1
00:00:05,401 --> 00:00:07,507
All right, try to get it
all the way up under her nose.

2
00:00:07,532 --> 00:00:09,156
- All-all the way...
- I'm just trying to stick it in her mouth.

3
00:00:09,181 --> 00:00:11,475
Under her nose should do it
and let it kind of waft up.

4
00:00:11,500 --> 00:00:13,120
Oh, she's starting to wake up.

5
00:00:13,144 --> 00:00:14,828
- There she... there we go!
- Wakey, wakey, Dee!

6
00:00:14,853 --> 00:00:16,454
Good, because I'm getting
sick of trying to keep

7
00:00:16,478 --> 00:00:18,218
the-the hair out of the soup.

8
00:00:18,243 --> 00:00:19,943
It's not soup,
it's stew, okay, and you...

9
00:00:19,968 --> 00:00:21,448
Same thing, don't correct me.

10
00:00:21,473 --> 00:00:22,873
Soup or stew, you shouldn't feed it

11
00:00:22,898 --> 00:00:24,032
to an unconscious person.

12
00:00:24,057 --> 00:00:25,633
Yeah, but I'm trying
to use it to wake her up.

13
00:00:25,658 --> 00:00:27,159
Look, she's not gonna eat it,
I'm telling you.

14
00:00:27,184 --> 00:00:28,752
It's not gonna wake her up; I mean,

15
00:00:28,777 --> 00:00:30,320
I don't think stew has
any arousing components.

16
00:00:30,344 --> 00:00:31,420
What are you talking about?!
The smells...

17
00:00:31,444 --> 00:00:32,619
What is this? What's going on?

18
00:00:32,643 --> 00:00:33,718
The flavors! That's the whole point

19
00:00:33,743 --> 00:00:35,253
of getting the stew in the first place.

20
00:00:35,277 --> 00:00:36,781
Wha-What is this? Where am I?

21
00:00:36,806 --> 00:00:38,520
All right, Dee, remember yesterday
when you were waving

22
00:00:38,544 --> 00:00:40,487
that first-class ticket
to Ireland in our faces

23
00:00:40,511 --> 00:00:42,320
and bragging about that
acting gig that you got?

24
00:00:42,344 --> 00:00:44,031
- Yeah.
- Yeah? Then you drank yourself

25
00:00:44,056 --> 00:00:45,387
into a stupor and passed out?

26
00:00:45,412 --> 00:00:47,671
I... oh... o-okay.

27
00:00:47,696 --> 00:00:48,804
Yeah, well, uh, good news.

28
00:00:48,829 --> 00:00:50,371
We took that one first-class ticket,

29
00:00:50,396 --> 00:00:52,312
divided it into five coach tickets.

30
00:00:52,387 --> 00:00:54,431
And then gave you just
enough sleeping pills

31
00:00:54,456 --> 00:00:56,585
to keep you blissfully asleep
so you could enjoy the flight

32
00:00:56,610 --> 00:00:58,328
and wake up here in Dublin fully rested.

33
00:00:58,353 --> 00:00:59,686
No. No, you didn't! You didn't do this.

34
00:00:59,710 --> 00:01:01,312
This-this can't be happening, no.

35
00:01:01,337 --> 00:01:03,104
Yeah, no, we did.
That's exactly what we did.

36
00:01:03,129 --> 00:01:05,346
- We absolutely did.
- Because we wanted to be supportive.

37
00:01:05,371 --> 00:01:07,937
- No, you didn't!
- Because we are always there for each other.

38
00:01:07,962 --> 00:01:09,222
- No, we're not!
- Right, guys?

39
00:01:09,247 --> 00:01:10,640
In good times and in bad.

40
00:01:10,665 --> 00:01:13,532
- We are.
- And speaking of time, um, you are late.

41
00:01:13,557 --> 00:01:15,625
- You got about 15 minutes to get to that TV studio.
- Oh, God.

42
00:01:15,743 --> 00:01:17,344
- No, no, no, no.
- Good thing you woke up.

43
00:01:17,411 --> 00:01:19,491
- This can't be happening...
- Well, slow down now.

44
00:01:19,578 --> 00:01:22,144
Hey, be sure to look to the right if you
go in the road! Be careful out there.

45
00:01:22,211 --> 00:01:24,154
'Cause they drive on
the other side here!

46
00:01:24,179 --> 00:01:26,492
No, no, no, no, no. No.

47
00:01:27,478 --> 00:01:30,544
Oh, goddamn it!

48
00:01:33,437 --> 00:01:35,804
Taxi? Oh, taxi!

49
00:01:36,075 --> 00:01:37,968
Taxi! Taxi!

50
00:01:40,227 --> 00:01:43,288
_

51
00:01:43,313 --> 00:01:50,608
credits

52
00:02:02,178 --> 00:02:03,620
- Car!
- Yeah, I see it, Frank,

53
00:02:03,667 --> 00:02:06,753
- I can handle the driving.
- Oh, just go faster, goddamn it!

54
00:02:06,777 --> 00:02:08,587
I can't believe you guys did this to me.

55
00:02:08,677 --> 00:02:10,520
Oh, my God, Dee,
we are driving you to work, okay?

56
00:02:10,544 --> 00:02:11,971
We-we brought you to Ireland.

57
00:02:11,995 --> 00:02:13,443
We brought you here, okay?

58
00:02:13,510 --> 00:02:14,820
We didn't have to do that.
Do you know how hard

59
00:02:14,844 --> 00:02:16,319
it was to get you through customs?

60
00:02:16,343 --> 00:02:18,154
- It was wicked hard, yeah.
- We're doing this for you!

61
00:02:18,178 --> 00:02:20,487
Whatever, okay,
I think the studio's right up here.

62
00:02:20,577 --> 00:02:23,385
I'll call you guys around
6:00 or whenever I'm off.

63
00:02:23,410 --> 00:02:24,521
Why?

64
00:02:24,826 --> 00:02:25,958
So you can pick me up.

65
00:02:26,583 --> 00:02:28,310
- What?
- Dee, we're taking time

66
00:02:28,377 --> 00:02:30,020
out of our Irish vacation
to drive you to work,

67
00:02:30,044 --> 00:02:31,443
now you want us to pick you up?

68
00:02:31,510 --> 00:02:33,911
"Vacation"? You just said
you were here for me!

69
00:02:33,977 --> 00:02:35,410
Well, yeah, we're here for you,

70
00:02:35,468 --> 00:02:36,978
but we're also here for our vacation.

71
00:02:37,011 --> 00:02:38,883
Yeah, I'm back
in the motherland finally!

72
00:02:38,908 --> 00:02:41,285
I've always wanted to trace
back my family lineage.

73
00:02:41,310 --> 00:02:43,154
I mean, as the most Irish person here,
I really think...

74
00:02:43,178 --> 00:02:45,587
Wait a minute, wait, whoa,
whoa, dude, I'm Irish.

75
00:02:45,677 --> 00:02:47,020
Well, yeah,
but you're not as Irish as me.

76
00:02:47,044 --> 00:02:48,254
I could be. You don't know that.

77
00:02:48,278 --> 00:02:49,646
- How do you know that?
- Charlie, I have

78
00:02:49,671 --> 00:02:51,519
a shamrock tattooed on my thigh.

79
00:02:51,544 --> 00:02:53,977
- So what?
- I'm gonna show it to you! You want to see it?!

80
00:02:54,044 --> 00:02:55,310
- No, stop it! You're squishing me!
- Car! Car!

81
00:02:55,377 --> 00:02:57,420
- I see the car, stop! Mac, stop!
- Goddamn it.

82
00:02:57,510 --> 00:02:58,987
- You're kicking my seat, okay?
- That was close.

83
00:02:59,011 --> 00:03:01,053
Keep your stupid,
ugly shamrock tattoo in your pants.

84
00:03:01,077 --> 00:03:03,154
Why did you have to get the teeny,
tiniest car possible?

85
00:03:03,178 --> 00:03:04,386
- It is small.
- I'm getting squished back here

86
00:03:04,410 --> 00:03:05,486
and just sucking in diesel fumes.

87
00:03:05,510 --> 00:03:07,044
What did you want me to do, Dee?

88
00:03:07,111 --> 00:03:09,254
Did you want me to rent a
big obnoxious American truck

89
00:03:09,278 --> 00:03:10,478
like-like that one over there?

90
00:03:10,544 --> 00:03:12,020
That's exactly what we're
trying to get away from.

91
00:03:12,044 --> 00:03:13,088
Okay, you know,

92
00:03:13,112 --> 00:03:14,178
the-the tiny car,

93
00:03:14,244 --> 00:03:16,487
that's all part of the
charm of-of Europe.

94
00:03:16,577 --> 00:03:18,586
You know, like driving on the
left-hand side of the road.

95
00:03:18,610 --> 00:03:20,320
Dangerous for Americans like you.

96
00:03:20,410 --> 00:03:21,853
But, you know, it's authentic and,

97
00:03:21,877 --> 00:03:23,586
and that's what I want,
that's what I'm going for.

98
00:03:23,610 --> 00:03:25,287
An authentic Irish...

99
00:03:25,377 --> 00:03:26,438
Get fucked!

100
00:03:26,462 --> 00:03:27,544
Oh!

101
00:03:28,188 --> 00:03:31,178
- Irish experience.
- Okay, just pull over, all right?

102
00:03:31,244 --> 00:03:32,720
Just pull over and let me out!
I'll walk.

103
00:03:32,745 --> 00:03:34,396
You goddamn bastards!

104
00:03:38,528 --> 00:03:40,045
Here I am!

105
00:03:40,336 --> 00:03:42,334
"Obnoxious American
MILF" reporting for duty, sir!

106
00:03:42,369 --> 00:03:44,320
You're late. You were supposed
to be here an hour ago.

107
00:03:44,410 --> 00:03:46,888
I know, I know,
I hit a little bit of traffic.

108
00:03:46,977 --> 00:03:48,820
But if you think about it,
you know, in a way,

109
00:03:48,844 --> 00:03:50,319
I feel like the character
would be late, too,

110
00:03:50,343 --> 00:03:51,863
so it's not really that big of a...

111
00:03:51,944 --> 00:03:53,120
You're lucky this time...
Production's running behind,

112
00:03:53,144 --> 00:03:54,486
so we don't need you for another hour.

113
00:03:54,511 --> 00:03:56,802
Ah, thank God, okay.

114
00:03:56,972 --> 00:03:58,583
Jesus Christ. What happened to you?

115
00:03:59,310 --> 00:04:00,744
Ah! Ow.

116
00:04:01,054 --> 00:04:02,488
Well, that's...

117
00:04:02,710 --> 00:04:04,410
that's a doozy, isn't it?

118
00:04:04,477 --> 00:04:07,054
We can't shoot you like that...
It-it's disturbing!

119
00:04:07,144 --> 00:04:08,988
Well, it's not, it's not even real.

120
00:04:09,077 --> 00:04:10,443
It-It's just makeup.

121
00:04:10,510 --> 00:04:12,285
It's makeup left over from the show

122
00:04:12,310 --> 00:04:13,834
I did this morning.

123
00:04:13,927 --> 00:04:14,777
That's makeup?

124
00:04:14,844 --> 00:04:17,502
Yep, nothing to it
but a little latex and blush.

125
00:04:17,527 --> 00:04:19,197
You know, I just forgot to...

126
00:04:19,222 --> 00:04:20,552
wash... it off.

127
00:04:20,587 --> 00:04:23,926
Um, you know, probably 'cause
I never wear makeup in real life.

128
00:04:23,951 --> 00:04:25,354
'Cause natural beauty.

129
00:04:25,378 --> 00:04:27,077
I'll tell you what, um, since

130
00:04:27,144 --> 00:04:28,953
I do have a little time,
I should just pop out and wash

131
00:04:28,977 --> 00:04:31,520
my face real quick and-and come
right back, it's not a big deal.

132
00:04:31,544 --> 00:04:33,120
Go on, just go on. Be back in an hour.

133
00:04:33,144 --> 00:04:34,486
- And don't be late again.
- Absolutely. I won't be late.

134
00:04:34,510 --> 00:04:35,621
I'm one wet wipe away

135
00:04:35,645 --> 00:04:36,777
from being your MILF.

136
00:04:36,844 --> 00:04:38,577
Can we get
cracking here, people, come on!

137
00:04:38,644 --> 00:04:40,474
Oh, you're gonna want
to F this so bad!

138
00:04:41,309 --> 00:04:42,544
This is so exciting.

139
00:04:42,610 --> 00:04:44,255
Yeah. I already feel like I'm home.

140
00:04:44,343 --> 00:04:47,278
I cannot wait to see the house
that my dad grew up in.

141
00:04:47,343 --> 00:04:50,424
Apparently it's been in my family
for generations.

142
00:04:50,444 --> 00:04:53,178
- Oh. Cool. Yeah, I mean, I dig it here, man.
- Yeah.

143
00:04:53,179 --> 00:04:54,953
You know,
you get all the comforts of Philly.

144
00:04:54,977 --> 00:04:57,554
You got drunks,
you got Irish people, you got, um...

145
00:04:57,644 --> 00:04:59,319
I guess that's the same thing,
but, like,

146
00:04:59,343 --> 00:05:01,686
you also get, like, the magical
mystical element of this place,

147
00:05:01,710 --> 00:05:04,350
You know, you get the banshees
and the spirits and the sprites!

148
00:05:04,410 --> 00:05:06,954
And Shelley!
Shelley's here, which is pretty cool.

149
00:05:07,044 --> 00:05:09,120
All of those things are made up,
including Shelley.

150
00:05:09,144 --> 00:05:11,254
- Shelley's not made up.
- He's your imaginary friend

151
00:05:11,278 --> 00:05:12,927
- that you've had since you were a kid.
- Dude, he's not my

152
00:05:12,952 --> 00:05:14,653
imaginary friend, he's my pen pal, okay?

153
00:05:14,677 --> 00:05:15,987
And he's Irish,
that's why his name is Shelley.

154
00:05:16,011 --> 00:05:18,510
A pen pal that writes to you
in a magical language.

155
00:05:18,577 --> 00:05:21,141
Dude, the guy's real, okay?
And this is why

156
00:05:21,176 --> 00:05:23,077
- I know more about Ireland than you do.
- Hey, stop!

157
00:05:23,078 --> 00:05:24,197
Stop right there, all right?

158
00:05:24,244 --> 00:05:26,461
This is why Irish people hate Americans.

159
00:05:26,496 --> 00:05:28,320
You've got, like,
two percent Irish in you,

160
00:05:28,410 --> 00:05:30,353
and you think you know
more about Ireland than me?

161
00:05:30,377 --> 00:05:33,074
Do you have a shamrock tattoo
somewhere on your body? No.

162
00:05:33,099 --> 00:05:35,525
I do, because that's
my primary identity.

163
00:05:35,560 --> 00:05:37,025
Number one, Irish.

164
00:05:37,060 --> 00:05:39,278
Number two, gay. Number three, badass.

165
00:05:39,343 --> 00:05:40,610
You're none of those things,

166
00:05:40,677 --> 00:05:41,786
so you should be
talking of none of them.

167
00:05:41,810 --> 00:05:43,450
Are talking about what you identify as

168
00:05:43,477 --> 00:05:44,644
or what you actually are?

169
00:05:44,710 --> 00:05:46,354
They're the same thing now, Charlie.

170
00:05:46,443 --> 00:05:49,188
And I can have you canceled
for even suggesting otherwise.

171
00:05:49,278 --> 00:05:50,419
- No, right.
- I have the power to do that.

172
00:05:50,443 --> 00:05:51,686
Because I'm a gay man and you're

173
00:05:51,710 --> 00:05:53,677
just a straight white, cis male.

174
00:05:53,744 --> 00:05:55,477
Yeah. And Irish, so...

175
00:05:55,544 --> 00:05:57,577
Will you just be here for me?

176
00:05:57,644 --> 00:05:59,155
- Okay.
- This is a huge day for me

177
00:05:59,244 --> 00:06:00,911
- and I just, I feel like you could...
- Okay.

178
00:06:00,977 --> 00:06:02,677
- you could support me a little bit...
- All right! All right!

179
00:06:02,744 --> 00:06:05,020
I mean, this is the circle of
life coming full... oh, oh!

180
00:06:05,044 --> 00:06:07,144
Oh! It-it should be
coming up right here.

181
00:06:07,211 --> 00:06:09,405
Yeah, the House of McDonald is

182
00:06:09,429 --> 00:06:11,644
at this address...

183
00:06:12,490 --> 00:06:13,543
here.

184
00:06:15,211 --> 00:06:17,038
Wow.

185
00:06:17,139 --> 00:06:18,988
Yeah, nailed it.

186
00:06:20,176 --> 00:06:22,452
Cool, so your dad grew
up in a McDonald's or...?

187
00:06:22,477 --> 00:06:25,377
No. No, my dad didn't grow up
in a McDonald's.

188
00:06:25,443 --> 00:06:27,770
You sure?
'Cause this is the House of McDonald.

189
00:06:27,795 --> 00:06:29,377
Hey, oh, you know what, dude?

190
00:06:29,443 --> 00:06:31,521
Maybe you are, like,
from the McDonald family?

191
00:06:31,610 --> 00:06:33,121
Like, like, are you

192
00:06:33,145 --> 00:06:34,677
the Ronald McDonald?

193
00:06:34,744 --> 00:06:36,841
Like, is the hamburger clown
named after you?

194
00:06:37,604 --> 00:06:39,385
I can't tell if you're
making fun of me right now.

195
00:06:39,410 --> 00:06:41,877
- Oh?
- We got to go find out. I got to, we got to find out.

196
00:06:41,878 --> 00:06:43,377
You want to get some more
information on that?

197
00:06:43,443 --> 00:06:45,453
- Yeah, let's get some more information.
- Yeah, okay, yeah, 'cause you

198
00:06:45,477 --> 00:06:47,037
could be entitled to a lot of money.

199
00:06:51,410 --> 00:06:53,010
What the hell is this, Frank?

200
00:06:53,035 --> 00:06:54,644
I-I thought we were going
to a distillery.

201
00:06:54,752 --> 00:06:57,019
You want an authentic Irish experience?

202
00:06:57,044 --> 00:06:58,638
There's nothing more Irish

203
00:06:58,662 --> 00:07:00,278
than a corporate tax shelter.

204
00:07:00,385 --> 00:07:02,986
Welcome to the worldwide headquarters

205
00:07:03,011 --> 00:07:05,498
- of Frank's Fluids.
- Uh-huh.

206
00:07:06,209 --> 00:07:08,846
Goddamn. What's that smell?

207
00:07:08,881 --> 00:07:10,044
What smell?

208
00:07:11,623 --> 00:07:12,748
Oh, it's Ralphie.

209
00:07:12,943 --> 00:07:14,689
Must've got trapped in here.

210
00:07:15,077 --> 00:07:16,637
Looks like he's fused to the carpet.

211
00:07:16,677 --> 00:07:18,995
- Uh-huh. Is that a cat?
- It was.

212
00:07:19,030 --> 00:07:21,044
Okay, well, that is, that is grotesque.

213
00:07:21,111 --> 00:07:23,977
- I can't believe I don't smell that.
- It stinks.

214
00:07:23,978 --> 00:07:26,211
- I don't smell it.
- Guys! Guys! Hey, acting emergency.

215
00:07:26,212 --> 00:07:28,477
Oh, goddamn, what is that smell?

216
00:07:28,544 --> 00:07:30,053
- That's Ralphie. He's fused.
- Yeah.

217
00:07:30,077 --> 00:07:31,787
- Oh.
- Whoa, Dee!

218
00:07:31,877 --> 00:07:34,144
- That looks bad.
- Yeah, I got myself a bit of a hematoma here.

219
00:07:34,145 --> 00:07:36,520
- Can you guys please help me?
- It's okay, Dee. I got you,

220
00:07:36,544 --> 00:07:38,244
I got you. This is why we're here. Okay.

221
00:07:38,310 --> 00:07:40,178
- Yes.
- You know, lucky for you, I happen to have experience

222
00:07:40,244 --> 00:07:42,521
covering up blunt force trauma, so...

223
00:07:42,610 --> 00:07:43,821
Oh. Uh-uh, yeah.

224
00:07:43,845 --> 00:07:45,077
Okay, good, so...

225
00:07:45,144 --> 00:07:46,687
- simple fix.
- Great.

226
00:07:46,777 --> 00:07:48,721
We simply need to
redistribute the blood.

227
00:07:48,810 --> 00:07:50,250
- Great, do it, let's go.
- That...

228
00:07:50,310 --> 00:07:51,888
- Okay.
- Do it, bitch, go!

229
00:07:51,977 --> 00:07:53,610
All right.

230
00:07:55,877 --> 00:07:57,443
Oh, God!

231
00:07:57,510 --> 00:07:58,654
Ooh.

232
00:07:59,911 --> 00:08:01,426
Wow, look at that.

233
00:08:01,451 --> 00:08:03,111
Let me see here.

234
00:08:04,677 --> 00:08:05,703
Oh! Oh, shit.

235
00:08:05,756 --> 00:08:07,219
- That's like magic.
- Yeah.

236
00:08:07,244 --> 00:08:09,221
Okay, now you guys
can help me with my thing.

237
00:08:09,310 --> 00:08:10,910
We got to shred a bunch of documents.

238
00:08:10,977 --> 00:08:12,486
What... whoa, what?
What are you talking about, man?

239
00:08:12,510 --> 00:08:14,477
Well, the thing of it is, um...

240
00:08:14,544 --> 00:08:16,004
that Frank's Fluids may

241
00:08:16,028 --> 00:08:17,510
or may not have been

242
00:08:17,982 --> 00:08:19,842
the official beverage supplier

243
00:08:19,867 --> 00:08:21,749
of Jeffrey Epstein.

244
00:08:22,810 --> 00:08:24,387
- What?!
- Jeffrey Epstein?!

245
00:08:24,477 --> 00:08:26,477
Yeah. Yeah, but before
you judge me, know this:

246
00:08:26,510 --> 00:08:29,544
Yes, I was on the sex island,

247
00:08:29,610 --> 00:08:31,178
but only for the snorkeling!

248
00:08:31,244 --> 00:08:32,953
I didn't know anything
about the kid stuff.

249
00:08:32,977 --> 00:08:35,954
- Oh!
- No, look, 95% of what went on down there

250
00:08:35,989 --> 00:08:37,377
- was not pedophilia.
- Oh, yeah?

251
00:08:37,443 --> 00:08:38,977
No, the other five percent,

252
00:08:39,044 --> 00:08:40,721
that sullied the whole operation.

253
00:08:40,810 --> 00:08:42,187
- Yeah, it sure did, Frank.
- It sure did.

254
00:08:42,211 --> 00:08:43,888
Well, you know, it ain't just me.

255
00:08:44,041 --> 00:08:46,585
Your guys' names are on those documents,
too, remember?

256
00:08:46,610 --> 00:08:48,844
- What? Still?
- Goddamn it, Frank!

257
00:08:48,911 --> 00:08:50,991
- Son of a bitch!
- No, I don't have time for this!

258
00:08:51,077 --> 00:08:52,853
Well, come on, it'll be quick.
It's only a couple boxes.

259
00:08:52,877 --> 00:08:53,921
- Ah, shit!
- Oh...

260
00:08:58,710 --> 00:09:00,377
Goddamn it!

261
00:09:06,037 --> 00:09:07,147
Bullshit.

262
00:09:07,490 --> 00:09:09,214
This one's bullshit.

263
00:09:09,281 --> 00:09:11,680
All these family tree books...

264
00:09:11,747 --> 00:09:13,314
This one just fell apart.

265
00:09:13,380 --> 00:09:15,624
There's so many "Mc"
and "Mac" names, too.

266
00:09:15,714 --> 00:09:17,190
Like, how are we supposed
to find anything?

267
00:09:17,214 --> 00:09:18,856
Dude, I found one right
here in this gibberish book.

268
00:09:18,880 --> 00:09:20,591
There's a whole section on McDonald.

269
00:09:20,680 --> 00:09:22,640
It's not gibberish,
you just can't read, dude.

270
00:09:22,680 --> 00:09:24,723
Well, uh, well, no, I can read this.
Here, check this out.

271
00:09:24,747 --> 00:09:27,847
"The McDonalds of County Cork

272
00:09:27,914 --> 00:09:30,314
"settled in the Lee Valley

273
00:09:30,380 --> 00:09:32,248
- "as far back as..."
- Wait, wait, wait, wait a second.

274
00:09:32,314 --> 00:09:34,380
This is, like, Irish or Gaelic

275
00:09:34,447 --> 00:09:36,656
or whatever, whatever they call it...
you can read that?

276
00:09:36,680 --> 00:09:39,024
Well, if "Gaelic" or
"Irish" is-is what you call

277
00:09:39,114 --> 00:09:41,090
the magical gibberish language
that my pen pal taught me,

278
00:09:41,114 --> 00:09:42,614
uh, yes, Mac, I can.

279
00:09:42,680 --> 00:09:44,824
So you're telling me that
you can't read English,

280
00:09:44,914 --> 00:09:47,324
but you can speak and read
an entirely different language?

281
00:09:47,348 --> 00:09:48,924
Uh, I can read it, I can't speak it.

282
00:09:49,014 --> 00:09:50,324
How can you read
something you can't speak?

283
00:09:50,348 --> 00:09:51,723
- It doesn't make any sense.
- I don't know,

284
00:09:51,747 --> 00:09:53,157
It's the mystery of the magic,
I don't know.

285
00:09:53,181 --> 00:09:54,790
Plus, you know, these are Irish words,

286
00:09:54,814 --> 00:09:56,656
And my mouth is made for
American words naturally...

287
00:09:56,680 --> 00:09:59,914
So your imaginary pen pal
was a real person?

288
00:09:59,981 --> 00:10:01,523
Yes, dude, that's what I've been
telling you this whole time.

289
00:10:01,547 --> 00:10:03,523
My mom was, like,
really invested in me having a pen pal

290
00:10:03,547 --> 00:10:05,891
so she found me this kid,
Shelley Kelly. You know, I...

291
00:10:05,981 --> 00:10:08,691
I'm sorry, your pen pal's
name was Shelley Kelly?

292
00:10:08,780 --> 00:10:11,314
- Yeah.
- Have you ever thought maybe you were related?

293
00:10:11,315 --> 00:10:13,914
- Why?
- Because you have the same last name.

294
00:10:13,915 --> 00:10:16,258
- He's from Ireland, man!
- Jesus Christ! Okay, look.

295
00:10:16,348 --> 00:10:17,389
Follow me here for a second...

296
00:10:17,413 --> 00:10:18,556
Your mom was a giant whore, right?

297
00:10:19,707 --> 00:10:20,581
- Yeah.
- Okay.

298
00:10:20,647 --> 00:10:22,924
So maybe she banged her way
through Ireland sometime

299
00:10:23,014 --> 00:10:24,447
in the '70s, right?

300
00:10:24,513 --> 00:10:26,257
And maybe this is, like,
your half brother.

301
00:10:26,282 --> 00:10:28,598
Dude, wait a second.

302
00:10:28,623 --> 00:10:30,965
Now you're finally making some
sense here, because, like,

303
00:10:30,990 --> 00:10:32,996
this guy is like the
Irish version of me.

304
00:10:33,021 --> 00:10:34,623
You know what I mean?
We're into all the same shit.

305
00:10:34,647 --> 00:10:36,647
Um, cheese, ghouls, um...

306
00:10:36,714 --> 00:10:38,814
uh, ghouls, cheese, uh...

307
00:10:38,880 --> 00:10:40,647
Holy shit, man, this is crazy.

308
00:10:40,714 --> 00:10:41,823
- You know what the problem is?
- Yeah.

309
00:10:41,847 --> 00:10:43,327
This library's got too many books.

310
00:10:43,413 --> 00:10:45,891
- And so what I got to do is...
- You need a phone instead.

311
00:10:45,981 --> 00:10:48,181
- Well, I got to go to the source.
- Of?

312
00:10:48,182 --> 00:10:50,740
I'm gonna call my mommy.

313
00:10:55,745 --> 00:10:56,856
Hey, Mommy!

314
00:10:56,881 --> 00:10:58,013
Who is this?

315
00:10:58,568 --> 00:11:00,114
It's... it's me, Mac.

316
00:11:00,181 --> 00:11:01,375
Oh.

317
00:11:01,399 --> 00:11:02,614
Yeah, I'm in Ireland.

318
00:11:04,701 --> 00:11:06,248
I miss you, too.

319
00:11:06,314 --> 00:11:08,123
- She didn't say that.
- Yes, she did. She did.

320
00:11:08,147 --> 00:11:09,856
- Nah, she didn't. She did not.
- She totally did. Hey, Mom?

321
00:11:09,880 --> 00:11:11,580
Um, so, anyway, um,

322
00:11:11,647 --> 00:11:13,998
we're in Ireland, and I was
looking for Dad's house,

323
00:11:14,023 --> 00:11:16,334
but the address you gave me was wrong,

324
00:11:16,359 --> 00:11:20,250
And, like, I kind of can't find
the Luther McDonalds anywhere.

325
00:11:20,439 --> 00:11:22,834
- Yeah.
- What do you mean, "yeah"?

326
00:11:22,904 --> 00:11:25,724
Do you have any information
on Dad or our heritage?

327
00:11:25,814 --> 00:11:27,657
- No.
- What do you mean, "no"?

328
00:11:27,887 --> 00:11:29,321
You're not Irish.

329
00:11:30,146 --> 00:11:31,348
I'm not Irish?

330
00:11:31,413 --> 00:11:32,791
- Yeah.
- Are you joking?

331
00:11:32,880 --> 00:11:33,888
Nope.

332
00:11:34,177 --> 00:11:35,939
My last name is McDonald.

333
00:11:36,014 --> 00:11:39,081
- No.
- Are you telling me that Dad changed his last name?

334
00:11:39,082 --> 00:11:41,124
- Yep.
- What's Dad's last name?

335
00:11:41,214 --> 00:11:42,560
Vandross.

336
00:11:42,680 --> 00:11:44,814
Dad's name is Luther Vandross?

337
00:11:44,880 --> 00:11:46,904
- Are you messing with me?
- No.

338
00:11:46,929 --> 00:11:48,571
- Are you Irish?
- Uh-uh.

339
00:11:48,636 --> 00:11:50,312
- What are you?
- Dutch.

340
00:11:50,337 --> 00:11:52,048
- What's Dad?
- Dutch.

341
00:11:52,073 --> 00:11:53,459
Am I Dutch?!

342
00:11:55,154 --> 00:11:58,248
- Yeah.
- No, Mom, Mom, Mom, Mom, slow down.

343
00:11:58,314 --> 00:12:01,380
Slow down, be serious, Mom, be serious!

344
00:12:01,728 --> 00:12:04,631
Am I Irish?

345
00:12:06,944 --> 00:12:07,714
No.

346
00:12:07,780 --> 00:12:09,489
Please-please tell me
th-that's not true.

347
00:12:09,536 --> 00:12:11,466
Please tell me that I'm...

348
00:12:12,040 --> 00:12:13,973
No! No!

349
00:12:14,498 --> 00:12:15,614
You Dutch?

350
00:12:15,745 --> 00:12:17,522
No, th-th-there's no way I'm Dutch.

351
00:12:17,547 --> 00:12:18,923
There's no way I'm...

352
00:12:18,947 --> 00:12:21,181
You shush! You shush!

353
00:12:22,871 --> 00:12:25,164
Everybody was
on the island that weekend.

354
00:12:25,263 --> 00:12:26,755
Jizzaline...

355
00:12:27,013 --> 00:12:30,441
the-the computer guy
with the little weird glasses?

356
00:12:30,466 --> 00:12:32,124
He didn't do anything with the kids.

357
00:12:32,221 --> 00:12:34,420
But he was really into the manatees.

358
00:12:34,480 --> 00:12:35,641
Which, by the way,

359
00:12:35,666 --> 00:12:37,232
also got very sexual.

360
00:12:38,118 --> 00:12:39,923
Frank... can you,
can you just stop talking

361
00:12:39,947 --> 00:12:41,389
about sexual things with manatees.

362
00:12:41,413 --> 00:12:43,357
The following year, he doesn't show up,

363
00:12:43,447 --> 00:12:45,818
the manatee's all bent out of shape.

364
00:12:45,843 --> 00:12:47,622
Frank, can you please stop?

365
00:12:47,647 --> 00:12:50,459
I-I'm looking for someone
and you're distracting me.

366
00:12:50,484 --> 00:12:53,256
I mean, this manatee was so depressed,

367
00:12:53,498 --> 00:12:56,465
she actually swam into a boat propeller.

368
00:12:56,490 --> 00:12:58,447
Boom! Blammo!

369
00:12:58,513 --> 00:13:00,447
Mantacide.

370
00:13:00,595 --> 00:13:02,696
The moral of the story is

371
00:13:02,721 --> 00:13:04,098
the heart wants

372
00:13:04,123 --> 00:13:05,522
what the heart wants.

373
00:13:05,547 --> 00:13:07,537
It was all consensual.

374
00:13:07,562 --> 00:13:10,170
Except for the kids, thus the shredding.

375
00:13:11,647 --> 00:13:13,724
Wait, oh, Frank, Frank, I've found her.

376
00:13:13,814 --> 00:13:16,847
- Who?
- The perfect woman with the perfect

377
00:13:16,848 --> 00:13:18,904
head of Irish hair.

378
00:13:20,159 --> 00:13:21,680
What, what the hell,
what the hell is that?

379
00:13:21,747 --> 00:13:24,490
With the hair thing...
what are you, some kind of freak?

380
00:13:25,492 --> 00:13:26,780
Here's the thing.

381
00:13:26,847 --> 00:13:28,624
I've always noticed that

382
00:13:28,648 --> 00:13:30,834
redheads have a distinct odor.

383
00:13:31,043 --> 00:13:33,176
A pleasant odor, to be clear.

384
00:13:33,211 --> 00:13:35,413
But, um, a peculiar scent

385
00:13:35,480 --> 00:13:37,600
that is quite different
than all other hair types.

386
00:13:37,680 --> 00:13:40,058
And I've always wondered,
like, is that a genetic thing?

387
00:13:40,147 --> 00:13:42,627
Or is it some sort of mutation
that sprung from generations

388
00:13:42,680 --> 00:13:45,248
of being away from the motherland, so...

389
00:13:45,314 --> 00:13:48,230
I wanted to find a native with
an authentic head of Irish hair.

390
00:13:48,255 --> 00:13:50,355
And this little lass over there

391
00:13:50,841 --> 00:13:52,655
is the perfect specimen.

392
00:13:53,076 --> 00:13:55,189
- Uh-huh.
- The perfect woman, I mean.

393
00:13:55,214 --> 00:13:56,724
Woman.

394
00:13:56,749 --> 00:13:58,082
She's the perfect woman.

395
00:13:58,214 --> 00:13:59,847
I'll be back.

396
00:14:03,865 --> 00:14:05,021
Hi, how are you?

397
00:14:05,046 --> 00:14:06,193
Lovely. How are you?

398
00:14:06,218 --> 00:14:08,279
I'm great, I'm great.
Are you from Ireland?

399
00:14:08,857 --> 00:14:09,857
How'd you guess?

400
00:14:10,932 --> 00:14:12,114
Oi!

401
00:14:12,852 --> 00:14:14,933
- Liar!
- What the hell are you doing?

402
00:14:14,958 --> 00:14:17,468
What the hell are you doing?
You're not Irish.

403
00:14:17,493 --> 00:14:19,185
Or if you are, that-that's a wig.

404
00:14:19,214 --> 00:14:20,747
There's no smell at all to you.

405
00:14:20,814 --> 00:14:21,957
Am I to believe
that you're a natural redhead

406
00:14:21,981 --> 00:14:23,314
and yet there's no odor?

407
00:14:23,380 --> 00:14:24,287
No odor at all?

408
00:14:24,312 --> 00:14:25,709
No, I don't believe you.

409
00:14:25,734 --> 00:14:26,943
Are you okay, hon?

410
00:14:26,968 --> 00:14:28,396
You seem a little nutted.

411
00:14:28,421 --> 00:14:30,584
Oh, no, I'm fine.
If anyone's nutted, it's you.

412
00:14:30,647 --> 00:14:32,356
Okay, if "nutted" means
that you're a liar.

413
00:14:32,380 --> 00:14:34,356
- Have you got a temp check yet?
- What are you talk...?

414
00:14:34,380 --> 00:14:35,924
Don't-don't point that thing at me.

415
00:14:36,014 --> 00:14:37,348
Jesus. You have a fever.

416
00:14:37,413 --> 00:14:38,880
Okay, well, if I'm hot,

417
00:14:38,947 --> 00:14:41,158
it's only because you've
riled me up with your lies.

418
00:14:41,248 --> 00:14:43,888
My friend and I have traveled a
long way to this country and...

419
00:14:43,921 --> 00:14:44,856
Is that him?

420
00:14:44,950 --> 00:14:45,684
Yeah.

421
00:14:45,709 --> 00:14:47,841
You can't dump your rubbish in the beer!

422
00:14:47,866 --> 00:14:49,227
That's not rubbish,

423
00:14:49,252 --> 00:14:50,814
it's, uh, shredded documents

424
00:14:50,839 --> 00:14:53,017
from a sex island, it's...
I'm not gonna explain it

425
00:14:53,042 --> 00:14:55,018
to you because, uh,
it sounds worse than it is.

426
00:14:55,084 --> 00:14:56,185
You need to leave!

427
00:14:56,210 --> 00:14:57,770
I'm going to leave. I want to leave.

428
00:14:57,947 --> 00:14:59,857
I'm gonna go find real Irish people,

429
00:14:59,947 --> 00:15:01,957
who have odors and don't
make people smell them,

430
00:15:01,981 --> 00:15:04,490
only to find out that
they have no odor at all!

431
00:15:04,580 --> 00:15:06,348
That's crazy!

432
00:15:06,413 --> 00:15:08,216
Good day to you.

433
00:15:10,312 --> 00:15:12,355
Hey, Frank, we got to go, man, come on.

434
00:15:12,380 --> 00:15:14,791
We're getting kicked out.
Someone lied and I got angry.

435
00:15:14,880 --> 00:15:15,880
Oh.

436
00:15:16,528 --> 00:15:17,692
Wait a minute.

437
00:15:17,727 --> 00:15:19,068
Hold on a second.

438
00:15:20,006 --> 00:15:21,363
Hey, Charlie!

439
00:15:21,388 --> 00:15:22,314
Yo, Frank.

440
00:15:22,380 --> 00:15:23,810
Hey, man. Can you come pick us up?

441
00:15:23,835 --> 00:15:26,022
We got booted out of the library
'cause Mac's freaking out.

442
00:15:26,047 --> 00:15:27,680
He just found out he's Dutch.

443
00:15:27,705 --> 00:15:29,838
Aw, that's gonna be a whole thing.

444
00:15:29,863 --> 00:15:31,339
Oh, dude, it's a whole thing already.

445
00:15:31,364 --> 00:15:32,673
He's being super annoying about it.

446
00:15:32,698 --> 00:15:34,642
We just got tossed out of this pub,

447
00:15:34,667 --> 00:15:37,022
because Dennis was
smelling somebody's hair.

448
00:15:37,047 --> 00:15:39,279
You can't smell something
that's got no odor, Frank.

449
00:15:39,304 --> 00:15:40,888
Oh, really? Weird.

450
00:15:41,081 --> 00:15:42,880
Hey, look, dude, I found out

451
00:15:42,947 --> 00:15:44,856
I might have, like,
a half brother or something.

452
00:15:44,880 --> 00:15:46,990
So maybe we can, like,
take this trip out to the countryside?

453
00:15:47,014 --> 00:15:48,756
I'd really love to
meet up with this guy.

454
00:15:48,780 --> 00:15:50,914
A brother? That's weird.

455
00:15:50,981 --> 00:15:52,614
Well, the country sounds good.

456
00:15:52,680 --> 00:15:54,557
I can fold in my shred-and-spread.

457
00:15:54,647 --> 00:15:56,390
Oh, you're doing a shred-and-spread?

458
00:15:56,415 --> 00:15:58,190
We haven't done one of those
in years, man!

459
00:15:58,255 --> 00:16:00,022
I'm gonna kill myself, Frank.

460
00:16:00,047 --> 00:16:02,456
He's not really gonna do it,
dude, he's just being dramatic.

461
00:16:02,480 --> 00:16:03,491
Do it, bitch!

462
00:16:03,515 --> 00:16:04,388
Yeah, do it, bitch.

463
00:16:04,413 --> 00:16:05,922
I'm not really gonna do it.
It's just a cry for help.

464
00:16:05,947 --> 00:16:08,023
Yeah, no shit!
Just-just come pick us up, all right?

465
00:16:08,048 --> 00:16:09,779
All right, all right, goodbye!

466
00:16:10,037 --> 00:16:11,523
- Wait, let me get this bag...
- Let's go.

467
00:16:11,547 --> 00:16:12,957
Come on,
let's get this stuff out of here.

468
00:16:12,981 --> 00:16:14,967
This is ridiculous, man.
What are you doing?

469
00:16:15,002 --> 00:16:16,344
You're throwing it in a keg, seriously?

470
00:16:16,369 --> 00:16:18,341
What, what are you gonna do?
I got to get rid of 'em.

471
00:16:20,194 --> 00:16:23,420
She has arrived, the obnoxious
American MILF is walking!

472
00:16:23,445 --> 00:16:25,240
The MILF is walking.

473
00:16:25,265 --> 00:16:26,435
You're two hours late.

474
00:16:26,460 --> 00:16:28,021
Am I now? Oh, gosh. Well,

475
00:16:28,046 --> 00:16:30,201
I did get caught up in a little
bit of a shred-and-spread,

476
00:16:30,226 --> 00:16:31,870
plus it's hard to tell
with the time difference.

477
00:16:31,910 --> 00:16:33,756
Um, you can show me to my trailer now.

478
00:16:33,781 --> 00:16:35,960
And I'd love a cup of coffee...
Two creams, please?

479
00:16:35,985 --> 00:16:37,195
- Uh...
- Holy shit.

480
00:16:37,256 --> 00:16:38,311
What?

481
00:16:38,466 --> 00:16:41,045
I am so confused.
Is this more makeup?

482
00:16:43,577 --> 00:16:46,278
Oh, goddamn! I mean...

483
00:16:46,386 --> 00:16:49,752
Yeah, yeah, it looks
as though the makeup

484
00:16:49,777 --> 00:16:53,561
did redistribute down
into my, my eye area.

485
00:16:53,596 --> 00:16:54,610
I think just a quick touch-up

486
00:16:54,635 --> 00:16:56,545
from a professional would do the trick.

487
00:16:56,570 --> 00:16:58,386
Okay, ma'am, I don't know
what's going on with you,

488
00:16:58,410 --> 00:17:00,188
- but please leave my set.
- Hmm?

489
00:17:00,213 --> 00:17:02,220
No, no, no, no... no, come on.
Give me a chance, please.

490
00:17:02,244 --> 00:17:04,721
I can still be an obnoxious
American mom you'd like to F!

491
00:17:04,746 --> 00:17:06,379
Please, just give me a chance.

492
00:17:06,404 --> 00:17:08,771
I'm sorry,
we've already recast your part.

493
00:17:13,210 --> 00:17:14,211
You!

494
00:17:14,618 --> 00:17:15,663
Do you two know each other?

495
00:17:15,688 --> 00:17:17,154
What are you doing here?

496
00:17:17,178 --> 00:17:18,577
What are you doing here?

497
00:17:18,602 --> 00:17:19,812
- I asked you first!
- Okay!

498
00:17:19,837 --> 00:17:21,919
I've just been
backpacking across Europe.

499
00:17:21,944 --> 00:17:23,553
About an hour ago,
some guy approached me,

500
00:17:23,577 --> 00:17:26,103
said I'd be perfect for an
obnoxious American MILF.

501
00:17:26,138 --> 00:17:26,844
Here I am.

502
00:17:26,910 --> 00:17:28,386
You don't know what you're doing!
You're not even an actor.

503
00:17:28,410 --> 00:17:30,088
- Neither are you.
- Oh, you bitch!

504
00:17:30,113 --> 00:17:31,693
- Oh, you dumb bitch!
- Okay. Security!

505
00:17:31,718 --> 00:17:33,219
- Get this woman off my set!
- Don't you start!

506
00:17:33,244 --> 00:17:34,355
- Security!
- Don't you...

507
00:17:34,443 --> 00:17:36,243
Come on, man!
Okay, okay, okay, it's fine!

508
00:17:36,311 --> 00:17:38,321
Okay, it's fine.
Everyone, listen, please.

509
00:17:38,410 --> 00:17:39,744
Please, please, I'm begging you.

510
00:17:39,810 --> 00:17:41,940
I'm begging you... I need this so bad!

511
00:17:41,975 --> 00:17:44,586
I need this worse than I've ever
needed anything in my entire life.

512
00:17:44,610 --> 00:17:45,890
Please give me a role, any role.

513
00:17:45,944 --> 00:17:47,254
A speaking role.

514
00:17:47,278 --> 00:17:48,610
I'll say anything.

515
00:17:50,904 --> 00:17:52,927
I'll also do anything.

516
00:17:52,973 --> 00:17:54,573
That won't be necessary.

517
00:17:54,732 --> 00:17:56,744
- Is it the black eyes, like...?
- Because I don't trade

518
00:17:56,769 --> 00:17:58,020
- roles for sex.
- Oh,

519
00:17:58,044 --> 00:17:59,553
goddamn feminists ruin everything.

520
00:17:59,577 --> 00:18:00,886
- Come on, man.
- Okay, okay, okay.

521
00:18:00,910 --> 00:18:03,011
L-Look, we're
casting for the role

522
00:18:03,077 --> 00:18:05,454
of "abused wife"
for a scene that shoots tomorrow.

523
00:18:05,479 --> 00:18:07,523
- Huh?
- It's only one line, but...

524
00:18:07,548 --> 00:18:09,568
I suppose given your
current face situation...

525
00:18:09,593 --> 00:18:12,019
Yes, I'll take it! I'll nail it!

526
00:18:12,044 --> 00:18:14,487
I'm gonna be fucking hilarious!
Oh, my God!

527
00:18:14,577 --> 00:18:16,754
You'll see, you'll see how funny I am.

528
00:18:16,779 --> 00:18:18,619
- The role is "abused wife."
- Yeah.

529
00:18:18,644 --> 00:18:20,378
There's nothing funny about it.

530
00:18:20,443 --> 00:18:22,710
Oh, dramatic role.

531
00:18:22,777 --> 00:18:24,621
Even better.
That's where the awards are.

532
00:18:24,775 --> 00:18:27,186
Yeah, whatever.
Just be here tomorrow at 7:00 a.m.

533
00:18:27,211 --> 00:18:28,987
- Okay, yep, yep. No, I won't.
- And don't be late.

534
00:18:29,011 --> 00:18:31,387
Abused wife!
Is it Abused Wife Number One?

535
00:18:31,477 --> 00:18:32,771
Or... It doesn't matter.

536
00:18:32,796 --> 00:18:34,428
Oh, my God, I'm gonna nail it.

537
00:18:36,011 --> 00:18:38,710
Well, gentlemen,
this driving experience has

538
00:18:38,711 --> 00:18:40,354
become much more charming now that I've

539
00:18:40,378 --> 00:18:42,591
switched to driving on the
correct side of the road. Huh?

540
00:18:42,693 --> 00:18:44,728
See, the Irish are so accommodating.

541
00:18:44,790 --> 00:18:47,365
They-they don't want to drive
headfirst into a maniac.

542
00:18:47,390 --> 00:18:49,527
- They will simply move to avoid us.
- Uh-huh.

543
00:18:49,577 --> 00:18:51,188
Uh-huh.

544
00:18:53,537 --> 00:18:55,066
Dude, are you sick?

545
00:18:56,222 --> 00:18:57,526
I'm not sick.

546
00:18:57,788 --> 00:19:00,211
I think I'm c-coughing 'cause
of all the European exhaust.

547
00:19:00,236 --> 00:19:02,668
The air is probably thick
with, uh, petrol.

548
00:19:02,693 --> 00:19:04,260
He can't smell nothing.

549
00:19:04,285 --> 00:19:05,896
- Plus he's got a fever.
- What?

550
00:19:05,921 --> 00:19:07,664
Do you think you might have COVID, dude?

551
00:19:07,689 --> 00:19:09,555
I-I don't have COVID, okay?

552
00:19:09,650 --> 00:19:11,617
It's probably just, like,
allergies or something.

553
00:19:11,714 --> 00:19:13,881
You know? Swerve, asshole!

554
00:19:13,906 --> 00:19:15,782
Do you want to collide
with an oncoming car?!

555
00:19:18,443 --> 00:19:20,904
Oh, my God, I'm on a call sheet!

556
00:19:20,929 --> 00:19:22,206
That's my name!

557
00:19:22,231 --> 00:19:23,529
I can't believe this!

558
00:19:24,072 --> 00:19:26,454
I'm gonna be an abused wife!

559
00:19:26,559 --> 00:19:27,216
Oh!

560
00:19:27,241 --> 00:19:29,808
This is the greatest day
of my life... oh, shit!

561
00:19:30,209 --> 00:19:32,020
Got to look right when
you're in Ireland.

562
00:19:32,044 --> 00:19:33,654
That would've been stupid...

563
00:19:35,944 --> 00:19:37,621
- Oh!
- Oh, shit!

564
00:19:37,710 --> 00:19:39,288
- Oh, G...
- No.

565
00:19:39,378 --> 00:19:40,821
- That's not good.
- Come on.

566
00:19:40,910 --> 00:19:42,171
Aw, man!

567
00:19:42,195 --> 00:19:43,477
Oh, goddamn it, Dee!

568
00:19:43,502 --> 00:19:44,959
Why weren't you looking?

569
00:19:44,984 --> 00:19:47,410
- Well, she looked right.
- Well, you got to look both ways.

570
00:19:47,477 --> 00:19:49,412
I mean, that's standard shit, man.

571
00:19:49,437 --> 00:19:50,998
All right, well, don't yell at her...
she's unconscious.

572
00:19:51,023 --> 00:19:52,865
All right, you know what,
Frank, give her some stew.

573
00:19:52,890 --> 00:19:55,170
- I finished the stew.
- All right, uh, maybe

574
00:19:55,195 --> 00:19:57,253
breathe your stewy breath in her face?

575
00:19:57,278 --> 00:19:59,568
Stew and stew breath have never...

576
00:20:00,977 --> 00:20:02,877
You definitely have COVID, man.

577
00:20:02,944 --> 00:20:05,263
You're the only one that
didn't get vaccinated.

578
00:20:05,288 --> 00:20:06,953
I'm fine, I'm fine. Now, we

579
00:20:06,978 --> 00:20:08,357
told Dee that we were gonna

580
00:20:08,382 --> 00:20:10,192
pick her up from her acting gig,
and that's what we're gonna do.

581
00:20:10,217 --> 00:20:11,827
We're gonna, we're gonna pick her up.

582
00:20:11,852 --> 00:20:13,685
Pick her up? I mean...

583
00:20:13,944 --> 00:20:16,021
she's all gangly and
then I'm gonna be crammed

584
00:20:16,111 --> 00:20:17,951
in the backseat with
an unconscious person.

585
00:20:17,976 --> 00:20:19,953
Like, is there anything else we can do?

586
00:20:26,787 --> 00:20:28,820
All right,
th-this is just gonna be much better,

587
00:20:28,844 --> 00:20:30,802
- I think, you know?
- We should've done this from the very beginning.

588
00:20:30,834 --> 00:20:33,167
- Yeah!
- Guys, I think we're finally on vacation.

589
00:20:35,971 --> 00:20:42,081
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com

