoy muy cansada.

697
00:42:00,500 --> 00:42:02,620
¿Qué? ¡Venga!

698
00:42:06,820 --> 00:42:10,336
¡No, no, no! ¡No es justo!

699
00:42:10,340 --> 00:42:15,700
Los daleks no son justos.
Los daleks son imparables.

700
00:42:18,540 --> 00:42:20,340
Vale, venga.

701
00:42:42,740 --> 00:42:44,496
¡Ánimo!

702
00:42:44,500 --> 00:42:46,060
Me libré la última vez.

703
00:42:49,780 --> 00:42:53,976
No podemos ejecutar el plan a
tiempo si está oscuro. Quedaos aquí.

704
00:42:53,980 --> 00:42:56,616
- No, pero... - Quédate aquí.
Tengo que saber dónde estáis.

705
00:42:56,620 --> 00:42:59,616
- Solo nos quedan cuatro minutos aquí.
- ¡Deja de abandonarnos todo el rato!

706
00:42:59,620 --> 00:43:02,340
Todos estamos preocupados. Pero estoy
intentando mantener a todos a salvo.

707
00:43:15,580 --> 00:43:17,080
¿Alguna vez se lo has dicho?

708
00:43:18,940 --> 00:43:21,176
¿Decirle qué?

709
00:43:21,180 --> 00:43:22,740
Lo que sientes por ella.

710
00:43:25,980 --> 00:43:27,340
No sé qué quieres decir.

711
00:43:31,380 --> 00:43:32,540
Sí que lo sabes.

712
00:43:39,860 --> 00:43:41,496
¿Es tan evidente?

713
00:43:41,500 --> 00:43:44,896
Tal vez no para un
rarito de buen corazón.

714
00:43:44,900 --> 00:43:47,910
Pero he pasado cuatro años
viajando por el mundo contigo.

715
00:43:47,914 --> 00:43:49,496
Y entonces lo vi.

716
00:43:49,500 --> 00:43:52,900
- No te hartaste de mirar ese holograma.
- No lo hice.

717
00:43:53,940 --> 00:43:56,700
Si fuese solo eso...
Ella es simplemente...

718
00:44:04,060 --> 00:44:05,620
No sé qué hacer, Dan.

719
00:44:07,620 --> 00:44:08,980
Nunca se lo he dicho a nadie.

720
00:44:10,380 --> 00:44:11,420
Ni siquiera a mí misma.

721
00:44:12,460 --> 00:44:13,660
Solo díselo.

722
00:44:14,780 --> 00:44:16,616
No es tan fácil.

723
00:44:16,620 --> 00:44:21,056
Mira. Me llevó demasiado tiempo
decirle a alguien que me gustaba

724
00:44:21,060 --> 00:44:25,100
y luego el universo se
acabó y todo se complicó.

725
00:44:26,580 --> 00:44:28,940
No me gustaría que eso te
pasara a ti, Sheffield.

726
00:44:35,740 --> 00:44:36,860
Dan.

727
00:44:38,500 --> 00:44:40,320
No te muevas.

728
00:44:41,260 --> 00:44:43,460
Hay uno detrás de ti, Yaz.

729
00:44:52,060 --> 00:44:53,256
¡Doctora!

730
00:44:53,260 --> 00:44:56,336
La Doctora no puede salvaros.

731
00:44:56,340 --> 00:44:59,580
La Doctora nunca os salvará.

732
00:45:16,620 --> 00:45:18,060
Lo siento.

733
00:45:19,100 --> 00:45:20,696
Arreglaré esto.

734
00:45:20,700 --> 00:45:23,336
Incorrecto.

735
00:45:23,340 --> 00:45:25,820
¡Exterminar!

736
00:45:28,440 --> 00:45:31,500
Ahora estoy enfadada. Las
exterminaciones consiguen eso.

737
00:45:32,700 --> 00:45:35,796
Vale, ¿por qué puso un cordón
alrededor de estas cosas?

738
00:45:35,801 --> 00:45:38,260
Vamos a echar un vistazo.

739
00:45:39,260 --> 00:45:42,816
Jeff, malo, malo.

740
00:45:42,820 --> 00:45:46,456
Dan, ven a ayudarme con esto.
Yaz, ve por Sarah y Nick.

741
00:45:46,460 --> 00:45:47,936
Tráelos aquí abajo.

742
00:45:47,940 --> 00:45:50,136
¿Qué hay de todas las
cosas de la quinta planta?

743
00:45:50,140 --> 00:45:52,020
¡Solo tráelos aquí abajo!

744
00:45:54,260 --> 00:45:56,856
Lo siento. No hay tiempo.

745
00:45:56,860 --> 00:46:01,056
De verdad que no hay tiempo. Mis
acciones me están alcanzando.

746
00:46:01,060 --> 00:46:02,816
El tiempo me está alcanzando.

747
00:46:02,820 --> 00:46:05,776
No os dejaré morir por
decisiones que haya tomado.

748
00:46:05,780 --> 00:46:07,980
¡Por favor, vete, trae a los otros!

749
00:46:11,100 --> 00:46:12,816
Le gustas.

750
00:46:12,820 --> 00:46:14,096
Ella también me gusta.

751
00:46:14,100 --> 00:46:18,260
No, quiero decir que... le gustas.

752
00:46:20,140 --> 00:46:22,940
- No entiendo lo que dices, Dan.
- Yo creo que sí.

753
00:46:24,220 --> 00:46:28,416
Pero por alguna razón finges ante mí,

754
00:46:28,420 --> 00:46:30,380
y ante ella, que no.

755
00:46:44,660 --> 00:46:47,360
- ¡Alto!
- ¡En tus sueños, colega!

756
00:46:49,940 --> 00:46:51,936
Siento que vayas a perder este sitio.

757
00:46:51,940 --> 00:46:57,016
Dios, yo no. Fue una
obligación familiar.

758
00:46:57,020 --> 00:46:59,594
Todos estaban de luto y
entonces me ofrecí a ayudar.

759
00:46:59,599 --> 00:47:02,295
Como que se volvió mi vida, en
realidad mientras no estaba mirando.

760
00:47:02,300 --> 00:47:04,256
- Claro. - En esa forma en
que lo hace la vida, ¿sabes?

761
00:47:04,260 --> 00:47:06,136
¿Quién puso el nombre de Rasteros?

762
00:47:06,140 --> 00:47:09,176
Rasteros no. La T se cayó.

763
00:47:09,180 --> 00:47:11,416
- Claro. - Pero si este sitio
sale volando por los aires,

764
00:47:11,420 --> 00:47:12,936
vas a perder todas tus cosas.

765
00:47:12,940 --> 00:47:14,940
Sí, creo que ya he terminado con esto.

766
00:47:16,860 --> 00:47:20,496
Nunca piden que les devuelva sus
cosas, ¿verdad? ¿Todas mis exs?

767
00:47:20,500 --> 00:47:22,740
No. En realidad no.

768
00:47:23,759 --> 00:47:27,455
- ¿Y qué vas a hacer tú sin este sitio?
- Dios, no lo sé.

769
00:47:27,460 --> 00:47:29,536
Siempre quise viajar.

770
00:47:29,540 --> 00:47:33,334
Sí, tenía esta idea romántica, supongo,

771
00:47:33,339 --> 00:47:35,695
de que iría a viajar por
el mundo con alguien.

772
00:47:35,700 --> 00:47:40,176
Pero sí, en realidad nunca he
tenido a nadie con quien ir.

773
00:47:40,180 --> 00:47:42,096
Vosotros dos. Venid. Se acaba el tiempo.

774
00:47:42,100 --> 00:47:44,320
- Pero este es el plan.
- ¡Al sótano, ya!

775
00:47:50,580 --> 00:47:52,376
No hay presencia humana.

776
00:47:52,380 --> 00:47:55,640
Señales vitales en los
niveles subterráneos.

777
00:47:58,060 --> 00:47:59,576
El análisis sugiere

778
00:47:59,580 --> 00:48:03,976
que el plan de supervivencia de la
Doctora se centra en esa localización.

779
00:48:03,980 --> 00:48:06,216
Espera, ¿voy a hacer que
mi madre llame ahora o qué?

780
00:48:06,220 --> 00:48:07,640
¡Ya no lo sé!

781
00:48:10,340 --> 00:48:12,136
¡Genial, bien hecho!

782
00:48:12,140 --> 00:48:13,536
¿Por qué ha cambiado el plan?

783
00:48:13,540 --> 00:48:15,236
El plan no ha cambiado.

784
00:48:15,241 --> 00:48:17,376
¿Eso de esas cajas son
fuegos artificiales? ¡Jeff!

785
00:48:17,380 --> 00:48:19,096
Si queremos tener la mejor oportunidad,

786
00:48:19,100 --> 00:48:21,496
necesitamos ser un bucle
más listos que ellos.

787
00:48:21,500 --> 00:48:24,416
Los daleks aprenderán basándose
en la información que les demos

788
00:48:24,420 --> 00:48:26,016
en todo el siguiente bucle.

789
00:48:26,020 --> 00:48:29,376
El penúltimo bucle se convierte
en un bucle de distracción.

790
00:48:29,380 --> 00:48:32,456
Les damos información falsa
para cambiar lo que predicen.

791
00:48:32,460 --> 00:48:35,376
Bingo. Plan de distracción.
Ya sabéis el plan,

792
00:48:35,380 --> 00:48:37,216
haced lo contrario.
En cuanto se reinicie.

793
00:48:37,220 --> 00:48:39,336
Luego cuando se reinicie
para el último minuto,

794
00:48:39,340 --> 00:48:42,576
tendremos la ventaja más mínima
de las preciosas ventajas mínimas.

795
00:48:42,580 --> 00:48:44,780
¡Ríndete, Doctora!

796
00:48:48,860 --> 00:48:50,616
¡Te has tomado tu tiempo!

797
00:48:50,620 --> 00:48:53,416
No llevo reloj, lo hago para fardar.

798
00:48:53,420 --> 00:48:55,176
¿Entonces todavía no nos has vencido?

799
00:48:55,180 --> 00:48:59,936
El bucle temporal casi se ha terminado,
no podéis escapar de nosotros.

800
00:48:59,940 --> 00:49:01,670
Sí que puedo. Porque tenemos

801
00:49:01,675 --> 00:49:05,375
un plan genial. ¿A que
tenemos un plan genial?

802
00:49:05,380 --> 00:49:06,460
- Sí.
- Sí.

803
00:49:08,340 --> 00:49:11,816
- ¿Ves? Ahora preocúpate.
- Los daleks no se preocupan.

804
00:49:11,820 --> 00:49:13,336
Deberías estarlo.

805
00:49:13,340 --> 00:49:14,780
¡Exterminar!

806
00:49:21,300 --> 00:49:23,856
¡Sal del dispositivo de ascensión!

807
00:49:23,860 --> 00:49:27,540
¡Lo siento! Tengo cosas importantes
que hacer. ¡Cosas muy importantes!

808
00:49:41,900 --> 00:49:43,336
Hola, mamá.

809
00:49:43,340 --> 00:49:44,380
¿Hola?

810
00:49:45,980 --> 00:49:49,336
Sí, solo llamaba para
decir feliz Año Nuevo.

811
00:49:49,340 --> 00:49:50,380
   

812
00:49:51,700 --> 00:49:52,740
Y que te echo de menos.

813
00:49:54,420 --> 00:49:55,460
Y que te quiero.

814
00:49:57,020 --> 00:50:00,336
Sí, porque realmente no estoy
segura de que lo diga bastante.

815
00:50:00,340 --> 00:50:02,576
¿Estás borracha?

816
00:50:02,580 --> 00:50:04,576
No, no estoy borracha, mamá.

817
00:50:04,580 --> 00:50:06,656
Dios, ¿estás enferma?

818
00:50:06,660 --> 00:50:09,856
No, no lo estoy. ¿Sabes qué...?

819
00:50:09,860 --> 00:50:12,560
Feliz Año Nuevo. Te quiero,
pero tengo que irme.

820
00:50:16,100 --> 00:50:18,620
Humano varón detectado.

821
00:50:21,740 --> 00:50:25,540
Ha vuelto a la subsección
de la instalación.

822
00:50:26,620 --> 00:50:30,896
Los objetos en este trastero
se han puesto como barrera.

823
00:50:30,900 --> 00:50:34,380
El humano varón está
detrás de sus pertenencias.

824
00:50:36,500 --> 00:50:38,020
¿Entonces qué vas a hacer ahora?

825
00:50:46,420 --> 00:50:47,460
   

826
00:50:50,540 --> 00:50:52,136
Gracias por la terapia.

827
00:50:52,140 --> 00:50:53,796
Explícate.

828
00:50:53,801 --> 00:50:56,900
Ex. Terminadas.

829
00:51:05,860 --> 00:51:08,780
Piso superior, electricidad,
ropa de mujer, tanques de peces.

830
00:51:13,820 --> 00:51:16,480
Localizando a la Doctora.

831
00:51:16,485 --> 00:51:17,972
Hola. ¿Quieres unirte?

832
00:51:18,940 --> 00:51:20,536
Explícate.

833
00:51:20,540 --> 00:51:22,816
Solo estamos tomando
ternera con alubias.

834
00:51:22,820 --> 00:51:24,456
Puede que montemos una fiesta.

835
00:51:24,460 --> 00:51:27,616
¿Qué hay de ti? ¿Algún
plan? ¿Visitar a amigos?

836
00:51:27,620 --> 00:51:30,336
Los daleks no tienen amigos.

837
00:51:30,340 --> 00:51:33,016
Sí, bueno, solo os podéis
culpar a vosotros de eso.

838
00:51:33,020 --> 00:51:37,256
Nunca escaparás de la ejecución.

839
00:51:37,260 --> 00:51:39,056
Ya veremos. ¿Lo vemos?

840
00:51:39,060 --> 00:51:42,056
Y preparaos para la última vuelta.

841
00:51:42,060 --> 00:51:43,740
¡Exterminar!

842
00:51:48,660 --> 00:51:50,176
Mamá, no hables.

843
00:51:50,180 --> 00:51:53,336
Necesito que me llames diez segundos
antes de la medianoche, ¿vale?

844
00:51:53,340 --> 00:51:55,460
- Pero las líneas estarán ocupadas.
- Solo hazlo. ¡Adiós!

845
00:51:58,660 --> 00:51:59,700
Gracias.

846
00:52:03,460 --> 00:52:05,460
- ¡Corred!
- ¡Vamos!

847
00:52:09,700 --> 00:52:12,020
¡Se nos habría dado muy bien el
concurso de arrasar un supermercado!

848
00:52:13,100 --> 00:52:16,460
Doctora identificada. ¡Exterminar!

849
00:52:24,020 --> 00:52:27,060
- Nos estamos quedando sin tiempo,
Doctora. - Estoy al tanto, Dan.

850
00:52:28,299 --> 00:52:32,215
- Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
- ¡La Doctora nos ha engañado!

851
00:52:32,220 --> 00:52:35,820
¡Las señales vitales detectadas
en los niveles subterráneos!

852
00:52:37,620 --> 00:52:39,580
Id, estaré justo detrás de vosotros.

853
00:52:42,060 --> 00:52:43,300
¡Id!

854
00:52:44,980 --> 00:52:47,340
No había visto tanta pólvora desde 1605.

855
00:52:49,060 --> 00:52:52,260
¡Alto, Doctora!

856
00:52:57,100 --> 00:52:58,620
La puerta está por ahí.

857
00:52:59,899 --> 00:53:03,735
Cambiando a modo de visión oscura.

858
00:53:03,740 --> 00:53:07,894
Interferencias en el modo de
visión oscura. Es la Doctora.

859
00:53:07,899 --> 00:53:11,775
Señales de vida humanas
detectadas. Reunión.

860
00:53:11,780 --> 00:53:15,394
Sabemos que te estás ocultando
entre este montón de objetos.

861
00:53:17,500 --> 00:53:20,580
¡Fase final de la confusión
terminada! Solo responde al teléfono.

862
00:53:23,360 --> 00:53:24,720
¡Por aquí!

863
00:53:28,620 --> 00:53:30,060
¿Dónde está la Doctora?

864
00:53:32,300 --> 00:53:34,500
¡Todos a cubierto, agachaos!

865
00:53:36,180 --> 00:53:39,180
- ¿Sarah?
- ¡Presencia humana confirmada!

866
00:54:05,860 --> 00:54:08,040
¡Buenos fuegos artificiales!

867
00:54:09,100 --> 00:54:10,476
Bien hecho, Jeff.

868
00:54:14,040 --> 00:54:15,640
Esperad. Estamos vivos.

869
00:54:18,740 --> 00:54:20,500
Lo conseguiste. El tiempo
no se ha reiniciado.

870
00:54:21,380 --> 00:54:22,620
Lo hicimos.

871
00:55:01,540 --> 00:55:03,100
Buen espectáculo.

872
00:55:07,300 --> 00:55:08,740
Solo para mí, ¿no?

873
00:55:18,380 --> 00:55:19,460
Mírate.

874
00:55:22,760 --> 00:55:24,200
Esto está mucho mejor.

875
00:55:27,860 --> 00:55:29,340
Gracias por cuidar de nosotros.

876
00:55:31,420 --> 00:55:32,460
Si es que lo hiciste.

877
00:55:34,900 --> 00:55:36,420
En realidad es bastante misterioso.

878
00:55:39,620 --> 00:55:41,376
¿Qué querías decir

879
00:55:41,380 --> 00:55:44,060
con que tus acciones
te estaban alcanzando?

880
00:55:45,780 --> 00:55:47,020
Nada.

881
00:55:49,460 --> 00:55:52,536
Nada. No me acuerdo. Digo muchas cosas.

882
00:55:52,540 --> 00:55:54,416
Decimos muchas cosas
que no queremos decir.

883
00:55:54,420 --> 00:55:55,620
Y algunas que sí.

884
00:55:59,060 --> 00:56:01,016
¿Sabes lo que me he preguntado siempre?

885
00:56:01,020 --> 00:56:03,316
El tesoro perdido de
la Flor de la Mar...

886
00:56:03,321 --> 00:56:06,140
¿qué pasó con él? ¿Vamos
a echar un vistazo?

887
00:56:10,500 --> 00:56:12,776
Es ridículo. Utiliza las ruedas.

888
00:56:12,780 --> 00:56:15,816
- Estoy bien, cariño.
- Dios mío, este es el tipo más tonto

889
00:56:15,820 --> 00:56:18,096
de machismo que he visto.

890
00:56:18,100 --> 00:56:19,496
¡Hola, mamá!

891
00:56:19,500 --> 00:56:21,856
Sí, estamos a punto de montar en
un taxi para ir al aeropuerto.

892
00:56:21,860 --> 00:56:23,410
- ¿Tienes tu pasaporte?
- ¿Qué?

893
00:56:23,415 --> 00:56:25,454
No, no tengo mi pasaporte, mamá.

894
00:56:25,459 --> 00:56:27,375
Lo prendí fuego en una papelera anoche.

895
00:56:27,380 --> 00:56:29,816
Sí, por supuesto que tengo mi pasaporte.

896
00:56:29,820 --> 00:56:32,576
Soy una mujer adulta y
dirigí un negocio yo sola

897
00:56:32,580 --> 00:56:33,976
durante casi cinco años.

898
00:56:33,980 --> 00:56:36,096
Hasta que lo quemaste
hasta los cimientos.

899
00:56:36,100 --> 00:56:39,616
Se quemó hasta los cimientos, sí.

900
00:56:39,620 --> 00:56:43,136
Hay mucho más en esa historia
que lo que sabes, así que...

901
00:56:43,140 --> 00:56:44,696
- ¿No lo hay siempre?
- ¿No lo hay...?

902
00:56:44,700 --> 00:56:48,016
La moraleja de la historia.
Tengo mi pasaporte. Mira.

903
00:56:48,020 --> 00:56:51,376
- Hola, Mary.
- Hola, Nick.

904
00:56:51,380 --> 00:56:54,256
Vale, mamá, te llamaré desde
el otro lado del mundo, ¿vale?

905
00:56:54,260 --> 00:56:56,256
- Adiós.
- Adiós.

906
00:56:56,260 --> 00:56:58,580
- ¡Adiós, adiós, adiós, adiós!
- Adiós.

907
00:56:58,585 --> 00:57:00,376
No flirtees con mi madre, por favor.

908
00:57:00,380 --> 00:57:02,336
- Solo está siendo amable.
- Solo siendo amable.

909
00:57:02,340 --> 00:57:05,136
¿Y qué si cree que estoy
loca por viajar por

910
00:57:05,140 --> 00:57:07,056
el mundo con un hombre
que acabo de conocer?

911
00:57:07,060 --> 00:57:08,416
Supongo que es una primera cita rara.

912
00:57:08,421 --> 00:57:12,456
Al contrario de nuestra primera
cita real en que nos mataron.

913
00:57:12,460 --> 00:57:15,176
¿Donde nos mataron ocho veces
unos robots alienígenas?

914
00:57:15,180 --> 00:57:17,376
Y salvados por una mujer en
una antigua cabina de policía.

915
00:57:17,380 --> 00:57:19,936
¿Pero eso fue una primera cita? Me
pareció más bien una comedia romántica.

916
00:57:19,940 --> 00:57:21,340
¿Sí?

917
00:58:02,440 --> 00:58:04,220
Madame Ching, ¿reina pirata?

918
00:58:05,160 --> 00:58:07,600
Mató a mi padre y liberó un demonio.

919
00:58:10,340 --> 00:58:11,660
Demonio marino.

920
00:58:11,665 --> 00:58:14,265
www.subtitulamos.tv

