1
00:00:00,930 --> 00:00:02,480
Anteriormente en Scorpion...

2
00:00:02,481 --> 00:00:04,271
Cada vez que creas que debería
darte una palmadita en la espalda,

3
00:00:04,272 --> 00:00:05,838
solo presiona ese botón

4
00:00:05,839 --> 00:00:07,272
y sé que pese a que no
lo diga lo suficiente,

5
00:00:07,274 --> 00:00:08,339
en realidad lo digo en serio.

6
00:00:08,341 --> 00:00:10,141
Así se hace, chico.

7
00:00:10,143 --> 00:00:12,043
Se lo presentaré al consejo
después de la escuela.

8
00:00:12,045 --> 00:00:14,712
Hablando de eso, nunca he llegado tarde

9
00:00:14,714 --> 00:00:16,578
- y no comenzaré hoy.
- Y no comenzarás hoy.

10
00:00:16,605 --> 00:00:19,320
- Hola, Patty.
- Sí.

11
00:00:21,157 --> 00:00:23,457
Realmente no me gusta
cómo está sucediendo eso.

12
00:00:23,459 --> 00:00:25,468
Este es Ian Gleason del
servicio secreto británico.

13
00:00:25,495 --> 00:00:27,328
¿Desde cuándo trabajamos para el MI6?

14
00:00:27,330 --> 00:00:30,731
Agente Gallo, está bajo
arresto por instigar una fuga.

15
00:00:30,733 --> 00:00:31,866
Quiero un abogado.

16
00:00:31,868 --> 00:00:33,400
Quiero ser tu abogado.

17
00:00:33,402 --> 00:00:34,335
¿Quieres qué?

18
00:00:34,337 --> 00:00:35,369
Me preocupo por Cabe,

19
00:00:35,371 --> 00:00:36,737
y me engulliré cada libro legal

20
00:00:36,739 --> 00:00:39,807
y memorizaré cada regulación
arcaica para defenderlo.

21
00:00:39,809 --> 00:00:40,908
Puedo hacer esto.

22
00:00:40,910 --> 00:00:43,477
Solo voy a escuchar acerca de ti y...

23
00:00:43,479 --> 00:00:46,213
de tus pensamientos acerca del
próximo juicio y de cómo te sientes.

24
00:00:46,215 --> 00:00:48,048
Lo que quieras decir.

25
00:00:54,891 --> 00:00:58,926
Bueno, imagino que si tengo
que ir a lo básico, estoy...

26
00:00:58,928 --> 00:01:02,029
inquieto.

27
00:01:02,031 --> 00:01:04,498
Me inquieta ir a prisión.

28
00:01:04,500 --> 00:01:06,867
Bien, pero...

29
00:01:06,869 --> 00:01:11,739
las pocas veces que hemos
hablado, me dijiste que estabas...

30
00:01:11,741 --> 00:01:14,141
"preocupado",

31
00:01:14,143 --> 00:01:17,478
"aprensivo" y "receloso".

32
00:01:17,480 --> 00:01:20,514
Y ahora acabas de agregar un
cuarto sinónimo a la mezcla,

33
00:01:20,516 --> 00:01:23,584
entonces lo estarías haciendo genial
si estuvieras en una prueba de actitud.

34
00:01:23,586 --> 00:01:25,119
No te das suficiente mérito, Doc.

35
00:01:25,121 --> 00:01:26,554
Escucha lo que me acabas de decir.

36
00:01:26,556 --> 00:01:28,088
Lo dije de cuatro formas distintas.

37
00:01:28,090 --> 00:01:29,433
Estoy nervioso de ir a la cárcel.

38
00:01:29,457 --> 00:01:30,392
Nervioso.

39
00:01:30,393 --> 00:01:32,059
Ahora lo dijiste de cinco formas.

40
00:01:32,061 --> 00:01:33,260
El punto es que

41
00:01:33,262 --> 00:01:35,563
tuve la oportinidad de traer
a colación cualquier otra cosa

42
00:01:35,565 --> 00:01:37,198
que me está molestando... lo que sea...

43
00:01:37,200 --> 00:01:39,066
y sigo arribando a la misma conclusión.

44
00:01:39,068 --> 00:01:41,502
Eso es porque te estás desviando, Cabe.

45
00:01:41,504 --> 00:01:42,937
Cuando alguien se niega

46
00:01:42,939 --> 00:01:46,040
a siquiera considerar algo
que no sea lo más superficial,

47
00:01:46,042 --> 00:01:48,742
eso significa que hay muchas
más capas en la cebolla.

48
00:01:48,744 --> 00:01:50,844
¿Crees que soy una
cebolla de una sola capa?

49
00:01:50,846 --> 00:01:52,513
Te estoy diciendo que esto es un avance.

50
00:01:52,515 --> 00:01:55,316
Decir que no tienes
problemas no es un avance.

51
00:01:55,318 --> 00:01:57,184
Yo no dije que no tenía problemas,

52
00:01:57,186 --> 00:01:58,419
dije que tenía un problema...

53
00:01:58,421 --> 00:02:00,454
que cualquiera que enfrentara la
posibilidad de ser encerrado tendría.

54
00:02:00,456 --> 00:02:02,623
Estoy ansioso acerca de ir a prisión.

55
00:02:02,625 --> 00:02:04,992
Es completamente normal. ¡Estoy curado!

56
00:02:04,994 --> 00:02:07,494
Has hecho un gran trabajo, Doc.

57
00:02:07,496 --> 00:02:10,064
Ansioso.

58
00:02:10,066 --> 00:02:13,634
Seis sinónimos.

59
00:02:13,636 --> 00:02:15,536
¿Cómo estuvo la terapia, viejo?

60
00:02:15,538 --> 00:02:16,837
Estoy curado.

61
00:02:16,839 --> 00:02:18,239
Es bueno oírlo.

62
00:02:18,241 --> 00:02:20,307
No fue tan malo como crees.

63
00:02:20,309 --> 00:02:21,675
El alcalde fue agresivo.

64
00:02:21,677 --> 00:02:23,210
Estabas divagando.

65
00:02:23,212 --> 00:02:24,445
Fue solo un correctivo.

66
00:02:24,447 --> 00:02:27,047
Fue un correctivo y
agresivo, y no me gusta.

67
00:02:27,049 --> 00:02:28,449
¿Cómo está nuestro concejal favorito?

68
00:02:28,451 --> 00:02:29,583
Inefectivo.

69
00:02:29,585 --> 00:02:31,986
Explica sus ideas con
detalles agonizantes

70
00:02:31,988 --> 00:02:33,787
hasta que se cierran los ojos de todos.

71
00:02:33,789 --> 00:02:35,256
Era una reunión a las ocho de la mañana.

72
00:02:35,258 --> 00:02:37,291
- Quizás todavía tenían sueño.
- ¿Un consejo?

73
00:02:37,293 --> 00:02:39,693
"Mantenlo simple, Sylvester".

74
00:02:39,695 --> 00:02:41,061
Háblale a estos tipos de una manera

75
00:02:41,063 --> 00:02:43,063
que puedan entender, como un humano.

76
00:02:43,065 --> 00:02:44,398
No como un profesor.

77
00:02:44,400 --> 00:02:47,134
Hablando de profesores,
debo irme a la escuela.

78
00:02:47,136 --> 00:02:48,669
Porque nunca llegaste tarde

79
00:02:48,671 --> 00:02:50,471
y no vas a empezar a hacerlo ahora.

80
00:02:50,473 --> 00:02:51,538
Jodidamente cierto.

81
00:02:54,844 --> 00:02:57,011
Ya puedes salir, Romeo.

82
00:02:58,614 --> 00:03:01,048
Bastante flojo, Ralphie.

83
00:03:01,050 --> 00:03:02,283
Mira quién habla.

84
00:03:02,285 --> 00:03:03,617
Le tienes miedo también.

85
00:03:03,619 --> 00:03:06,120
¿Miedo a quién? Rosquillas.

86
00:03:06,122 --> 00:03:08,689
Patty, la novia de Ralph.

87
00:03:08,691 --> 00:03:10,457
Eso quisiera yo.

88
00:03:10,459 --> 00:03:12,359
Ni siquiera puedo hacer que me note.

89
00:03:12,361 --> 00:03:14,628
Intenta no esconderte la próxima vez.

90
00:03:14,630 --> 00:03:16,463
Puedo ayudarte con eso.

91
00:03:16,465 --> 00:03:17,531
No es bueno.

92
00:03:17,533 --> 00:03:18,666
Ignórala.

93
00:03:18,668 --> 00:03:20,000
Ahora, Ralph, lo que una mujer quiere,

94
00:03:20,002 --> 00:03:21,869
lo que realmente quiere
es que la escuches,

95
00:03:21,871 --> 00:03:23,971
escuchar atentamente lo
que le está molestando.

96
00:03:23,973 --> 00:03:26,006
- No es un consejo medio malo.
- Y entonces puedes rápidamente

97
00:03:26,008 --> 00:03:27,141
solucionarle el problema

98
00:03:27,143 --> 00:03:28,475
y seguir adelante con
algo más interesante.

99
00:03:28,477 --> 00:03:29,710
Volvió a la normalidad.

100
00:03:29,712 --> 00:03:31,845
¡Walter! ¿Qué hiciste?

101
00:03:31,847 --> 00:03:32,946
Suena como que tienes la oportunidad

102
00:03:32,948 --> 00:03:35,382
de poner tu teoría en práctica.

103
00:03:35,384 --> 00:03:36,884
¿Qué es esto?

104
00:03:36,886 --> 00:03:38,719
Bueno, cariño...

105
00:03:38,721 --> 00:03:41,755
noté una gran cantidad de
productos de belleza llenando

106
00:03:41,757 --> 00:03:43,257
y multiplicándose en mi baño...

107
00:03:43,259 --> 00:03:44,958
- no es que necesites todos
esos productos. - Ve al punto.

108
00:03:44,960 --> 00:03:46,460
Así que tiré todas
esas cosas sin sentido

109
00:03:46,462 --> 00:03:47,828
y solucioné tu problema

110
00:03:47,830 --> 00:03:51,231
creando una mezcla rica en nutrientes

111
00:03:51,233 --> 00:03:53,100
que cubrirá todas tus necesidades.

112
00:03:53,102 --> 00:03:55,235
Hidrata, quita el maquillaje,

113
00:03:55,237 --> 00:03:57,004
acondiciona tu pelo.
Incluso puedes usarlo

114
00:03:57,006 --> 00:04:00,374
para estirar las cavitaciones
epidurales de la comisura de tus labios.

115
00:04:00,376 --> 00:04:02,343
¿Qué demonios son las cavitaciones?

116
00:04:02,345 --> 00:04:04,912
- Es el término médico para las
patas de gallo. - ¿¡Disculpa?!

117
00:04:04,914 --> 00:04:06,480
Me voy de aquí.

118
00:04:06,482 --> 00:04:08,549
Tengo una, quizás dos líneas de risa

119
00:04:08,551 --> 00:04:10,384
que solo aparecen con
un sol muy brillante,

120
00:04:10,386 --> 00:04:13,520
y, para tu información, eso es un
síntoma de una vida llena de dicha.

121
00:04:13,522 --> 00:04:17,925
Así que quiero todas
mis cosas de vuelta.

122
00:04:19,228 --> 00:04:22,796
¿Viste cómo solucionó
ese problema, Ralph?

123
00:04:24,133 --> 00:04:25,199
Apesta.

124
00:04:25,201 --> 00:04:27,000
Lo sé. Mamá es dura.

125
00:04:27,002 --> 00:04:29,403
No, digo que apesta aquí.

126
00:04:29,405 --> 00:04:31,805
Tiene razón. ¿Volvió Ray?

127
00:04:31,807 --> 00:04:34,274
Oigan, ¿quién estuvo cortando queso?

128
00:04:34,276 --> 00:04:37,211
Oigan, chicos, hay algo
entrando en esa rejilla.

129
00:04:37,213 --> 00:04:39,313
Huele a huevo podrido.

130
00:04:41,283 --> 00:04:43,283
¿Qué demonios es eso?

131
00:04:46,756 --> 00:04:47,755
Oye, ¿quién eres?

132
00:04:47,757 --> 00:04:50,691
Me llamo Florence Tipton.

133
00:04:50,693 --> 00:04:51,892
Soy su nueva vecina.

134
00:04:51,894 --> 00:04:53,961
Estoy instalando mi laboratorio
en el almacén de al lado.

135
00:04:53,963 --> 00:04:55,462
Un labortorio. ¿Informático?

136
00:04:55,464 --> 00:04:56,930
- ¿Robótica?
- La naturaleza

137
00:04:56,932 --> 00:04:59,533
de mi trabajo es inmaterial, pero
si deben saberlo, soy química.

138
00:04:59,535 --> 00:05:01,301
Y no puedo lidiar con tanta distracción.

139
00:05:01,303 --> 00:05:02,636
¿También te viste golpeada
con el olor a huevo?

140
00:05:02,638 --> 00:05:03,771
No, entendiste mal.

141
00:05:03,773 --> 00:05:06,173
Redirigí intencionalmente
una mezcla basada en sulfuro

142
00:05:06,175 --> 00:05:08,475
en su sistema de ventilación porque

143
00:05:08,477 --> 00:05:11,211
estaba intentando trabajar,
y ustedes hacían mucho ruido.

144
00:05:11,213 --> 00:05:14,081
Happy estaba arreglando una abolladura.

145
00:05:14,083 --> 00:05:15,516
¿No pensaste en pedirnos de

146
00:05:15,518 --> 00:05:19,086
bajar el ruido antes de
lanzarnos un abomba apestosa?

147
00:05:19,088 --> 00:05:21,455
Golpeé en la pared, repetidamente,

148
00:05:21,457 --> 00:05:23,223
pero no respondieron,

149
00:05:23,225 --> 00:05:25,259
casi seguro porque no podían
escuchar sobre el barullo,

150
00:05:25,261 --> 00:05:27,361
así que no tuve otra opción.

151
00:05:27,363 --> 00:05:30,030
Seguramente había otra opción.

152
00:05:30,032 --> 00:05:34,034
Bueno, ahora que capté
su atención, solo...

153
00:05:34,036 --> 00:05:37,638
apreciaría si lo pueden
mantener silencioso.

154
00:05:38,641 --> 00:05:40,841
Que tengan un día placentero.

155
00:05:44,814 --> 00:05:48,315
La mezcla que dispersé...
eso fue un dos.

156
00:05:48,317 --> 00:05:50,884
No hagan que les mande un diez.

157
00:05:57,493 --> 00:05:59,326
Bueno, no me gusta ella.

158
00:06:00,763 --> 00:06:02,329
¿Hola?

159
00:06:02,331 --> 00:06:03,564
Sí, él habla.

160
00:06:03,566 --> 00:06:04,898
Tampoco me gusta ella.

161
00:06:04,900 --> 00:06:08,035
Sí. Irrumpe aquí y nos dice qué hacer.

162
00:06:08,037 --> 00:06:09,136
¿Quién la necesita?

163
00:06:09,138 --> 00:06:10,571
Si quisiera que me
mandonearan, tengo a Happy.

164
00:06:10,573 --> 00:06:13,173
Exacto. Además, no dejo
de chapear por nadie.

165
00:06:13,175 --> 00:06:14,675
Si piensa que ese ruido
era fuerte, esperen

166
00:06:14,677 --> 00:06:16,443
hasta que me vea
trabajando en mis motos.

167
00:06:16,445 --> 00:06:17,678
¿Podemos parar

168
00:06:17,680 --> 00:06:20,681
de atacarla por un minuto y
verlo desde su punto de vista?

169
00:06:20,683 --> 00:06:22,616
Es nueva, acaba de
montar su laboratorio.

170
00:06:22,618 --> 00:06:24,685
Claramente es importante para ella,
y se da cuenta que sus vecinos son...

171
00:06:24,687 --> 00:06:26,720
- ¿Encantadores?
- ¿Brillantes?

172
00:06:26,722 --> 00:06:27,721
¿Sexies?

173
00:06:27,723 --> 00:06:28,889
Diferentes.

174
00:06:28,891 --> 00:06:31,959
Y a veces no tan
considerados como deberían.

175
00:06:31,961 --> 00:06:33,527
Creo que debemos hacer un
esfuerzo para ser buenos con ella.

176
00:06:33,529 --> 00:06:37,164
Ya saben lo que dicen: puedes
atrapar más moscas con miel.

177
00:06:37,166 --> 00:06:40,334
Atrapas más moscas con etil hexanediol.

178
00:06:40,336 --> 00:06:41,802
O con un compuesto de tetrofloruro-4.

179
00:06:41,804 --> 00:06:43,036
O con un diario enrollado.

180
00:06:43,038 --> 00:06:44,872
Me rindo.

181
00:06:44,874 --> 00:06:46,840
Ralph, la camioneta. Justo a tiempo.

182
00:06:46,842 --> 00:06:49,209
Estos chicos son una mala influencia.

183
00:06:49,211 --> 00:06:51,545
Equipo, acabo de recibir
una llamada de Gleason.

184
00:06:51,547 --> 00:06:53,013
¿El agente Gleason del
servicio secreto británico?

185
00:06:53,015 --> 00:06:54,181
¿El Gleason de "Sácale su
dedo para ayudarnos a derrocar

186
00:06:54,183 --> 00:06:55,782
a un dictador en las Naciones Unidas"?

187
00:06:55,784 --> 00:06:56,884
Adoro a ese tipo.

188
00:06:56,886 --> 00:06:58,418
Tranquila con lo de adorar, cariño.

189
00:06:58,420 --> 00:07:00,621
Recibiremos una videollamada

190
00:07:00,623 --> 00:07:02,856
de su agente colega Gemma
Franklin en unos minutos.

191
00:07:02,858 --> 00:07:06,126
Dijo textualmente... "Scorpion
es crítico para la supervivencia".

192
00:07:06,128 --> 00:07:07,094
¿De Inglaterra?

193
00:07:07,096 --> 00:07:08,996
No. Del mundo.

194
00:07:08,998 --> 00:07:10,397
El agente Gleason les manda sus saludos.

195
00:07:10,399 --> 00:07:12,399
Este es un problema
extremadamente urgente.

196
00:07:12,401 --> 00:07:14,768
Ayer de tarde, Inglaterra
perdió el control

197
00:07:14,770 --> 00:07:17,938
de nuestro satélite 19-K armado
con lásers de grado militar.

198
00:07:17,940 --> 00:07:19,106
¿Grado militar?

199
00:07:19,108 --> 00:07:20,874
Eso viola muchos
tratados internacionales.

200
00:07:20,876 --> 00:07:22,075
Sí, no necesito que me digan algo

201
00:07:22,077 --> 00:07:23,076
que ya sé, gracias.

202
00:07:23,078 --> 00:07:24,511
Lanzamos nuestro 19-K

203
00:07:24,513 --> 00:07:26,013
para proteger a nuestra
nación y a sus aliados

204
00:07:26,015 --> 00:07:27,381
de ataques de misiles furtivos.

205
00:07:27,383 --> 00:07:28,882
Fue disfrazado como un
hardware de telecomunicaciones,

206
00:07:28,884 --> 00:07:31,518
pero un grupo de hackers anarquistas
se enteraron de alguna forma de

207
00:07:31,520 --> 00:07:32,686
su verdadera función
y tomaron su control.

208
00:07:32,688 --> 00:07:35,022
Sin embargo, el MI6 pudo
obtener la dirección IP

209
00:07:35,024 --> 00:07:37,224
de quien sea que está
dirigiendo al 19-K.

210
00:07:37,226 --> 00:07:38,792
Déjeme adivinar.
Pofundamente encriptado.

211
00:07:38,794 --> 00:07:40,594
Obviamente. Es por eso que
hemos acudido a ustedes.

212
00:07:40,596 --> 00:07:41,862
Todo lo que sabemos
es que nuestro hacker

213
00:07:41,864 --> 00:07:43,764
eatá manipulando
nuestro armamento dentro

214
00:07:43,766 --> 00:07:46,066
de un radio de unos pocos kilómetros
del aeropuerto de Los Ángeles.

215
00:07:46,068 --> 00:07:48,035
Mi avión aterrizará
ahí en... cinco minutos,

216
00:07:48,037 --> 00:07:49,670
así que deberíamos tener
el tiempo suficiente.

217
00:07:49,672 --> 00:07:51,538
- ¿Qué quiere decir con "tiempo
suficiente"? - Los datos mínimos que

218
00:07:51,540 --> 00:07:53,874
fuimos capaces de recolectar
antes de perder el control

219
00:07:53,876 --> 00:07:56,109
del 19-K muestran que los
lásers están programados

220
00:07:56,111 --> 00:07:58,579
para golpear en algún
punto de Los Ángeles.

221
00:07:58,581 --> 00:08:00,480
Y por ahora, tenemos...

222
00:08:00,482 --> 00:08:02,316
58 minutos hasta que se disparen.

223
00:08:02,318 --> 00:08:03,650
Muy bien, ¿quién se
anota para ir a Las Vegas?

224
00:08:03,652 --> 00:08:05,152
Bien, deberíamos ser capaces de

225
00:08:05,154 --> 00:08:07,554
desencriptar la dirección IP, pero
necesitamos hacerlo de camino al

226
00:08:07,556 --> 00:08:10,223
aeropuerto de Los Ángeles dada la
severa restricción de tiempo que hay.

227
00:08:10,225 --> 00:08:12,960
Tiene razón, Gemma, nos prepararemos
y nos encontraremos pronto.

228
00:08:14,430 --> 00:08:16,430
Bien, Doc, ¿qué crees?

229
00:08:16,432 --> 00:08:17,798
¿Pasó la prueba del olfato?

230
00:08:17,800 --> 00:08:19,600
Digo, hay muchos marcadores cubiertos,

231
00:08:19,602 --> 00:08:21,168
pero es una espía.

232
00:08:21,170 --> 00:08:23,070
Está entrenada para ocultar
información, así que...

233
00:08:23,072 --> 00:08:26,306
podría ser tan inocuo como
que su nombre real no es Gemma

234
00:08:26,308 --> 00:08:28,275
y solo sea un protocolo estandard de

235
00:08:28,277 --> 00:08:30,010
seguridad del MI6, pero en definitiva...

236
00:08:30,012 --> 00:08:33,447
no estoy detectando señales
de malicia o mala voluntad.

237
00:08:33,449 --> 00:08:35,949
Si el agente Gleason la respalda,
entonces debe estar bien.

238
00:08:35,951 --> 00:08:38,518
Gleason es recto, arriesgó
su vida a nuestro lado.

239
00:08:38,520 --> 00:08:39,820
Confío en él.

240
00:08:39,822 --> 00:08:40,954
Bien.

241
00:08:40,956 --> 00:08:43,190
Entonces, si estamos
de acuerdo, en marcha.

242
00:08:48,063 --> 00:08:49,796
Walter,

243
00:08:49,798 --> 00:08:52,032
no estoy tan segura acerca de la
agente Gemma como lo están los demás.

244
00:08:52,034 --> 00:08:53,467
¿No estás segura de qué?

245
00:08:53,469 --> 00:08:55,969
No sé. Es brusca, incluso grosera.

246
00:08:55,971 --> 00:08:57,404
Bueno, es británica.

247
00:08:57,406 --> 00:08:58,939
Solo tengo un presentimiento sobre ella.

248
00:08:58,941 --> 00:09:00,140
- Es todo lo que diré.
- Paige,

249
00:09:00,142 --> 00:09:02,075
no sé qué hacer con un presentimiento.

250
00:09:02,077 --> 00:09:03,176
Ahora, agradezco tu preocupación,

251
00:09:03,178 --> 00:09:04,911
pero no tenemos mucho tiempo, así que

252
00:09:04,913 --> 00:09:07,681
debemos irnos, ¿bien?

253
00:09:08,717 --> 00:09:10,317
Cabe,

254
00:09:10,319 --> 00:09:12,185
hay un millón de grados aquí.
¿Puedes prender el aire acondicionado?

255
00:09:12,187 --> 00:09:13,420
No funciona.

256
00:09:13,422 --> 00:09:14,888
Quienquiera que haya encriptado esto

257
00:09:14,890 --> 00:09:16,323
- sabía lo que hacía.
- Enterado.

258
00:09:16,325 --> 00:09:17,824
Pero estoy teniendo progresos.

259
00:09:17,826 --> 00:09:18,892
Igual aquí.

260
00:09:18,894 --> 00:09:20,160
¿Puedes bajar las ventanillas traseras?

261
00:09:20,162 --> 00:09:21,294
No funcionan tampoco.

262
00:09:21,296 --> 00:09:22,362
Sly, el hacker

263
00:09:22,364 --> 00:09:23,897
debe estar probablemente
operando desde una locación

264
00:09:23,899 --> 00:09:25,132
que le permita estar

265
00:09:25,134 --> 00:09:27,367
lo más cerca posible del
satélite, para que cuando

266
00:09:27,369 --> 00:09:30,303
dispare el láser se asegure
la máxima conectividad.

267
00:09:30,305 --> 00:09:31,471
No lo entiendo.

268
00:09:31,473 --> 00:09:33,140
Tienen el control, tienen
el control, ¿verdad?

269
00:09:33,142 --> 00:09:34,541
Bueno, no hackeas un satélite

270
00:09:34,543 --> 00:09:35,976
y lo programas en piloto automático.

271
00:09:35,978 --> 00:09:37,678
Hay un reajuste constante de coordenadas

272
00:09:37,680 --> 00:09:39,179
a medida que se mueve en la termósfera.

273
00:09:39,181 --> 00:09:40,414
Oye, estoy mirando

274
00:09:40,416 --> 00:09:42,215
la órbita del 19-K ahora.

275
00:09:42,217 --> 00:09:44,851
Está sobre Nevada,

276
00:09:44,853 --> 00:09:47,421
dirigiéndose directamente
al oeste de Los Ángeles.

277
00:09:47,423 --> 00:09:48,989
O, más específicamente, a Venice Beach.

278
00:09:48,991 --> 00:09:50,490
Ahí es donde encontraremos
a nuestro hombre.

279
00:09:52,127 --> 00:09:53,860
Bien.

280
00:09:53,862 --> 00:09:55,295
Gemma estará aquí en cualquier momento.

281
00:09:55,297 --> 00:09:57,964
Walter nos dirigirá a ella y a mí
hasta el cuarto del hacker arriba.

282
00:09:57,966 --> 00:09:58,965
Él esperará afuera.

283
00:09:58,967 --> 00:10:00,000
Arrestaremos al sospechoso,

284
00:10:00,002 --> 00:10:01,134
y cuando les demos
el "todo despejado"...

285
00:10:01,136 --> 00:10:02,836
Subiremos y hurgaremos en su computadora

286
00:10:02,838 --> 00:10:04,504
hasta que recuperemos
el control del satélite.

287
00:10:04,506 --> 00:10:05,772
Un buen plan, agente Gallo.

288
00:10:05,774 --> 00:10:07,841
Ya veo por qué a los espías
les llaman "fantasmas".

289
00:10:07,843 --> 00:10:09,710
Acabas de aterrorizarme.

290
00:10:09,712 --> 00:10:10,911
Salvo por una cosa.

291
00:10:10,913 --> 00:10:12,913
Entiendo que ha sido suspendido
por Seguridad Nacional.

292
00:10:12,915 --> 00:10:13,947
No está portando más un arma.

293
00:10:13,949 --> 00:10:16,149
- ¿Cómo sabe eso?
- Soy del MI6.

294
00:10:17,252 --> 00:10:19,119
Debería ver mi archivo de este tipo.

295
00:10:19,121 --> 00:10:22,089
Lo que quiero decir es que, cuando
entremos en ese cuarto, yo mando.

296
00:10:22,991 --> 00:10:24,558
Entendido.

297
00:10:24,560 --> 00:10:26,593
Entonces, ¿podemos entrar?

298
00:10:26,595 --> 00:10:27,828
Espera un segundo, Cabe.

299
00:10:27,830 --> 00:10:29,896
Una vez que el equipo entre
en la computadora del hacker,

300
00:10:29,898 --> 00:10:31,965
¿deberían enfocarse primero en
encontrar el objetivo potencial

301
00:10:31,967 --> 00:10:33,567
así podremos empezar una
evacuación en caso de que

302
00:10:33,569 --> 00:10:35,969
algo vaya mal y el satélite
no pueda ser reprogramado?

303
00:10:35,971 --> 00:10:37,704
¿Es así como ustedes
yankees entran en batalla?

304
00:10:37,706 --> 00:10:39,673
¿Solo planificar para fallar?

305
00:10:39,675 --> 00:10:42,008
No desde la Guerra Revolucionaria.

306
00:10:42,010 --> 00:10:43,276
Espere. Ganamos esa.

307
00:10:43,278 --> 00:10:45,078
Dejen que lo reitere.

308
00:10:45,080 --> 00:10:48,381
Esta podrá ser una misión
compartida, pero yo dirijo.

309
00:10:48,383 --> 00:10:50,650
Ahora, no hay tiempo que perder.

310
00:11:09,438 --> 00:11:11,872
La señal viene de aquí.

311
00:11:17,679 --> 00:11:19,646
¡No se mueva!

312
00:11:24,720 --> 00:11:26,086
¡Maldición!

313
00:11:30,559 --> 00:11:33,059
¿Chicos? Tenía un dispositivo
de auto-destrucción en su laptop.

314
00:11:33,061 --> 00:11:34,494
Lo ejecutó.

315
00:11:34,496 --> 00:11:35,929
Debemos ayudar a rastrear al hacker.

316
00:11:35,931 --> 00:11:38,131
¿Cómo? ¡No sabemos en
qué dirección se fue!

317
00:11:38,133 --> 00:11:40,133
¡Se dirije al parque! ¡Vamos!

318
00:11:40,135 --> 00:11:42,302
Imagino que eso contesta tu pregunta.

319
00:12:00,088 --> 00:12:01,988
¡Ahí dentro!

320
00:12:04,660 --> 00:12:06,626
Oye. Muy bien.

321
00:12:06,628 --> 00:12:07,761
Cúbreme.

322
00:12:24,179 --> 00:12:25,078
¡No se mueva!

323
00:12:25,080 --> 00:12:26,847
¿Quieren detener al satélite?

324
00:12:26,849 --> 00:12:28,915
No podrán hacerlo sin esto.

325
00:12:32,554 --> 00:12:34,794
Mierda.

326
00:12:34,795 --> 00:12:38,795
Scorpion 4x07 "Sigue la corriente"

327
00:12:38,796 --> 00:12:44,096
www.subtitulamos.tv

328
00:12:49,217 --> 00:12:50,884
¿Escuchaste eso?

329
00:12:53,037 --> 00:12:53,835
No es bueno.

330
00:12:53,859 --> 00:12:55,171
Bueno, no es muy distinto a los ruidos

331
00:12:55,172 --> 00:12:57,006
que escucho generalmente
saliendo del baño de Cabe.

332
00:12:57,008 --> 00:12:58,802
¡Vamos!

333
00:12:58,826 --> 00:13:00,592
¡Será mejor que tengas
otro de esos contigo,

334
00:13:00,594 --> 00:13:02,994
o te enviaré de cabeza a
ese mierdero a buscarlo!

335
00:13:02,996 --> 00:13:04,863
- ¡¿Otro qué?! - Un generador
digital de contraseñas token.

336
00:13:04,865 --> 00:13:06,164
¿Qué es un generador digital
de contraseñas token?

337
00:13:06,166 --> 00:13:07,799
Se conecta con el satélite.

338
00:13:07,801 --> 00:13:10,268
Genera una contraseña
nueva cada 90 segundos.

339
00:13:10,270 --> 00:13:11,970
Y es la única forma de
conectarse con el 19-K.

340
00:13:11,972 --> 00:13:12,871
Y lo necesitamos,

341
00:13:12,873 --> 00:13:14,372
porque esta laptop está frita.

342
00:13:14,374 --> 00:13:16,174
No está ahí dentro. Se fue.

343
00:13:16,176 --> 00:13:18,076
Querrás que te amputen ese brazo.

344
00:13:18,078 --> 00:13:19,744
Rápido, dame tu llavero.

345
00:13:21,815 --> 00:13:23,648
Así se hace, chico.

346
00:13:23,650 --> 00:13:25,010
¿Qué estás haciendo con mi llavero?

347
00:13:27,521 --> 00:13:30,655
¿Ves?, es por eso que no
puedo tener cosas lindas.

348
00:13:30,657 --> 00:13:32,090
Bueno, después que Collins
se escapó, instalé un GPS

349
00:13:32,092 --> 00:13:33,992
en el llavero en caso de
que te secuestrara otra vez.

350
00:13:33,994 --> 00:13:37,462
¿Puede ver cuánto me ama esta mujer?

351
00:13:37,464 --> 00:13:39,598
Solo vine aquí para orinar.

352
00:13:39,600 --> 00:13:41,900
Ahora no puedo.

353
00:13:41,902 --> 00:13:43,134
Váyase.

354
00:13:44,037 --> 00:13:46,504
Bien, entonces rastreamos
el GPS del llavero.

355
00:13:46,506 --> 00:13:48,473
Bueno, no debería estar muy
lejos del generador del token

356
00:13:48,475 --> 00:13:49,941
ya que descargamos la
cisterna sucesivamente.

357
00:13:49,943 --> 00:13:52,677
Sly, vé con Happy y consigue
los planos de la cloaca.

358
00:13:52,679 --> 00:13:54,512
Cruzaré esos planos con la
señal de GPS del llavero,

359
00:13:54,514 --> 00:13:55,981
y entonces seré capaz
de rastrear exactamente

360
00:13:55,983 --> 00:13:57,849
por cuál tubería está yendo.

361
00:13:57,851 --> 00:13:59,351
Y nos podrá guiar al
token de este tonto.

362
00:13:59,353 --> 00:14:00,318
Paige,

363
00:14:00,320 --> 00:14:01,553
Gemma, encuéntrenme afuera del motel.

364
00:14:01,555 --> 00:14:02,754
Iremos a la cloaca.

365
00:14:02,756 --> 00:14:03,755
Genial.

366
00:14:03,757 --> 00:14:04,789
Muy bien.

367
00:14:04,791 --> 00:14:06,191
Llevaré a este tonto al garaje

368
00:14:06,193 --> 00:14:09,027
y veré qué información
le podré hacer escupir.

369
00:14:09,029 --> 00:14:11,930
No les diré nada, salvo
que el mundo sabrá pronto

370
00:14:11,932 --> 00:14:14,466
acerca del arma ilegal
del imperio británico.

371
00:14:14,468 --> 00:14:15,867
Sí, ya lo veremos.

372
00:14:15,869 --> 00:14:17,068
Iré con él para asegurarme

373
00:14:17,070 --> 00:14:18,336
que no se pase y mate al tipo.

374
00:14:18,338 --> 00:14:20,105
Llamaré a Seguridad Nacional.
Puede estar suspendido,

375
00:14:20,107 --> 00:14:21,106
pero ellos deberían estar alertados.

376
00:14:21,108 --> 00:14:23,241
No. Esta es ahora una
operación británica.

377
00:14:23,243 --> 00:14:25,744
Nadie fuera de su equipo lo puede saber.

378
00:14:27,581 --> 00:14:29,848
Paige, encontré una alcantarilla
a una cuadra del motel.

379
00:14:29,850 --> 00:14:30,916
¿Están llegando?

380
00:14:30,918 --> 00:14:32,117
Vamos en camino.

381
00:14:32,119 --> 00:14:34,986
Acabo de tener una amorosa
charla con tu nueva amiga espía.

382
00:14:40,861 --> 00:14:42,394
¡Todo bien! ¡Vamos!

383
00:14:44,031 --> 00:14:45,163
¿Viste a esa psicótica?

384
00:14:45,165 --> 00:14:46,731
Saltó como desde la
mitad de la escalera.

385
00:14:46,733 --> 00:14:48,934
- Es del MI6.
- Desconfiable es lo que es.

386
00:14:48,936 --> 00:14:50,335
Lo sé, tienes un presentimiento.

387
00:14:50,337 --> 00:14:51,803
Hablaré con ella, la estudiaré
y arreglaré todo, ¿bien?

388
00:14:51,805 --> 00:14:53,171
No, no está bien.

389
00:14:53,173 --> 00:14:55,540
No estoy buscando que me soluciones
las cosas. Solo me expreso.

390
00:14:55,542 --> 00:14:57,542
Así que solo apóyame y
entiende mi frustración.

391
00:14:57,544 --> 00:14:59,644
Bien.

392
00:14:59,646 --> 00:15:01,713
¿Quieres decir ahora o...?

393
00:15:01,715 --> 00:15:03,281
Olvídalo. Solo vamos.

394
00:15:03,283 --> 00:15:04,716
Bien.

395
00:15:06,153 --> 00:15:08,119
Bien, marqué

396
00:15:08,121 --> 00:15:09,554
su ubicación exacta y localicé

397
00:15:09,556 --> 00:15:11,957
la señal del GPS del llavero.

398
00:15:11,959 --> 00:15:13,391
Está actualmente fluyendo por la tubería

399
00:15:13,393 --> 00:15:16,361
J-37.

400
00:15:16,363 --> 00:15:19,731
¿Por qué estas cañerías no
están ordenadas secuencialmente?

401
00:15:20,901 --> 00:15:22,901
Estúpida Los Ángeles.

402
00:15:26,206 --> 00:15:27,706
¡Aquí! ¡J-37!

403
00:15:27,708 --> 00:15:28,940
La corriente

404
00:15:28,942 --> 00:15:31,810
baja dos pisos y luego va al
norte unos 78 metros. Si se mueven

405
00:15:31,812 --> 00:15:34,012
rápido, pueden llegar delante del token.

406
00:15:34,014 --> 00:15:35,480
¡Ya lo escucharon! ¡Movámonos!

407
00:15:37,150 --> 00:15:39,317
Muy bien, sigue caminando.

408
00:15:40,320 --> 00:15:42,988
¡Entra ahí, siéntate y cállate!

409
00:15:42,990 --> 00:15:44,689
Cabe, Cabe, Cabe.

410
00:15:44,691 --> 00:15:47,192
Solo dame un minuto con
él, puedo hacerlo hablar.

411
00:15:47,194 --> 00:15:50,795
No estoy seguro que tu método sea el
más rápido para lograr lo que queremos.

412
00:15:50,797 --> 00:15:53,498
Doc, necesitamos que nos diga adónde
apuntan los lásers lo más pronto posible

413
00:15:53,500 --> 00:15:55,088
en caso de que los otros no
puedan encontrar el token.

414
00:15:55,089 --> 00:15:55,565
Totalmente.

415
00:15:55,569 --> 00:15:58,570
Es solo que mi cerebro podrá
obtener la información más rápido

416
00:15:58,572 --> 00:16:00,638
y segura de lo que lo
pueda hacer tu puño.

417
00:16:00,640 --> 00:16:02,307
Hiciste que me abriera sobre mis dudas

418
00:16:02,309 --> 00:16:03,708
acerca de ir a prisión.

419
00:16:05,712 --> 00:16:08,713
Dudas. Séptimo sinónimo.

420
00:16:08,715 --> 00:16:10,148
Me tienes que estar jodiendo.

421
00:16:11,918 --> 00:16:13,284
Chicos, parece

422
00:16:13,286 --> 00:16:15,153
que el llavero está frenando.

423
00:16:18,759 --> 00:16:20,992
¡Esa era una luz roja!

424
00:16:20,994 --> 00:16:22,994
No sabemos lo que pasa con estos
chicos ahí abajo. Necesitamos estar

425
00:16:22,996 --> 00:16:24,229
cerca del token en

426
00:16:24,231 --> 00:16:25,897
caso que tengamos que tomar su lugar.

427
00:16:25,899 --> 00:16:27,332
Voy a decir esto una sola vez.

428
00:16:27,334 --> 00:16:29,100
¡No hay la más mínima posibilidad de

429
00:16:29,102 --> 00:16:31,136
que alguna vez me meta en esa cloaca!

430
00:16:32,239 --> 00:16:34,973
¡Chicos, el llavero se detuvo!

431
00:16:34,975 --> 00:16:38,243
Los planos muestran una trampa
de escombros más adelante.

432
00:16:38,245 --> 00:16:39,411
Si se atasca allí,
entonces el token debe

433
00:16:39,413 --> 00:16:41,312
estar también atascado allí.

434
00:16:41,314 --> 00:16:43,281
Estamos en la trampa,

435
00:16:43,283 --> 00:16:45,350
abriré la cubierta. Sly, una
vez que tengamos el token

436
00:16:45,352 --> 00:16:47,285
te diré la contraseña actual,

437
00:16:47,287 --> 00:16:48,520
podremos acceder al satélite

438
00:16:48,522 --> 00:16:52,123
y apagarlo. Y Gemma, envíale a Sly

439
00:16:52,125 --> 00:16:53,591
la dirección del portal
de seguridad del satélite

440
00:16:53,593 --> 00:16:55,593
así podrá ir ganando tiempo.

441
00:16:55,595 --> 00:16:57,695
La tendrá cuando lo tenga conmigo.

442
00:16:57,697 --> 00:16:59,764
Gemma, solo nos quedan 28
minutos. Cada segundo cuenta.

443
00:16:59,766 --> 00:17:01,299
Estará accediendo a
un satélite británico.

444
00:17:01,301 --> 00:17:03,068
Necesito estar presente
ante cada digitación

445
00:17:03,070 --> 00:17:05,703
para asegurarme de que todo esté bien.

446
00:17:06,873 --> 00:17:09,340
Sí, lo sé. Tu presentimiento,

447
00:17:09,342 --> 00:17:12,010
pero ahora mismo
necesitamos abrir la trampa.

448
00:17:13,080 --> 00:17:15,747
Y con esto estaría pronto.

449
00:17:15,749 --> 00:17:18,049
Ahí está el llavero...

450
00:17:18,051 --> 00:17:20,218
en una montaña de desperdicios
tirados desde los baños de Los Ángeles.

451
00:17:20,220 --> 00:17:22,587
- No veo el token.
- Aquí vamos.

452
00:17:22,589 --> 00:17:26,691
Allí.

453
00:17:29,930 --> 00:17:31,229
Hay un problema.

454
00:17:31,231 --> 00:17:32,297
Hay una rotura. El token

455
00:17:32,299 --> 00:17:33,498
debe haberse deslizado por ahí.

456
00:17:33,500 --> 00:17:35,467
La tubería se bifurca
en dos direcciones.

457
00:17:35,469 --> 00:17:37,602
La tubería de la izquierda va al este,

458
00:17:37,604 --> 00:17:39,037
conduce a un conducto más largo.

459
00:17:39,039 --> 00:17:40,405
La tubería de la derecha va al oeste

460
00:17:40,407 --> 00:17:41,906
hacia las instalaciones de
tratamiento de desperdicios de Hermosa.

461
00:17:41,908 --> 00:17:44,075
Bien, iré al oeste,
ustedes dos vayan al este.

462
00:17:44,077 --> 00:17:46,611
¡No se olviden del regalo de Navidad

463
00:17:46,613 --> 00:17:47,579
de mi esposo!

464
00:17:47,581 --> 00:17:48,847
Está en aguas residuales.

465
00:17:48,849 --> 00:17:50,582
Es una baratija única.

466
00:17:50,584 --> 00:17:51,583
Péscala.

467
00:17:55,555 --> 00:17:57,922
¡Así se hace, chico!

468
00:18:05,899 --> 00:18:08,233
¿Por qué no me dices de dónde eres?

469
00:18:08,235 --> 00:18:10,702
Bien, lo sé, no es Los Ángeles,

470
00:18:10,704 --> 00:18:12,904
porque nunca permitirías que
un arma de destrucción masiva

471
00:18:12,906 --> 00:18:15,440
golpee donde tu familia vive,
y digo, aunque te mudaras

472
00:18:15,442 --> 00:18:18,810
habrían conexiones emocionales
con tu ciudad natal.

473
00:18:18,812 --> 00:18:21,813
Escucha, no me vas a psicoanalizar.

474
00:18:21,815 --> 00:18:23,515
¿Quieres saber por qué?

475
00:18:23,517 --> 00:18:26,885
Porque la única conexión
emocional que tengo

476
00:18:26,887 --> 00:18:28,887
es hacia mi causa.

477
00:18:28,889 --> 00:18:31,322
Y es una causa ala
que mis asociados y yo

478
00:18:31,324 --> 00:18:33,191
pensamos seguir adheridos.

479
00:18:33,193 --> 00:18:34,526
Doc.

480
00:18:34,528 --> 00:18:36,828
Espera un segundo.

481
00:18:39,032 --> 00:18:41,533
Oye...

482
00:18:41,535 --> 00:18:43,067
Acabo de hablar con Walter.

483
00:18:43,069 --> 00:18:44,202
No pueden encontrar el token,

484
00:18:44,204 --> 00:18:45,870
así que espero con ansias
que tengas buenas noticias.

485
00:18:45,872 --> 00:18:47,939
Cabe, este tipo es un idealista.

486
00:18:47,941 --> 00:18:49,440
Se muere por exponer a Inglaterra

487
00:18:49,442 --> 00:18:51,276
teniendo su propio satélite
atacando a los Estados Unidos.

488
00:18:51,278 --> 00:18:52,777
No creo que haya alguna forma
en que vaya a revelar el objetivo

489
00:18:52,779 --> 00:18:55,547
específico antes que se
disparen los lásers, Cabe.

490
00:18:55,549 --> 00:18:57,749
Podemos estar jodidos esta vez.

491
00:18:57,751 --> 00:18:59,918
Tienes razón.

492
00:18:59,920 --> 00:19:02,687
Mientras no cea que
cumplió sus objetivos,

493
00:19:02,689 --> 00:19:04,355
no nos dirá nada.

494
00:19:04,357 --> 00:19:07,058
Cabe, intentar sacarle
la verdad a los golpes

495
00:19:07,060 --> 00:19:08,293
no va a funcionar.

496
00:19:08,295 --> 00:19:09,561
Es intratable.

497
00:19:09,563 --> 00:19:12,330
No te preocupes, tengo un plan.

498
00:19:12,332 --> 00:19:14,632
Puedo hacerlo cantar.

499
00:19:17,704 --> 00:19:19,971
Parece que enviaron al plan "B".

500
00:19:23,310 --> 00:19:25,296
Gran trabajo, Cabe.

501
00:19:25,323 --> 00:19:27,023
Será mejor que cante en sus sueños.

502
00:19:34,257 --> 00:19:36,436
¡Despiértate!

503
00:19:41,594 --> 00:19:43,660
Parece que las cosas se pusieron
interesantes mientras estaba ausente.

504
00:19:43,662 --> 00:19:45,095
¿Estás feliz, hijo de puta?

505
00:19:45,122 --> 00:19:48,102
Los lásers se dispararon,
y hay destrucción masiva,

506
00:19:48,126 --> 00:19:50,493
todo por tu culpa y la de tus amigos.

507
00:19:51,429 --> 00:19:52,995
Vamos, Doc,

508
00:19:52,997 --> 00:19:54,964
tienes que hacer que hable
de la ubicación del objetivo.

509
00:19:54,966 --> 00:19:56,332
Puedes hacerlo.

510
00:19:57,211 --> 00:19:59,602
¡Has... causado un desastre total!

511
00:19:59,604 --> 00:20:01,170
La logística para reconstruir
lo que has destruido

512
00:20:01,172 --> 00:20:03,606
es imposible de imaginar.

513
00:20:03,608 --> 00:20:05,308
Y los muertos...

514
00:20:05,310 --> 00:20:08,144
- ¡Son incontables!
- Sí.

515
00:20:08,146 --> 00:20:09,912
Y esos números empeorarán.

516
00:20:09,914 --> 00:20:12,115
En unos pocos años, cuando
la gente de la zona de impacto

517
00:20:12,117 --> 00:20:14,917
empiece a enfermarse...

518
00:20:14,919 --> 00:20:17,386
¿Zona de impacto?

519
00:20:17,388 --> 00:20:20,056
¿Lo escuchaste? Es nuclear.

520
00:20:20,058 --> 00:20:21,758
Chicos, el objetivo es nuclear.

521
00:20:21,760 --> 00:20:23,526
Solo nos quedan 22 minutos

522
00:20:23,528 --> 00:20:24,694
antes de que apareca el láser.

523
00:20:24,696 --> 00:20:26,929
Hay solo tres instalaciones
nucleares en Los Ángeles.

524
00:20:26,931 --> 00:20:29,232
Tenemos el depósito de almacenamiento
de desperdicios nucleares de Lancaster,

525
00:20:29,234 --> 00:20:30,733
el reactor en Pomona

526
00:20:30,735 --> 00:20:33,569
y la planta de fabricación
cruda de Torrance.

527
00:20:33,571 --> 00:20:34,904
Consigan la ubicación exacta.

528
00:20:34,906 --> 00:20:37,673
Si el láser impacta en
cualquiera de esas ubicaciones

529
00:20:37,675 --> 00:20:39,675
entonces el impacto mataría
a millones. Necesitan

530
00:20:39,677 --> 00:20:41,844
encontrar el token antes
que se dispare el láser.

531
00:20:41,846 --> 00:20:43,312
Estamos en eso ahora mismo,

532
00:20:43,314 --> 00:20:45,414
pero no es como que el llavero nos esté

533
00:20:45,416 --> 00:20:46,682
dando una señal a la cual seguir.

534
00:20:47,719 --> 00:20:48,985
Viejo, eso es, sí lo hace.

535
00:20:48,987 --> 00:20:51,454
El token crea sus contraseñas,

536
00:20:51,456 --> 00:20:53,055
así que tiene que tener
un transmisor Wi-Fi.

537
00:20:53,057 --> 00:20:54,157
Comprueben la señal de
Wi-Fi de sus celulares.

538
00:20:54,159 --> 00:20:56,726
Si se acercan al token,

539
00:20:56,728 --> 00:20:58,394
recogerán su señal Wi-Fi.

540
00:20:58,396 --> 00:21:00,163
No, todavía nada.

541
00:21:00,165 --> 00:21:01,531
Yo tampoco.

542
00:21:01,533 --> 00:21:03,833
Entonces sigan moviéndose
hasta que la localicen.

543
00:21:03,835 --> 00:21:06,736
Estos chicos están buscando un
dispositivo digital de 130 gramos que

544
00:21:06,738 --> 00:21:09,739
está perdido en algún lugar del
sistema de cloacas de Los Ángeles.

545
00:21:09,741 --> 00:21:11,941
Las posibilidades no están
a favor de encontrarlo,

546
00:21:11,943 --> 00:21:14,410
así que tenemos que averiguar
cuál de las tres instalaiones es

547
00:21:14,412 --> 00:21:16,012
el objetivo para que podamos evacuar.

548
00:21:16,014 --> 00:21:17,747
¿No fui directa

549
00:21:17,749 --> 00:21:18,948
con ustedes, gente?

550
00:21:18,950 --> 00:21:20,483
Pensé que me había hecho
entender claramente.

551
00:21:23,621 --> 00:21:25,822
¿Sirenas?

552
00:21:25,824 --> 00:21:28,424
Luces parpadeantes... ¿es
esto algún tipo de fiesta?

553
00:21:35,400 --> 00:21:37,466
Parece ser algún tipo de fiesta.

554
00:21:38,870 --> 00:21:40,803
No quiero asistir a esta fiesta.

555
00:21:43,141 --> 00:21:44,273
Podemos explicarlo.

556
00:21:44,275 --> 00:21:46,442
No hay necesidad.

557
00:21:47,579 --> 00:21:50,112
Buenos días.

558
00:21:52,684 --> 00:21:55,284
Bien, ella cree que
secuestramos a este tipo,

559
00:21:55,286 --> 00:21:56,586
va a llamar a los policías reales.

560
00:21:56,588 --> 00:21:58,487
Lo alejarán de nosotros. Lidia con ella.

561
00:21:58,489 --> 00:22:01,324
Florence...

562
00:22:01,326 --> 00:22:02,625
¿Ustedes lo estaban fingiendo?

563
00:22:02,627 --> 00:22:03,960
¡Malditos policías mentirosos!

564
00:22:03,962 --> 00:22:06,195
Todavía no tengo nada en mi
celular. ¿Algo en el tuyo?

565
00:22:06,197 --> 00:22:08,531
Sí, Paige, lo tengo pero
no te lo estoy diciendo

566
00:22:08,533 --> 00:22:09,899
porque soy una doble agente.

567
00:22:09,901 --> 00:22:11,801
Realmente no confías en mí, ¿verdad?

568
00:22:11,803 --> 00:22:14,737
- Realmente, no, no lo hago.
- Paige,

569
00:22:14,739 --> 00:22:16,739
creo que realmente te
sentirías mucho mejor

570
00:22:16,741 --> 00:22:18,541
si solo te enfocaras
en la tarea a realizar.

571
00:22:18,543 --> 00:22:21,077
Maldición, Walter, tú
enfócate en la tarea.

572
00:22:21,079 --> 00:22:22,678
No intentes solucionarme este problema.

573
00:22:22,680 --> 00:22:24,780
Gemma, estás escondiendo algo y es más

574
00:22:24,782 --> 00:22:25,915
que solo tu nombre real.

575
00:22:25,917 --> 00:22:27,083
Puede ser algo bueno, o puede

576
00:22:27,085 --> 00:22:28,417
ser algo malo, pero hay un cosa segura,

577
00:22:28,419 --> 00:22:29,652
es algo real, y es mucho más

578
00:22:29,654 --> 00:22:30,820
que solo un presentimiento que yo tenga.

579
00:22:30,822 --> 00:22:33,322
Adoro cuando ustedes los
americanos dan discursos.

580
00:22:33,324 --> 00:22:34,423
Tan John Wayne.

581
00:22:34,425 --> 00:22:36,659
Tenemos una señal de Wi-Fi.

582
00:22:36,661 --> 00:22:37,693
Tiene que ser del token.

583
00:22:37,695 --> 00:22:38,928
Hay una válvula de cierre a unos

584
00:22:38,930 --> 00:22:41,197
800 metros al norte de donde están.

585
00:22:41,199 --> 00:22:43,399
Si la cierran antes
de que el token pase,

586
00:22:43,401 --> 00:22:45,935
entonce solo podrán recuperar
de una escotilla de la tubería,

587
00:22:45,937 --> 00:22:47,570
que está a 275 metros de donde están.

588
00:22:47,572 --> 00:22:48,121
Estamos en ello.

589
00:22:48,145 --> 00:22:50,007
Walter, te encontraré en la escotilla.

590
00:22:50,008 --> 00:22:51,040
Yendo.

591
00:22:51,042 --> 00:22:52,808
Bien, por favor, solo
deja que me vaya, ¿bien?

592
00:22:52,810 --> 00:22:54,844
Te lo dije, trabajamos para el gobierno.

593
00:22:54,846 --> 00:22:56,345
No hay nade que deba preocuparte.

594
00:22:56,347 --> 00:22:58,915
No le diré a nadie lo que vi aquí hoy.

595
00:22:58,917 --> 00:23:00,283
Eso es porque no viste nada.

596
00:23:00,285 --> 00:23:01,784
Nada estaba sucediendo aquí.

597
00:23:01,786 --> 00:23:04,287
Vi a un raro y terrorífico hombre

598
00:23:04,289 --> 00:23:05,721
- Era solo Cabe.
- No.

599
00:23:05,723 --> 00:23:06,856
El hombre que secuestraron.

600
00:23:06,858 --> 00:23:08,758
Puedes llamar a
Seguridad Nacional, ¿bien?

601
00:23:08,760 --> 00:23:10,426
Responderán por nosotros.
Nosotros no secuestramos.

602
00:23:10,428 --> 00:23:13,296
No retenemos a la gente
contra su voluntad.

603
00:23:16,301 --> 00:23:18,467
Muy bien, mira, te dejaré ir,

604
00:23:18,469 --> 00:23:21,404
pero deberás prometerme
que irás a tu auto

605
00:23:21,406 --> 00:23:23,940
y manejarás lo más lejos
que puedas de Los Ángeles.

606
00:23:23,942 --> 00:23:27,476
Si tú y tus amigos raros creen

607
00:23:27,478 --> 00:23:29,178
que me van a intimidar para mudarme

608
00:23:29,180 --> 00:23:31,414
cuando acabo de montar mi laboratorio,

609
00:23:31,416 --> 00:23:34,050
está equivocado, señor.

610
00:23:36,754 --> 00:23:39,088
¡Cerrando la válvula de cierre ahora!

611
00:23:39,090 --> 00:23:41,023
- Bien, estamos en la escotilla.
- Y el token tiene que estar dentro

612
00:23:41,025 --> 00:23:42,491
porque estoy recibiendo una
señal de Wi-Fi realmente fuerte.

613
00:23:42,493 --> 00:23:44,794
Es la más potente hasta ahora.

614
00:23:47,598 --> 00:23:49,365
Muy bien.

615
00:23:51,636 --> 00:23:52,969
Bien, tendría que estar por aquí dentro,

616
00:23:52,971 --> 00:23:54,804
pero está realmente
osuro, es difícil ver.

617
00:23:54,806 --> 00:23:56,772
Creo que veo una luz parpadeando.

618
00:23:56,774 --> 00:24:00,343
¿Podrías iluminarme con
tu celular, por favor?

619
00:24:01,612 --> 00:24:03,112
¡Una rata tiene el token! ¡Atrápala!

620
00:24:04,382 --> 00:24:05,348
Bien...

621
00:24:06,918 --> 00:24:08,584
La tengo acorralada.

622
00:24:08,586 --> 00:24:11,220
Se debe sentir atraída por
las pequeñas vibraciones

623
00:24:11,222 --> 00:24:12,455
que emite el token.

624
00:24:12,457 --> 00:24:13,789
No lo entregará sin dar pelea.

625
00:24:13,791 --> 00:24:14,790
Genial.

626
00:24:14,792 --> 00:24:16,726
Debo decirte algo..

627
00:24:16,728 --> 00:24:18,961
Cuando estábamos verdaderamente
en la mala, Ralph y yo

628
00:24:18,963 --> 00:24:20,596
nos quedamos en un motel
infectado de ratas por un mes,

629
00:24:20,598 --> 00:24:22,598
y desarrolé un profundo
temor a estas cosas.

630
00:24:25,903 --> 00:24:29,472
¿Sabes?, realmente siento oír eso.

631
00:24:29,474 --> 00:24:32,441
Entiendo tus miedos y los valido.

632
00:24:32,443 --> 00:24:33,642
No estoy buscando tu comprensión,

633
00:24:33,644 --> 00:24:35,644
solo soluciona el maldito
problema y atrapa a la rata.

634
00:24:35,646 --> 00:24:37,046
No tengo más idea de
lo que quieras que haga.

635
00:24:37,048 --> 00:24:38,447
- ¡Atrapa a la rata!
- ¡Bien!

636
00:24:40,051 --> 00:24:41,817
¡Paige, atrapa a la rata!

637
00:24:43,821 --> 00:24:46,355
¡Dios mío!

638
00:24:51,329 --> 00:24:53,396
Hay un desague aquí.

639
00:24:53,398 --> 00:24:55,398
La pequeña maldita
se zambulló en el río.

640
00:24:55,400 --> 00:24:56,732
Se fue.

641
00:24:58,145 --> 00:24:59,878
Ratas.

642
00:25:04,134 --> 00:25:06,828
El desague va hacia la planta de
tratamiento de desperdicios de Hermosa.

643
00:25:06,899 --> 00:25:08,765
Se vacía en un tanque de retención

644
00:25:08,836 --> 00:25:11,655
el cual tritura los
escombros que allí llegan.

645
00:25:11,656 --> 00:25:14,023
Si no atrapamos a esa rata
antes de que llegue a ese lugar,

646
00:25:14,025 --> 00:25:16,225
la rata y el token se
esparcirán en pedazos.

647
00:25:16,227 --> 00:25:17,426
Y tendremos un desastre nuclear

648
00:25:17,428 --> 00:25:19,428
entre manos, porque el
satélite va a disparar

649
00:25:19,430 --> 00:25:21,697
en 16 minutos. Bien, no estamos lejos

650
00:25:21,699 --> 00:25:23,899
de la instalación de tratamiento
ahora... encuéntrennos allí.

651
00:25:27,105 --> 00:25:29,438
Llave de ruedas.

652
00:25:30,575 --> 00:25:32,942
Martillo de bolas.

653
00:25:38,716 --> 00:25:40,049
Sierra.

654
00:25:44,455 --> 00:25:47,957
Happy tiene con certeza
unas bonitas herramientas.

655
00:25:49,227 --> 00:25:50,726
Cabe, ¿puedes salir por un minuto?

656
00:25:50,728 --> 00:25:53,596
Sí.

657
00:25:53,598 --> 00:25:55,164
Volveré.

658
00:25:58,536 --> 00:25:59,902
¿Qué es eso, un detector de clavos?

659
00:25:59,904 --> 00:26:01,804
¿Sabes?, nunca puedo encontrarlos.

660
00:26:01,806 --> 00:26:03,139
Siempre se me pierden.

661
00:26:03,141 --> 00:26:05,074
¡Doc!

662
00:26:06,744 --> 00:26:08,744
¿Estás loco? ¿Qué pasa
con esas herramientas?

663
00:26:08,746 --> 00:26:10,780
Intentaba asustar a este
tipo para que hablara.

664
00:26:10,782 --> 00:26:13,082
No lo iba a lastimar... aún.

665
00:26:13,084 --> 00:26:16,185
Cabe, sus colegas y él son anarquistas.

666
00:26:16,187 --> 00:26:18,287
Quizás eventualmente lo puedas quebrar,

667
00:26:18,289 --> 00:26:20,089
pero están preparados a
ser rudos si son capturados.

668
00:26:20,091 --> 00:26:22,191
No tenemos tiempo que perder.

669
00:26:23,094 --> 00:26:25,161
Espera, ¿tienes una idea? Solo escúpela.

670
00:26:25,163 --> 00:26:26,629
No, no, no, no, no.

671
00:26:26,631 --> 00:26:28,330
No es idea mía, es idea suya.

672
00:26:28,332 --> 00:26:30,199
Sigue mi lógica.

673
00:26:30,201 --> 00:26:31,867
Si eres un loco violento

674
00:26:31,869 --> 00:26:33,636
y quieres lastimar realmente a la gente,

675
00:26:33,638 --> 00:26:35,571
haces la peor cosa que le puedas

676
00:26:35,573 --> 00:26:36,872
hacer a alguien, ¿verdad?

677
00:26:36,874 --> 00:26:39,375
- Como un láser en una locación nuclear.
- Sí.

678
00:26:39,377 --> 00:26:40,776
Lo planeas y luego lo repites

679
00:26:40,778 --> 00:26:42,445
una y otra vez en tu mente

680
00:26:42,447 --> 00:26:44,713
hasta que casi puedes
sentir el horror que vas

681
00:26:44,715 --> 00:26:46,315
a causar a otros. Digo, de hecho,

682
00:26:46,317 --> 00:26:49,051
eso es tan horrible que cuando
despiertas de haber sido noqueado

683
00:26:49,053 --> 00:26:50,920
casi mencionas instantáneamente
las consecuencias nucleares...

684
00:26:50,922 --> 00:26:52,221
cómo va a afectar a las víctimas

685
00:26:52,223 --> 00:26:53,322
con veneno radioactivo.

686
00:26:53,324 --> 00:26:56,725
Ahora, ¿puedes imaginar
cómo reaccionaría

687
00:26:56,727 --> 00:26:58,828
si el peor plan se pusiera en su contra?

688
00:26:58,830 --> 00:27:01,230
- Iré a buscar un mapa.
- ¿Adónde vas?

689
00:27:01,232 --> 00:27:03,699
Ese basura va a recibir
envenenamiento por radiación.

690
00:27:04,936 --> 00:27:06,802
¿Y las herramientas eran demasiado?

691
00:27:13,211 --> 00:27:15,778
Vamos, debemos encontrar
la entrada a la escotilla

692
00:27:15,780 --> 00:27:16,946
debajo del tanque de retención.

693
00:27:16,948 --> 00:27:18,214
¿Me escuchaste cuando dije

694
00:27:18,216 --> 00:27:19,548
que no habría manera de
que entrara en la cloaca?

695
00:27:19,550 --> 00:27:21,383
Muévete, bebé.

696
00:27:38,870 --> 00:27:40,870
¿Es ese el caño que es
alimentado por el desagüe?

697
00:27:40,872 --> 00:27:43,138
De acuerdo a los planos sí.

698
00:27:43,140 --> 00:27:46,275
Bien, toma un calderín y
sostenlo debajo del caño.

699
00:27:46,277 --> 00:27:48,377
Me pondré sobre él para intentar captar

700
00:27:48,379 --> 00:27:50,079
la señal Wi-Fi con mi celular

701
00:27:50,081 --> 00:27:51,814
así sabremos cuando
la rata esté llegando.

702
00:27:51,816 --> 00:27:53,182
¿Necesito tocar una rata?

703
00:27:53,184 --> 00:27:55,251
Las cosas van cada vez mejor.

704
00:27:55,253 --> 00:27:57,419
¿Ves eso?

705
00:27:57,421 --> 00:27:59,121
Esas son las tres instalaciones

706
00:27:59,123 --> 00:28:01,657
nucleares en Los Ángeles.

707
00:28:01,659 --> 00:28:03,792
Dibujé un radio de 48 metros

708
00:28:03,794 --> 00:28:05,561
alrededor de cada una.

709
00:28:05,563 --> 00:28:08,731
Ni siquiera está cerca
nuestro, pero ya sabías eso.

710
00:28:08,733 --> 00:28:10,699
Pero aquí mismo,

711
00:28:10,701 --> 00:28:11,967
donde se intersectan,

712
00:28:11,969 --> 00:28:15,371
ahí habrá mucha lluvia radioactiva

713
00:28:15,373 --> 00:28:16,906
sin importar qué
instalación sea atacada.

714
00:28:16,908 --> 00:28:18,474
¿Y adivina qué?

715
00:28:18,476 --> 00:28:19,842
Es allí donde iremos, amigo.

716
00:28:19,844 --> 00:28:23,712
No pueden hacer eso. Son policías.

717
00:28:23,714 --> 00:28:27,116
¿Lo soy? La inglesita tiene
una pistola y una placa.

718
00:28:27,118 --> 00:28:29,818
Yo no tengo nada de eso.
No soy un policía, tonto.

719
00:28:29,820 --> 00:28:31,153
Y yo, soy solo un psicólogo,

720
00:28:31,155 --> 00:28:32,922
un genio y por lo que me han dicho,

721
00:28:32,924 --> 00:28:33,856
un amante entusiasta.

722
00:28:33,858 --> 00:28:35,391
Y yo soy un agente suspendido

723
00:28:35,393 --> 00:28:37,626
sin placa, sin arma,

724
00:28:37,628 --> 00:28:40,796
sin trabajo y sin razón para
no arrastrar a tu triste culo

725
00:28:40,798 --> 00:28:41,931
a la central nuclear.

726
00:28:41,933 --> 00:28:43,999
Verás, lo que haremos es

727
00:28:44,001 --> 00:28:46,535
amordazarte y atarte.

728
00:28:46,537 --> 00:28:49,638
Y luego, te dejaremos
en la valija del auto

729
00:28:49,640 --> 00:28:52,174
con la baliza prendida
así podrás aspirar

730
00:28:52,176 --> 00:28:55,644
toda esa maldad que has
liberado en esta ciudad.

731
00:28:55,646 --> 00:28:56,845
Todo el infierno

732
00:28:56,847 --> 00:28:58,814
que imaginaste que le
pasaría a tus víctimas,

733
00:28:58,816 --> 00:29:00,282
te va a pasar a ti.

734
00:29:00,284 --> 00:29:04,787
Sí, vas a fumarte tu
propio petardo nuclear.

735
00:29:04,789 --> 00:29:07,957
¿Alguna vez viste lo que
la exposición radioactiva

736
00:29:07,959 --> 00:29:09,391
le hace al sistema respiratorio?

737
00:29:11,429 --> 00:29:16,532
Carcinoma broncogénico es una cosa fea.

738
00:29:18,235 --> 00:29:20,469
- Vamos a dar un paseo.
- Muy bien, muy bien, muy bien.

739
00:29:20,471 --> 00:29:23,872
El objetivo es la planta
nuclear de Pomona.

740
00:29:23,874 --> 00:29:27,409
Chicos, el objetivo es la
planta nuclear de Pomona.

741
00:29:27,411 --> 00:29:30,212
Repito, la planta nuclear de Pomona.

742
00:29:30,214 --> 00:29:31,780
Entendido, mi amante entusiasta.

743
00:29:31,782 --> 00:29:33,482
Sí, todos lo escuchamos.
Bien, buen trabajo.

744
00:29:33,484 --> 00:29:35,317
Cabe, llama al departamento de policía.

745
00:29:35,319 --> 00:29:37,152
- Haz que evacúen el área.
- Estoy en ello.

746
00:29:37,154 --> 00:29:38,854
Sly, necesito tu tablet.

747
00:29:38,856 --> 00:29:41,824
¿Puedes lanzarle la tablet?

748
00:29:41,826 --> 00:29:44,126
No la dejes caer.

749
00:29:44,128 --> 00:29:47,830
Sin ofender, Walter, creo
que yo debería atraparla.

750
00:29:47,832 --> 00:29:49,798
Estoy de acuerdo.

751
00:29:49,800 --> 00:29:51,166
Uno, dos, tres.

752
00:29:52,269 --> 00:29:53,502
Bien, buen trabajo.

753
00:29:53,504 --> 00:29:55,738
Ahora Gemma, necesito que
me des acceso al satélite

754
00:29:55,740 --> 00:29:59,041
por el portal de control
así cuando tengamos el token

755
00:29:59,043 --> 00:30:01,176
podremos entrar la contraseña
y desactivar el láser.

756
00:30:01,178 --> 00:30:02,611
Cuatro minutos para la detonación.

757
00:30:02,613 --> 00:30:04,046
¿Dónde diablos está la maldita rata?

758
00:30:04,048 --> 00:30:06,015
Debe estar llegando en cualquier momento

759
00:30:06,017 --> 00:30:08,417
porque mi Wi-Fi tiene todas las
barras llenas. Sly, apróntate.

760
00:30:25,403 --> 00:30:27,136
¡Sí!

761
00:30:27,138 --> 00:30:28,237
¡Buen trabajo, Sly!

762
00:30:32,376 --> 00:30:33,942
- ¡Sly!
- ¡Sly!

763
00:30:38,215 --> 00:30:40,449
¡Auxilio!

764
00:30:43,054 --> 00:30:44,086
- ¡Sly!

765
00:30:44,556 --> 00:30:46,255
¡Ayúdenme!

766
00:30:51,432 --> 00:30:53,862
¡Sly, no dejes que la fuerza
te arrastre hacia abajo

767
00:30:53,863 --> 00:30:55,417
o las hélices te destrozarán!

768
00:30:55,418 --> 00:30:56,951
¡Auxilio!

769
00:30:58,755 --> 00:30:59,987
Bien, muévete paralelamente

770
00:30:59,989 --> 00:31:01,689
a la corriente del agua...
si peleas demasiado

771
00:31:01,691 --> 00:31:03,424
te cansarás y te hundirás.

772
00:31:05,528 --> 00:31:08,773
Encuentra ese token. ¡El satélite
se disparará en dos minutos!

773
00:31:08,800 --> 00:31:11,133
¡No creo que me pueda
mantener a flote mucho más!

774
00:31:13,704 --> 00:31:14,951
¡Auxilio!

775
00:31:16,673 --> 00:31:18,339
¡Ayúdenme!

776
00:31:19,242 --> 00:31:20,971
¡Creo que perdí a la rata!

777
00:31:21,260 --> 00:31:23,221
No, no lo hiciste.

778
00:31:26,649 --> 00:31:30,051
Sr. Roedor, sea bueno.

779
00:31:33,896 --> 00:31:35,729
Lo tengo.

780
00:31:35,731 --> 00:31:37,030
¡Toma!

781
00:31:39,733 --> 00:31:42,133
"91287656".

782
00:31:42,135 --> 00:31:43,835
Bien.

783
00:31:43,837 --> 00:31:46,971
Tengo control del satélite.

784
00:31:47,335 --> 00:31:49,168
¡Auxilio!

785
00:31:51,372 --> 00:31:52,839
Sly se está quedando sin fuerzas.

786
00:31:52,841 --> 00:31:54,899
Maldición, el protocolo de
cuenta regresiva ya comenzó.

787
00:31:54,926 --> 00:31:57,043
No puedo evitar que se dispare el láser.

788
00:31:57,679 --> 00:31:58,811
¡Walter!

789
00:31:58,813 --> 00:32:00,546
Haz algo.

790
00:32:00,548 --> 00:32:02,548
Toby, ¿qué tan grueso
es el escudo de concreto

791
00:32:02,550 --> 00:32:04,016
- que rodea al reactor de Pomona?
- Muy bien,

792
00:32:04,018 --> 00:32:05,651
estoy sacando los planos públicos ahora.

793
00:32:05,653 --> 00:32:07,119
- ¿Por qué?
- Porque voy a redirigir

794
00:32:07,121 --> 00:32:08,321
al láser para que impacte

795
00:32:08,323 --> 00:32:10,189
- donde estamos ahora.
- ¿Qué?

796
00:32:10,191 --> 00:32:11,891
- Nos matará a todos.
- No. Salvará a ambos,

797
00:32:11,893 --> 00:32:13,359
a la planta nuclear y a Sly.

798
00:32:13,361 --> 00:32:14,861
Si un láser se dispara a un reactor,

799
00:32:14,863 --> 00:32:16,395
el material nuclear
causará una explosión,

800
00:32:16,397 --> 00:32:18,364
pero no hay municiones aquí dentro.

801
00:32:18,366 --> 00:32:19,732
Debería ser un golpe quirúrgico

802
00:32:19,734 --> 00:32:21,801
al motor que hace girar
las hélices bajo Sly.

803
00:32:21,803 --> 00:32:23,569
Sigo tu razonamiento, jefe, y me gusta.

804
00:32:23,571 --> 00:32:25,171
Mesera, dame el llavero de mi esposo.

805
00:32:31,212 --> 00:32:33,379
Bien.

806
00:32:36,284 --> 00:32:37,917
Así se hace, chico.

807
00:32:37,919 --> 00:32:39,719
Más como "Así se hace, chica".

808
00:32:39,721 --> 00:32:40,920
20 segundos.

809
00:32:40,922 --> 00:32:41,921
La carcaza de concreto

810
00:32:41,923 --> 00:32:43,556
- tiene un grosor de 365 centímetros.
- Bien.

811
00:32:43,558 --> 00:32:45,558
La instalación solo tiene
eso; el láser penetrará.

812
00:32:45,560 --> 00:32:46,926
Espero que sepas lo que estás haciendo.

813
00:32:46,928 --> 00:32:48,995
Yo también, porque acabo de terminar
de redirigir al láser para que

814
00:32:48,997 --> 00:32:51,764
impacte en las coordenadas
del GPS del llavero.

815
00:32:51,766 --> 00:32:52,765
¡Diez segundos!

816
00:32:52,767 --> 00:32:53,900
Todos abajo.

817
00:32:53,902 --> 00:32:55,134
¡Pero nos dijiste

818
00:32:55,136 --> 00:32:56,569
- que no explotaríamos!
- Sí, lo sé, pero ya sabes.

819
00:32:56,571 --> 00:32:57,770
Es un láser espacial.

820
00:32:57,772 --> 00:32:58,938
¡Cinco segundos!

821
00:33:00,375 --> 00:33:02,441
¡Walter!

822
00:33:18,393 --> 00:33:19,992
¡Estoy bien!

823
00:33:19,994 --> 00:33:21,160
Estoy bien, estoy bien.

824
00:33:21,162 --> 00:33:23,129
¡Sly! Solo aguanta un poco, amigo.

825
00:33:23,131 --> 00:33:25,498
Iremos a buscar una
cuerda para jalar de ti.

826
00:33:25,500 --> 00:33:26,866
¿Podrían apurarse?

827
00:33:26,868 --> 00:33:30,069
Hay una rata nadando alrededor mío.

828
00:33:30,071 --> 00:33:32,305
Sí.

829
00:33:38,279 --> 00:33:39,612
Hermano, te vas a arrancar la piel.

830
00:33:39,614 --> 00:33:41,247
Estaré sucio por siempre.

831
00:33:41,249 --> 00:33:42,715
El agente Gleason les agradece a todos

832
00:33:42,717 --> 00:33:43,649
por su increíble trabajo de hoy.

833
00:33:43,651 --> 00:33:44,817
Así como el parlamento

834
00:33:44,819 --> 00:33:46,252
y la familia real.

835
00:33:46,254 --> 00:33:47,453
¿La familia real?

836
00:33:47,455 --> 00:33:48,788
Oigan, eso no está mal.

837
00:33:48,790 --> 00:33:49,822
¿Gemma?

838
00:33:49,824 --> 00:33:50,923
Cuando tenía control

839
00:33:50,925 --> 00:33:53,626
del satélite, vi algunos
patrones de códigos

840
00:33:53,628 --> 00:33:56,128
que no eran claramente británicos.

841
00:33:56,130 --> 00:33:58,331
Ni siquiera del oeste.

842
00:33:59,767 --> 00:34:01,934
Ese no era un satélite
británico, ¿verdad?

843
00:34:03,171 --> 00:34:04,503
No.

844
00:34:04,505 --> 00:34:06,339
Pero lo es ahora.

845
00:34:08,810 --> 00:34:11,010
Que estén bien, Scorpion.

846
00:34:17,785 --> 00:34:20,653
¡Nos engañó para robar
un satélite para el MI6!

847
00:34:20,655 --> 00:34:24,223
Te dije de mi presentimiento contra
ella. Llamaré a Seguridad Nacional.

848
00:34:24,225 --> 00:34:27,927
Paige, sigo tratando de resolver
cosas sobre nuestra relación,

849
00:34:27,929 --> 00:34:31,263
pero una cosa que sé con
certeza es conocer a la gente.

850
00:34:31,265 --> 00:34:33,265
Tienes un presentimiento, yo tomo nota,

851
00:34:33,267 --> 00:34:35,201
Así que, cuando estaba
controlando el satélite,

852
00:34:35,203 --> 00:34:36,636
cambié su órbita.

853
00:34:36,638 --> 00:34:39,639
Alcanzará el espacio profundo
en menos de seis horas.

854
00:34:39,641 --> 00:34:42,074
Es inútil para ellos.

855
00:34:43,811 --> 00:34:47,480
¿Estás enojada porque
haya resuelto tu problema?

856
00:34:50,218 --> 00:34:51,751
Por supuesto que no.

857
00:34:51,753 --> 00:34:52,952
Confiaste en mí.

858
00:34:52,954 --> 00:34:55,888
Nunca resolveré esto.

859
00:34:55,890 --> 00:34:56,956
Bienvenido a las mujeres, hijo.

860
00:34:56,958 --> 00:34:58,157
Inglaterra estará enojada.

861
00:34:58,159 --> 00:35:00,126
Dejaron que los hackers lo
comprometieran; no estaban preparados

862
00:35:00,128 --> 00:35:01,994
- para ese tipo de arma.
- Viejo. Será mejor que me asegure

863
00:35:01,996 --> 00:35:03,663
el pago electrónico del MI6

864
00:35:03,665 --> 00:35:05,264
antes de que se den
cuenta de lo que hiciste.

865
00:35:22,984 --> 00:35:24,550
Así se hace, chico.

866
00:35:24,552 --> 00:35:25,785
Oye.

867
00:35:25,787 --> 00:35:28,954
Un llavero nuevo.

868
00:35:28,956 --> 00:35:30,790
Esa es mi chica.

869
00:35:32,560 --> 00:35:33,759
Oye, camarada.

870
00:35:33,761 --> 00:35:35,695
"Camarada".

871
00:35:35,697 --> 00:35:37,163
Esos eran buenos tiempos.

872
00:35:37,165 --> 00:35:39,598
Aunque hacías trampa
en los juegos de mesa.

873
00:35:42,103 --> 00:35:44,203
¿Qué?

874
00:35:45,039 --> 00:35:46,405
Escucha, tonto.

875
00:35:46,407 --> 00:35:48,007
Tómalo de mí.

876
00:35:48,009 --> 00:35:51,711
Estar cerrado no es la mejor
manera de lidiar con tus problemas.

877
00:35:51,713 --> 00:35:53,779
No estoy cerrado.

878
00:35:53,781 --> 00:35:54,980
Vamos, viejo.

879
00:35:56,217 --> 00:35:57,917
Estás tan cerrado como
un banco en domingo.

880
00:35:59,554 --> 00:36:01,220
¿Esto está viniendo de Toby?

881
00:36:01,761 --> 00:36:02,994
Podrías creer que me estaba cobrando

882
00:36:02,996 --> 00:36:04,662
como quiere para que
me mantenga en terapia.

883
00:36:04,664 --> 00:36:07,131
Y nuestras conversaciones
son confidenciales.

884
00:36:07,133 --> 00:36:08,399
Todo lo que me dijo

885
00:36:08,401 --> 00:36:10,534
es que abandonaste las
sesiones y está preocupado.

886
00:36:10,536 --> 00:36:13,104
Porque le importas, y a mí también.

887
00:36:13,106 --> 00:36:15,539
Y sé que si tuviera algo que

888
00:36:15,541 --> 00:36:16,874
un doctor necesitara ver,

889
00:36:16,876 --> 00:36:19,543
me arrastrarías al hospital si no fuera.

890
00:36:21,648 --> 00:36:23,648
Bien, será mejor que
mañana vuelvas al trailer,

891
00:36:23,650 --> 00:36:25,316
o te arrastraré yo misma.

892
00:36:38,231 --> 00:36:40,631
El dinero está depositado. Estamos bien.

893
00:36:45,438 --> 00:36:46,737
¿En qué...

894
00:36:46,739 --> 00:36:47,872
está trabajando Ralph?

895
00:36:47,874 --> 00:36:49,473
Un regalo para Patty.

896
00:36:49,475 --> 00:36:51,475
Es un reloj atómico.

897
00:36:52,312 --> 00:36:53,577
Odio ese flechazo.

898
00:36:53,579 --> 00:36:55,479
Es muy mayor para él, y
le destrozará el corazón.

899
00:36:55,481 --> 00:36:58,516
¿Puedes decirle algo genial
para que baje su entusiasmo?

900
00:36:59,285 --> 00:37:01,352
Sí, pero no lo haré.

901
00:37:01,354 --> 00:37:03,487
Paige, la razón por la cual

902
00:37:03,489 --> 00:37:08,192
estoy tan perdido con las
relaciones como adulto es

903
00:37:08,194 --> 00:37:12,263
porque nunca experimenté con
ellas cuando era un chico.

904
00:37:12,265 --> 00:37:14,732
Ahora, ¿quieres realmente que
Ralph termine de la misma forma

905
00:37:14,734 --> 00:37:16,534
en que me encontraste hace tres años?

906
00:37:16,536 --> 00:37:18,569
No, yo... solo no quiero
que salga lastimado.

907
00:37:18,571 --> 00:37:21,172
Suena como que intentas
solucionar su problema.

908
00:37:21,174 --> 00:37:23,841
¿Quizás solo deberíamos apoyarlo?

909
00:37:23,843 --> 00:37:26,777
No uses mis palabras en mi contra.

910
00:37:26,779 --> 00:37:28,012
Bien, bueno,

911
00:37:28,014 --> 00:37:30,514
con respecto a Patty,
voy a evitar hacer juicios

912
00:37:30,516 --> 00:37:31,882
hasta conocer todos los hechos.

913
00:37:31,884 --> 00:37:34,585
Sylvester, vámonos. La reunión
de consejeros es en 20 minutos.

914
00:37:34,587 --> 00:37:36,821
Bueno, prepárte a recoger algunos datos.

915
00:37:36,823 --> 00:37:39,323
Estamos debatiendo sobre esa
mierdosa legislación scooper.

916
00:37:39,325 --> 00:37:40,858
Genial. Más mierda.

917
00:37:40,860 --> 00:37:42,727
Solo déjame empacar.

918
00:37:43,563 --> 00:37:45,896
Oye, Patty. Hice esto para ti.

919
00:37:45,898 --> 00:37:47,365
Un reloj atómico.

920
00:37:47,367 --> 00:37:49,467
Sé cuánto te preocupas
acerca de la puntualidad,

921
00:37:49,469 --> 00:37:52,670
así que nunca tendrás que estresarte
más acerca de llegar tarde.

922
00:37:52,672 --> 00:37:54,872
Genial. Gracias, chico.

923
00:37:58,211 --> 00:38:00,444
Gran trabajo.

924
00:38:00,446 --> 00:38:03,647
Mi mujer tenía un problema y lo resolví.

925
00:38:06,919 --> 00:38:08,619
No sé de dónde sacó eso.

926
00:38:13,059 --> 00:38:15,426
Necesitamos empezar
a trancar esa puerta.

927
00:38:15,428 --> 00:38:16,627
Hola, Flo.

928
00:38:16,629 --> 00:38:17,561
¿Qué podemos hacer por ti?

929
00:38:17,563 --> 00:38:18,696
Es Florence.

930
00:38:18,698 --> 00:38:21,866
Intenté rescindir mi
contrato de alquiler. No pude.

931
00:38:21,868 --> 00:38:23,434
Así que creo que necesitamos

932
00:38:23,436 --> 00:38:24,635
establecer algunas reglas básicas.

933
00:38:24,637 --> 00:38:25,870
Uno,

934
00:38:25,872 --> 00:38:28,005
el silencio es importante para
mí, así que agradecería si

935
00:38:28,007 --> 00:38:30,608
pueden mantenerlo cuando sea posible.

936
00:38:31,844 --> 00:38:33,411
Suena razonable.

937
00:38:33,413 --> 00:38:36,680
Y acepto venir a ustedes primero

938
00:38:36,682 --> 00:38:40,050
antes de usar un químico
en su contra, por así decir.

939
00:38:40,052 --> 00:38:41,252
También razonable.

940
00:38:41,254 --> 00:38:42,386
También golpearé

941
00:38:42,388 --> 00:38:44,355
antes de entrar, así no

942
00:38:44,357 --> 00:38:45,489
interrumpiré sus actividades

943
00:38:45,491 --> 00:38:47,691
con más límites y hombres amordazados.

944
00:38:47,693 --> 00:38:50,428
Te aseguro, eso no pasa comúnmente.

945
00:38:50,430 --> 00:38:51,729
¿Sabes?, también puedes golpear

946
00:38:51,731 --> 00:38:52,997
cuando estamos en silencio.

947
00:38:52,999 --> 00:38:54,465
Solo para pasarte y tomar algo de café.

948
00:38:54,467 --> 00:38:55,800
Somos vecinos, ¿verdad?

949
00:38:56,636 --> 00:38:58,836
Bien.

950
00:39:04,877 --> 00:39:06,310
Cundo estaba en la universidad,

951
00:39:06,312 --> 00:39:08,879
el laboratorio de química
estaba junto al gimnasio.

952
00:39:08,881 --> 00:39:12,850
Los chicos tiraban pelotas de basquet
contra la pared para molestarme.

953
00:39:22,528 --> 00:39:24,295
Suena como nosotros.

954
00:39:24,297 --> 00:39:27,932
¿Ven?, solo necesitaban que
le dieran una oportunidad.

955
00:39:27,934 --> 00:39:32,703
Bueno, estoy evitando hacer
juicios hasta tener más hechos.

956
00:39:45,084 --> 00:39:46,650
Hola.

957
00:39:47,487 --> 00:39:49,353
Hola.

958
00:39:51,023 --> 00:39:52,823
¿Y bien?

959
00:39:52,825 --> 00:39:54,859
¿"Y bien" qué?

960
00:39:54,861 --> 00:39:56,694
Mírame, Walter. Yo...

961
00:39:56,696 --> 00:39:58,462
no tenía ninguno de mis
productos de belleza.

962
00:39:58,464 --> 00:40:00,764
¿Ahora puedes ver por qué
necesito todas esas cosas?

963
00:40:02,702 --> 00:40:04,869
No veo ninguna diferencia para nada.

964
00:40:04,871 --> 00:40:06,337
Me estás jodiendo.

965
00:40:06,339 --> 00:40:07,705
No.

966
00:40:07,707 --> 00:40:11,375
Todo lo que veo es a la mujer más
hermosa que he visto en mi vida.

967
00:40:12,912 --> 00:40:14,945
Realmente no veo la diferencia.

968
00:40:16,249 --> 00:40:17,648
¿Recuerdas cuán confundido
estuviste hoy acerca de

969
00:40:17,650 --> 00:40:19,750
decir la cosa correcta
o la cosa incorrecta?

970
00:40:20,720 --> 00:40:23,954
Acabas de decir la cosa exacta.

971
00:40:31,697 --> 00:40:33,497
Creo que tengo mi mano
enredada en tu cabello.

972
00:40:33,499 --> 00:40:35,266
- Lo sé, pero no jales...
- De acuerdo.

973
00:40:36,536 --> 00:40:38,669
Sí.

974
00:40:38,671 --> 00:40:41,071
Quizás una pequeña diferencia
sin el acondicionador.

975
00:40:46,009 --> 00:40:52,689
www.subtitulamos.tv

