1
00:00:08,024 --> 00:00:09,068
No.

2
00:00:09,112 --> 00:00:10,809
No, no. Esto no puede estar pasando.

3
00:00:10,852 --> 00:00:12,968
Soy demasiado joven.

4
00:00:12,993 --> 00:00:15,421
No, ¿por qué haces
esto? No quiero cambiar.

5
00:00:15,596 --> 00:00:17,287
No quiero cambiar. Dios, hace calor.

6
00:00:17,312 --> 00:00:19,062
Siempre hace mucho calor.

7
00:00:19,087 --> 00:00:22,299
Alguien tiene que abrir una
puerta o una ventana. Dios, no.

8
00:00:22,342 --> 00:00:24,648
Todo está sucediendo demasiado rápido.

9
00:00:24,673 --> 00:00:26,781
Tenía planes y eran planes perfectos.

10
00:00:26,825 --> 00:00:29,062
¡Esto es demasiado pronto!

11
00:00:30,350 --> 00:00:32,710
¿Qué demonios fue eso?

12
00:00:32,918 --> 00:00:36,313
Te diré qué era... la menopausia.

13
00:00:36,356 --> 00:00:38,402
- ¿Qué? ¿Menopausia?
- ¿En serio? - Sí, sí.

14
00:00:38,445 --> 00:00:40,143
Pasé por lo mismo con Barbara.

15
00:00:40,186 --> 00:00:42,928
De la noche a la mañana, se
volvió completamente irracional

16
00:00:42,971 --> 00:00:45,235
con los sofocos y los cambios de humor

17
00:00:45,278 --> 00:00:48,455
y la paranoia. Eso fue lo peor.

18
00:00:48,499 --> 00:00:50,675
Siempre me acusaba de tener aventuras.

19
00:00:50,718 --> 00:00:52,764
Claro. Pero estabas teniendo aventuras.

20
00:00:53,338 --> 00:00:54,722
Sí, pero era un dolor de cabeza

21
00:00:54,766 --> 00:00:56,437
y no se puede tener eso por aquí.

22
00:00:56,462 --> 00:00:58,769
No quiero que esto se tome a mal porque

23
00:00:59,162 --> 00:01:00,467
me acosté con Dee esa vez,

24
00:01:00,511 --> 00:01:01,555
pero...

25
00:01:01,599 --> 00:01:03,818
Estoy harto de mirarla.

26
00:01:03,862 --> 00:01:05,298
- Yo también.
- ¿Saben? ¿Soy solo yo?

27
00:01:05,342 --> 00:01:07,344
- No. - De acuerdo.
- No.

28
00:01:07,387 --> 00:01:08,606
- No, no eres solo tú.
- Bien, porque no trato de

29
00:01:08,649 --> 00:01:09,998
ser malo, no es personal.

30
00:01:10,042 --> 00:01:11,348
Solo estás siendo honesto
sobre cómo te sientes.

31
00:01:11,391 --> 00:01:13,429
- Sí.
- Además, hay un olor.

32
00:01:13,454 --> 00:01:15,569
- Bien. - Hay un olor, sí.
Y muchas mujeres tienen esto

33
00:01:15,613 --> 00:01:17,615
que me da asco

34
00:01:17,658 --> 00:01:18,833
y no quiero estar cerca de ellas

35
00:01:18,877 --> 00:01:20,096
y creo que eso es lo que estás diciendo.

36
00:01:20,139 --> 00:01:22,837
Pues no, no he notado tanto el olor,

37
00:01:22,881 --> 00:01:24,491
pero no, solo estoy diciendo que...

38
00:01:24,535 --> 00:01:25,927
Siento mucha tensión
en el lugar de trabajo

39
00:01:25,971 --> 00:01:27,407
porque dormimos juntos, ¿sabes?

40
00:01:27,451 --> 00:01:29,453
Legalmente, eso se llama
ambiente de trabajo hostil.

41
00:01:29,496 --> 00:01:30,584
Bien, ya lo veo.

42
00:01:30,628 --> 00:01:32,151
Podemos despedirla legalmente

43
00:01:32,195 --> 00:01:34,066
y traer al hombre que queramos.

44
00:01:34,110 --> 00:01:35,633
De acuerdo.

45
00:01:35,676 --> 00:01:37,156
Ya veo adónde quieres llegar con eso.

46
00:01:37,200 --> 00:01:39,898
Sí, tiene una agenda.
Pero de cualquier manera,

47
00:01:39,941 --> 00:01:41,291
no importa. El punto es

48
00:01:41,334 --> 00:01:42,857
que estamos hablando
de reemplazar a Dee,

49
00:01:42,901 --> 00:01:44,598
y creo que es una gran idea.

50
00:01:44,642 --> 00:01:46,296
Creo que hace tiempo
que debía haberse hecho.

51
00:01:46,339 --> 00:01:48,080
Si vamos a traer a otra mujer,

52
00:01:48,124 --> 00:01:50,597
¿podemos al menos asegurarnos
de que sea competente?

53
00:01:50,622 --> 00:01:51,804
¿Competente?

54
00:01:52,543 --> 00:01:54,217
Un mono podría hacer el trabajo de Dee.

55
00:01:56,256 --> 00:01:57,307
Un mono podría.

56
00:01:57,370 --> 00:02:00,183
EL GRUPO REEMPLAZA A DEE CON UN MONO

57
00:02:00,208 --> 00:02:06,403
www.subtitulamos.tv

58
00:02:17,631 --> 00:02:21,054
Estupendo. Gracias por venir. Muy bien.

59
00:02:21,079 --> 00:02:22,941
Muévete. No lo vas a
conseguir. No. Dame un respiro.

60
00:02:22,984 --> 00:02:23,882
- Muévete.
- Esperen...

61
00:02:23,907 --> 00:02:26,249
Escúchame ahora mismo,
Jeffrey. ¡Escúchame!

62
00:02:26,292 --> 00:02:28,335
Porque te he escuchado
durante mucho tiempo.

63
00:02:28,382 --> 00:02:31,038
- Lo siento... ¿Quién... es usted?
- ¡No!

64
00:02:31,341 --> 00:02:33,604
No, no, no. Esto no puede estar pasando.

65
00:02:33,647 --> 00:02:35,475
Esto no puede estar pasando,
soy demasiado joven.

66
00:02:35,519 --> 00:02:37,303
¿Por qué me haces esto? ¿Por qué?

67
00:02:37,347 --> 00:02:39,697
No. No quiero cambiar.

68
00:02:39,740 --> 00:02:41,394
No estás pensando bien, Cassandra.

69
00:02:41,438 --> 00:02:42,787
- Tienes que...
- Dios, hace mucho calor.

70
00:02:42,830 --> 00:02:44,528
¿Por qué siempre hace tanto calor?

71
00:02:44,571 --> 00:02:46,312
Alguien debería romper una ventana.

72
00:02:46,356 --> 00:02:48,254
No, necesito más tiempo.

73
00:02:48,289 --> 00:02:49,679
Lo tenía todo planeado.

74
00:02:49,704 --> 00:02:52,757
¡Era perfecto y esto
es demasiado pronto!

75
00:02:55,669 --> 00:02:58,585
¡Dios!

76
00:03:03,271 --> 00:03:04,490
Y esa es la escena.

77
00:03:04,704 --> 00:03:06,271
Sí, soy consciente.

78
00:03:06,840 --> 00:03:08,247
He terminado. Antes
estaba en el personaje,

79
00:03:08,291 --> 00:03:11,032
pero ahora soy yo, así que
puedes decirme lo bueno que era.

80
00:03:11,352 --> 00:03:14,475
Bueno, acaba de cortar
delante de otras 15 actrices.

81
00:03:14,500 --> 00:03:17,285
De nada. Les eché un vistazo y...

82
00:03:18,236 --> 00:03:19,998
Además, siento que es lo que
el personaje habría hecho

83
00:03:20,041 --> 00:03:21,739
y he estado en el personaje todo el día.

84
00:03:21,782 --> 00:03:23,306
De hecho, no quiero presumir,

85
00:03:23,349 --> 00:03:25,296
pero he estado en el
personaje toda la semana.

86
00:03:25,331 --> 00:03:27,826
Bien, no creo que sea exactamente
lo que estamos buscando...

87
00:03:27,851 --> 00:03:30,661
¡Vamos! No, he estado
viniendo aquí durante años

88
00:03:30,704 --> 00:03:33,272
y nunca me pusiste más
allá de ti al director.

89
00:03:33,316 --> 00:03:35,840
Bueno, un montón de gente

90
00:03:35,883 --> 00:03:37,701
va a audicionar para este papel.

91
00:03:37,736 --> 00:03:38,738
¡No! Voy a ver al director.

92
00:03:38,782 --> 00:03:39,974
Me vas a poner con el director,

93
00:03:40,018 --> 00:03:41,106
eso vas a hacer, porque me lo merezco.

94
00:03:41,349 --> 00:03:43,003
Me lo merezco. Soy una actriz entrenada.

95
00:03:43,047 --> 00:03:44,701
¿Sí? He gastado

96
00:03:44,744 --> 00:03:46,746
miles de dólares en clases de actuación,

97
00:03:46,790 --> 00:03:49,140
¿y vas a intentar decirme
que todo eso fue para nada?

98
00:03:49,183 --> 00:03:51,546
¿Que todo ese dinero fue un desperdicio?

99
00:03:52,894 --> 00:03:56,069
Bueno, no para su profesor
de interpretación.

100
00:03:56,128 --> 00:03:57,695
   

101
00:04:02,545 --> 00:04:04,503
Chicos, se me ocurre

102
00:04:04,547 --> 00:04:06,687
que, con este nuevo empleado,

103
00:04:06,712 --> 00:04:08,507
podríamos estar viendo
mucho menos trabajo

104
00:04:08,551 --> 00:04:10,117
y mucho más tiempo disponible.

105
00:04:10,161 --> 00:04:11,728
Tal vez deberíamos
considerar unas vacaciones.

106
00:04:11,771 --> 00:04:14,557
No es una mala idea.

107
00:04:14,600 --> 00:04:16,428
En realidad me he
sentido mucho más cómodo

108
00:04:16,472 --> 00:04:18,561
con la idea de viajar últimamente.

109
00:04:18,604 --> 00:04:20,519
Miren esto, ¿sabían que

110
00:04:20,563 --> 00:04:22,042
Pittsburgh está en Pensilvania?

111
00:04:22,538 --> 00:04:23,542
- Sí.
- Sí.

112
00:04:23,566 --> 00:04:25,263
No, piensen, eso es una locura.

113
00:04:25,306 --> 00:04:26,960
¿Dos ciudades en un estado?

114
00:04:27,004 --> 00:04:29,223
- No, no es una locura.
- No. No, en absoluto.

115
00:04:29,267 --> 00:04:31,051
No, no, no.

116
00:04:31,095 --> 00:04:32,357
De acuerdo, creo que no lo entienden.

117
00:04:32,400 --> 00:04:33,532
Hay dos ciudades en el mismo estado,

118
00:04:33,576 --> 00:04:34,968
¿cómo es posible?

119
00:04:35,647 --> 00:04:38,015
Todos los estados tienen
más de una ciudad.

120
00:04:38,058 --> 00:04:39,190
- Eso es totalmente posible.
- Sí, varias ciudades.

121
00:04:39,233 --> 00:04:40,626
No.

122
00:04:40,670 --> 00:04:42,280
- Sí. - No.
- Sí.

123
00:04:42,323 --> 00:04:44,500
Están... Filadelfia, Pensilvania.

124
00:04:44,543 --> 00:04:45,849
Sí.

125
00:04:45,892 --> 00:04:47,459
Así que eso es Pensilvania.

126
00:04:47,503 --> 00:04:49,156
- No.
- No.

127
00:04:49,200 --> 00:04:50,331
¿Así que Filadelfia no es Pensilvania?

128
00:04:50,375 --> 00:04:51,550
- No.
- No.

129
00:04:51,594 --> 00:04:53,465
No, Filadelfia está en Pensilvania...

130
00:04:53,509 --> 00:04:55,336
¿De qué habla este hombre?

131
00:04:55,380 --> 00:04:56,990
¿Cómo funciona Pittsburgh?
¿Estoy constantemente

132
00:04:57,034 --> 00:04:58,775
entrando y saliendo de Pittsburgh
a lo largo del día, sí o no?

133
00:04:58,818 --> 00:05:01,473
- No.
- Explíquenme esto.

134
00:05:01,517 --> 00:05:03,997
Lo entiendo. Creo que lo entiendo...

135
00:05:04,041 --> 00:05:05,564
- ¿De verdad?
- Por fin alguien lo entiende.

136
00:05:05,608 --> 00:05:07,174
Dice que quiere irse de vacaciones.

137
00:05:07,218 --> 00:05:08,959
- Sí. Bueno, sí.
- Quiere ir a algún lugar exótico.

138
00:05:09,002 --> 00:05:11,701
- Sí. - Quiere ir a Fire
Island. Quiere ir a Grecia.

139
00:05:11,744 --> 00:05:14,225
- Quiere experimentar.
- No. Eso no estoy diciendo, no.

140
00:05:14,268 --> 00:05:15,474
- Quiere probar cosas nuevas.
- Eso no dijo.

141
00:05:15,518 --> 00:05:16,575
No vamos a ir a Pittsburgh.

142
00:05:16,619 --> 00:05:17,837
Porque ya estamos allí.

143
00:05:17,881 --> 00:05:19,839
No estamos en Pittsburgh.
Estamos en Filadelfia...

144
00:05:19,883 --> 00:05:21,624
Esto no es fácil.

145
00:05:21,667 --> 00:05:24,038
Hola. Vean esto.

146
00:05:24,801 --> 00:05:26,411
¿Qué demonios es?

147
00:05:26,454 --> 00:05:27,760
Es el reemplazo de Dee.

148
00:05:27,796 --> 00:05:29,077
¿Por qué compraste un mono?

149
00:05:29,102 --> 00:05:32,671
Vamos a contratar a una chica
para hacer el trabajo de Dee.

150
00:05:32,696 --> 00:05:35,624
Vamos a tener que pagarle. No hay
que pagarle una mierda a un mono,

151
00:05:35,768 --> 00:05:37,683
así que compré un mono en su lugar.

152
00:05:37,727 --> 00:05:40,163
Es como dije, un mono
podría hacer su trabajo.

153
00:05:40,204 --> 00:05:41,923
Bien, pero eso es solo
una expresión, Frank.

154
00:05:41,948 --> 00:05:43,471
Necesitamos a una persona real.

155
00:05:43,626 --> 00:05:45,672
¿Ah, sí? Mira esto.

156
00:05:45,697 --> 00:05:47,343
Mono, cerveza.

157
00:05:52,655 --> 00:05:54,858
¿Ven? Genial, ¿no?

158
00:05:55,222 --> 00:05:57,790
No. No, no es genial. Es ridículo.

159
00:05:57,834 --> 00:05:59,400
¿Crees que un mono puede dirigir un bar?

160
00:05:59,444 --> 00:06:00,913
¿Dirigir un bar?

161
00:06:01,141 --> 00:06:03,046
Pensé que era solo para
hacer el trabajo de Dee.

162
00:06:03,390 --> 00:06:04,999
Sí. Necesitamos a
alguien que vigile el bar

163
00:06:05,024 --> 00:06:06,277
- porque nos vamos a ir de vacaciones.
- Sí.

164
00:06:06,320 --> 00:06:07,788
¿Vacaciones?

165
00:06:07,813 --> 00:06:10,250
¿Alguien ha ido a Pittsburgh?

166
00:06:10,455 --> 00:06:11,717
¿Qué pasa con ustedes y Pittsburgh?

167
00:06:11,761 --> 00:06:12,919
Bien, no vamos a ir a Pittsburgh.

168
00:06:12,944 --> 00:06:15,452
Si vamos a ir de vacaciones,
iremos a un buen lugar.

169
00:06:16,085 --> 00:06:17,161
Sí, gracias.

170
00:06:17,454 --> 00:06:18,820
Tenemos todo el mundo para elegir,

171
00:06:18,857 --> 00:06:21,118
¿y ustedes quieren ir a
la segunda mejor ciudad

172
00:06:21,161 --> 00:06:22,858
en Pennsylvania? Es una locura.

173
00:06:22,946 --> 00:06:24,077
Bueno, no sé, ¿estamos en
Pittsburgh ahora mismo?

174
00:06:24,121 --> 00:06:25,470
Bien. Nos gusta Pittsburgh.

175
00:06:25,513 --> 00:06:26,602
¿Cómo funciona Pittsburgh, sabes?

176
00:06:26,645 --> 00:06:28,647
Esperen un segundo.

177
00:06:28,691 --> 00:06:31,507
Esto es realmente bueno.
¿Qué puso el mono en esto?

178
00:06:32,141 --> 00:06:33,212
No lo sé.

179
00:06:34,216 --> 00:06:37,390
Bien, bueno, es muy muy delicioso...

180
00:06:37,660 --> 00:06:38,667
¿Qué pasa con este mono?

181
00:06:38,701 --> 00:06:40,163
¿Es una especie de mixólogo?

182
00:06:40,206 --> 00:06:41,722
Solía trabajar en el cine.

183
00:06:41,747 --> 00:06:43,575
Viene de una larga
línea de monos de cine.

184
00:06:43,619 --> 00:06:45,011
Se rumora

185
00:06:45,055 --> 00:06:46,752
que también hizo una corta temporada

186
00:06:46,796 --> 00:06:48,798
preparando bebidas para Kitty Dukakis.

187
00:06:48,841 --> 00:06:50,147
- Vaya. - Sí.
- Bien. Interesante.

188
00:06:50,190 --> 00:06:51,931
Esos estaban tiesos.

189
00:06:51,975 --> 00:06:53,541
Al final, vamos a
necesitar una persona real

190
00:06:53,585 --> 00:06:55,152
para dirigir el bar si
nos vamos de vacaciones,

191
00:06:55,195 --> 00:06:56,741
pero mientras pensamos

192
00:06:56,750 --> 00:06:58,851
sobre adónde ir exactamente...

193
00:06:58,895 --> 00:07:00,592
   

194
00:07:00,636 --> 00:07:02,681
Mantengamos el mono cerca porque esta es

195
00:07:02,725 --> 00:07:05,054
la mejor cerveza que he tomado en
toda mi vida, lo juro por Dios.

196
00:07:05,079 --> 00:07:06,685
Dee nunca ha hecho una
cerveza que sepa así.

197
00:07:06,729 --> 00:07:07,817
- Tienen que probar esto.
- ¿De verdad?

198
00:07:07,860 --> 00:07:09,514
- Lo apuesto, sí.
- Mono.

199
00:07:09,557 --> 00:07:11,687
- Tres más.
- Sí. Muy bien.

200
00:07:14,033 --> 00:07:15,053
Mira eso.

201
00:07:15,738 --> 00:07:18,274
Hola. Buenas tardes.

202
00:07:18,309 --> 00:07:19,480
Soy Deandra Reynolds

203
00:07:19,524 --> 00:07:23,702
y muchas gracias a todos por
unirse a mi clase de actuación.

204
00:07:23,887 --> 00:07:25,323
Para empezar...

205
00:07:26,896 --> 00:07:28,241
No tengo cojera.

206
00:07:30,263 --> 00:07:31,398
¿Sí?

207
00:07:31,423 --> 00:07:32,425
No sean tímidos.

208
00:07:33,064 --> 00:07:34,171
Gracias.

209
00:07:34,742 --> 00:07:37,048
Muchas gracias. Gracias.

210
00:07:37,194 --> 00:07:38,978
Este es el asunto.

211
00:07:39,895 --> 00:07:41,285
El primer orden del día,

212
00:07:41,328 --> 00:07:44,358
y quizá lo más importante, es el pago.

213
00:07:44,383 --> 00:07:47,491
¿Todos tuvieron la oportunidad de
obtener efectivo o cheque de caja?

214
00:07:48,154 --> 00:07:49,206
Bien, bien. Muy bien.

215
00:07:49,249 --> 00:07:51,249
Maravilloso. Bien, empecemos.

216
00:07:51,579 --> 00:07:55,551
Motosierra, aguacate, marlin.
¿Qué acabo de decir? Tú.

217
00:07:56,413 --> 00:07:59,206
¿Motosierra, aguacate, marlin?

218
00:07:59,241 --> 00:08:00,304
¡Correcto!

219
00:08:00,581 --> 00:08:01,974
Lo cual está mal.

220
00:08:01,999 --> 00:08:05,439
Acabas de violar la
primera regla de actuación.

221
00:08:05,483 --> 00:08:06,658
Escuchaste.

222
00:08:06,702 --> 00:08:08,094
Cuando estás escuchando,

223
00:08:08,138 --> 00:08:09,617
no hablas,

224
00:08:09,661 --> 00:08:11,445
y si no hablas, no te pagan.

225
00:08:11,489 --> 00:08:14,030
¿Saben quién no habla
durante toda una película?

226
00:08:14,520 --> 00:08:15,738
Un extra.

227
00:08:16,192 --> 00:08:18,235
Lo que me lleva a la regla número dos,

228
00:08:18,278 --> 00:08:20,280
actuar es...

229
00:08:20,324 --> 00:08:22,108
Reaccionar.

230
00:08:22,152 --> 00:08:25,608
Equivocados de nuevo. Actuar es ignorar.

231
00:08:25,687 --> 00:08:26,678
Piensen en ello.

232
00:08:26,722 --> 00:08:27,944
Ignoren la realidad.

233
00:08:27,969 --> 00:08:30,290
Están en una oficina de
casting, no en Jurassic Park.

234
00:08:30,334 --> 00:08:31,988
Ignoren a su compañero de escena

235
00:08:32,031 --> 00:08:34,424
porque será mejor que crean
que los están ignorando.

236
00:08:34,449 --> 00:08:37,452
Y, por el amor de Dios,
ignoren el guion, ¿sí?

237
00:08:37,712 --> 00:08:39,261
Son mejores que un escritor, ¿sí?

238
00:08:39,286 --> 00:08:40,882
Los escritores son idiotas, ¿sí?

239
00:08:40,907 --> 00:08:42,280
¿Alguna pregunta?

240
00:08:43,086 --> 00:08:45,349
¡No! ¡Bajen las manos!

241
00:08:45,392 --> 00:08:46,671
No.

242
00:08:46,696 --> 00:08:47,958
No hagan preguntas.

243
00:08:48,178 --> 00:08:49,570
Eso demuestra que no saben nada,

244
00:08:49,614 --> 00:08:50,746
lo que los hace parecer débiles.

245
00:08:51,536 --> 00:08:52,623
¿Entienden?

246
00:08:52,648 --> 00:08:55,077
Ahora, si pudiéramos volver
al tema del pago de nuevo,

247
00:08:55,102 --> 00:08:57,191
es muy importante para mí, ¿de acuerdo?

248
00:08:57,216 --> 00:08:58,696
Porque hablo muy en serio,

249
00:08:58,721 --> 00:09:01,530
no se irán de aquí sin pagar.

250
00:09:02,627 --> 00:09:03,802
Dios mío, Charlie,

251
00:09:03,846 --> 00:09:05,241
no iremos a Scranton.

252
00:09:05,266 --> 00:09:07,763
De acuerdo, bien. ¿Qué tal
Harrisburg? ¿Williamsport?

253
00:09:07,806 --> 00:09:08,938
¿Altoona? Ya sabes...

254
00:09:08,981 --> 00:09:10,635
¿Podrías al menos
considerar ir a algún lugar

255
00:09:10,678 --> 00:09:12,332
fuera de Pennsylvania?

256
00:09:13,358 --> 00:09:14,960
¿Todas esas ciudades
están en Pensilvania?

257
00:09:14,985 --> 00:09:16,694
¿Bromeas? ¿No quieres saber...?

258
00:09:16,719 --> 00:09:18,164
Gracias, mono... ¿No quieres saber

259
00:09:18,208 --> 00:09:19,818
cómo funciona esta mierda, hombre?

260
00:09:19,862 --> 00:09:22,995
No. No quiero averiguar cómo funcionan
los distritos de zonificación.

261
00:09:23,039 --> 00:09:24,797
Eso no me importa. Gracias, mono.

262
00:09:24,822 --> 00:09:26,345
Quiero ir a un lugar exótico.

263
00:09:26,455 --> 00:09:27,674
¿Baltimore?

264
00:09:27,699 --> 00:09:29,516
- Baltimore no es exótico, Frank.
- No.

265
00:09:29,541 --> 00:09:32,152
Te diré que he visto cómo
pasan mierdas en Baltimore

266
00:09:32,177 --> 00:09:34,092
que te dejará boquiabierto.
Gracias, mono.

267
00:09:34,117 --> 00:09:35,617
¿Saben qué, chicos?
Les voy a decir algo.

268
00:09:35,982 --> 00:09:37,096
Independientemente de
adónde decidamos ir,

269
00:09:37,140 --> 00:09:38,663
vamos a llevar a este maldito mono

270
00:09:38,706 --> 00:09:40,404
- porque amo a este tipo. Lo amo.
- Ah, sí.

271
00:09:40,447 --> 00:09:42,362
Sería genial si pudiéramos
contratar más monos

272
00:09:42,406 --> 00:09:44,364
para hacer nuestro trabajo
mientras no estamos.

273
00:09:44,408 --> 00:09:46,671
Como un equipo de monos que
manejan el bar, ¿entienden?

274
00:09:46,714 --> 00:09:48,867
Sí, porque todos están
sin trabajo ahora, ¿sabes?

275
00:09:48,892 --> 00:09:50,899
- Sí.
- Sí, porque Hollywood decidió

276
00:09:50,924 --> 00:09:53,602
que ya no puedes derrotarlos, así
que tuvieron que liberarlos a todos.

277
00:09:53,627 --> 00:09:55,234
- ¿Qué? - ¿En serio? - ¿No
puedes derrotar a los monos?

278
00:09:55,259 --> 00:09:56,391
- No, no puedes.
- ¿En absoluto?

279
00:09:56,416 --> 00:09:57,940
¿Esos monos ya ni
siquiera tienen trabajo

280
00:09:57,965 --> 00:09:59,097
- por estos delicados?
- Ya no se permite hacerlo.

281
00:09:59,122 --> 00:10:00,907
- Estos de Hollywood...
- Dios mío.

282
00:10:00,932 --> 00:10:02,008
Tengo que admitirlo.

283
00:10:02,033 --> 00:10:04,328
Es un poco decepcionante

284
00:10:04,353 --> 00:10:07,487
descubrir que un equipo de primates
podría hacer nuestro trabajo, pero...

285
00:10:07,512 --> 00:10:09,234
Voy a pasar de largo

286
00:10:09,259 --> 00:10:10,522
porque realmente quiero pensar

287
00:10:10,547 --> 00:10:12,031
en un lugar de vacaciones
para nosotros, ¿saben?

288
00:10:12,056 --> 00:10:13,914
Esto es lo que estoy pensando, chicos.

289
00:10:13,939 --> 00:10:15,380
Que todos tomen una servilleta, ¿sí?

290
00:10:15,405 --> 00:10:16,488
Tomen una servilleta.

291
00:10:16,513 --> 00:10:18,428
Y todos

292
00:10:18,453 --> 00:10:21,305
anoten un destino en la servilleta

293
00:10:21,330 --> 00:10:22,897
y luego pondremos ese destino

294
00:10:22,922 --> 00:10:25,055
en este tazón de aquí.

295
00:10:25,080 --> 00:10:26,691
Elegiré uno

296
00:10:26,831 --> 00:10:28,659
y así ninguno de nosotros decide...

297
00:10:28,684 --> 00:10:30,729
Pero nos dejamos llevar por el destino.

298
00:10:30,754 --> 00:10:32,578
- ¿Qué opinan de ese plan?
- De acuerdo.

299
00:10:33,268 --> 00:10:34,270
No dije que

300
00:10:34,284 --> 00:10:36,125
- no te quiera.
- ¿Entonces qué pasa?

301
00:10:36,416 --> 00:10:38,027
¿Son mis lazos con las pandillas?
Porque no necesito esa mierda.

302
00:10:38,070 --> 00:10:39,332
Lo dejaré todo atrás.

303
00:10:39,376 --> 00:10:41,328
Solo dime qué pasa.

304
00:10:41,595 --> 00:10:42,770
El bebé...

305
00:10:42,814 --> 00:10:45,382
No es tuyo. Es de mi...

306
00:10:45,867 --> 00:10:47,384
de mi...

307
00:10:47,427 --> 00:10:49,555
- de mi padre.
- Más fuerte.

308
00:10:49,829 --> 00:10:51,682
- ¡De mi padre!
- Más fuerte.

309
00:10:51,707 --> 00:10:54,623
- ¡De mi padre!
- ¡Sí!

310
00:10:54,664 --> 00:10:55,839
Bien. Ahora tú.

311
00:10:57,002 --> 00:10:59,352
- ¿De tu padre?
- Más fuerte.

312
00:10:59,396 --> 00:11:01,877
¡¿De tu padre?!

313
00:11:01,912 --> 00:11:04,578
¡Bien! Esto es de lo que estoy hablando.

314
00:11:04,611 --> 00:11:06,649
- Buen trabajo.
- ¿Todos ven eso?

315
00:11:06,674 --> 00:11:08,720
Maldita sea, eso es lo
que quiero. Quiero poder

316
00:11:08,745 --> 00:11:10,861
ver su actuación desde la puta luna.

317
00:11:10,886 --> 00:11:13,018
Chicos, cuanto más ruidosos son,

318
00:11:13,043 --> 00:11:15,383
más gente tienen que
prestarles atención.

319
00:11:15,408 --> 00:11:18,280
Sí... Sí, no entiendo el guion.

320
00:11:18,502 --> 00:11:19,764
¿De qué película dice que es esto?

321
00:11:19,807 --> 00:11:21,938
No. Yo la escribí.

322
00:11:21,963 --> 00:11:25,891
Es una mezcla de Chinatown y
Poetic Justice de Tupac Shakur.

323
00:11:26,930 --> 00:11:29,097
¿Va a escribir todas las escenas?

324
00:11:29,383 --> 00:11:32,473
Ahí tienes otra vez un
montón de preguntas, Tony.

325
00:11:32,867 --> 00:11:35,582
Kiki, ¿qué te parece eso?

326
00:11:35,617 --> 00:11:37,434
¿Débil?

327
00:11:37,477 --> 00:11:39,262
¡Débil! Bien. Muy bien.

328
00:11:39,305 --> 00:11:41,046
Tú, Kiki, realmente
estás entendiendo esto.

329
00:11:41,090 --> 00:11:42,482
Pero ¿lo sentiste?

330
00:11:42,526 --> 00:11:44,180
¿Sentiste cómo pasó de ser un galán

331
00:11:44,223 --> 00:11:46,399
que te gustaría tirarte
a una zorrita débil

332
00:11:46,443 --> 00:11:48,227
ante tus ojos? ¿Verdad?

333
00:11:48,271 --> 00:11:50,099
Eso no significa que no le haría,

334
00:11:50,142 --> 00:11:51,665
pero eso es entre él y yo.

335
00:11:51,709 --> 00:11:53,276
Tony, veme después de clase.

336
00:11:54,703 --> 00:11:55,974
Bien.

337
00:11:56,018 --> 00:11:58,594
¡Mal! ¡Mal! Bien.

338
00:11:58,619 --> 00:12:01,197
La gente al poder
tratará de doblegarlos.

339
00:12:01,240 --> 00:12:04,635
A veces será necesario
conseguir el papel,

340
00:12:04,678 --> 00:12:06,274
pero evalúen la situación.

341
00:12:06,299 --> 00:12:09,024
¿Por qué ir hasta el final cuando
una simple paja es suficiente?

342
00:12:10,203 --> 00:12:11,883
Tony, veme después de la clase.

343
00:12:12,966 --> 00:12:14,663
Y el lugar

344
00:12:14,688 --> 00:12:16,641
al que vamos es...

345
00:12:19,228 --> 00:12:20,883
"Amarillo"... ¿"Amarillo"?

346
00:12:20,908 --> 00:12:23,219
¿Qué es esto? ¿Quién escribió esto?

347
00:12:25,352 --> 00:12:26,399
Yo. Sí.

348
00:12:26,424 --> 00:12:28,895
¿Querías decir Lugar Amarillo o...?

349
00:12:28,920 --> 00:12:31,703
No. Solo amarillo.

350
00:12:31,728 --> 00:12:33,272
- ¿Solo amarillo? ¿Solo el color
amarillo? - Entré en pánico.

351
00:12:33,316 --> 00:12:34,621
Estabas declinando
todos los otros lugares

352
00:12:34,665 --> 00:12:36,188
que he estado nombrando, así
que no se me ocurría nada.

353
00:12:36,232 --> 00:12:38,321
Bien, eso no es un maldito
lugar, idiota, así que..

354
00:12:38,609 --> 00:12:39,370
Vamos a intentar de nuevo.

355
00:12:39,390 --> 00:12:41,715
El próximo lugar que elija,
ahí es donde vamos a ir.

356
00:12:41,759 --> 00:12:43,587
   

357
00:12:43,630 --> 00:12:44,980
"Púrpura".

358
00:12:45,023 --> 00:12:46,416
¿Qué está pasando?

359
00:12:46,459 --> 00:12:48,250
Ese fui yo. Sí, escribí púrpura.

360
00:12:48,275 --> 00:12:49,767
¿Escribiste púrpura? ¿Los
dos escribieron colores?

361
00:12:49,810 --> 00:12:51,247
¿También pensaste en un color?

362
00:12:51,290 --> 00:12:52,857
Yo tampoco entendí la tarea.

363
00:12:52,900 --> 00:12:54,728
- No estaba claro.
- Dije que escribieran un destino,

364
00:12:54,772 --> 00:12:55,903
- ¿y dos personas escribieron colores?
- Lo sentimos, lo sentimos.

365
00:12:55,947 --> 00:12:57,383
- No entiendo...
- Me gusta el púrpura.

366
00:12:57,427 --> 00:12:59,081
A mí también me gusta,
Frank. Por eso lo escribí.

367
00:12:59,124 --> 00:13:00,908
Tal vez podríamos ir
allí. Podría ser bonito.

368
00:13:00,952 --> 00:13:03,172
¿Ir adónde? ¿A Púrpura?
¡Eso no es un lugar!

369
00:13:03,215 --> 00:13:05,063
- Eso... De acuerdo.
- De acuerdo, tienes razón.

370
00:13:05,088 --> 00:13:08,265
Creo que... estas cervezas
son un poco fuertes.

371
00:13:08,612 --> 00:13:11,093
- ¿Estás borracho?
- Estas cervezas son un poco fuertes...

372
00:13:11,136 --> 00:13:12,964
Admitiré que las cervezas
también son más fuertes

373
00:13:13,008 --> 00:13:14,164
- de lo que esperaba.
- Me gusta esta cerveza.

374
00:13:14,189 --> 00:13:15,233
¿Saben qué, chicos?

375
00:13:15,363 --> 00:13:17,195
Me estoy divirtiendo mucho aquí.

376
00:13:17,500 --> 00:13:19,410
Pero quiero resolver
esto, así que nuevo plan.

377
00:13:19,463 --> 00:13:20,856
Muy bien, esto vamos a hacer.

378
00:13:20,881 --> 00:13:22,970
En vez de anotar lugares,

379
00:13:22,995 --> 00:13:26,094
¿por qué no anotamos palabras clave?

380
00:13:26,119 --> 00:13:27,598
O frases, ¿saben?

381
00:13:27,642 --> 00:13:28,948
Sigamos nuestros instintos, ¿saben?

382
00:13:28,991 --> 00:13:30,210
Lo que queramos sentir,

383
00:13:30,253 --> 00:13:31,820
lo que sea que queramos experimentar

384
00:13:31,864 --> 00:13:33,300
en las vacaciones, ¿de
acuerdo? Y entonces

385
00:13:33,343 --> 00:13:34,692
lo pondremos en una pizarra.

386
00:13:34,736 --> 00:13:36,259
Lo miraremos todos
juntos y luego tal vez

387
00:13:36,303 --> 00:13:39,001
el destino se nos revelará por sí mismo.

388
00:13:39,383 --> 00:13:42,091
Y... podemos beber más cerveza de mono.

389
00:13:42,135 --> 00:13:43,701
Sí.

390
00:13:43,745 --> 00:13:45,878
- ¡Mono! - Beberemos cerveza
de mono mientras lo hacemos.

391
00:13:45,921 --> 00:13:47,967
- Mono.
- Cuatro cervezas más de mono, mono.

392
00:13:48,010 --> 00:13:50,938
- ¡Mono, mono, cerveza de mono!
- ¡Mono! ¡Cuatro más!

393
00:13:51,552 --> 00:13:53,777
Sra. Reynolds, ¿puedo
hablar con usted un segundo?

394
00:13:53,858 --> 00:13:56,758
Dios, ¿qué pasa? Escucha,
si no tienes el dinero,

395
00:13:56,802 --> 00:13:59,282
vas a querer pedirlo
prestado a un tío, un amigo

396
00:13:59,326 --> 00:14:00,893
o algo así, porque no hago excepciones.

397
00:14:00,936 --> 00:14:03,852
No. No es el dinero...

398
00:14:03,896 --> 00:14:06,999
Solo quería decir... gracias.

399
00:14:07,024 --> 00:14:08,465
Se siente

400
00:14:08,509 --> 00:14:10,511
muy bueno ser vista así.

401
00:14:10,554 --> 00:14:12,687
Mis padres no creen
realmente en mí, así que...

402
00:14:12,730 --> 00:14:15,211
Espera, espera, espera,
espera. Deja de hablar.

403
00:14:15,255 --> 00:14:17,039
Mierda.

404
00:14:17,953 --> 00:14:20,125
Me estás haciendo ver algo aquí.

405
00:14:20,564 --> 00:14:22,038
Tal vez esto no tenga
que ser una estafa.

406
00:14:22,063 --> 00:14:22,915
¿Qué?

407
00:14:22,958 --> 00:14:24,133
Lo que quiero decir es

408
00:14:24,177 --> 00:14:25,874
que solo yo pude darte algo

409
00:14:25,918 --> 00:14:27,136
que tus padres nunca te dieron,

410
00:14:27,180 --> 00:14:29,547
y todo lo que tenía que hacer era...

411
00:14:29,572 --> 00:14:32,117
lanzarte un solo cumplido.

412
00:14:32,805 --> 00:14:34,589
Puedo controlarte.

413
00:14:35,249 --> 00:14:37,494
Puedo hacerte sentir como yo quiera,

414
00:14:37,538 --> 00:14:39,845
lo que te ayudará a
ser una mejor actriz.

415
00:14:39,888 --> 00:14:42,344
- Quiero ser una mejor...
- No he terminado.

416
00:14:43,548 --> 00:14:45,894
Eso es... eso es poder real.

417
00:14:45,938 --> 00:14:48,723
Mucho más poder que solo
actuar y creo que eso era

418
00:14:48,766 --> 00:14:50,420
probablemente todo para mí, ¿sabes?

419
00:14:50,464 --> 00:14:52,727
Estaba buscando una
sensación de control.

420
00:14:52,770 --> 00:14:53,815
Kiki...

421
00:14:53,859 --> 00:14:55,382
estuviste...

422
00:14:56,078 --> 00:14:57,840
terrible.

423
00:14:57,875 --> 00:14:59,038
Espere, ¿lo estuve?

424
00:14:59,461 --> 00:15:01,109
No. No.

425
00:15:01,314 --> 00:15:02,606
Estoy bromeando.

426
00:15:04,410 --> 00:15:05,653
Estuviste increíble.

427
00:15:05,696 --> 00:15:07,781
Y lo vas a conseguir.

428
00:15:08,482 --> 00:15:09,875
Creo en ti.

429
00:15:09,918 --> 00:15:11,758
¿Ah, sí?

430
00:15:11,964 --> 00:15:13,547
Tal vez.

431
00:15:13,572 --> 00:15:15,663
No te lo voy a decir ahora.

432
00:15:18,548 --> 00:15:19,602
Pero sí.

433
00:15:21,034 --> 00:15:23,428
¡Dios mío! Esto es...

434
00:15:23,453 --> 00:15:25,604
Esto es increíble. Sí, Kiki, sí.

435
00:15:25,629 --> 00:15:27,162
Voy a estar ahí para ti.

436
00:15:27,187 --> 00:15:29,198
Voy a ser la madre y el
padre que nunca tuviste.

437
00:15:29,242 --> 00:15:31,609
Solo voy a tomar el 35 %

438
00:15:31,634 --> 00:15:32,805
de todas tus ganancias futuras

439
00:15:32,830 --> 00:15:34,613
y nunca, nunca

440
00:15:34,638 --> 00:15:37,293
te daré la espalda, ¿entiendes?

441
00:15:37,337 --> 00:15:39,687
- Sí.
- Porque tú... ¿Puedes darme un segundo?

442
00:15:39,730 --> 00:15:41,471
- Mi teléfono está zumbando.
- Ah, sí.

443
00:15:41,515 --> 00:15:43,299
Un segundo. ¿Hola?

444
00:15:43,343 --> 00:15:45,040
¡No! Voy a ver al director.

445
00:15:45,084 --> 00:15:47,956
Hola, sí. ¿Eres Deandra Reynolds?

446
00:15:48,000 --> 00:15:50,045
- Sí.
- Sí. Bueno,

447
00:15:50,089 --> 00:15:51,873
- siento mucho llamarte así
de la nada... - Más rápido.

448
00:15:51,917 --> 00:15:53,657
- ¿Qué?
- Más rápido.

449
00:15:53,701 --> 00:15:55,877
Sí. Brillante.

450
00:15:55,921 --> 00:15:57,748
Bueno, soy el director
del programa de televisión

451
00:15:57,792 --> 00:15:59,202
al que audicionaste el otro día

452
00:15:59,227 --> 00:16:01,230
y tenemos un papel que...

453
00:16:01,274 --> 00:16:02,977
Más lento.

454
00:16:03,455 --> 00:16:04,674
Muy bien,

455
00:16:04,699 --> 00:16:07,136
bueno, como estaba diciendo, soy...

456
00:16:07,410 --> 00:16:08,846
el... director...

457
00:16:08,890 --> 00:16:10,196
Demasiado lento. No empieces de nuevo.

458
00:16:10,837 --> 00:16:13,329
De acuerdo. Bueno, vi tu cinta

459
00:16:13,373 --> 00:16:16,854
y, basándome en lo que he
visto, y en esta conversación,

460
00:16:16,898 --> 00:16:18,813
creo que tenemos un papel que
podría ser adecuado para ti.

461
00:16:18,856 --> 00:16:19,901
Para.

462
00:16:20,851 --> 00:16:22,680
Atención, todos.

463
00:16:22,705 --> 00:16:25,031
La Escuela de Interpretación Dee
Reynolds está oficialmente cerrada.

464
00:16:25,056 --> 00:16:26,963
Y lo siento, no habrá
retorno de las inversiones,

465
00:16:26,988 --> 00:16:29,774
pero estaba en la letra pequeña.
Que tengan una tarde maravillosa.

466
00:16:30,605 --> 00:16:31,608
Continúa.

467
00:16:37,487 --> 00:16:39,899
Dios mío. Chicos.

468
00:16:40,069 --> 00:16:42,188
¿Qué demonios está pasando?

469
00:16:43,027 --> 00:16:44,874
Chicos, despierten.

470
00:16:45,070 --> 00:16:46,087
Despierten...

471
00:16:46,112 --> 00:16:47,548
¿Qué...?

472
00:16:47,711 --> 00:16:49,844
Dios mío. Mi cabeza me está matando.

473
00:16:49,887 --> 00:16:53,065
Amigo. Tengo mucha
resaca. No me siento bien.

474
00:16:53,108 --> 00:16:55,586
Charlie, estás lleno de arañazos.

475
00:16:55,611 --> 00:16:56,852
Y tú también.

476
00:16:57,360 --> 00:16:59,047
- Yo también tengo arañazos.
- Mierda.

477
00:16:59,266 --> 00:17:01,952
Mac, creo que te han
mordido en el cuello.

478
00:17:01,977 --> 00:17:03,602
¿Esa mierda está en la barra?

479
00:17:03,627 --> 00:17:05,324
¿Qué es ese...

480
00:17:05,349 --> 00:17:08,211
sabor agrio y salado en
mi boca? ¿Tienen eso?

481
00:17:08,341 --> 00:17:09,646
- Sí, lo tengo.
- Sí. Sí, tengo eso.

482
00:17:09,690 --> 00:17:11,625
- ¿Qué es eso?
- Sí, es muy malo.

483
00:17:12,171 --> 00:17:13,215
Chicos...

484
00:17:13,259 --> 00:17:14,608
Sí, me siento como una mierda.

485
00:17:14,651 --> 00:17:16,044
Creo que nos ha superado.

486
00:17:16,088 --> 00:17:17,350
¿Qué?

487
00:17:17,874 --> 00:17:19,221
El mono nos emborrachó,

488
00:17:19,265 --> 00:17:20,353
nos asaltó,

489
00:17:20,396 --> 00:17:21,745
robó el bar

490
00:17:21,770 --> 00:17:23,598
y, posiblemente, terminó
en nuestras bocas.

491
00:17:26,576 --> 00:17:28,883
- ¡Dios!
- Sí, lo hizo. Eso pasó.

492
00:17:28,926 --> 00:17:30,232
El tipo que me lo vendió

493
00:17:30,276 --> 00:17:31,842
dijo que algo así podría suceder.

494
00:17:32,612 --> 00:17:33,496
¡¿Lo hizo?!

495
00:17:33,540 --> 00:17:35,324
Aparentemente, el abuelo del mono

496
00:17:35,368 --> 00:17:37,761
era el mono de Fatty Arbuckle

497
00:17:37,805 --> 00:17:38,849
y ya sabes cómo van estas cosas.

498
00:17:38,893 --> 00:17:40,677
Estos monos se transmiten

499
00:17:40,721 --> 00:17:42,723
de un asqueroso de Hollywood a otro,

500
00:17:42,766 --> 00:17:44,116
hasta que, finalmente,

501
00:17:44,159 --> 00:17:46,248
terminan bajo un puente en Filadelfia

502
00:17:46,292 --> 00:17:48,424
emborrachándose y haciendo estafas.

503
00:17:49,572 --> 00:17:51,210
- Maldita sea. Muy bien.
- ¿Qué?

504
00:17:51,253 --> 00:17:53,038
Muy bien, muy bien, tenemos
que pensar en esto.

505
00:17:53,081 --> 00:17:56,128
No llevemos el mono a
nuestras vacaciones.

506
00:17:56,171 --> 00:17:57,912
Esperen, esperen, esperen, esperen.

507
00:17:57,955 --> 00:17:59,392
Las vacaciones. Creo que llegamos

508
00:17:59,435 --> 00:18:01,046
a un destino de vacaciones anoche.

509
00:18:01,089 --> 00:18:03,309
Sí, lo hicimos, lo
hicimos. Miren, miren.

510
00:18:03,352 --> 00:18:04,788
- Mira el tablero.
- ¿Lo hicimos? - Sí.

511
00:18:04,832 --> 00:18:06,181
Tenemos algo aquí. Vamos a...

512
00:18:06,225 --> 00:18:08,096
Bien, ¿debemos ver adónde vamos?

513
00:18:08,140 --> 00:18:10,272
- Sí, ¿adónde vamos?
- ¿Adónde vamos? ¿Adónde vamos?

514
00:18:10,316 --> 00:18:12,086
Muy bien, aquí vamos...

515
00:18:13,359 --> 00:18:14,795
"Isla de la cerveza de mono,

516
00:18:14,820 --> 00:18:16,974
verde y de lucha".

517
00:18:17,208 --> 00:18:19,064
- Maldita sea.
- Eso no es un lugar.

518
00:18:19,107 --> 00:18:20,674
- ¿No es un lugar?
- No, no lo es.

519
00:18:20,717 --> 00:18:23,111
No, no es un maldito
lugar. ¿Saben qué es esto?

520
00:18:23,155 --> 00:18:24,765
Son las divagaciones de cuatro
hombres que se emborracharon mucho

521
00:18:24,808 --> 00:18:26,549
anoche con un brebaje misterioso

522
00:18:26,574 --> 00:18:28,576
inventado por un animal salvaje.

523
00:18:28,709 --> 00:18:30,205
¿Por qué no podemos ser normales?

524
00:18:30,249 --> 00:18:31,772
- Eso es.
- Es muy raro.

525
00:18:31,815 --> 00:18:32,990
- ¿Por qué lo haríamos?
- Porque las cervezas

526
00:18:33,034 --> 00:18:34,899
de mono eran muy deliciosas.

527
00:18:34,924 --> 00:18:37,187
¿De acuerdo? Ese mono pudo
haber sido un pervertido,

528
00:18:37,212 --> 00:18:39,910
pero también era un genio, lo
que suele ocurrir en Hollywood.

529
00:18:39,954 --> 00:18:41,390
¿Saben lo que estoy
pensando? Porque veo muchas

530
00:18:41,434 --> 00:18:43,566
botellas de whisky vacías alrededor,

531
00:18:43,610 --> 00:18:45,742
estoy pensando que tal vez ese
mono solo estaba vertiendo

532
00:18:45,786 --> 00:18:47,135
media botella de whisky en cada cerveza.

533
00:18:47,159 --> 00:18:48,176
- ¿Saben?
- Eso podría ser.

534
00:18:48,180 --> 00:18:49,268
Basado en mi resaca, creo que

535
00:18:49,311 --> 00:18:50,617
eso es lo que siento.

536
00:18:50,660 --> 00:18:51,748
- Maldita sea.
- Concuerda.

537
00:18:51,792 --> 00:18:53,359
Entonces, la cerveza de mono

538
00:18:53,402 --> 00:18:55,622
es solo whisky...

539
00:18:55,665 --> 00:18:57,754
- Whisky y cerveza, sí.
- Y cerveza.

540
00:18:57,946 --> 00:18:59,234
Así que...

541
00:19:00,409 --> 00:19:04,239
"Isla de whisky y cerveza,
verde y de lucha".

542
00:19:04,283 --> 00:19:05,371
No vamos a ninguna parte.

543
00:19:05,414 --> 00:19:08,200
¡Hola! ¿Qué demonios pasó...?

544
00:19:08,243 --> 00:19:10,637
¿Saben? No me importa.

545
00:19:10,680 --> 00:19:12,856
Ni siquiera me importa porque
adivinen qué, idiotas.

546
00:19:12,881 --> 00:19:16,356
Esta ave grande, muda y no voladora
acaba de conseguir un gran rol.

547
00:19:16,438 --> 00:19:18,141
¿Por qué no se deleitan con

548
00:19:18,166 --> 00:19:21,391
"la odiosa MILF americana número 1"?

549
00:19:23,430 --> 00:19:26,174
En sus caras. Así es.

550
00:19:26,218 --> 00:19:27,828
Y adivinen qué. Me voy
mañana por la mañana

551
00:19:27,871 --> 00:19:30,542
a las seis y media en un
vuelo de primera clase

552
00:19:30,567 --> 00:19:34,483
porque se graba en Irlanda, nenes.

553
00:19:34,508 --> 00:19:35,867
¡Sí!

554
00:19:36,171 --> 00:19:37,883
¡Contraataque!

555
00:19:40,710 --> 00:19:42,712
- Ella entra gritando...
- Eso fue lo peor.

556
00:19:42,756 --> 00:19:44,366
- Gritando.
- Cacareando como una bruja.

557
00:19:44,410 --> 00:19:46,055
Solo gritando y chillando, como...

558
00:19:47,076 --> 00:19:48,305
Dios mío.

559
00:19:53,078 --> 00:19:55,445
Dios mío.

560
00:19:58,258 --> 00:20:00,252
- ¿Qué? ¿Qué es?
- No lo sé.

561
00:20:00,295 --> 00:20:01,557
- No lo sé.
- ¿No lo sabes?

562
00:20:01,601 --> 00:20:03,080
- ¿No? No estaba claro.
- Frank me miró...

563
00:20:03,124 --> 00:20:04,473
¿Por qué actuaron como si
supieran lo que era entonces?

564
00:20:04,517 --> 00:20:05,909
No lo sé. Nos estábamos
emocionando todos.

565
00:20:05,953 --> 00:20:07,172
- Estaba emocionado...
- Y sí...

566
00:20:07,215 --> 00:20:08,521
Maldita sea. Frank, diles lo que es.

567
00:20:08,564 --> 00:20:10,784
- Sí, ¿qué es?
- No sé lo que es.

568
00:20:10,827 --> 00:20:12,655
- No sabes...
- Bien, no sabemos lo que es.

569
00:20:12,699 --> 00:20:14,102
Chicos, chicos.

570
00:20:14,944 --> 00:20:17,859
"Isla de whisky y cerveza,
verde y de lucha".

571
00:20:18,946 --> 00:20:20,359
Eso es Irlanda.

572
00:20:20,402 --> 00:20:21,836
Maldita sea, chicos.

573
00:20:21,861 --> 00:20:24,281
¿Qué es esta deliciosa bebida? Es buena.

574
00:20:24,306 --> 00:20:26,147
Iba a ir a casa a dormir un poco,

575
00:20:26,191 --> 00:20:28,062
pero puede que tenga que
tomar un par de tragos antes,

576
00:20:28,105 --> 00:20:30,717
¿saben? Buen trabajo.

577
00:20:30,760 --> 00:20:33,110
   

578
00:20:34,895 --> 00:20:37,027
- Vaya. ¿Eso es caca?
- CONTINUARÁ...

579
00:20:37,052 --> 00:20:43,152
www.subtitulamos.tv

