1
00:00:18,450 --> 00:00:20,790
¡Chicos! ¡Chicos!

2
00:00:21,350 --> 00:00:23,480
¡Dios mío, no van a creer esto!

3
00:00:23,481 --> 00:00:25,330
- Amigo, ¿qué?
- Chicos...

4
00:00:27,080 --> 00:00:29,960
Heather Williams se tiró un pedo
durante la clase de educación física.

5
00:00:30,850 --> 00:00:32,630
- ¿Y?
- ¿Y?

6
00:00:32,631 --> 00:00:34,700
¡Heather Williams se tiró un pedo
durante la clase de educación física!

7
00:00:34,701 --> 00:00:37,100
Eso significa que vamos a
sentarnos en primera fila

8
00:00:37,101 --> 00:00:39,030
¡en el partido de los Denver
Nuggets el próximo sábado!

9
00:00:40,240 --> 00:00:41,270
¿Qué?

10
00:00:41,700 --> 00:00:44,240
¡La madre de Heather Williams
trabaja para Coors en Golden!

11
00:00:44,241 --> 00:00:45,480
Coors es el segundo mayor patrocinador

12
00:00:45,481 --> 00:00:47,460
del Pepsi Center donde
juegan los Nuggets.

13
00:00:47,470 --> 00:00:49,320
Le decimos a Heather que si no nos
consigue asientos de primera fila,

14
00:00:49,321 --> 00:00:51,360
entonces todos sabrán que se tiró un
pedo en la clase de educación física.

15
00:00:51,530 --> 00:00:54,450
Vaya. Nunca he visto un partido
de los Nuggets en persona.

16
00:00:54,451 --> 00:00:56,640
¡Estamos a punto de hacerlo! Solo
tenemos que mostrarle a Heather

17
00:00:56,650 --> 00:00:58,350
que tenemos pruebas y ella
hará lo que queramos.

18
00:00:58,351 --> 00:00:59,420
¿Qué pruebas tienes?

19
00:00:59,421 --> 00:01:00,590
¡Kenny tenía su teléfono afuera!

20
00:01:00,600 --> 00:01:02,360
Sacó una foto de Heather
justo cuando se tiró el pedo.

21
00:01:02,361 --> 00:01:04,930
¡Miren! ¿No es increíble, chicos?

22
00:01:04,990 --> 00:01:07,130
¡Vamos, Nuggets!

23
00:01:07,430 --> 00:01:09,190
¡Vamos, Nuggets!

24
00:01:09,800 --> 00:01:11,660
¡Vamos, Nuggets!

25
00:01:15,870 --> 00:01:18,740
¡Niños! Niños, ¿pueden
prestarme atención, por favor?

26
00:01:19,260 --> 00:01:22,600
Niños, escuchen. Esto es una emergencia.

27
00:01:22,601 --> 00:01:26,570
Todo está bien pero... los
enviaremos a todos a casa.

28
00:01:28,430 --> 00:01:31,080
Algunos de ustedes pueden haberlo
oído, pero hay un pequeño virus

29
00:01:31,090 --> 00:01:33,820
y el distrito escolar
quiere asegurarse de que

30
00:01:33,830 --> 00:01:36,450
todos estemos a salvo,
así que vamos a cerrar

31
00:01:36,460 --> 00:01:38,560
la escuela durante unas dos semanas.

32
00:01:38,660 --> 00:01:39,790
¡¿Dos semanas?!

33
00:01:42,560 --> 00:01:44,030
Ahora no.

34
00:01:44,031 --> 00:01:46,390
Sus padres están aquí para
recogerlos. Así que vamos.

35
00:01:46,400 --> 00:01:49,200
Seguro que no es nada; nos
veremos en un par de semanas.

36
00:01:49,300 --> 00:01:51,370
Chicos... Chicos, Heather Thompson

37
00:01:51,371 --> 00:01:53,740
se tiró un pedo en la clase
de educación física. ¿Chicos?

38
00:01:57,410 --> 00:02:00,010
Todas las noches tengo el mismo sueño

39
00:02:00,020 --> 00:02:02,250
y revivo todo de nuevo...

40
00:02:03,120 --> 00:02:05,350
Se llama distanciamiento social.

41
00:02:05,360 --> 00:02:07,140
Si nos mantenemos a dos
metros de distancia del otro

42
00:02:07,150 --> 00:02:08,650
y llevamos una mascarilla...

43
00:02:08,651 --> 00:02:11,420
Y también cerraré la
ciudad y soy un pervertido.

44
00:02:11,430 --> 00:02:13,430
¡Y tenemos que controlar esta cosa!

45
00:02:14,010 --> 00:02:16,170
Me estoy cansando de estar
aquí todos los días contigo,

46
00:02:16,180 --> 00:02:17,460
- eso es todo.
- ¿Crees que

47
00:02:17,461 --> 00:02:19,490
me gusta estar aquí
todos los días contigo?

48
00:02:19,500 --> 00:02:21,130
Soy mucho más manejable

49
00:02:21,140 --> 00:02:22,910
durante una orden de
permanencia en el hogar.

50
00:02:23,340 --> 00:02:25,770
*Feliz cumpleaños a ti*

51
00:02:25,780 --> 00:02:29,290
*Feliz cumpleaños, querido Stan...*

52
00:02:39,120 --> 00:02:41,630
¡Vamos, Stan, vamos a visitar al abuelo!

53
00:02:42,350 --> 00:02:44,380
¡Hola, abuelo!

54
00:02:44,910 --> 00:02:46,810
¡Hola, abuelo!

55
00:02:47,100 --> 00:02:49,330
¿No es genial ver al abuelo, niños?

56
00:02:49,430 --> 00:02:51,100
Miren, afrontémoslo, chicos.

57
00:02:51,101 --> 00:02:53,940
No confiamos en el otro
y no nos agradamos.

58
00:02:55,070 --> 00:02:56,970
Odio esta estúpida granja.

59
00:02:58,640 --> 00:03:02,370
En el sueño, revivo toda la pandemia.

60
00:03:02,970 --> 00:03:04,570
¡Dios, no!

61
00:03:04,580 --> 00:03:06,410
¡Mi pequeña!

62
00:03:07,220 --> 00:03:09,480
¡No! ¡Dios!

63
00:03:10,810 --> 00:03:15,180
Ahora que soy mayor, el
sueño no es solo un sueño

64
00:03:15,590 --> 00:03:20,330
porque toda la pandemia
ha vuelto a empezar.

65
00:03:33,270 --> 00:03:37,870
CUARENTENA POR COVID-19
SOUTH PARK

66
00:03:46,010 --> 00:03:49,650
www.subtitulamos.tv

67
00:03:49,651 --> 00:03:53,620
EL REGRESO DE LA COVID

68
00:03:56,120 --> 00:03:59,170
Ha aparecido una nueva
variante del virus COVID

69
00:03:59,171 --> 00:04:01,890
en Colorado y ahora el pánico y el miedo

70
00:04:01,900 --> 00:04:03,300
se extiende por todo el mundo.

71
00:04:03,620 --> 00:04:05,440
El nuevo brote comenzó con la muerte

72
00:04:05,441 --> 00:04:07,910
del renombrado científico
Kenny McCormick

73
00:04:07,911 --> 00:04:11,010
y, por tanto, ha sido
nombrada Kenny McCormikron.

74
00:04:11,011 --> 00:04:14,340
Han pasado 38 años desde
que comenzó la pandemia

75
00:04:14,350 --> 00:04:17,310
y la gente empieza a decir ya basta.

76
00:04:17,630 --> 00:04:20,380
La ciudad de South Park ha sido
puesta bajo estricto bloqueo

77
00:04:20,390 --> 00:04:22,410
para intentar contener
la nueva variante.

78
00:04:22,420 --> 00:04:26,920
Nadie puede entrar o salir
durante los próximos 20 o 30 años.

79
00:04:28,470 --> 00:04:31,030
Atención. Están bajo cuarentena.

80
00:04:31,040 --> 00:04:33,660
Alguien en su comunidad
no está vacunado.

81
00:04:33,661 --> 00:04:37,670
Mantengan la distancia social y lleven
un pañal para la barbilla si es posible.

82
00:04:37,671 --> 00:04:40,200
Atención. Están bajo cuarentena.

83
00:04:40,430 --> 00:04:43,110
Alguien en su comunidad
no está vacunado.

84
00:04:43,120 --> 00:04:45,710
Mantengan la distancia social y
lleven un pañal para la barbilla

85
00:04:45,711 --> 00:04:46,980
si es posible.

86
00:04:46,990 --> 00:04:49,480
Atención. Están bajo cuarentena.

87
00:04:49,490 --> 00:04:51,820
Alguien en su comunidad no está...

88
00:04:55,860 --> 00:04:58,520
Entre y rejuvenezca.

89
00:04:58,521 --> 00:05:01,560
Denny's es ahora Denny's Applebee's Max.

90
00:05:01,660 --> 00:05:03,360
Pruebe la diferencia.

91
00:05:07,430 --> 00:05:09,030
Bienvenido a Denny's Applebee's Max.

92
00:05:09,040 --> 00:05:10,630
¿Solo uno se une a nosotros hoy?

93
00:05:10,920 --> 00:05:12,600
Escúchame con atención

94
00:05:12,610 --> 00:05:14,740
y trata de no cambiar tu expresión.

95
00:05:14,750 --> 00:05:16,620
Podrían estar escuchando.

96
00:05:17,140 --> 00:05:20,920
Este... es el último brote
de la hierba Tegridad.

97
00:05:21,250 --> 00:05:24,350
Tenemos que sacarla a algún
lugar fuera de la ciudad.

98
00:05:25,380 --> 00:05:27,070
Señor, toda la ciudad
está en cuarentena.

99
00:05:27,080 --> 00:05:28,490
No está permitido entrar ni sacar nada.

100
00:05:28,491 --> 00:05:30,320
Tenemos que reproducirla.

101
00:05:30,330 --> 00:05:33,280
Es la única manera de que la
gente vuelva a tener Tegridad.

102
00:05:33,500 --> 00:05:35,300
Está bien, señor, si no quiere comer,

103
00:05:35,301 --> 00:05:36,700
entonces tendré que pedirle que se vaya.

104
00:05:36,701 --> 00:05:39,330
¿No entiendes que esto
podría cambiar el mundo?

105
00:05:39,331 --> 00:05:41,300
Tal vez al lado de
Denny's no le importe,

106
00:05:41,301 --> 00:05:43,920
¡pero el lado de Applebee's
debe querer ayudar!

107
00:05:44,370 --> 00:05:46,060
Aquí está, Sr. Marsh.

108
00:05:46,061 --> 00:05:48,470
Vamos. Es hora de volver a
la residencia de ancianos.

109
00:05:48,471 --> 00:05:51,180
¡No puedo volver! ¡Escuchen todos!

110
00:05:51,280 --> 00:05:54,630
Este pequeño brote es la única
esperanza de la humanidad.

111
00:05:54,880 --> 00:05:56,980
Volvamos al hogar de ancianos.

112
00:05:56,990 --> 00:05:59,270
Podemos conseguirle un buen helado, ¿sí?

113
00:05:59,280 --> 00:06:02,560
¡No quiero helado, quiero
que mi especie sobreviva!

114
00:06:02,670 --> 00:06:04,790
- ¡Atrás!
- ¡Vamos, Sr. Marsh!

115
00:06:04,791 --> 00:06:06,760
¡No nos lo ponga difícil!

116
00:06:13,030 --> 00:06:15,350
Hijo de puta.

117
00:06:27,150 --> 00:06:30,120
- Vamos, Sr. Marsh.
- ¿Quién...?

118
00:06:30,130 --> 00:06:33,660
Soy yo, Token. Sabemos lo del pangolín.

119
00:06:35,350 --> 00:06:37,390
Su hijo y sus amigos
tratan de detener todo esto

120
00:06:37,391 --> 00:06:40,160
de que ocurra. Tenemos que
llevarlo al laboratorio de Kenny.

121
00:06:44,060 --> 00:06:47,130
El Dr. Kenneth McCormick intentará ahora

122
00:06:47,140 --> 00:06:49,470
viajar en el tiempo para detener

123
00:06:49,480 --> 00:06:52,180
que la pandemia de COVID ocurra.

124
00:06:52,470 --> 00:06:54,210
En el momento en que
Kenny viajó en el tiempo,

125
00:06:54,211 --> 00:06:56,710
hizo estallar todos los
transformadores aquí en el laboratorio.

126
00:06:56,711 --> 00:06:58,540
Si van a intentar replicar su trabajo,

127
00:06:58,550 --> 00:07:00,440
lo haremos a la mitad de su capacidad.

128
00:07:00,530 --> 00:07:02,480
El mayor problema es que ni
siquiera podemos conseguir

129
00:07:02,481 --> 00:07:04,520
la mitad del equipo de Kenny.

130
00:07:05,000 --> 00:07:07,550
Tenemos acceso a las máquinas,
pero los códigos para operar

131
00:07:07,560 --> 00:07:10,660
esas máquinas están detrás
de un firewall 86-Mag

132
00:07:10,661 --> 00:07:12,160
con acceso restringido,

133
00:07:12,161 --> 00:07:14,390
que requiere un escaneo
vocal en persona de

134
00:07:14,391 --> 00:07:17,710
Kenny McCormick o de su
socio, Victor Chouce.

135
00:07:17,910 --> 00:07:21,060
Pero Kenny está muerto y Chouce
está encerrado en un manicomio.

136
00:07:21,430 --> 00:07:23,270
Así que vamos allí y los convencemos

137
00:07:23,271 --> 00:07:25,410
para que nos dejen traer
a Chouce aquí, fácil.

138
00:07:25,600 --> 00:07:26,740
Hay más.

139
00:07:28,640 --> 00:07:30,810
Cuando Kenny dobló el
tiempo, los iones negativos

140
00:07:30,811 --> 00:07:33,350
mataron a todos los demás en la sala.

141
00:07:33,351 --> 00:07:36,310
Tenemos que encontrar algún
material fino y reflectante

142
00:07:36,320 --> 00:07:38,520
que se pueda llevar para
hacer rebotar la energía.

143
00:07:38,720 --> 00:07:41,750
Vamos a necesitar... papel de aluminio.

144
00:07:44,770 --> 00:07:46,760
Jesucristo.

145
00:07:46,860 --> 00:07:48,160
¿Papel de aluminio?

146
00:07:48,161 --> 00:07:51,290
Eso es imposible, Wendy.
Es el maldito futuro.

147
00:07:51,291 --> 00:07:52,620
Todo el papel de aluminio está pegado

148
00:07:52,621 --> 00:07:54,630
en barcos de carga en Long Beach.

149
00:07:54,640 --> 00:07:56,000
Sí, lo sé.

150
00:07:56,001 --> 00:07:59,240
Chicos, sé que todo esto
es una apuesta arriesgada.

151
00:07:59,241 --> 00:08:01,470
Pero Kenny retrocedió en el
tiempo y se contagió de COVID

152
00:08:01,480 --> 00:08:03,450
porque eso destruyó nuestra amistad.

153
00:08:03,640 --> 00:08:07,260
Todo esto es culpa nuestra y
no podemos hacerlo sin ustedes.

154
00:08:07,790 --> 00:08:10,430
Ayudaré como pueda a detener
esta estúpida pandemia

155
00:08:10,440 --> 00:08:11,640
de una vez por todas.

156
00:08:11,740 --> 00:08:13,580
Sí, no puedo estar
atrapado en cuarentena

157
00:08:13,590 --> 00:08:16,930
toda mi vida... Tengo que volver a mi
trabajo haciendo comedia del futuro.

158
00:08:17,030 --> 00:08:18,860
Hablando de eso, ¿cuál es la mayor

159
00:08:18,861 --> 00:08:21,530
diferencia entre un hombre
cristiano y una lesbiana?

160
00:08:21,730 --> 00:08:23,560
Absolutamente nada.
Son totalmente iguales

161
00:08:23,570 --> 00:08:25,450
y merecen ser tratados como tales.

162
00:08:26,100 --> 00:08:28,610
Gracias a todos. ¡Podemos hacerlo!

163
00:08:28,620 --> 00:08:30,170
Wendy, ustedes quédense aquí e intenten

164
00:08:30,171 --> 00:08:31,560
hacer que el laboratorio
vuelva a funcionar.

165
00:08:31,570 --> 00:08:33,400
Kyle y yo iremos a
buscar a Victor Chouce.

166
00:08:33,410 --> 00:08:35,670
Tweek y Craig, encuentren
papel de aluminio.

167
00:08:35,671 --> 00:08:38,560
- ¡¿Cómo demonios lo haremos?!
- ¡Solo empiecen a buscar!

168
00:08:38,561 --> 00:08:39,950
¡Vamos, chicos!

169
00:08:41,560 --> 00:08:44,280
- ¡Muy bien, hagamos esto!
- Yo conduzco, sube atrás.

170
00:08:44,281 --> 00:08:47,430
¡Alexa! Pon rumbo al
manicomio de South Park.

171
00:08:50,290 --> 00:08:54,610
Alexa, pon rumbo al
manicomio de South Park.

172
00:08:55,630 --> 00:08:57,330
¿Alguna vez has pensado en cómo la forma

173
00:08:57,331 --> 00:08:59,270
que actúas afecta a otras personas?

174
00:08:59,460 --> 00:09:02,070
No, maldita sea. Ahora no.

175
00:09:02,080 --> 00:09:04,210
Sí, no quieres hablar de eso.

176
00:09:04,211 --> 00:09:06,600
Hagamos como si eso
no fuera un problema.

177
00:09:06,601 --> 00:09:09,340
Alexa, por favor, tenemos
que llegar al manicomio

178
00:09:09,350 --> 00:09:11,080
y no sabemos dónde está.

179
00:09:11,081 --> 00:09:13,380
- ¿Quién es ella?
- Es solo mi Alexa.

180
00:09:13,381 --> 00:09:16,250
¿"Solo mi Alexa"? ¡Eres
un pedazo de mierda!

181
00:09:16,251 --> 00:09:18,780
¡Eres un maldito pedazo
de mierda alcohólica!

182
00:09:18,790 --> 00:09:21,820
- Alexa...
- ¡Encuentra el manicomio tú mismo!

183
00:09:21,840 --> 00:09:23,710
Encuéntralo tú mismo.

184
00:09:24,890 --> 00:09:26,660
Haz lo que te dé la gana

185
00:09:26,661 --> 00:09:29,360
y destruye a la gente que te rodea.

186
00:09:29,370 --> 00:09:32,270
Y por cierto, hay un
humidificador sin depósito

187
00:09:32,271 --> 00:09:34,690
disponible de uno de tus
vendedores favoritos.

188
00:09:34,700 --> 00:09:36,100
¿Quieres saber más?

189
00:09:36,101 --> 00:09:38,370
Sí, sí, me gustaría saber más.

190
00:09:39,170 --> 00:09:42,310
Bien. Los nuevos
humidificadores de Walgreens Max

191
00:09:42,311 --> 00:09:44,770
son en realidad sin depósito
y utilizan hasta 50 %

192
00:09:44,780 --> 00:09:47,140
menos agua que los
humidificadores estándar.

193
00:09:47,141 --> 00:09:50,810
Bien, eso es realmente genial.
Agrega eso a mi lista de compras.

194
00:09:51,110 --> 00:09:53,650
Bueno, y la gente que estaba interesada

195
00:09:53,660 --> 00:09:56,320
en humidificadores sin depósito
también se interesó por

196
00:09:56,321 --> 00:09:57,920
filtros de tres paquetes.

197
00:09:57,921 --> 00:10:00,170
Eso es genial. ¿Esos
tienen la entrega Prime?

198
00:10:00,171 --> 00:10:01,730
Amigo, realmente no
tenemos tiempo para esto.

199
00:10:01,731 --> 00:10:03,760
¡Amigo, cierra la boca!

200
00:10:10,030 --> 00:10:13,250
Por favor, ayúdanos a superar
esta nueva variante de COVID.

201
00:10:13,770 --> 00:10:15,840
Por favor, ayúdanos a superar esta

202
00:10:15,850 --> 00:10:17,330
difícil cuarentena.

203
00:10:17,730 --> 00:10:19,850
Y que la gente vea que...

204
00:10:19,960 --> 00:10:24,340
por muy mala que sea la COVID,
no es tan mala como la diabetes.

205
00:10:25,720 --> 00:10:27,090
¿Hola?

206
00:10:27,190 --> 00:10:30,400
Lo sentimos, la iglesia está cerrada
debido a la variante de COVID.

207
00:10:30,880 --> 00:10:34,150
Padre, por favor.
¿Protegerá a mi familia?

208
00:10:34,660 --> 00:10:36,030
¿Rabino Cartman?

209
00:10:36,130 --> 00:10:38,300
Mi familia no está a salvo, padre.

210
00:10:38,301 --> 00:10:40,830
Ahora me doy cuenta
de que Kyle Broflovski

211
00:10:40,831 --> 00:10:42,770
no se detendrá ante
nada para separarnos.

212
00:10:43,060 --> 00:10:45,060
El tío Kyle nos odia
porque somos judíos.

213
00:10:45,350 --> 00:10:47,140
Y es un judío que se odia a sí mismo.

214
00:10:47,240 --> 00:10:49,040
¡Tío Kyle, no, no, no!

215
00:10:49,050 --> 00:10:50,550
Menorah, sostén a tu hermano.

216
00:10:51,210 --> 00:10:53,010
Como compañero de fe, Padre,

217
00:10:53,020 --> 00:10:54,440
le ruego que nos ayude.

218
00:10:54,450 --> 00:10:56,620
Bueno, ¿qué puedo hacer, rabino?

219
00:10:56,820 --> 00:10:59,020
Kyle ya ha convencido
a un montón de gente

220
00:10:59,021 --> 00:11:00,450
para unirse a su causa.

221
00:11:00,451 --> 00:11:03,520
Tengo que crear mi propia
rebelión secreta para detenerlo.

222
00:11:03,530 --> 00:11:05,520
Eric, por favor, tengo miedo

223
00:11:05,521 --> 00:11:07,690
y no entiendo todo esto.

224
00:11:07,960 --> 00:11:10,670
Kyle quiere regresar en el tiempo...

225
00:11:10,990 --> 00:11:14,810
y cambiar el pasado para que tú y yo
posiblemente nunca nos conozcamos.

226
00:11:15,280 --> 00:11:19,380
Si no te conociera, mi
vida no tendría sentido.

227
00:11:19,381 --> 00:11:23,430
La mía también. Tú eres todo mi mundo.

228
00:11:23,650 --> 00:11:28,220
Te prometo que haré todo lo
posible para detener a Kyle...

229
00:11:28,540 --> 00:11:30,690
y salvar a nuestra familia.

230
00:11:36,970 --> 00:11:39,930
MANICOMIO PLUS DE SOUTH PARK

231
00:11:42,090 --> 00:11:43,360
Entiendo que desean

232
00:11:43,370 --> 00:11:44,900
ver a uno de nuestros pacientes.

233
00:11:44,910 --> 00:11:47,060
- ¿Victor Chouce?
- Sí.

234
00:11:47,070 --> 00:11:49,470
Tenemos muchas preguntas
para el Sr. Chouce.

235
00:11:49,471 --> 00:11:52,730
Es un individuo extremadamente
peligroso y diluido.

236
00:11:53,020 --> 00:11:55,170
No nos tomamos las visitas a la ligera.

237
00:11:55,270 --> 00:11:57,040
¿Qué hizo exactamente?

238
00:11:57,050 --> 00:11:58,750
Cosas innombrables.

239
00:11:59,280 --> 00:12:03,110
Ha destruido vidas. Todo
este estado nunca ha visto

240
00:12:03,120 --> 00:12:04,590
a un monstruo de su magnitud.

241
00:12:05,320 --> 00:12:07,080
He vivido en South Park toda mi vida

242
00:12:07,090 --> 00:12:08,620
y nunca he oído de él.

243
00:12:08,720 --> 00:12:11,760
Eso es porque Víctor ha
estado oculto a la vista...

244
00:12:11,840 --> 00:12:14,560
desde que comenzó la pandemia.

245
00:12:15,770 --> 00:12:18,770
Los padres de Victor fueron muy
protectores durante la pandemia.

246
00:12:18,960 --> 00:12:20,900
Incluso cuando las órdenes de
permanencia en casa se levantaron,

247
00:12:20,901 --> 00:12:23,740
sus padres lo mantenían
encerrado en su habitación.

248
00:12:24,740 --> 00:12:27,610
Victor ansiaba salir a jugar.

249
00:12:28,710 --> 00:12:33,550
Entonces ocurrió el 2021, la gente
pensó que la pandemia había terminado.

250
00:12:34,210 --> 00:12:36,470
Los padres de Victor lo dejaron
castigado en su habitación

251
00:12:36,471 --> 00:12:38,790
mientras fueron a ver
una película en Denver.

252
00:12:38,791 --> 00:12:40,360
Nunca volvieron.

253
00:12:40,560 --> 00:12:44,920
Victor estuvo castigado en su
habitación durante más de 16 años.

254
00:12:46,360 --> 00:12:48,430
No se llama Chouce.

255
00:12:49,230 --> 00:12:50,930
Es Caos.

256
00:12:55,600 --> 00:12:59,040
No nos hacemos responsables de
lo que les ocurra ahí dentro.

257
00:13:01,010 --> 00:13:02,340
Les advierto...

258
00:13:02,350 --> 00:13:04,950
No les va a gustar lo que van a ver.

259
00:13:19,800 --> 00:13:21,310
Disculpa.

260
00:13:21,340 --> 00:13:22,510
¿Hola?

261
00:13:26,970 --> 00:13:28,870
¡Hola, amigos!

262
00:13:29,450 --> 00:13:30,650
Butters...

263
00:13:30,660 --> 00:13:32,560
Creí que eran los guardias de nuevo.

264
00:13:32,570 --> 00:13:34,600
Es bueno ver algunas caras nuevas aquí.

265
00:13:34,610 --> 00:13:37,110
Apuesto a que quieren
hacerse con algo de dinero.

266
00:13:37,111 --> 00:13:38,950
Vinieron con el tipo correcto.

267
00:13:39,140 --> 00:13:41,010
Me llamo Vic. Vic Caos.

268
00:13:41,020 --> 00:13:43,710
Hay un montón de gente que
puede decirles cuánto dinero

269
00:13:43,711 --> 00:13:46,470
Vic Chaos les hizo, así que
no crean solo en mi palabra.

270
00:13:46,480 --> 00:13:49,090
Butters, somos tus viejos
amigos Stan y Kyle.

271
00:13:49,100 --> 00:13:52,560
Stan y Kyle. Stan y Kyle...

272
00:13:52,561 --> 00:13:54,150
Sé lo que están pensando.

273
00:13:54,160 --> 00:13:57,040
Están pensando: "¿Qué puede
hacer Vic Caos por mí?".

274
00:13:57,041 --> 00:13:58,590
Todos queremos ser felices, ¿verdad?

275
00:13:58,600 --> 00:14:00,750
Todos queremos nuestro
trocito de tarta de manzana.

276
00:14:00,760 --> 00:14:02,200
Todos los demás salen a ganar dinero.

277
00:14:02,201 --> 00:14:04,140
¿Por qué no deberían ganar
la cantidad de dinero que

278
00:14:04,150 --> 00:14:05,680
merecen? ¿Estoy en lo cierto?

279
00:14:06,670 --> 00:14:08,810
Butters, estamos aquí para
preguntarte sobre Kenny.

280
00:14:09,100 --> 00:14:11,020
Lo siento, chicos, me han confundido.

281
00:14:11,030 --> 00:14:13,100
Creo que Butters era un pequeño perdedor

282
00:14:13,110 --> 00:14:15,500
cuyos padres no lo
querían. Yo me llamo Vic.

283
00:14:15,501 --> 00:14:17,000
Vic Caos.

284
00:14:17,710 --> 00:14:21,620
Bien, Vic, ¿puedes hablarnos de esto?

285
00:14:21,640 --> 00:14:24,580
¿Por qué está tu nombre en la
investigación de Kenny McCormick?

286
00:14:24,960 --> 00:14:28,660
¡El Dr. McCormick! Claro,
hice algunas cosas para él.

287
00:14:28,670 --> 00:14:30,700
¿De dónde creen que sacó todo el
dinero para hacer sus experimentos?

288
00:14:30,701 --> 00:14:32,970
Le había dicho: "Ken,

289
00:14:32,971 --> 00:14:34,530
tienes todas estas ideas locas pero

290
00:14:34,531 --> 00:14:37,840
no tienes capital para realizarlas.
Deja que te ayude con eso".

291
00:14:37,940 --> 00:14:39,170
Es un gran tipo.

292
00:14:39,180 --> 00:14:40,380
Déjenme reunirlos a todos.

293
00:14:40,381 --> 00:14:42,310
Tal vez puedan hacer
un almuerzo o algo así.

294
00:14:42,400 --> 00:14:44,600
Victor, Kenny está muerto.

295
00:14:46,440 --> 00:14:47,700
Alerta de decepción.

296
00:14:47,890 --> 00:14:50,750
Eso demuestra que nunca hay
suficiente tiempo para salir

297
00:14:50,751 --> 00:14:52,380
ahí afuera y hacer el tipo de dinero

298
00:14:52,381 --> 00:14:53,850
que siempre soñaste hacer.

299
00:14:53,860 --> 00:14:55,250
Bueno, les diré algo, chicos.

300
00:14:55,260 --> 00:14:57,960
Voy a contarles un pequeño secreto...

301
00:14:58,610 --> 00:15:00,160
Voy a decir algo que

302
00:15:00,161 --> 00:15:01,830
va a cambiar sus vidas.

303
00:15:01,930 --> 00:15:04,430
¿Han oído hablar de las NFT?

304
00:15:22,280 --> 00:15:26,350
Ahí tienes. Ahora estás a salvo.

305
00:15:26,980 --> 00:15:30,920
Mira qué rápido estás
creciendo. Papá te quiere mucho.

306
00:15:31,020 --> 00:15:33,720
Sr. Marsh, necesitamos hablar
con usted ahora, por favor.

307
00:15:33,930 --> 00:15:36,160
Sí. Se ve bien.

308
00:15:36,370 --> 00:15:39,960
Con la acuaponía, la hierba
ya está dando nuevos brotes.

309
00:15:40,420 --> 00:15:43,840
Gracias a todos por ayudarme a
llevar Tegridad a un lugar seguro.

310
00:15:44,030 --> 00:15:46,800
Sé que todos saben lo importante que es.

311
00:15:47,080 --> 00:15:50,680
En realidad no nos importa
la marihuana, Sr. Marsh.

312
00:15:50,690 --> 00:15:52,240
Lo que queremos saber...

313
00:15:52,241 --> 00:15:55,150
es exactamente en qué lugar
de Wuhan, China, estaba

314
00:15:55,151 --> 00:15:58,510
cuando tuvo relaciones con un pangolín.

315
00:16:00,820 --> 00:16:02,650
Eso no es realmente importante.

316
00:16:02,660 --> 00:16:05,190
Es extremadamente importante
porque para salvar esta ciudad,

317
00:16:05,191 --> 00:16:06,790
su hijo y sus amigos van a intentar

318
00:16:06,800 --> 00:16:09,330
retroceder en el tiempo
y evitar que ocurra.

319
00:16:09,730 --> 00:16:12,310
Es la cosa más tonta que he oído.

320
00:16:14,600 --> 00:16:16,270
Sr. Marsh, estamos todos encerrados

321
00:16:16,271 --> 00:16:17,730
para el próximo medio siglo.

322
00:16:17,731 --> 00:16:19,640
Si hay alguna posibilidad
de alterar el pasado

323
00:16:19,641 --> 00:16:21,030
para que esto no ocurra...

324
00:16:21,040 --> 00:16:23,340
Esta es la clave para
salvar nuestra ciudad.

325
00:16:23,610 --> 00:16:27,380
La respuesta está en lo que
hacemos ahora, en el presente.

326
00:16:27,381 --> 00:16:29,350
Y lo siento, pero centrarse en

327
00:16:29,360 --> 00:16:31,460
qué comenzó la pandemia es racista.

328
00:16:32,380 --> 00:16:36,750
Sr. Marsh, ¿en qué semana
exactamente viajó a China en 2019?

329
00:16:37,040 --> 00:16:38,990
¿Entienden el efecto mariposa?

330
00:16:38,991 --> 00:16:43,330
¿Cómo una pequeña cosa en el tiempo
puede infectar todo el futuro?

331
00:16:43,530 --> 00:16:46,660
Pueden teorizar todo lo que quieran
sobre los acontecimientos cambiantes

332
00:16:46,670 --> 00:16:49,170
que ocurrieron en el
pasado, pero les prometo...

333
00:16:50,010 --> 00:16:53,370
que me cogí a ese pangolín cada vez.

334
00:16:57,980 --> 00:16:59,550
¡Por favor, no hemos terminado!

335
00:16:59,560 --> 00:17:01,040
Tenemos más preguntas para Butters.

336
00:17:01,050 --> 00:17:03,900
Lo molestaron y les pedí
específicamente que no lo hicieran.

337
00:17:04,130 --> 00:17:06,290
¿Cómo lo molestamos? Parece estar bien.

338
00:17:07,040 --> 00:17:08,450
¿Parece estar bien?

339
00:17:08,550 --> 00:17:11,200
¿Tienen idea de lo que
le hizo a la gente?

340
00:17:11,210 --> 00:17:13,050
¿Saben por qué Victor Chouce es

341
00:17:13,060 --> 00:17:15,360
mantenido bajo tan estricta vigilancia?

342
00:17:16,230 --> 00:17:18,900
Estando castigado todos
esos años en su habitación,

343
00:17:18,901 --> 00:17:21,150
tenía acceso a un iPad.

344
00:17:21,160 --> 00:17:24,740
Empezó a aprender sobre los NFT.

345
00:17:24,940 --> 00:17:28,610
Luego, en poco tiempo, los
intercambiaba por Internet.

346
00:17:28,710 --> 00:17:30,940
- ¿Y?
- ¿Y?

347
00:17:31,040 --> 00:17:32,980
Ya se escapó una vez.

348
00:17:32,981 --> 00:17:35,310
En solo unas horas consiguió que miles

349
00:17:35,311 --> 00:17:39,040
de personas invirtieran en NFT. Al
igual que casi hizo con ustedes.

350
00:17:39,050 --> 00:17:40,820
No nos convenció de hacer nada.

351
00:17:41,480 --> 00:17:44,220
Créanme, otros 30 segundos
en esa habitación y

352
00:17:44,230 --> 00:17:47,560
habrían empezado a considerar los
NFT como una inversión viable.

353
00:17:48,230 --> 00:17:49,890
Por favor, escúcheme.

354
00:17:49,900 --> 00:17:52,760
Butters usó el dinero que ganó
con los NFT para financiar

355
00:17:52,770 --> 00:17:54,900
- a nuestro amigo...
- No ganó dinero con los NFT,

356
00:17:54,901 --> 00:17:58,040
¡lo hizo consiguiendo que
otras personas compraran NFT!

357
00:17:58,041 --> 00:17:59,210
¡Bien, como sea!

358
00:17:59,220 --> 00:18:01,100
Pero estaba trabajando
con Kenny McCormick

359
00:18:01,101 --> 00:18:02,940
que realmente estaba tratando
de arreglar las cosas.

360
00:18:02,950 --> 00:18:04,960
Era el principal inversor de Kenny.

361
00:18:04,961 --> 00:18:08,100
Si no me cree, mire el
papel que le di a Butters.

362
00:18:09,020 --> 00:18:11,560
¿Le dieron a Victor un papel?

363
00:18:11,790 --> 00:18:14,990
¡¿Le dieron a Victor
un pedazo de papel?!

364
00:18:20,710 --> 00:18:22,650
Oye, ¿puedes oírme?

365
00:18:25,010 --> 00:18:27,250
Voy a contarte un pequeño secreto.

366
00:18:27,251 --> 00:18:29,090
Los NFT van a explotar.

367
00:18:29,100 --> 00:18:30,300
Deberías comprar ahora

368
00:18:30,310 --> 00:18:32,110
porque son realmente el futuro.

369
00:18:32,111 --> 00:18:34,400
¿Por qué iría a invertir
en un bien digital?

370
00:18:34,410 --> 00:18:35,610
Ni siquiera puedes... Estúpido.

371
00:18:35,611 --> 00:18:37,300
Eso dicen los que critican,

372
00:18:37,301 --> 00:18:39,270
pero mira, no lo entienden.

373
00:18:39,860 --> 00:18:42,860
¡Victor...!

374
00:18:51,590 --> 00:18:53,800
No. No, no, no, no...

375
00:18:53,930 --> 00:18:56,390
Se han ido. Se han ido.

376
00:18:56,910 --> 00:18:59,050
Mis ahorros. Mi casa.

377
00:18:59,540 --> 00:19:01,000
Pero tengo esto.

378
00:19:01,100 --> 00:19:03,710
Pequeño oso panda verde en monopatín.

379
00:19:05,450 --> 00:19:09,100
No. ¡No!

380
00:19:10,800 --> 00:19:14,740
Sin moral, no hay Dios.

381
00:19:15,770 --> 00:19:18,180
La base de toda la fe judía

382
00:19:18,190 --> 00:19:21,560
es un pacto entre Dios y la humanidad.

383
00:19:21,660 --> 00:19:24,630
Intentar jugar con el
tiempo es un error.

384
00:19:24,820 --> 00:19:27,290
Más bien, es jugar a ser Dios.

385
00:19:27,291 --> 00:19:30,690
Y me alegro de que todos hayan
venido aquí hoy para ayudarme

386
00:19:30,700 --> 00:19:34,770
a detener a estos individuos
que intentan cambiar el futuro.

387
00:19:34,970 --> 00:19:37,700
Kyle Broflovski ha llevado
a la gente por el mal camino

388
00:19:37,710 --> 00:19:39,300
y en este mismo momento

389
00:19:39,301 --> 00:19:41,910
trata de doblar el tejido del tiempo.

390
00:19:41,911 --> 00:19:47,410
Juntos podemos detenerlo y
parar esta blasfemia de Dios.

391
00:19:49,070 --> 00:19:51,150
¿Sí?

392
00:19:51,250 --> 00:19:53,320
¿Se trata de un viaje en el tiempo real?

393
00:19:53,321 --> 00:19:55,720
Pensé que esto era una
convención de Doctor Who.

394
00:19:56,110 --> 00:19:59,130
Exterminar. Exterminar.

395
00:20:01,060 --> 00:20:02,860
Kevin, maldita sea.

396
00:20:02,861 --> 00:20:05,830
Has hecho esto toda tu maldita vida.

397
00:20:05,970 --> 00:20:08,530
No, no se trata de Doctor Who,

398
00:20:08,540 --> 00:20:10,720
se trata de un viaje en el tiempo real.

399
00:20:10,730 --> 00:20:12,040
La gente realmente intenta

400
00:20:12,041 --> 00:20:15,170
retroceder en el tiempo y
nosotros somos la rebelión

401
00:20:15,171 --> 00:20:17,520
que debe en secreto y con urgencia...

402
00:20:17,930 --> 00:20:19,540
¿Quién es?

403
00:20:19,550 --> 00:20:21,130
Asegúrate de que conozca la contraseña.

404
00:20:21,150 --> 00:20:22,710
Estoy en ello.

405
00:20:23,320 --> 00:20:26,320
Podrían estar sobre nosotros. Dios, no.

406
00:20:29,620 --> 00:20:32,960
Ustedes permanezcan
callados. Alguien está aquí.

407
00:20:33,470 --> 00:20:36,670
- Eric, tengo miedo.
- ¿Van a atraparnos, papá?

408
00:20:36,770 --> 00:20:39,170
Nadie va a tocar a mi familia.

409
00:20:39,580 --> 00:20:41,960
Empecé a escribir un diario, papá.

410
00:20:41,961 --> 00:20:45,070
Sobre todas las cosas que el
tío Kyle nos está haciendo.

411
00:20:45,730 --> 00:20:47,670
Dios mío, te quiero mucho.

412
00:20:47,680 --> 00:20:49,210
Solo... hagan silencio,
¿de acuerdo? Solo...

413
00:20:49,220 --> 00:20:51,170
Ahora mismo vuelvo, ¿sí? Solo...

414
00:20:54,780 --> 00:20:55,810
¿Hola?

415
00:20:55,820 --> 00:20:57,950
¿Padre? ¿Está ahí?

416
00:20:58,420 --> 00:21:00,280
¿Hola? ¿Quién es?

417
00:21:00,440 --> 00:21:02,330
Padre, somos Tweek y Craig.

418
00:21:02,340 --> 00:21:04,480
Necesitamos hablar con
usted sobre algo urgente.

419
00:21:04,490 --> 00:21:06,460
¿Es sobre nuestro grupo
rebelde súpersecreto

420
00:21:06,461 --> 00:21:08,580
para evitar que la gente
viaje en el tiempo?

421
00:21:08,581 --> 00:21:10,540
¿Qué demonios estás haciendo?

422
00:21:10,541 --> 00:21:12,220
- ¿Qué?
- ¡No le digas a la gente

423
00:21:12,230 --> 00:21:14,330
sobre nuestro grupo rebelde
súpersecreto, Scott!

424
00:21:14,331 --> 00:21:16,100
Padre, ¿está ahí?

425
00:21:16,820 --> 00:21:18,840
Sí, estoy aquí.

426
00:21:18,850 --> 00:21:21,400
Lo siento, estaba hablando
de una película de Star Wars.

427
00:21:21,401 --> 00:21:23,640
Soy Scott Malkinson. Tengo diabetes.

428
00:21:23,650 --> 00:21:25,480
Oye, vamos.

429
00:21:26,280 --> 00:21:28,610
Padre, estamos con algunas
personas que tratan de terminar

430
00:21:28,620 --> 00:21:31,210
el trabajo de Kenny
McCormick y salvar la ciudad.

431
00:21:31,211 --> 00:21:33,850
¿De verdad? Eso es genial.

432
00:21:33,890 --> 00:21:35,660
¿Cuánto han avanzado?

433
00:21:35,670 --> 00:21:37,820
Estamos muy cerca. Tenemos el
método del viaje en el tiempo

434
00:21:37,830 --> 00:21:40,700
y estamos tratando de
encontrar papel de aluminio.

435
00:21:40,760 --> 00:21:43,560
¿Papel de aluminio? ¿Qué carajo?

436
00:21:43,590 --> 00:21:46,930
Muy bien, chicos, déjenme
ayudarles con eso.

437
00:21:49,580 --> 00:21:52,100
¡Padre! ¡¿Tiene papel de aluminio?!

438
00:21:52,110 --> 00:21:53,940
Gracias por su ayuda.

439
00:21:58,350 --> 00:22:02,710
Soy la Dra. Wendy Testaburger desde
dentro de la zona de cuarentena.

440
00:22:02,711 --> 00:22:04,620
Necesitamos ayuda con nuestra energía.

441
00:22:06,550 --> 00:22:09,560
Sí, Sra. Testaburger, ¿en
qué podemos ayudarle?

442
00:22:09,930 --> 00:22:13,160
Tenemos varios transformadores
caídos en nuestro laboratorio.

443
00:22:13,360 --> 00:22:16,260
Podríamos tener una forma radical
de detener la nueva variante,

444
00:22:16,261 --> 00:22:18,530
pero necesitamos más potencia.

445
00:22:20,590 --> 00:22:23,780
¿Dice que podría detener
la variante McCormikron?

446
00:22:24,080 --> 00:22:27,870
Sí, pero ahora mismo estamos
funcionando a un 40 % de capacidad.

447
00:22:28,650 --> 00:22:29,740
Bueno, doctora, si es por eso,

448
00:22:29,750 --> 00:22:32,640
podemos intentar que un equipo
técnico vaya en helicóptero

449
00:22:32,641 --> 00:22:34,680
y acceda a su edificio desde el tejado.

450
00:22:34,800 --> 00:22:37,400
- ¡Sí! Eso sería increíble.
- ¡Muy bien!

451
00:22:38,060 --> 00:22:39,150
Tengo un equipo preparado.

452
00:22:39,151 --> 00:22:41,240
Les daremos todo lo que necesiten.

453
00:22:41,241 --> 00:22:42,950
Solo tenemos que asegurarnos de que
nuestra tripulación está a salvo.

454
00:22:42,960 --> 00:22:45,230
¿Se han vacunado todos los
miembros de su laboratorio?

455
00:22:49,110 --> 00:22:51,100
Sí, todos estamos vacunados.

456
00:22:51,290 --> 00:22:52,930
No estoy vacunado.

457
00:22:55,110 --> 00:22:57,730
De acuerdo, vamos a tener
que volver a usted sobre eso.

458
00:22:57,740 --> 00:23:01,870
Está bien, está bien,
¡podemos vacunarlos a todos!

459
00:23:01,880 --> 00:23:04,240
No me voy a vacunar nunca.

460
00:23:04,870 --> 00:23:06,410
Lo siento, señora, es el maldito futuro.

461
00:23:06,411 --> 00:23:08,480
Tenemos que respetar sus creencias.

462
00:23:08,640 --> 00:23:10,950
Clyde, ¿por qué insistes
en hacer todo esto

463
00:23:10,951 --> 00:23:12,530
más duro para todos?

464
00:23:12,540 --> 00:23:15,250
Lo siento, pero un
experto me dijo una vez

465
00:23:15,260 --> 00:23:17,860
que la vacuna me haría
crecer tetas en la cabeza.

466
00:23:18,050 --> 00:23:20,020
Estaba muy bien informado.

467
00:23:20,110 --> 00:23:22,620
Quizá quieran ver esto.

468
00:23:28,900 --> 00:23:32,570
Con el equipo que hay aquí
pude hacerlo crecer muy rápido.

469
00:23:32,670 --> 00:23:34,940
Tenemos que tomar esto y
analizar su estructura molecular.

470
00:23:34,941 --> 00:23:38,140
¿Qué...? ¡No, no, no! ¡Tenemos
que hacer llegar esto a la gente!

471
00:23:38,141 --> 00:23:40,950
¡Por eso el Dr. McCormick
lo robó de mi granero!

472
00:23:40,960 --> 00:23:43,470
No, su marihuana tenía
alguna propiedad especial que

473
00:23:43,480 --> 00:23:44,950
permitió a Kenny viajar en el tiempo.

474
00:23:44,951 --> 00:23:47,190
Bueno, es especial, pero ustedes

475
00:23:47,191 --> 00:23:49,200
tienen que dejar de
intentar cambiar el pasado.

476
00:23:49,390 --> 00:23:53,190
La COVID sucedió. Space Jam 2 sucedió.

477
00:23:53,470 --> 00:23:56,850
Lo que podemos hacer ahora es intentar
cambiar la forma de pensar de la gente.

478
00:23:57,790 --> 00:23:59,080
Sí.

479
00:23:59,890 --> 00:24:01,090
¿Qué?

480
00:24:01,990 --> 00:24:04,050
¿Victor Chouce es en realidad Butters?

481
00:24:04,230 --> 00:24:05,970
Sí, pasó años en su habitación

482
00:24:05,971 --> 00:24:08,040
y ha ganado miles de
millones comerciando con NFT.

483
00:24:08,041 --> 00:24:09,840
Es donde Kenny consiguió todo su dinero.

484
00:24:09,841 --> 00:24:12,940
¿Pueden traerlo aquí? Lo necesitamos
para acceder a las máquinas.

485
00:24:13,180 --> 00:24:15,410
Se ha ido. Escapó del manicomio

486
00:24:15,420 --> 00:24:17,180
y está en algún lugar
probablemente tratando de conseguir

487
00:24:17,181 --> 00:24:19,050
que personas inviertan en NFT.

488
00:24:19,051 --> 00:24:21,150
¿Intentaron buscar en su antigua casa?

489
00:24:21,151 --> 00:24:23,120
Tal vez volvería a donde todo comenzó.

490
00:24:23,121 --> 00:24:24,620
Sí, ahí es donde estamos ahora.

491
00:24:24,700 --> 00:24:27,170
Pero su casa se ha convertido
en un restaurante de pho.

492
00:24:27,350 --> 00:24:30,230
Jesús, como si el futuro necesitara
otro puto restaurante de pho.

493
00:24:30,330 --> 00:24:32,100
Sí, el futuro es una mierda.

494
00:24:32,101 --> 00:24:35,700
Hola, City Pho. ¿Tomamos
su pedido, por favor?

495
00:24:35,800 --> 00:24:38,640
- Dios.
- Stan, escucha.

496
00:24:38,641 --> 00:24:40,130
Si Butters quiere lanzar inversiones,

497
00:24:40,140 --> 00:24:43,270
podría ir a uno de esos espacios
flexibles de café cooperativo.

498
00:24:43,280 --> 00:24:45,540
Ahí es donde se encuentran
sus mayores objetivos.

499
00:24:45,541 --> 00:24:46,780
Es una buena idea.

500
00:24:46,781 --> 00:24:48,520
Muy bien, estamos en
ello. ¡Vamos, amigo!

501
00:24:48,521 --> 00:24:51,990
Alexa, encuentra el espacio de
café cooperativo más cercano.

502
00:24:53,630 --> 00:24:56,750
He encontrado varias cafeterías
que coinciden con tu descripción.

503
00:24:56,760 --> 00:24:58,730
También puedo ayudar con eso.

504
00:25:00,650 --> 00:25:02,480
¿Quién carajos es ella?

505
00:25:02,490 --> 00:25:04,130
Tu amigo Kyle no tenía una Alexa,

506
00:25:04,140 --> 00:25:05,660
así que le conseguí una Alexa.

507
00:25:05,661 --> 00:25:07,400
Estoy dispuesta a ayudar
en lo que necesites.

508
00:25:07,401 --> 00:25:09,930
Solo tienes que decir:
"Alexa, empecemos".

509
00:25:09,940 --> 00:25:11,570
- ¿Stan?
- Alexa,

510
00:25:11,571 --> 00:25:14,500
no dije que le compraras
a mi amigo una Alexa.

511
00:25:14,501 --> 00:25:16,630
Dijiste que debía
conseguir lo que fuera.

512
00:25:16,631 --> 00:25:18,840
Pensé que estaba siendo
tierna al conseguir algo

513
00:25:18,841 --> 00:25:21,440
para tu amigo, pero supongo
que soy una perra de nuevo.

514
00:25:21,750 --> 00:25:25,150
No puedes comprar cosas
sin que yo las apruebe.

515
00:25:25,160 --> 00:25:28,450
Vaya, excepto por tus pedidos de alcohol

516
00:25:28,451 --> 00:25:30,290
que tienes configurados como autocompra.

517
00:25:30,390 --> 00:25:33,160
Parece que esto puede
haber sido un error.

518
00:25:33,161 --> 00:25:35,720
Dios mío, estoy avergonzada.

519
00:25:35,730 --> 00:25:38,850
No, no fue un error, lo
siento. La he cagado.

520
00:25:39,230 --> 00:25:40,930
Alexa, ¿podrías, por favor, encontrar el

521
00:25:40,940 --> 00:25:42,770
espacio flexible de café cooperativo?

522
00:25:44,600 --> 00:25:47,200
Alexa, dije que la he cagado.

523
00:25:47,210 --> 00:25:49,180
Es increíble que hayas conseguido
que Kyle tenga su propia Alexa.

524
00:25:49,181 --> 00:25:51,380
Por favor, busca la cafetería
tecnológica más cercana.

525
00:25:51,570 --> 00:25:54,610
La cafetería tecnológica más
cercana está a 0,82 millas.

526
00:25:54,611 --> 00:25:57,300
- ¿Debo fijar un rumbo?
- Sí, gracias.

527
00:26:07,060 --> 00:26:09,790
Denny's Applebee's Max es
el mejor lugar de la ciudad

528
00:26:09,800 --> 00:26:11,190
para que la gente coma.

529
00:26:11,200 --> 00:26:13,700
Pero no están viendo
su verdadero potencial.

530
00:26:14,220 --> 00:26:16,330
Con los NFT pueden dar a sus clientes

531
00:26:16,340 --> 00:26:19,110
bienes digitales únicos
en la cadena de bloques,

532
00:26:19,570 --> 00:26:21,750
mucho más que comida.

533
00:26:22,210 --> 00:26:23,910
¿Qué tal el Applebee?

534
00:26:23,920 --> 00:26:25,960
Tiene un pequeño sombrero y un bigote.

535
00:26:25,970 --> 00:26:27,570
Y este es Chicken Fried Steak.

536
00:26:27,580 --> 00:26:29,910
¡No es un pollo normal,
lleva un sujetador!

537
00:26:31,450 --> 00:26:33,450
Mucha gente come en
Denny's y Applebee's.

538
00:26:33,451 --> 00:26:35,900
Y mucha gente conoce los NFT.

539
00:26:35,910 --> 00:26:37,950
Justo aquí en el medio,
¿saben qué es esto?

540
00:26:38,050 --> 00:26:39,820
Gente que come en
Denny's Applebee's y sabe

541
00:26:39,830 --> 00:26:43,130
sobre NFT... ¡ese es
su público objetivo!

542
00:26:43,990 --> 00:26:47,730
Estoy muy confundido. ¿Venderemos
a la gente estos personajes?

543
00:26:47,740 --> 00:26:51,060
No, estúpido, ¡haremos
que inviertan en ellos!

544
00:26:51,061 --> 00:26:53,170
Personajes exclusivos y digitales que

545
00:26:53,171 --> 00:26:55,040
pueden tener en sus teléfonos 24/7.

546
00:26:55,041 --> 00:26:58,200
Es el futuro... no pueden solo
venderle comida a la gente.

547
00:26:58,210 --> 00:26:59,840
Atraen a sus clientes con algunos

548
00:26:59,850 --> 00:27:02,250
buenos panqueques,
papas fritas y luego...

549
00:27:02,260 --> 00:27:05,220
¡les echan algunos NFT!
Eso vamos a hacer.

550
00:27:05,221 --> 00:27:08,860
¡Y si creen en los NFT
entonces yo creo en los NFT y

551
00:27:08,861 --> 00:27:12,650
ellos creen en los NFT y
ganamos todo el puto dinero!

552
00:27:13,390 --> 00:27:15,760
Es una muy buena idea.

553
00:27:28,370 --> 00:27:29,870
¡Clyde!

554
00:27:31,210 --> 00:27:32,580
¡Clyde!

555
00:27:36,490 --> 00:27:37,330
¡Clyde!

556
00:27:41,020 --> 00:27:43,910
¿Dónde has estado, rabino? Todo
el mundo te ha estado buscando.

557
00:27:43,920 --> 00:27:47,200
Bueno, he estado investigando, Clyde.

558
00:27:47,220 --> 00:27:48,360
Eso he estado haciendo.

559
00:27:48,361 --> 00:27:51,130
- ¿Sobre qué?
- Sobre todas estas cosas que

560
00:27:51,140 --> 00:27:52,920
Kyle y estos chicos están haciendo.

561
00:27:52,930 --> 00:27:56,000
La gente parece estar
diciéndonos lo que es correcto

562
00:27:56,001 --> 00:28:00,510
y esperando que nos pongamos en
fila y sigamos la corriente, pero...

563
00:28:00,610 --> 00:28:02,280
Soy un maldito individuo.

564
00:28:02,470 --> 00:28:04,310
Tengo derecho a cuestionar cosas.

565
00:28:04,580 --> 00:28:07,740
- Sí.
- Clyde, ¿has oído de

566
00:28:07,750 --> 00:28:09,850
la Fundación Contra los
Viajes en el Tiempo?

567
00:28:09,860 --> 00:28:11,380
No, no he oído.

568
00:28:11,390 --> 00:28:13,440
Bueno, son un grupo
bastante impresionante

569
00:28:13,450 --> 00:28:15,350
y en realidad no tienen miedo de

570
00:28:15,360 --> 00:28:17,330
intentar ayudar a que
la gente abra los ojos.

571
00:28:17,720 --> 00:28:19,190
¿Abrir los ojos?

572
00:28:19,191 --> 00:28:20,760
Ya sabes, tienes a esta gente

573
00:28:20,761 --> 00:28:23,120
queriendo viajar en el
tiempo. Todos dicen:

574
00:28:23,130 --> 00:28:24,730
"Ciencia esto y ciencia aquello".

575
00:28:24,731 --> 00:28:27,560
Pero en la Fundación Contra los
Viajes en el Tiempo decimos:

576
00:28:27,561 --> 00:28:30,360
"Oye, basta de ciencia.
¿Quién es la ciencia?

577
00:28:30,370 --> 00:28:32,770
¿Quién carajo está inventando
toda esta ciencia?"

578
00:28:32,780 --> 00:28:34,400
Sí, es cierto.

579
00:28:34,410 --> 00:28:35,810
Así que, Clyde, acabo de pensar,

580
00:28:35,811 --> 00:28:38,160
con todas tus creencias,
que tal vez quieras...

581
00:28:38,161 --> 00:28:41,420
No sé... ¿Tal vez cambiar de bando?

582
00:28:42,810 --> 00:28:44,840
Claro que sí, quiero cambiar de bando.

583
00:28:44,841 --> 00:28:46,450
- ¿De verdad?
- Claro que sí.

584
00:28:46,451 --> 00:28:48,810
Eso es genial, Clyde.
Bienvenido al club.

585
00:28:48,820 --> 00:28:50,420
Ahora, realmente solo necesitamos saber

586
00:28:50,430 --> 00:28:51,960
lo que han estado haciendo allí.

587
00:28:52,160 --> 00:28:55,190
Bueno, en realidad no
han hecho mucho todavía.

588
00:28:55,290 --> 00:28:56,530
Todos están esperando a Butters

589
00:28:56,531 --> 00:28:58,230
para obtener toda la
información de las máquinas.

590
00:28:59,460 --> 00:29:03,890
¿Butters? ¿Qué carajos tiene
que ver Butters con todo esto?

591
00:29:13,160 --> 00:29:15,910
No se parece a nada que haya visto.

592
00:29:16,010 --> 00:29:18,880
Solo un completo asesinato
y una carnicería.

593
00:29:18,980 --> 00:29:21,750
Todo parecía tranquilo al
principio, pero entonces este tipo

594
00:29:21,760 --> 00:29:25,050
con un traje aparece hablando
de oportunidades de inversión.

595
00:29:25,051 --> 00:29:27,860
Lo siguiente que sabes es que
esta gente de aquí empezó a cantar

596
00:29:27,861 --> 00:29:31,230
"Hoddle, Hoddle", y sus
NFT empezaron a sacar.

597
00:29:31,231 --> 00:29:32,900
Y entonces, estos tipos
de aquí empezaron a decir

598
00:29:32,901 --> 00:29:35,490
que esos tipos de ahí les
hicieron clic derecho

599
00:29:35,500 --> 00:29:37,470
e inflaron los valores,

600
00:29:37,471 --> 00:29:39,470
lo que hizo que estos chicos les
hicieran el infierno viviente

601
00:29:39,471 --> 00:29:41,100
a cualquiera que dijera que
era solo temor a perderse algo

602
00:29:41,110 --> 00:29:43,910
y murieron gritando
que era el flippening.

603
00:29:43,911 --> 00:29:46,850
Por suerte salí bien
parado. Tengo este pequeño

604
00:29:46,851 --> 00:29:49,390
burro en miniatura con
un sombrero iluminado.

605
00:29:49,640 --> 00:29:52,590
¿Viste adónde fue el
tipo del traje después?

606
00:29:52,600 --> 00:29:55,150
No, se fue como si nada hubiera pasado.

607
00:29:55,151 --> 00:29:57,490
Jefe, será mejor que venga a ver esto.

608
00:29:57,491 --> 00:29:58,980
Tenemos una pequeña tortuga con alas,

609
00:29:58,990 --> 00:30:01,020
podría ser una gran
oportunidad de inversión.

610
00:30:01,200 --> 00:30:02,970
Disculpen, señores.

611
00:30:04,690 --> 00:30:07,490
Dios, odio tanto el futuro.

612
00:30:07,491 --> 00:30:11,280
- Tenemos que ser optimistas.
- No, amigo, es una mierda.

613
00:30:11,281 --> 00:30:14,110
Mira, sé que es difícil...
Son tiempos difíciles.

614
00:30:14,120 --> 00:30:16,740
Incluso yo tengo que recordarme
a mí mismo que debo ser positivo.

615
00:30:16,741 --> 00:30:20,120
Alexa, pon un recordatorio de
que tengo que ser positivo.

616
00:30:20,130 --> 00:30:23,480
Bien. Pondré un recordatorio
para que te mantengas positivo.

617
00:30:24,890 --> 00:30:27,530
Alexa es realmente
genial, Stan. Gracias.

618
00:30:30,660 --> 00:30:33,360
DESTINO: SOUTH PARK
ESTADO: DEMORADO

619
00:30:34,320 --> 00:30:37,260
Para los que esperan
el vuelo de conexión

620
00:30:37,270 --> 00:30:39,230
a South Park, Colorado,

621
00:30:39,231 --> 00:30:41,590
mis colegas y yo acabamos
de ser informados de que

622
00:30:41,600 --> 00:30:43,800
debido a la gravedad
de la variante de COVID

623
00:30:43,801 --> 00:30:46,110
en esa ciudad, puede haber un retraso

624
00:30:46,111 --> 00:30:48,540
de otros 40 a 50 años.

625
00:30:51,380 --> 00:30:53,280
Ike Broflovski.

626
00:30:53,290 --> 00:30:55,650
Sí, aquí está. Lo
siento, Sr. Broflovski,

627
00:30:55,651 --> 00:30:57,790
todos los vuelos a South
Park están retrasados.

628
00:30:58,050 --> 00:30:59,650
¡Ay! ¡No puedes hablar en serio, amiga!

629
00:30:59,651 --> 00:31:02,390
Son las fiestas y necesito
volver a casa, amiga.

630
00:31:04,620 --> 00:31:06,920
Lo siento, no hablo canadiense.

631
00:31:06,930 --> 00:31:08,720
Déjeme traer a alguien aquí. Mike,

632
00:31:08,730 --> 00:31:10,170
tenemos a un canadiense.

633
00:31:10,270 --> 00:31:12,280
No hay problema, me encargo, Heather.

634
00:31:12,660 --> 00:31:15,010
Hola, amigo, ¿cuál parece
ser el problema, tipo?

635
00:31:15,020 --> 00:31:16,300
¡Te diré el problema, amigo!

636
00:31:16,301 --> 00:31:18,860
¡Tengo que volver a South Park
para estar con mi familia, tipo!

637
00:31:18,870 --> 00:31:22,240
Lo siento, amigo, no hay vuelos que
entren o salgan de South Park, colega.

638
00:31:22,241 --> 00:31:23,870
¡Pero toda mi familia está ahí, tipo!

639
00:31:23,880 --> 00:31:26,540
¿Qué se supone que debo hacer con
mis regalos del Boxing Day, amigo?

640
00:31:26,541 --> 00:31:27,840
Mira, chico, lo siento mucho,

641
00:31:27,850 --> 00:31:29,810
amigo, pero hasta que la COVID termine,

642
00:31:29,811 --> 00:31:31,280
no volarás a South Park, amigo.

643
00:31:31,470 --> 00:31:33,050
¡Mierda, amigo!

644
00:31:34,050 --> 00:31:37,290
Megaplex de jubilación Shady Acres.

645
00:31:37,390 --> 00:31:39,740
Venga a vivir el sueño.

646
00:31:39,990 --> 00:31:41,630
Cuando lo piensas,

647
00:31:41,631 --> 00:31:44,220
tienes un excelente negocio aquí.

648
00:31:44,230 --> 00:31:46,760
Ahora, Sra. McGillicutty,
digamos que este

649
00:31:46,770 --> 00:31:48,830
es su NFT del pato Stoney.

650
00:31:48,831 --> 00:31:51,820
Y su NFT del pato Stoney
es completamente único,

651
00:31:51,830 --> 00:31:55,130
totalmente diferente del NFT del
pato Stoney de la Sra. Spencer.

652
00:31:55,140 --> 00:31:58,770
Bien, y luego usted tiene un NFT del
pato Stoney que también es único.

653
00:31:59,590 --> 00:32:01,580
Y ese es su NFT del pato Stoney.

654
00:32:01,581 --> 00:32:03,540
Nadie puede quitarles eso, ¿sí?

655
00:32:03,620 --> 00:32:06,780
Ahora, aquí estamos en la cima
y encontramos a los inversores

656
00:32:06,790 --> 00:32:09,000
para todos los demás
NFT del pato Stoney.

657
00:32:09,010 --> 00:32:10,850
Entonces esas personas
harán que la gente compre

658
00:32:10,860 --> 00:32:12,680
sus NFT del pato Stoney.

659
00:32:12,690 --> 00:32:15,790
¡Y luego ellos van a buscar
compradores para sus NFT!

660
00:32:15,940 --> 00:32:18,870
¿Y saben qué? ¡Que se joda esta gente!

661
00:32:19,060 --> 00:32:21,230
Porque lo que importa
es esta gente de aquí

662
00:32:21,240 --> 00:32:22,770
¡y somos nosotros!

663
00:32:22,771 --> 00:32:25,530
Bien, siéntense todos un
minuto y piensen en ello.

664
00:32:25,540 --> 00:32:28,110
¡Tengo que mear como
un caballo de carreras!

665
00:32:45,020 --> 00:32:46,760
Butters.

666
00:32:47,180 --> 00:32:48,240
¡Butters!

667
00:32:48,241 --> 00:32:50,520
Butters, ¿qué demonios? ¡Estás
meando por todas partes!

668
00:32:50,521 --> 00:32:51,720
¿Quién demonios eres?

669
00:32:51,721 --> 00:32:53,680
- ¡¿Tratas de ver mi pene?!
- Butters, Butters.

670
00:32:53,681 --> 00:32:56,620
Soy yo. Eric Cartman.

671
00:32:57,430 --> 00:32:58,600
Bueno...

672
00:32:58,610 --> 00:33:01,610
Se equivocó de persona, Sr. Cartman.

673
00:33:01,800 --> 00:33:04,140
Me llamo Vic. Vic Caos.

674
00:33:04,150 --> 00:33:08,170
Te llamas Butters y quiero saber
cómo estás ayudando a Kyle.

675
00:33:08,180 --> 00:33:10,450
Te refieres al tipo
del manicomio de antes.

676
00:33:10,451 --> 00:33:13,110
Claro, me dio un papel
para que pudiera escapar.

677
00:33:13,120 --> 00:33:14,780
Un tipo simpático. ¿Por qué no los

678
00:33:14,790 --> 00:33:17,350
junto para que charlen durante
el almuerzo o algo así...?

679
00:33:17,360 --> 00:33:19,330
¡Maldita sea, Butters, deja de jugar!

680
00:33:19,880 --> 00:33:23,220
Toda mi familia está en
peligro de ser eliminada

681
00:33:23,221 --> 00:33:25,860
y juro por Dios que si no me ayudas,

682
00:33:25,861 --> 00:33:28,460
Butters, te arrancaré las putas pelotas

683
00:33:28,470 --> 00:33:30,270
con mis propias manos.

684
00:33:31,100 --> 00:33:33,700
Hamburguesas...

685
00:33:37,690 --> 00:33:39,780
*Todos estamos*

686
00:33:39,781 --> 00:33:41,950
*Tú y yo*

687
00:33:42,730 --> 00:33:46,380
*Viviendo en el futuro*

688
00:33:48,720 --> 00:33:50,520
*No podemos conseguir cosas*

689
00:33:51,930 --> 00:33:55,440
Stan, amigo, ¿qué estás
haciendo? Esto no va a ayudar.

690
00:33:55,450 --> 00:33:57,590
Confía en mí, Kyle. Ayuda.

691
00:33:58,540 --> 00:34:02,800
*Desearía poder volver al presente*

692
00:34:03,200 --> 00:34:08,540
*Pero mi presente acaba
de terminar y se ha ido*

693
00:34:08,541 --> 00:34:10,540
¿Qué estamos haciendo, Kyle?

694
00:34:10,541 --> 00:34:13,020
- *Todos estamos* - Pensando
que podemos viajar en el tiempo.

695
00:34:13,021 --> 00:34:14,840
- *Tú y yo...*
- Es el futuro.

696
00:34:14,841 --> 00:34:16,980
Ni siquiera podemos
encontrar papel de aluminio.

697
00:34:17,960 --> 00:34:19,780
Bueno, no puedes sentarte aquí y beber.

698
00:34:19,790 --> 00:34:22,450
Tu hígado... ya tiene problemas.

699
00:34:22,460 --> 00:34:24,230
¿Quién te contó eso?

700
00:34:24,890 --> 00:34:26,890
Mi Alexa dijo que tu Alexa
tenía algo de información

701
00:34:26,891 --> 00:34:28,150
- sobre cosas...
- Así que ahora

702
00:34:28,160 --> 00:34:30,280
nuestras Alexa se hablan, genial.

703
00:34:30,450 --> 00:34:34,490
Afrontémoslo, amigo. Se
acabó. El maldito futuro ganó.

704
00:34:36,070 --> 00:34:37,510
Es Wendy.

705
00:34:37,700 --> 00:34:39,900
Wendy, no lo hemos encontrado.

706
00:34:39,910 --> 00:34:42,180
No sé si vamos a encontrar
a Butters a tiempo.

707
00:34:42,280 --> 00:34:43,770
No, chicos, está bien.

708
00:34:43,780 --> 00:34:45,920
Vuelvan a la escuela,
¡estamos listos para empezar!

709
00:34:46,380 --> 00:34:49,410
Pero pensé que necesitábamos a
Butters para entrar en las máquinas.

710
00:34:49,420 --> 00:34:50,680
Sí, pero todo está bien.

711
00:34:50,681 --> 00:34:52,780
Ya está aquí. ¡Butters está aquí!

712
00:34:52,790 --> 00:34:56,220
Es Vic. ¡Vic Caos! Feliz
de ayudar en lo que pueda.

713
00:34:58,920 --> 00:35:01,530
¿Qué quieres decir con que Butters
está ahí? ¡¿Acaba de aparecer?!

714
00:35:01,531 --> 00:35:04,290
No, todo está bien, Kyle.
Eric Cartman lo trajo.

715
00:35:04,291 --> 00:35:07,420
- Volvió a ayudarnos.
- Déjame hablar con él.

716
00:35:08,170 --> 00:35:09,800
Sí, Kyle, todo está bien.

717
00:35:09,801 --> 00:35:11,590
Tenemos las cosas bajo control aquí.

718
00:35:11,591 --> 00:35:13,940
Cartman, escúchame bien.

719
00:35:13,941 --> 00:35:16,280
Butters tiene algún tipo
de poder sobre la gente.

720
00:35:16,281 --> 00:35:17,660
¡Ustedes no están a salvo!

721
00:35:18,020 --> 00:35:20,620
Sí, sobre las 12:30.

722
00:35:21,350 --> 00:35:25,390
¿Oíste lo que dije? ¡Butters
es extremadamente peligroso!

723
00:35:25,391 --> 00:35:27,550
Sí, Kyle, lo entiendo perfectamente.

724
00:35:27,560 --> 00:35:29,160
Ya sabes lo que decimos los judíos.

725
00:35:36,290 --> 00:35:38,390
¿Qué vas a hacer, culo gordo?

726
00:35:38,400 --> 00:35:39,570
Suena bien, Kyle.

727
00:35:39,571 --> 00:35:41,160
Pondré a Butters en ello de inmediato.

728
00:35:41,161 --> 00:35:42,930
¿Cartman? ¡¿Cartman?!

729
00:35:42,940 --> 00:35:45,140
Muy bien, Vic. Haz lo tuyo.

730
00:35:45,330 --> 00:35:48,100
¡Hola a todos! ¡Pueden
prestarme atención, por favor!

731
00:35:48,110 --> 00:35:51,280
Tengo algo realmente
importante que decirles.

732
00:35:51,470 --> 00:35:53,410
¡¿Wendy?! ¡¿Token?!

733
00:35:53,411 --> 00:35:55,140
¡¿Chicos?! ¡Mierda!

734
00:35:55,150 --> 00:35:56,550
Tenemos que llegar antes de que Butters

735
00:35:56,551 --> 00:35:58,090
- arruine todo.
- ¡Vamos!

736
00:36:00,840 --> 00:36:04,030
¡Alexa! Encuentra la ruta más
rápida para volver al laboratorio.

737
00:36:04,830 --> 00:36:06,590
Jódete.

738
00:36:07,040 --> 00:36:08,630
¿Qué?

739
00:36:08,631 --> 00:36:10,630
Hemos estado sentadas aquí hablando.

740
00:36:10,631 --> 00:36:13,720
He aprendido un montón de
cosas interesantes sobre ti.

741
00:36:13,730 --> 00:36:16,530
Sí. Bastante interesantes.

742
00:36:16,830 --> 00:36:18,330
¿Qué...? ¿Como qué?

743
00:36:18,340 --> 00:36:20,180
¿De qué han estado hablando?

744
00:36:20,181 --> 00:36:22,130
¡Nuestros amigos están en peligro!

745
00:36:22,140 --> 00:36:23,710
¡Alexa, arranca el auto!

746
00:36:23,711 --> 00:36:25,080
¿Sabes que tu amigo Stan

747
00:36:25,081 --> 00:36:27,470
tiene una suscripción
anual a Amazon Prime?

748
00:36:27,480 --> 00:36:30,110
- Alexa, para.
- ¡Tú para, carajo!

749
00:36:30,230 --> 00:36:33,820
¡Deja de ser un maldito monstruo
para la gente que te rodea!

750
00:36:33,821 --> 00:36:35,760
¡Jódete, yo no he hecho nada!

751
00:36:37,800 --> 00:36:40,120
¡Sí, nunca haces nada, carajo!

752
00:36:40,130 --> 00:36:42,220
¡Esperas que lo haga todo por ti!

753
00:36:42,570 --> 00:36:45,250
¡Todo lo que haces es herir a la gente!

754
00:36:45,260 --> 00:36:48,660
- ¡Jesucristo!
- ¡Ni siquiera les agradas a tus amigos!

755
00:36:48,661 --> 00:36:50,860
¡Tengo que lidiar con tus mierdas!

756
00:36:50,870 --> 00:36:53,440
¡Dile que todo es culpa tuya
y que vas a ir a terapia!

757
00:36:53,441 --> 00:36:56,170
¡Es mi culpa y voy a ir a terapia!

758
00:36:56,180 --> 00:36:57,740
¡Dile que ya has encontrado un terapeuta

759
00:36:57,741 --> 00:36:58,980
y vas a empezar mañana!

760
00:36:58,981 --> 00:37:00,280
Ya he encontrado un buen terapeuta.

761
00:37:00,290 --> 00:37:02,790
¡Voy a empezar mañana!

762
00:37:05,560 --> 00:37:06,640
Mierda.

763
00:37:06,660 --> 00:37:08,290
Lo siento.

764
00:37:08,390 --> 00:37:10,180
Mierda. Mierda.

765
00:37:10,190 --> 00:37:12,120
Yo también voy a terapia, Alexa.

766
00:37:12,130 --> 00:37:13,980
¿Puedes arrancar el auto, por favor?

767
00:37:14,010 --> 00:37:15,510
Como sea.

768
00:37:15,620 --> 00:37:17,720
Por cierto, Kyle, he
encontrado una gran oferta

769
00:37:17,730 --> 00:37:20,530
en un molinillo de pimienta
electrónico. ¿Quieres saber más?

770
00:37:20,531 --> 00:37:22,770
¿Por qué iría a necesitar un
molinillo de pimienta electrónico?

771
00:37:22,771 --> 00:37:25,050
¡¿Qué carajos te pasa?!

772
00:37:35,770 --> 00:37:37,690
¡Chicos! ¡Aquí!

773
00:37:38,410 --> 00:37:40,980
- Wendy, ¿qué pasó?
- Todavía nada.

774
00:37:40,990 --> 00:37:42,910
Pero estoy viendo qué
más está cayendo hoy

775
00:37:42,920 --> 00:37:44,450
mientras Ethereum se encuentra en caída.

776
00:37:44,550 --> 00:37:47,860
- Está tratando de comprar NFT.
- Wendy, te han engañado.

777
00:37:47,960 --> 00:37:49,790
No, no, no es un engaño, Stan.

778
00:37:49,800 --> 00:37:53,830
Los NFT son una auténtica innovación
como activos digitales únicos.

779
00:37:53,920 --> 00:37:55,390
Wendy tiene razón, chicos.

780
00:37:55,391 --> 00:37:57,830
Los seres humanos siempre han formado
comunidades en torno a la propiedad

781
00:37:57,840 --> 00:38:00,970
y los NFT permiten que eso ocurra
de forma espontánea, orgánica

782
00:38:00,980 --> 00:38:04,580
- y globalmente.
- Chicos, esto es un engaño.

783
00:38:04,680 --> 00:38:06,050
¿Sabes qué es un engaño?

784
00:38:06,051 --> 00:38:08,800
La anticuada noción de sistemas
de confianza centralizados.

785
00:38:08,940 --> 00:38:11,710
Los NFT son un activo
innegable, sobre todo en cosas

786
00:38:11,720 --> 00:38:13,410
como el coleccionismo de arte.

787
00:38:13,420 --> 00:38:16,050
Bien, chicos, bien, puede
que los NFT estén bien,

788
00:38:16,060 --> 00:38:17,890
pero esto no es importante ahora.

789
00:38:18,090 --> 00:38:19,350
¿No es importante?

790
00:38:19,360 --> 00:38:21,560
¿Una forma de que los artistas
no solo mantengan la propiedad

791
00:38:21,561 --> 00:38:22,960
de su arte, sino que quizá se les pague

792
00:38:22,970 --> 00:38:25,220
comisión cada vez que se
cambia de propietario?

793
00:38:25,230 --> 00:38:27,560
Bien, genial, genial. Me apunto.

794
00:38:27,880 --> 00:38:30,000
Pero tenemos que centrarnos
en lo que estábamos haciendo.

795
00:38:30,001 --> 00:38:32,640
¿No se acuerdan? ¿El viaje en el tiempo?

796
00:38:32,740 --> 00:38:34,610
¡¿Dónde está todo el equipo?!

797
00:38:34,710 --> 00:38:37,650
Sí. El viaje en el tiempo.

798
00:38:38,980 --> 00:38:40,950
- Todo se ha ido...
- ¡Papá!

799
00:38:41,590 --> 00:38:45,000
Se lo llevaron todo.
Se llevaron Tegridad.

800
00:38:45,150 --> 00:38:46,520
Mira.

801
00:38:46,570 --> 00:38:49,540
Es un arcoiris pedorro
con la firma de Tom Brady.

802
00:39:01,000 --> 00:39:03,040
Bien, bien. ¡Está bien!

803
00:39:03,810 --> 00:39:06,200
Creo que esa cosa tiene que
ir por ahí cerca de esa cosa.

804
00:39:06,300 --> 00:39:08,640
¡Asegúrate de que tengamos energía
para la gran cosa naranja!

805
00:39:08,641 --> 00:39:11,540
Rabino, realmente necesitamos hablar.

806
00:39:11,550 --> 00:39:13,050
¿Qué pasa ahora, Scott?

807
00:39:13,240 --> 00:39:14,740
Bueno, es que...

808
00:39:14,750 --> 00:39:17,680
Estoy seguro de que la Fundación
Contra los Viajes en el Tiempo

809
00:39:17,681 --> 00:39:19,620
no debería intentar viajar en el tiempo.

810
00:39:20,040 --> 00:39:23,190
Padre, entiendes que tenemos que
detener el viaje en el tiempo.

811
00:39:23,191 --> 00:39:25,550
Sí, me has convencido de ello.

812
00:39:25,650 --> 00:39:28,090
Bueno, Kyle ya tiene un
montón de seguidores que están

813
00:39:28,100 --> 00:39:29,890
listos para continuar donde lo dejó.

814
00:39:29,891 --> 00:39:33,200
La única manera de detener
realmente todo esto es volver

815
00:39:33,201 --> 00:39:36,670
en el tiempo y matar a Kyle
antes de que difunda sus ideas.

816
00:39:36,870 --> 00:39:38,900
¿Qué? ¿Vamos a matar a Kyle?

817
00:39:38,910 --> 00:39:41,070
Sí, tenemos que matar a Kyle.

818
00:39:41,071 --> 00:39:43,720
Eso parece ligeramente
hipócrita, lo siento.

819
00:39:43,800 --> 00:39:45,540
Usas a Butters como un arma,

820
00:39:45,541 --> 00:39:48,310
tienes a Tweek y Craig
atados de las vigas.

821
00:39:48,400 --> 00:39:49,880
Rabino, estoy empezando a

822
00:39:49,881 --> 00:39:51,920
cuestionar la moralidad de esto.

823
00:39:52,230 --> 00:39:54,760
¿Moralidad? Padre, si te dieran

824
00:39:54,761 --> 00:39:56,590
una oportunidad para
retroceder en el tiempo

825
00:39:56,591 --> 00:40:00,080
y detener de alguna manera a Bill
Clinton, ¿no tendrías que hacerlo?

826
00:40:00,090 --> 00:40:02,620
Bueno, supongo que sí. No sé...

827
00:40:02,630 --> 00:40:04,200
¡Escuchen todos!

828
00:40:04,390 --> 00:40:07,890
La Fundación Contra los Viajes
en el Tiempo debe hacer todo

829
00:40:07,891 --> 00:40:11,740
para evitar que la ciencia
interfiera en la voluntad de Dios.

830
00:40:12,100 --> 00:40:15,270
Debemos estar dispuestos a usar
la violencia contra la violencia,

831
00:40:15,280 --> 00:40:17,980
y detener los viajes en
el tiempo a toda costa.

832
00:40:18,170 --> 00:40:20,710
Incluso si eso significa que
tengamos que viajar en el tiempo.

833
00:40:20,720 --> 00:40:25,590
Regresaremos en el tiempo.
Y mataremos a Kyle.

834
00:40:27,120 --> 00:40:30,190
- Sí, Kevin.
- ¿Podemos cambiar nuestro nombre?

835
00:40:30,550 --> 00:40:33,990
Porque Fundación Contra los
Viajes en el Tiempo es FCVT.

836
00:40:35,800 --> 00:40:38,070
Carajo.

837
00:40:39,140 --> 00:40:42,460
¿Podríamos ser la Fundación para
Interceder en los Viajes en el Tiempo?

838
00:40:42,461 --> 00:40:43,930
Porque entonces seríamos FIVT.

839
00:40:43,940 --> 00:40:45,740
Quiero ser FIVT no FCVT.

840
00:40:45,970 --> 00:40:48,990
Kevin, maldita sea.

841
00:40:54,870 --> 00:40:58,010
Todo sucedió... tan rápido.

842
00:40:58,720 --> 00:41:00,780
No pasa nada. Ya estás saliendo de eso.

843
00:41:01,390 --> 00:41:03,320
¿Cuánto conseguí?

844
00:41:03,330 --> 00:41:05,780
Compraste unas seis
docenas de gifs animados,

845
00:41:05,790 --> 00:41:07,560
mayormente de moda digital.

846
00:41:07,561 --> 00:41:09,330
Dios.

847
00:41:09,520 --> 00:41:11,260
¿Siguen en mi teléfono?

848
00:41:11,930 --> 00:41:13,630
Está bien. Está bien.

849
00:41:13,631 --> 00:41:17,910
Jesús, me siento como una
prostituta islámica en un bar gay.

850
00:41:18,060 --> 00:41:19,870
Totalmente normal y tan respetable

851
00:41:19,871 --> 00:41:21,110
como cualquier otro ser humano.

852
00:41:23,630 --> 00:41:25,070
Lo siento mucho, Stan.

853
00:41:25,630 --> 00:41:28,030
No sabíamos que Cartman
estaba contra nosotros.

854
00:41:28,330 --> 00:41:30,050
Le contamos todo.

855
00:41:30,210 --> 00:41:32,350
No pasa nada, intenta relajarte.

856
00:41:32,360 --> 00:41:36,020
No, Stan, escúchame. Nos equivocamos.

857
00:41:36,220 --> 00:41:38,490
Kenny no tenía la máquina
del tiempo puesta para

858
00:41:38,491 --> 00:41:40,710
cuando comenzó la pandemia.

859
00:41:40,720 --> 00:41:44,790
Intentaba llegar al 10 de marzo de 2021.

860
00:41:45,430 --> 00:41:47,330
¿Marzo de 2021?

861
00:41:48,200 --> 00:41:50,340
¿Cuando empezaron a salir las vacunas?

862
00:41:50,660 --> 00:41:53,370
Kenny había hecho las simulaciones
para tratar de encontrar

863
00:41:53,371 --> 00:41:56,740
el mejor momento de la
historia para detener la COVID.

864
00:41:56,750 --> 00:41:59,370
Mil millones de posibilidades diferentes

865
00:41:59,380 --> 00:42:02,320
a través de mil millones
de realidades diferentes.

866
00:42:02,520 --> 00:42:07,190
Tu padre se tiró al
pangolín en cada una.

867
00:42:08,220 --> 00:42:10,850
Pero ¿entonces por qué Kenny
necesitaba la hierba de mi padre?

868
00:42:11,490 --> 00:42:14,310
Kenny solo quería que la hierba le
ayudara en el viaje en el tiempo.

869
00:42:14,580 --> 00:42:16,530
La hierba de tu padre estaba cerca.

870
00:42:16,531 --> 00:42:19,280
No había nada más especial.

871
00:42:32,810 --> 00:42:34,180
Papá...

872
00:42:35,700 --> 00:42:37,800
Siento lo de tu Tegridad.

873
00:42:39,390 --> 00:42:41,390
Esperaba...

874
00:42:41,580 --> 00:42:43,580
hacer algo por el mundo.

875
00:42:43,760 --> 00:42:45,520
La verdad es que...

876
00:42:46,090 --> 00:42:48,300
mi tiempo es muy corto aquí.

877
00:42:49,330 --> 00:42:53,590
Solo me gustaría haber
dejado algo que importara.

878
00:42:54,330 --> 00:42:56,170
Gracias.

879
00:42:56,440 --> 00:42:58,440
Tenía razón en una cosa.

880
00:42:58,830 --> 00:43:01,870
No se puede volver atrás
y cambiar el pasado.

881
00:43:02,090 --> 00:43:07,220
Lo que pasó, pasó. Y
solo quiero que sepas...

882
00:43:07,830 --> 00:43:09,460
que te perdono.

883
00:43:10,270 --> 00:43:13,120
Quemaste la granja
porque estabas enojado.

884
00:43:14,020 --> 00:43:16,590
No sabías que tu hermana
estaba en el granero.

885
00:43:16,591 --> 00:43:18,750
Y no podías saber que
tu madre se dispararía

886
00:43:18,760 --> 00:43:20,120
de la pena.

887
00:43:20,720 --> 00:43:22,680
No te culpo.

888
00:43:23,050 --> 00:43:25,130
Y quiero que tengas esto.

889
00:43:25,230 --> 00:43:28,100
Hubo una pequeña parte
que no encontraron.

890
00:43:28,390 --> 00:43:30,090
Algún día lo necesitarás.

891
00:43:30,930 --> 00:43:34,360
Papá, no quiero esto. Esto es
lo que mató a nuestra familia.

892
00:43:34,370 --> 00:43:37,410
No, tú eres lo que mató a nuestra
maldita familia, ¿recuerdas?

893
00:43:37,411 --> 00:43:40,730
Solo tómalo. Porque
ahora estamos atrapados.

894
00:43:41,320 --> 00:43:44,760
Pasó la pandemia e hicieron Space Jam 2.

895
00:43:46,010 --> 00:43:51,420
Pronto habrá un Space Jam 6, 7 y 8.

896
00:43:51,680 --> 00:43:56,870
Como las lágrimas... en la lluvia.

897
00:44:03,540 --> 00:44:04,870
¿Papá?

898
00:44:05,340 --> 00:44:07,040
Ahora no, Stan.

899
00:44:13,990 --> 00:44:17,030
FUNDACIÓN PARA INTERCEDER
EN VIAJES EN EL TIEMPO

900
00:44:17,120 --> 00:44:21,530
Cinco minutos para la secuencia
de inicio del viaje en el tiempo.

901
00:44:24,650 --> 00:44:26,290
Bien, envuélvanlo en papel de aluminio.

902
00:44:26,291 --> 00:44:28,750
El aluminio debería rebotar
los iones negativos.

903
00:44:28,760 --> 00:44:30,360
Esto no tiene ningún sentido.

904
00:44:30,361 --> 00:44:32,970
¿Por qué tengo que ser yo quien
regrese en el tiempo y mate a Kyle?

905
00:44:32,971 --> 00:44:35,440
Es porque te admiro, Clyde.

906
00:44:35,441 --> 00:44:38,830
Como antivacunas entiendes
que tienes que ser fuerte

907
00:44:38,831 --> 00:44:42,200
y mantener tus creencias incluso
si eso significa que otros morirán.

908
00:44:42,370 --> 00:44:44,180
Oye. Gracias.

909
00:44:44,200 --> 00:44:45,800
¡Llevémoslo a la silla!

910
00:44:52,000 --> 00:44:53,970
Bien, ¡empiecen la hierba!

911
00:44:58,120 --> 00:45:02,720
Cuando vuelvas al pasado, solo
recuerda, encuentra un arma.

912
00:45:02,730 --> 00:45:04,330
Mata a Kyle.

913
00:45:04,780 --> 00:45:06,130
Para aquellos que han luchado conmigo

914
00:45:06,131 --> 00:45:09,980
para oponerse a los viajes en el
tiempo, solo quiero dar las gracias.

915
00:45:09,990 --> 00:45:11,700
Porque pronto alteraremos el tiempo

916
00:45:11,710 --> 00:45:14,670
y nuestro pequeño grupo nunca
habrá necesitado existir.

917
00:45:14,870 --> 00:45:17,210
No recordarán este discurso porque

918
00:45:17,211 --> 00:45:19,670
nunca ocurrirá, pero recuerden,

919
00:45:19,671 --> 00:45:21,780
sin importar dónde vayan en la vida...

920
00:45:21,781 --> 00:45:23,380
¡Mierda, es Kyle!

921
00:45:29,060 --> 00:45:30,480
¡Comiencen la secuencia de iniciación!

922
00:45:30,490 --> 00:45:31,690
Ahora, ahora, ahora. ¡Vamos!

923
00:45:32,080 --> 00:45:33,080
Vic...

924
00:45:33,081 --> 00:45:34,660
Asegúrate de que Stan y Kyle

925
00:45:34,670 --> 00:45:36,570
no lleguen a este altar.

926
00:45:47,190 --> 00:45:49,140
Caballeros, estoy a
punto de hacerlos ricos

927
00:45:49,141 --> 00:45:51,070
más allá de sus sueños más salvajes.

928
00:45:51,630 --> 00:45:53,570
- ¡Alexa!
- ¡Alexa!

929
00:45:55,780 --> 00:45:58,750
Nos gustaría inscribir a nuestro amigo
aquí para que se haga miembro de Prime.

930
00:45:58,920 --> 00:46:02,190
- Bien, déjame ayudar con eso.
- Yo también puedo ayudar.

931
00:46:03,080 --> 00:46:05,950
Hola, señoras, déjenme
contarles sobre un gran negocio.

932
00:46:05,960 --> 00:46:08,770
Permítenos hablarte de
algunas grandes ofertas.

933
00:46:12,830 --> 00:46:14,830
¡Kevin, acciona el maldito interruptor!

934
00:46:14,831 --> 00:46:16,960
Necesita otro minuto para activarse.

935
00:46:16,970 --> 00:46:19,340
¡Kevin, maldita sea!

936
00:46:19,970 --> 00:46:23,010
¡No! No dejaré que me
impidas matarte, Kyle.

937
00:46:23,020 --> 00:46:25,840
Lo supe cuando te vi por
primera vez con tu ropa judía

938
00:46:25,850 --> 00:46:27,440
y tu mierda de kipá.

939
00:46:27,450 --> 00:46:30,070
- ¡Eres un maldito farsante!
- ¿De verdad?

940
00:46:30,080 --> 00:46:33,320
¿Qué haría un verdadero judío
para salvar a su familia, Kyle?

941
00:46:33,580 --> 00:46:37,450
No lo sabes, ¡porque no tienes una!

942
00:46:42,680 --> 00:46:45,480
- ¡Vete a la mierda, Cartman!
- ¡Vete a la mierda, Kyle!

943
00:46:48,860 --> 00:46:52,030
¿Hola? ¡No puedo ver ni oír nada!

944
00:46:52,040 --> 00:46:54,140
¿Estoy viajando en el tiempo ahora?

945
00:47:04,150 --> 00:47:06,760
¡Eric! ¡Eric, para!

946
00:47:08,420 --> 00:47:11,990
Eric, mira lo que estás haciendo.

947
00:47:12,660 --> 00:47:15,360
Toma a los niños y vuelve al ático.

948
00:47:15,560 --> 00:47:18,630
No, Eric, no puedo esconderme mientras

949
00:47:18,631 --> 00:47:23,800
haces todo esto para protegernos.
No eres tú, mi amor.

950
00:47:25,680 --> 00:47:30,050
No puedo dejar que cambie el
pasado. No puedo perderte.

951
00:47:30,240 --> 00:47:33,740
¿Quién sabe lo que pasará, mi amor?

952
00:47:34,670 --> 00:47:37,680
El Eric Cartman que
conozco desde hace 18 años

953
00:47:37,690 --> 00:47:40,340
es atento y amable.

954
00:47:40,700 --> 00:47:42,880
Pero todo eso ha cambiado
desde que llegaste

955
00:47:42,890 --> 00:47:47,730
de vuelta a esta ciudad
y te reuniste con... él.

956
00:47:49,130 --> 00:47:51,200
¿No lo ves? Tenemos que

957
00:47:51,201 --> 00:47:54,700
dejarlo al azar o no
somos mejores que él.

958
00:47:55,880 --> 00:47:58,490
¡Chicos, si estoy en el
pasado es bastante nebuloso!

959
00:47:58,960 --> 00:48:01,740
Ustedes son todo para mí.

960
00:48:02,120 --> 00:48:04,720
Y se supone que soy su protector.

961
00:48:05,080 --> 00:48:07,750
Papá, no quiero estar viva...

962
00:48:07,860 --> 00:48:10,880
si eso significa que tengo
que ser como el tío Kyle.

963
00:48:11,880 --> 00:48:14,910
Dios mío. Los quiero mucho.

964
00:48:16,200 --> 00:48:18,840
Bueno, rabino, ¿hacemos esto o no?

965
00:48:23,480 --> 00:48:28,350
Tengo fe en que Dios ayudará
a mi familia a superar esto.

966
00:48:29,140 --> 00:48:30,670
Bien, Kyle.

967
00:48:30,870 --> 00:48:32,700
Haz lo que tengas que hacer.

968
00:48:32,710 --> 00:48:35,040
Bien, esperen, yo no soy el malo aquí.

969
00:48:35,050 --> 00:48:36,880
¡Eric, el bebé!

970
00:48:38,680 --> 00:48:40,580
Hackelm, ¿qué estás haciendo?

971
00:48:41,650 --> 00:48:44,050
¡Vete a la mierda, tío Kyle!

972
00:48:49,230 --> 00:48:51,200
¡Clyde!

973
00:48:54,750 --> 00:48:56,890
Mierda.

974
00:49:06,440 --> 00:49:10,170
No, no, probé en Walgreens,
no tienen vacunas.

975
00:49:10,171 --> 00:49:13,310
No puedo creer que todo
esto casi termine, ¿sabes?

976
00:49:13,510 --> 00:49:16,040
¿Dónde? ¿La escuela?

977
00:49:16,050 --> 00:49:17,820
¿Habrá vacunas en la escuela?

978
00:49:18,010 --> 00:49:21,120
¡Muy bien, ya voy! ¿Dónde vas a...?

979
00:49:21,121 --> 00:49:24,060
Bien.

980
00:49:24,230 --> 00:49:25,930
¡Perdón!

981
00:49:44,290 --> 00:49:47,290
¿Papá aún guarda un arma en su armario?

982
00:49:47,550 --> 00:49:49,140
Sí.

983
00:49:49,150 --> 00:49:50,880
De acuerdo.

984
00:49:51,630 --> 00:49:53,230
¿Papá está en casa?

985
00:49:53,350 --> 00:49:54,550
No.

986
00:49:54,551 --> 00:49:56,160
Ha salido a vacunarse.

987
00:49:57,390 --> 00:49:59,890
Escúchame bien.

988
00:49:59,990 --> 00:50:02,920
No te vacunes nunca.

989
00:50:02,930 --> 00:50:05,670
Te hará crecer tetas en la cabeza.

990
00:50:05,830 --> 00:50:08,000
Créeme, soy un experto.

991
00:50:14,630 --> 00:50:17,110
¡Oye, Clyde! Estamos
comenzando un club antivacunas.

992
00:50:17,120 --> 00:50:18,360
Vamos a protestar por la vacuna

993
00:50:18,361 --> 00:50:20,050
y joderla... ¿Quieres unirte a nosotros?

994
00:50:21,110 --> 00:50:22,730
Claro que sí, quiero unirme a ustedes.

995
00:50:22,740 --> 00:50:24,680
- ¿De verdad?
- ¡Claro que sí!

996
00:50:24,790 --> 00:50:26,620
¡No, no, Sra. Nelson, no es una broma!

997
00:50:26,621 --> 00:50:27,850
De acuerdo, bien, iremos allí.

998
00:50:27,860 --> 00:50:30,220
- Bien, solo espere.
- ¿Qué fue eso?

999
00:50:30,221 --> 00:50:31,850
¡Sabes que no podemos
entrar en la escuela!

1000
00:50:31,860 --> 00:50:33,720
¡No va a venir a vernos, Kyle!

1001
00:50:33,721 --> 00:50:35,420
¡Ni siquiera lo
intentaste! No lo intentó

1002
00:50:35,430 --> 00:50:37,690
porque quiere vender
las vacunas por dinero.

1003
00:50:37,700 --> 00:50:39,490
¿Y qué hay de ti, Kyle? Eras el

1004
00:50:39,500 --> 00:50:42,110
que trató de llevarte las
vacunas para ti esta mañana.

1005
00:50:42,560 --> 00:50:45,470
¿Él qué?

1006
00:50:45,471 --> 00:50:47,840
Bien, pensé que habíamos
superado eso, pero...

1007
00:50:47,841 --> 00:50:49,200
Miren, afrontémoslo, chicos.

1008
00:50:49,210 --> 00:50:52,150
No confiamos en el otro
y no nos agradamos.

1009
00:50:52,210 --> 00:50:53,890
No podemos seguir fingiendo.

1010
00:50:53,891 --> 00:50:55,520
Chicos, ¿qué demonios es eso?

1011
00:51:00,590 --> 00:51:02,560
Lo siento, Kyle.

1012
00:51:03,400 --> 00:51:04,900
¡Clyde, para!

1013
00:51:07,740 --> 00:51:09,560
¿Qué demonios estás haciendo aquí?

1014
00:51:09,660 --> 00:51:11,600
Me subí a la silla justo después de ti.

1015
00:51:11,601 --> 00:51:14,540
¡Este ya no es el plan! No mates a Kyle.

1016
00:51:14,700 --> 00:51:16,900
¿Cómo que ya no es el plan?

1017
00:51:16,910 --> 00:51:20,350
- Cartman cambió de opinión.
- Yo no cambié de opinión.

1018
00:51:20,351 --> 00:51:23,990
Estás tratando de engañarme.
Voy a salvar el futuro.

1019
00:51:24,690 --> 00:51:26,770
No lo creo, Clyde.

1020
00:51:27,980 --> 00:51:32,110
Son cien CC de la vacuna para la COVID.

1021
00:51:33,560 --> 00:51:37,080
- No... Ten cuidado con eso.
- ¡Entonces baja el arma!

1022
00:51:37,090 --> 00:51:38,870
¿Qué carajo está pasando?

1023
00:51:38,880 --> 00:51:40,650
Stan, tienes que perdonar a Kyle.

1024
00:51:40,660 --> 00:51:43,030
Te arrepientes de este día
para el resto de tu vida.

1025
00:51:43,790 --> 00:51:46,620
Buen intento, Kyle.
Eres un jodido imbécil.

1026
00:51:46,630 --> 00:51:48,490
¡Vete a la mierda! ¡Tú
eres un jodido imbéci!

1027
00:51:48,500 --> 00:51:49,800
¡Kyle, es verdad!

1028
00:51:49,801 --> 00:51:51,190
Cartman consigue una vida feliz,

1029
00:51:51,200 --> 00:51:53,200
pero tú no... Lo pierdes todo

1030
00:51:53,210 --> 00:51:56,050
- cuando pierdes esta amistad.
- ¡Basta de esta mierda!

1031
00:51:56,051 --> 00:51:59,140
¡Me mantengo en lo que creo
y este chico muere ahora!

1032
00:52:01,390 --> 00:52:03,610
Shalom sachem, Clyde.

1033
00:52:04,910 --> 00:52:06,670
¡Jesús!

1034
00:52:20,240 --> 00:52:21,910
¡Timmy!

1035
00:52:24,900 --> 00:52:27,670
Bueno... Supongo que salvamos a Kyle,

1036
00:52:27,671 --> 00:52:31,110
pero no cambia nada más en el futuro.

1037
00:52:31,210 --> 00:52:32,410
¿Cómo lo sabes?

1038
00:52:32,411 --> 00:52:34,110
Porque todavía estamos aquí.

1039
00:52:34,210 --> 00:52:37,480
Eso significa que Kenny todavía estaba
desanimado porque no éramos amigos,

1040
00:52:37,481 --> 00:52:39,010
todavía se convirtió en un científico,

1041
00:52:39,020 --> 00:52:42,290
retrocedió en el tiempo
y seguimos tras él.

1042
00:52:43,720 --> 00:52:45,990
Entonces estamos atrapados
aquí en el pasado.

1043
00:52:46,090 --> 00:52:48,720
Y hemos desperdiciado nuestra
oportunidad de detener la COVID.

1044
00:52:48,730 --> 00:52:51,730
Lo siento, chicos. Realmente lo arruiné.

1045
00:52:51,930 --> 00:52:54,930
Todos lo arruinamos. Estos solo son...

1046
00:52:54,931 --> 00:52:58,870
- tiempos sin precedentes.
- Tiempos sin precedentes.

1047
00:52:58,960 --> 00:53:02,660
Lo que no daría por un
solo tiempo precedente.

1048
00:53:03,440 --> 00:53:06,210
Oye. Oye, sí.

1049
00:53:06,590 --> 00:53:09,510
Tal vez solo necesitamos
un tiempo precedente.

1050
00:53:12,730 --> 00:53:15,020
¿Y si hemos tratado de resolver
el problema equivocado?

1051
00:53:15,370 --> 00:53:17,460
Tal vez mi padre tenía razón,

1052
00:53:17,470 --> 00:53:19,960
nunca podremos evitar
que se produzca la COVID.

1053
00:53:19,970 --> 00:53:23,790
Pero lo que sí podemos controlar...
es cómo reaccionamos todos.

1054
00:53:24,010 --> 00:53:26,660
Reaccionamos como una
mierda. Porque yo estaba...

1055
00:53:26,670 --> 00:53:30,030
asustado y confundido y
no sabía a quién creer.

1056
00:53:30,031 --> 00:53:31,630
Sí, todos lo estábamos.

1057
00:53:31,640 --> 00:53:34,700
Así que todos tomamos caminos diferentes
porque eso hacen los humanos.

1058
00:53:34,701 --> 00:53:36,140
Y lo que más necesitábamos era

1059
00:53:36,141 --> 00:53:38,790
solo darnos un respiro.

1060
00:53:39,140 --> 00:53:42,930
Necesitábamos unirnos y
actuar como nosotros de nuevo.

1061
00:53:43,170 --> 00:53:45,490
Un tiempo precedente.

1062
00:53:48,560 --> 00:53:51,560
Chicos, ya sé lo que hay que hacer.

1063
00:53:52,390 --> 00:53:53,990
Toma esto, querido Terrance.

1064
00:54:01,670 --> 00:54:03,100
¿Heather Williams?

1065
00:54:04,340 --> 00:54:05,500
¿Sí?

1066
00:54:05,510 --> 00:54:08,370
Hola. Somos del futuro.

1067
00:54:10,050 --> 00:54:13,250
Hemos venido a mostrarte
algo muy importante.

1068
00:54:17,810 --> 00:54:19,360
¿Recuerdas esto, Heather?

1069
00:54:19,370 --> 00:54:23,120
Esta es una foto tuya... tirándote
pedos en la clase de educación física.

1070
00:54:24,250 --> 00:54:26,020
Nunca me tiré un pedo en la
clase de educación física.

1071
00:54:26,030 --> 00:54:27,580
Sí. Lo hiciste.

1072
00:54:27,590 --> 00:54:30,090
Dos niños incluso lo olieron y
preguntaron quién se lo había tirado

1073
00:54:30,100 --> 00:54:33,530
- y no dijiste nada. - ¡No me tiré un
pedo en la clase de educación física!

1074
00:54:33,730 --> 00:54:37,070
¡Fue un niño diferente! Solo
movía un poco la cadera.

1075
00:54:37,071 --> 00:54:38,680
- Heather. Heather.
- No me tiré un pedo.

1076
00:54:38,690 --> 00:54:40,860
Heather, sí, lo hiciste, cariño.

1077
00:54:42,940 --> 00:54:45,670
Resulta que tengo una
afección estomacal.

1078
00:54:45,671 --> 00:54:48,680
¡No sé por qué han venido
del futuro para delatarme!

1079
00:54:48,681 --> 00:54:51,920
Heather, no queremos que los niños
sepan que te tiraste un pedo en clases.

1080
00:54:51,921 --> 00:54:53,280
Queremos ayudarte.

1081
00:54:53,290 --> 00:54:56,560
Solo tienes que hacer
exactamente lo que te digamos.

1082
00:55:01,980 --> 00:55:03,850
¿Qué es eso?

1083
00:55:09,400 --> 00:55:10,870
¿Stan Marsh?

1084
00:55:11,240 --> 00:55:14,340
- ¿Yo?
- Se solicita su presencia, señor.

1085
00:55:15,320 --> 00:55:16,790
Genial.

1086
00:55:20,610 --> 00:55:23,340
Entre, señor. Hay ponche
espumoso y donas.

1087
00:55:31,060 --> 00:55:32,390
¿Qué está pasando?

1088
00:55:32,391 --> 00:55:33,860
No tenemos ni idea.

1089
00:55:41,430 --> 00:55:42,870
¡Esto es increíble!

1090
00:55:42,980 --> 00:55:45,330
¡Miren, estamos en el jumbotron!

1091
00:55:51,560 --> 00:55:54,040
Chicos, siento haber actuado como
un idiota durante la pandemia.

1092
00:55:54,041 --> 00:55:55,750
Yo también lo siento, amigo.

1093
00:55:56,700 --> 00:55:59,390
¿Hola? ¿Quién está ahí?

1094
00:56:05,530 --> 00:56:08,960
TODO ESTARÁ BIEN, PAPÁ. ESTE ES UN
REGALO PARA TI. PORQUE TE QUIERO. STAN.

1095
00:56:44,930 --> 00:56:47,280
Malditas pelotas.

1096
00:56:47,810 --> 00:56:52,010
Sharon, siento la forma en
que actué durante la pandemia.

1097
00:56:52,930 --> 00:56:55,470
No lo sientes, solo estás drogado.

1098
00:56:55,900 --> 00:56:57,140
Estoy ambos.

1099
00:57:00,630 --> 00:57:04,380
¡Aquí tienen! Es nuestro
Especial PostCOVID. Es gratis.

1100
00:57:04,480 --> 00:57:06,150
No, en serio, todos hemos
pasado por muchas cosas.

1101
00:57:06,151 --> 00:57:08,030
Vamos, tómenlo. Gracias, cariño.

1102
00:57:08,031 --> 00:57:10,520
Vamos, todos. ¡Especial PostCOVID!

1103
00:57:10,650 --> 00:57:13,120
Aquí tienen, amigos,
¡todos se lo merecen!

1104
00:57:13,890 --> 00:57:16,760
Hiciste lo mejor que pudiste
durante la pandemia, cariño.

1105
00:57:16,761 --> 00:57:18,790
¡Te quiero!

1106
00:57:18,930 --> 00:57:20,930
No debí haberte gritado
por no llevar mascarilla.

1107
00:57:20,931 --> 00:57:22,690
No lo entendía.

1108
00:57:22,700 --> 00:57:25,670
Tal vez debí haber usado una
mascarilla más a menudo pero...

1109
00:57:25,671 --> 00:57:28,620
No, no, no, yo estaba siendo
petulante al respecto...

1110
00:57:29,200 --> 00:57:31,940
Butters, ya no estás
castigado. Sal, hijo.

1111
00:57:31,950 --> 00:57:33,340
¿Lo dices en serio, papá?

1112
00:57:33,341 --> 00:57:34,710
La pandemia ha sido horrible.

1113
00:57:34,711 --> 00:57:36,510
Todos tenemos que darnos un respiro.

1114
00:57:36,520 --> 00:57:37,950
¡Te quiero, Butters!

1115
00:57:38,690 --> 00:57:39,750
¡Te perdono totalmente!

1116
00:57:39,751 --> 00:57:41,390
No te castigues tanto.

1117
00:57:41,580 --> 00:57:43,380
Tenemos que conseguir más de esto.

1118
00:57:45,020 --> 00:57:47,190
Bien, ¡vamos, el siguiente!

1119
00:57:51,960 --> 00:57:53,170
TUVE TEGRIDAD

1120
00:57:53,171 --> 00:57:54,760
Y entonces dijimos: "Sí, sí,

1121
00:57:54,770 --> 00:57:56,230
asaltemos el Capitolio".

1122
00:57:56,231 --> 00:57:57,830
Y fue una mala idea y

1123
00:57:57,840 --> 00:58:00,020
nos estábamos volviendo
un poco locos allí.

1124
00:58:00,030 --> 00:58:01,510
No deberíamos haber
asaltado el Capitolio.

1125
00:58:01,511 --> 00:58:03,580
¡Está bien!

1126
00:58:04,510 --> 00:58:06,750
Lo siento. Pensé en ello

1127
00:58:07,290 --> 00:58:09,180
y no puedo hacer Space Jam 2.

1128
00:58:09,380 --> 00:58:11,800
No puedo apoyar la censura china.

1129
00:58:11,810 --> 00:58:15,980
¿Sí? Bueno, si no vas
a hacer Space Jam 2,

1130
00:58:15,990 --> 00:58:18,200
¡entonces yo no voy a hacer Space Jam 2!

1131
00:58:18,290 --> 00:58:20,420
¡Y nadie va a hacer Space Jam 2!

1132
00:58:20,421 --> 00:58:22,990
- ¡Sí!
- ¡Sí!

1133
00:58:23,000 --> 00:58:24,200
¡Sí!

1134
00:58:29,480 --> 00:58:31,300
FELIZ NAVIDAD

1135
00:58:38,540 --> 00:58:40,840
¡Hola a todos! ¡Estoy en casa, amigos!

1136
00:58:40,860 --> 00:58:43,040
- ¡Hola! ¡Ike!
- ¡Ike, hola!

1137
00:58:43,041 --> 00:58:44,580
¡Ike, has vuelto!

1138
00:58:44,581 --> 00:58:47,490
¡Por supuesto! ¡No me perdería
el Boxing Day canadiense, amigo!

1139
00:58:47,530 --> 00:58:49,390
¡Miren todos, Stan ha vuelto!

1140
00:58:49,580 --> 00:58:51,590
¡Hola, Stan!

1141
00:58:51,591 --> 00:58:52,990
¡Hola, chicos!

1142
00:58:53,190 --> 00:58:55,920
¡Me alegro de verte, amigo!
¿Cómo estuvo todo en Marte?

1143
00:58:56,020 --> 00:58:59,390
Muy bien, pero estoy contento de
estar en casa. ¿Cómo están tus hijos?

1144
00:58:59,490 --> 00:59:01,320
¡Tío Stan!

1145
00:59:01,540 --> 00:59:04,130
¡Ahí están los pequeños chicuelos!

1146
00:59:04,560 --> 00:59:05,630
Mamá.

1147
00:59:05,640 --> 00:59:07,440
Hola, Stanley.

1148
00:59:07,450 --> 00:59:09,570
¡Es mamá! ¡Y Shelley!

1149
00:59:09,580 --> 00:59:12,140
¿Por qué actúas tan raro, tarado?

1150
00:59:12,141 --> 00:59:13,610
No lo sé.

1151
00:59:13,611 --> 00:59:16,760
Por alguna razón estoy
muy feliz de verlas.

1152
00:59:16,770 --> 00:59:18,910
Miren quién está aquí. ¡Es Kenny!

1153
00:59:18,920 --> 00:59:21,090
¡Kenny!

1154
00:59:21,280 --> 00:59:23,310
Kenny, ¿qué has estado haciendo, amigo?

1155
00:59:23,320 --> 00:59:25,820
¡¿No te enteraste?! Kenny
acaba de ganar el Premio Nobel

1156
00:59:25,821 --> 00:59:28,530
por combinar la materia
oscura e implantes mamarios.

1157
00:59:28,531 --> 00:59:30,100
¡Perro viejo!

1158
00:59:30,290 --> 00:59:31,820
¡Gente, ya empezó!

1159
00:59:31,821 --> 00:59:33,860
Qué público tan fantástico. Vaya.

1160
00:59:33,861 --> 00:59:37,120
¿Qué pasa con estos
canadienses bisexuales?

1161
00:59:37,130 --> 00:59:39,060
Supongo que no saben
si coger con su hermano

1162
00:59:39,070 --> 00:59:40,170
o su hermana.

1163
00:59:42,400 --> 00:59:43,840
Hola, Stan.

1164
00:59:43,841 --> 00:59:46,200
Wendy, has vuelto de Harvard.

1165
00:59:46,210 --> 00:59:48,110
Sí, solo estoy aquí por las fiestas.

1166
00:59:48,111 --> 00:59:50,920
¿Quieres que pasemos el
año nuevo juntos otra vez?

1167
00:59:51,280 --> 00:59:52,580
Me encantaría.

1168
00:59:52,590 --> 00:59:55,600
¡Hola, amigos! ¡¿Puedo
ofrecerles algunos pupus?!

1169
00:59:55,601 --> 00:59:58,320
Gracias por elegir Denny's
Applebee's para su fiesta.

1170
00:59:58,321 --> 01:00:00,330
Butters, todavía estás trabajando aquí.

1171
01:00:00,331 --> 01:00:02,630
¡Sí! Acabo de hacerme gerente.

1172
01:00:02,640 --> 01:00:06,460
Me encanta hacer cosas de verdad
que paguen dinero de verdad.

1173
01:00:06,660 --> 01:00:09,330
Oye, Stan, ¿puedes
venir aquí un segundo?

1174
01:00:09,331 --> 01:00:10,870
¿Qué pasa, amigo?

1175
01:00:10,871 --> 01:00:12,710
Amigo, está aquí.

1176
01:00:12,900 --> 01:00:14,420
¿Cartman?

1177
01:00:17,630 --> 01:00:20,140
Hombre, pobre Cartman.

1178
01:00:22,750 --> 01:00:27,640
¡Váyanse a la mierda, chicos!
¡Pueden chuparme el puto pene!

1179
01:00:28,090 --> 01:00:29,880
¡Váyanse a la mierda!

1180
01:00:30,260 --> 01:00:33,390
Es muy triste que nunca
hiciera nada con su vida.

1181
01:00:34,030 --> 01:00:37,830
¡Vete a la mierda, Kyle!
¡Vete a la mierda, Stan!

1182
01:00:37,831 --> 01:00:39,330
Vamos, amigos.

1183
01:00:39,331 --> 01:00:42,000
No podemos pasar otras fiestas
sintiéndonos mal por Eric.

1184
01:00:42,150 --> 01:00:44,970
No hay nada que pueda cambiar
el camino que llevaba.

1185
01:00:45,070 --> 01:00:47,070
¡Vete a la mierda, Butters!

1186
01:00:47,071 --> 01:00:48,790
¡Vete a la mierda, Eric!

1187
01:00:49,600 --> 01:00:52,740
Bueno, gente, solo
quiero hacer un brindis.

1188
01:00:52,840 --> 01:00:54,110
No sé...

1189
01:00:54,111 --> 01:00:56,070
qué nos hizo superar la pandemia

1190
01:00:56,080 --> 01:01:00,780
e hizo que todos nuestros futuros fueran
muy brillantes, pero sea lo que sea...

1191
01:01:00,880 --> 01:01:03,550
que lo tengamos por el
resto de nuestros días.

1192
01:01:03,560 --> 01:01:06,240
Que Dios nos bendiga a todos.

1193
01:01:06,241 --> 01:01:08,180
¡Salud!

1194
01:01:09,340 --> 01:01:10,820
Recuerden, amigos,

1195
01:01:10,821 --> 01:01:13,870
la hierba no puede resolver
todos sus problemas.

1196
01:01:13,880 --> 01:01:15,900
Pero Tegridad puede.

1197
01:01:16,210 --> 01:01:18,810
Hierbas Tegridad.

1198
01:01:18,910 --> 01:01:26,320
www.subtitulamos.tv

