1
00:00:07,140 --> 00:00:09,440
Attention all units.

2
00:00:09,460 --> 00:00:12,440
Portland Tower has been declared
a critical incident.

3
00:00:12,460 --> 00:00:13,960
Two confirmed fatalities.

4
00:00:13,980 --> 00:00:17,440
One teenage girl.
One police officer.

5
00:00:19,460 --> 00:00:20,960
What happened, did you hear?

6
00:00:20,980 --> 00:00:22,440
Just what Control was reporting...

7
00:00:22,460 --> 00:00:24,960
there were people on the roof,
then there weren't.

8
00:00:24,980 --> 00:00:27,960
Control receiving DI Shaw
at Portland Tower.

9
00:00:27,980 --> 00:00:30,440
We have a death in contact
with police. Where the hell is DSI?

10
00:00:30,460 --> 00:00:34,440
DSI 14 to Control,
we are arriving on scene.

11
00:00:34,460 --> 00:00:35,460
Copy.

12
00:00:44,460 --> 00:00:47,460
There are still people up there.

13
00:00:53,460 --> 00:00:54,460
I'll go to the roof.

14
00:01:05,820 --> 00:01:08,460
Police, step out of the way, please.

15
00:01:14,460 --> 00:01:16,440
Excuse me. Excuse me.

16
00:01:16,460 --> 00:01:18,440
This is a crime scene,
you can't come through here.

17
00:01:18,460 --> 00:01:20,440
Detective Sergeant Sarah Collins,

18
00:01:20,460 --> 00:01:22,440
Directorate
of Special Investigations,

19
00:01:22,460 --> 00:01:23,800
we're taking over the scene.

20
00:01:23,820 --> 00:01:27,460
- My colleague DC Steve Bradshaw...
- I've got it, Sarah. Go.

21
00:01:43,460 --> 00:01:45,440
- Hey.
- Steve, get someone on the lobby door.

22
00:01:45,460 --> 00:01:48,440
Until I know what's happening on the
roof, no-one's to move, up or down.

23
00:01:48,460 --> 00:01:51,440
- OK, we're a bit short-handed...
- Recall to duty the whole team.

24
00:01:51,460 --> 00:01:52,460
Got it.

25
00:02:25,460 --> 00:02:27,440
Who the hell are you?

26
00:02:27,460 --> 00:02:32,440
Sarah Collins, sir, DSI.
You radioed for us.

27
00:02:32,460 --> 00:02:33,760
Yeah.

28
00:02:36,460 --> 00:02:39,440
- I have to ask what you're doing up
here. - One of my officers is dead,

29
00:02:39,460 --> 00:02:42,280
the other one just saved
this child's life.

30
00:02:42,300 --> 00:02:45,460
I'm here to make sure no-one else
falls off the fucking roof.

31
00:02:47,460 --> 00:02:49,640
It's going to be OK, Lizzie.

32
00:02:49,660 --> 00:02:52,460
We're gonna get you both down now OK?

33
00:02:53,500 --> 00:02:56,460
- Have you traced the boy's family?
- Yeah, his mum's on the way.

34
00:02:58,460 --> 00:03:01,120
Control receiving DS Collins, DSI.

35
00:03:01,140 --> 00:03:03,440
I am assuming operational control
at Portland Tower.

36
00:03:03,460 --> 00:03:06,640
Request LAS for adult female,
believed going into shock.

37
00:03:06,660 --> 00:03:10,440
- Copy that, LAS units en route.
- Lizzie.

38
00:03:15,460 --> 00:03:17,460
I'm Sarah Collins.

39
00:03:18,460 --> 00:03:20,460
Paramedics are on their way.

40
00:03:32,000 --> 00:03:37,000
*CREDITS*

41
00:03:44,460 --> 00:03:47,460
- No, no, no. Just wait there.
- Sorry.

42
00:03:53,460 --> 00:03:55,460
Ben, Ben, Ben.

43
00:03:58,460 --> 00:04:00,042
Did she do anything to him?

44
00:04:00,043 --> 00:04:02,350
We don't know exactly what happened.
We have a doctor here who can examine...

45
00:04:02,351 --> 00:04:03,459
No, I'm taking him home.

46
00:04:03,460 --> 00:04:05,440
Let me send
a Family Liaison Officer with...

47
00:04:05,460 --> 00:04:08,440
I'm taking him home,
I don't want police or anyone.

48
00:04:10,460 --> 00:04:12,440
I'm afraid
we will need to speak to you.

49
00:04:12,460 --> 00:04:14,140
Please, I just want to go home.

50
00:04:28,460 --> 00:04:30,440
What happened here, Steve?

51
00:04:30,460 --> 00:04:33,440
All I've got so far is the girl
grabbed the boy from his home.

52
00:04:33,460 --> 00:04:36,640
Took him to the top of the tower.
Two cops got the call,

53
00:04:36,660 --> 00:04:39,440
tried to stop her doing
whatever she was going to do.

54
00:04:39,460 --> 00:04:43,120
The result... the girl fell
to her death, so did one of the cops.

55
00:04:43,140 --> 00:04:44,192
OK...

56
00:04:44,893 --> 00:04:46,280
Put Jez on CCTV.

57
00:04:46,300 --> 00:04:48,440
You take the door-to-door,
grab any phone footage you can

58
00:04:48,460 --> 00:04:50,980
before it's all over the internet,
plus any BWV footage.

59
00:04:50,981 --> 00:04:53,120
And get the phones of the officers.

60
00:04:53,140 --> 00:04:55,280
Who's our Family Liaison?
Alice Parker?

61
00:04:55,300 --> 00:04:57,440
Ask her to meet me here.
I'll talk to the CSM,

62
00:04:57,460 --> 00:04:59,440
then head to the local nick.
Farlow, isn't it?

63
00:04:59,460 --> 00:05:02,280
Seal lockers, grab a spare office.

64
00:05:02,300 --> 00:05:04,640
We need statements,
especially that female PC.

65
00:05:04,660 --> 00:05:07,460
If she was up there. She saw.

66
00:05:15,140 --> 00:05:16,460
Lizzie?

67
00:05:17,460 --> 00:05:19,460
It is Lizzie, isn't it?

68
00:05:20,660 --> 00:05:23,460
Steve Bradshaw, DSI.

69
00:05:26,500 --> 00:05:28,460
How are you feeling?

70
00:05:29,820 --> 00:05:30,754
Fine.

71
00:05:30,755 --> 00:05:33,300
We've just got some checks to do
before you go.

72
00:05:34,460 --> 00:05:36,660
OK.
I'll pop back in a few minutes.

73
00:05:53,460 --> 00:05:56,440
- All right?
- Guv.

74
00:05:56,460 --> 00:05:59,440
Crime scene guys
are gonna need to take your uniform.

75
00:05:59,460 --> 00:06:01,460
They'll give you something to wear.

76
00:06:06,460 --> 00:06:08,460
I want to go home.

77
00:06:10,460 --> 00:06:12,440
Let's wait and see
what the medics say, OK?

78
00:06:12,460 --> 00:06:14,440
- But when they're done.
- It's not my call.

79
00:06:14,460 --> 00:06:16,800
DSI are running this case now.

80
00:06:16,820 --> 00:06:18,440
Why?

81
00:06:18,460 --> 00:06:21,440
It's a death in contact with police,
Lizzie.

82
00:06:21,460 --> 00:06:23,440
The girl's dead, Hadley's dead.

83
00:06:24,460 --> 00:06:27,460
DSI run the investigation, no choice.

84
00:06:29,460 --> 00:06:31,460
I want to go home.

85
00:06:35,300 --> 00:06:36,440
OK.

86
00:06:45,460 --> 00:06:48,440
- Sarah.
- Sir.

87
00:06:48,460 --> 00:06:50,460
This is a mess.

88
00:06:51,460 --> 00:06:54,440
I'd better feed that lot.
Anything specific you want out there?

89
00:06:54,460 --> 00:06:57,440
Witnesses.
Otherwise, as little as possible.

90
00:06:57,460 --> 00:06:59,480
We're still informing
the families of the deceased.

91
00:06:59,500 --> 00:07:02,440
Police Constable Hadley Matthews, 52.

92
00:07:02,460 --> 00:07:03,460
Farah Mehenni, 15.

93
00:07:05,141 --> 00:07:07,961
Did you know Farah's father, Younes,
is in custody at the local nick?

94
00:07:07,980 --> 00:07:11,450
- Some minor charge.
- I didn't know. Sorry.

95
00:07:11,460 --> 00:07:13,440
Like I said, a mess.

96
00:07:13,460 --> 00:07:15,960
We'll get a Family Liaison
over there, get him released ASAP.

97
00:07:15,980 --> 00:07:18,140
- I'm going to the nick. I'll do it.
- Good.

98
00:07:19,460 --> 00:07:20,660
In the meantime, I'll do as you say

99
00:07:20,670 --> 00:07:22,460
and tell the press
absolutely nothing.

100
00:07:26,140 --> 00:07:28,440
Good evening, ladies and gentlemen.

101
00:07:39,460 --> 00:07:43,450
Do you want me to come in?
Make you a cup of tea?

102
00:07:43,460 --> 00:07:45,440
I don't think you should be alone.

103
00:07:45,460 --> 00:07:47,460
I'm fine, Arif, honestly.

104
00:08:16,735 --> 00:08:18,435
_

105
00:08:18,460 --> 00:08:21,460
Excuse me, where's your
custody sergeant, please?

106
00:08:21,470 --> 00:08:22,830
- He's just over there.
- Thank you.

107
00:08:28,460 --> 00:08:31,360
- Sarah Collins, DSI.
- Alice Parker.

108
00:08:31,460 --> 00:08:34,280
You have a Younes Mehenni in custody.

109
00:08:34,300 --> 00:08:36,440
I'd like to bail him
on compassionate grounds.

110
00:08:36,460 --> 00:08:39,130
We'll be basing our investigation
here at first,

111
00:08:39,140 --> 00:08:42,440
so if someone could show Alice
a spare office, I'd be grateful.

112
00:08:42,460 --> 00:08:44,960
Also, Alice will need to seal
PC Adama and PC Matthews' lockers.

113
00:08:44,980 --> 00:08:46,815
They're part of the investigation.

114
00:08:46,820 --> 00:08:48,460
You've got a fucking nerve...

115
00:08:53,660 --> 00:08:57,980
I know you've lost a colleague...
a friend.

116
00:08:59,460 --> 00:09:01,460
I'm truly sorry about that.

117
00:09:02,460 --> 00:09:05,440
But it's my job
to find out why he died.

118
00:09:05,460 --> 00:09:07,360
We're not the ghost squad,
we're not here to dig up dirt,

119
00:09:07,460 --> 00:09:09,360
we just want to find out
what happened.

120
00:09:09,460 --> 00:09:12,620
So, please... bear with us.

121
00:09:12,820 --> 00:09:14,460
Help us.

122
00:09:15,460 --> 00:09:17,440
That's very reassuring, thank you,
Sarah.

123
00:09:17,460 --> 00:09:20,140
Jenny, could you help Alice?

124
00:09:40,460 --> 00:09:43,360
Mr Mehenni, I'm Sarah Collins,

125
00:09:43,460 --> 00:09:46,360
from the Directorate
of Special Investigations.

126
00:09:46,460 --> 00:09:50,360
I'm afraid I have terrible news.
Your daughter Farah.

127
00:09:50,460 --> 00:09:53,460
We haven't got all the details yet,
but...

128
00:09:54,500 --> 00:09:56,360
Yes?

129
00:09:56,460 --> 00:09:58,440
I'm afraid she died.

130
00:09:58,460 --> 00:10:00,480
I'm so sorry.

131
00:10:00,500 --> 00:10:03,460
We're releasing you so you can be
with your family, there's a car...

132
00:10:03,465 --> 00:10:06,365
Died? No... No, she's at school.

133
00:10:06,460 --> 00:10:08,743
Mr Mehenni, there are procedures
we have to follow.

134
00:10:08,744 --> 00:10:09,700
I don't believe you.

135
00:10:13,300 --> 00:10:14,460
I want to speak to my daughter.

136
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
I'm so sorry.

137
00:10:47,460 --> 00:10:49,360
Hadley Matthews is dead, too,
you know.

138
00:10:49,460 --> 00:10:51,669
Have you told his
wife and kids yet?

139
00:10:51,694 --> 00:10:53,484
You had a good cry with them?

140
00:10:56,460 --> 00:10:58,460
Can I see the custody sheet?

141
00:11:06,460 --> 00:11:07,460
Thanks.

142
00:11:38,460 --> 00:11:41,460
Hey, Lizzie. It's Steve Bradshaw,
from the ambulance, remember?

143
00:11:41,461 --> 00:11:44,460
We need to do a quick debrief,
get your statement.

144
00:11:44,461 --> 00:11:46,460
I just want to know you're OK.

145
00:11:46,461 --> 00:11:48,460
My number's on your mobile.

146
00:11:55,460 --> 00:11:58,130
Steve? You with Lizzie Adama?

147
00:11:58,140 --> 00:12:01,881
No. I just found out she went home,
soon as the medics released her.

148
00:12:01,906 --> 00:12:05,456
- Before you could talk to her?
- Afraid so. Police car took her.

149
00:12:05,460 --> 00:12:08,440
- Who the hell authorised that?
- Her guvnor, DI Shaw.

150
00:12:08,460 --> 00:12:09,537
Why'd you ask?

151
00:12:09,538 --> 00:12:11,458
Because we might have
a shit storm here.

152
00:12:11,460 --> 00:12:12,460
Hang on a sec.

153
00:12:12,465 --> 00:12:15,465
Excuse me. Sarah Collins, DSI.
An office has been set up for us?

154
00:12:15,466 --> 00:12:17,706
Oh, yeah, that way,
second door on the right.

155
00:12:17,724 --> 00:12:18,660
Thanks.

156
00:12:18,661 --> 00:12:20,961
Lizzie!
It's Steve.

157
00:12:21,460 --> 00:12:24,560
So, what's the shit storm, then?

158
00:12:25,461 --> 00:12:27,441
Younes Mehenni,
the dead girl's father,

159
00:12:27,460 --> 00:12:29,960
was in custody at Farlow nick,
and Lizzie Adama...

160
00:12:31,460 --> 00:12:32,460
Oh, for Pete's sake.

161
00:12:32,461 --> 00:12:34,660
- What?
- Nothing.

162
00:12:34,661 --> 00:12:37,460
Lizzie Adama
was Mehenni's arresting officer.

163
00:12:38,060 --> 00:12:40,360
Look, I'm at her place now.

164
00:12:40,460 --> 00:12:42,360
OK. Well, don't let her
out of your sight.

165
00:12:50,460 --> 00:12:54,440
Lizzie? It's Steve. Lizzie,
can you open the door, please?

166
00:12:57,460 --> 00:12:59,130
She's not answering the door.

167
00:12:59,140 --> 00:13:00,440
Kick it down.

168
00:13:00,460 --> 00:13:03,130
- What?
- Just do it, Steve. Get in there.

169
00:13:23,140 --> 00:13:25,040
Lizzie?

170
00:13:25,140 --> 00:13:28,440
Are you OK? It's Steve.

171
00:13:41,460 --> 00:13:43,460
She's gone.

172
00:13:53,460 --> 00:13:54,980
Today was a bad day.

173
00:13:56,460 --> 00:14:00,300
We've all lost someone we loved.
He was the heart of this place.

174
00:14:01,460 --> 00:14:04,280
He looked out for me
when I was a young copper.

175
00:14:04,300 --> 00:14:07,355
Kid from Kintyre,
still very wet behind the ears.

176
00:14:07,460 --> 00:14:09,480
And I know he looked out
for many of you, too.

177
00:14:09,500 --> 00:14:12,870
Cos that's who he was,
that's who we lost.

178
00:14:12,980 --> 00:14:16,442
Now I'm going to have to take
his wife, Mandy, to ID his body.

179
00:14:18,300 --> 00:14:19,460
We may all be grieving in this room,

180
00:14:20,461 --> 00:14:22,441
but her whole world is broken,
her and her kids.

181
00:14:22,460 --> 00:14:26,160
We owe it to her to keep on going,
to keep doing our job.

182
00:14:26,460 --> 00:14:29,460
That's what Hadley would have wanted,
it's what he would've done.

183
00:14:29,560 --> 00:14:32,360
What about DSI, sir?

184
00:14:32,960 --> 00:14:35,460
DSI have a job to Do, too.

185
00:14:36,460 --> 00:14:37,460
You got nothing to hide.

186
00:14:37,465 --> 00:14:40,365
You just answer their questions
and they'll be gone.

187
00:14:40,460 --> 00:14:42,460
On Friday night, we go to the pub.

188
00:14:44,460 --> 00:14:46,460
We remember our friend.

189
00:14:46,960 --> 00:14:49,760
We celebrate him. OK?

190
00:14:56,820 --> 00:15:00,440
- I'm sorry, Sarah. This is on me.
- It's OK.

191
00:15:00,460 --> 00:15:02,960
- Any idea where she's gone?
- Not yet.

192
00:15:02,980 --> 00:15:05,460
Her car's still parked
down the street.

193
00:15:05,461 --> 00:15:08,360
Her phone's switched off.
We put a watch on her cards.

194
00:15:08,460 --> 00:15:11,440
- What do we know about her?
- Six months in, well-liked.

195
00:15:11,460 --> 00:15:13,460
From what I hear,
she and Hadley Matthews,

196
00:15:13,465 --> 00:15:15,455
the copper who died, they were mates.

197
00:15:15,460 --> 00:15:18,460
God. You talk to her family, friends?

198
00:15:18,560 --> 00:15:20,500
We called round,
no-one's heard from her.

199
00:15:24,960 --> 00:15:28,460
Graduation day.
Takes you back, doesn't it?

200
00:15:28,480 --> 00:15:30,380
My parents didn't come to mine.

201
00:15:30,460 --> 00:15:32,460
What, disappointed you became a cop?

202
00:15:32,461 --> 00:15:35,500
The disappointment
went a little further back than that.

203
00:15:43,460 --> 00:15:45,460
Hey, Jez.
Could someone have grabbed her?

204
00:15:45,461 --> 00:15:47,460
I don't think so.

205
00:15:47,461 --> 00:15:49,460
Looks like she took toothbrush
and make-up and stuff.

206
00:15:49,461 --> 00:15:51,120
We have to find her...

207
00:15:51,145 --> 00:15:53,460
CCTV, door-to-door, whatever.

208
00:15:53,465 --> 00:15:55,455
- Quicker to go public.
- Yeah.

209
00:15:55,860 --> 00:15:59,460
I better talk to her guvnor first,
he's the idiot who let her go.

210
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
_

211
00:16:20,140 --> 00:16:23,440
OK, busy Lizzie. I'll tell you
how we're going to do this.

212
00:16:23,460 --> 00:16:25,460
I'm going to set my watch.

213
00:16:25,465 --> 00:16:27,445
Deal with it in ten minutes,
breakfast is on me.

214
00:16:27,460 --> 00:16:29,460
More than ten, and it's on you.

215
00:16:29,480 --> 00:16:32,800
Nah, no, no.
That's hardly fair, is it?

216
00:16:32,820 --> 00:16:36,440
My breakfast is tea and toast,
and yours is a full English,

217
00:16:36,460 --> 00:16:39,440
usually with extra sausages.

218
00:16:39,460 --> 00:16:41,460
Well, yeah, I have to preserve
my lovely figure.

219
00:16:44,460 --> 00:16:47,360
Hey, hey, hey, hey, no, no, no,
not before breakfast.

220
00:16:47,460 --> 00:16:49,300
All right, Mum

221
00:16:51,660 --> 00:16:55,500
Besides... my body type's
ideal for certain things.

222
00:16:55,800 --> 00:16:58,360
Oh, yeah. Like what?

223
00:16:58,460 --> 00:17:00,360
Like, erm...

224
00:17:00,460 --> 00:17:02,460
swimming the Channel?

225
00:17:05,460 --> 00:17:07,460
Disguising beached whales.

226
00:17:09,460 --> 00:17:11,460
Recreating a lunar eclipse.

227
00:17:36,460 --> 00:17:39,360
Meet me at the car in a minute. OK?

228
00:17:41,460 --> 00:17:43,460
If you're here
to talk to Mandy Matthews,

229
00:17:43,465 --> 00:17:45,455
- you're out of fucking line.
- I'm here to talk to you, sir.

230
00:17:45,460 --> 00:17:47,280
You weren't answering your phone.

231
00:17:47,300 --> 00:17:49,120
Talk to me in the morning,
I'm taking Mandy home.

232
00:17:49,140 --> 00:17:50,640
Lizzie Adama has done a runner.

233
00:17:50,660 --> 00:17:52,440
She's missing.

234
00:17:52,460 --> 00:17:55,440
She didn't talk to my officer
at the scene, she just went home.

235
00:17:55,460 --> 00:17:57,460
I hear you authorised that.

236
00:17:58,460 --> 00:18:01,440
She was upset, for obvious reasons.
She needed a break.

237
00:18:01,460 --> 00:18:04,260
She's police, she knows the drill,
so do you.

238
00:18:04,460 --> 00:18:07,460
Do you know why she ran
or where she might've gone?

239
00:18:07,660 --> 00:18:08,980
No.

240
00:18:09,080 --> 00:18:12,460
We need to find her. I'm gonna go
public, put her face out there.

241
00:18:12,461 --> 00:18:13,460
Do not do that.

242
00:18:13,465 --> 00:18:15,645
- Excuse me?
- I said don't do that.

243
00:18:15,660 --> 00:18:19,440
Going public would wreck her career,
and that would destroy her.

244
00:18:19,460 --> 00:18:20,500
I'm worried about her,
not her career.

245
00:18:20,505 --> 00:18:23,135
- You worried about risking her life?
- What do you mean?

246
00:18:23,140 --> 00:18:25,440
She's a significant witness
in a sex trafficking case.

247
00:18:25,460 --> 00:18:28,440
The suspect is missing and dangerous.

248
00:18:28,460 --> 00:18:30,440
- Who's the suspect?
- Laszlo Kovacs.

249
00:18:30,460 --> 00:18:33,440
Beat up one of his girls, Cosmina,
fractured her skull.

250
00:18:33,460 --> 00:18:34,460
Lizzie saw Kovacs at the scene.

251
00:18:34,465 --> 00:18:36,455
She makes the case against him
simple.

252
00:18:36,460 --> 00:18:38,440
How does it connect
to Portland Tower?

253
00:18:38,460 --> 00:18:40,440
Kovacs' mobile was activated
near the tower today.

254
00:18:40,460 --> 00:18:42,440
Now that could just be coincidence,

255
00:18:42,460 --> 00:18:45,460
but if I were you, I'd go
check it out. So go check it out.

256
00:18:59,500 --> 00:19:03,500
_

257
00:19:09,460 --> 00:19:11,440
Is this because of my call?

258
00:19:11,460 --> 00:19:13,440
It is indeed. May we come in?

259
00:19:19,460 --> 00:19:21,460
That's Ben. He thinks he's a bear.

260
00:19:23,465 --> 00:19:26,445
Mrs Stoddard,
will you tell us what...?

261
00:19:26,460 --> 00:19:29,440
Carrie, please.
A cup of tea, coffee?

262
00:19:29,460 --> 00:19:31,460
Cup of tea, very nice, thank you.

263
00:19:35,460 --> 00:19:38,180
You called about
some criminal damage?

264
00:19:38,300 --> 00:19:42,360
It's my neighbour, the Mehennis,
Younes Mehenni.

265
00:19:42,460 --> 00:19:44,480
I have no quarrel with his daughter,
none at all.

266
00:19:44,500 --> 00:19:48,440
The council moved them next door
about two months ago.

267
00:19:48,460 --> 00:19:50,440
I've tried to be friendly,

268
00:19:50,460 --> 00:19:53,440
they're from Libya
and they've been through a lot.

269
00:19:53,460 --> 00:19:56,480
- So, what actually happened?
- Milk? Sugar?

270
00:19:56,500 --> 00:20:00,500
Milk, please. And sugar.

271
00:20:00,600 --> 00:20:03,440
It started with the rubbish.

272
00:20:03,460 --> 00:20:08,360
First, it was all over the place,
I mean, every day.

273
00:20:08,460 --> 00:20:10,610
I spoke to the housing officer
about it,

274
00:20:10,660 --> 00:20:12,980
but then our bins started
getting knocked over.

275
00:20:12,981 --> 00:20:15,450
Not once... two or three times.

276
00:20:15,460 --> 00:20:19,360
After the rubbish,
there was rudeness in the street,

277
00:20:19,460 --> 00:20:21,460
I mean real anger.

278
00:20:21,465 --> 00:20:26,165
And then the car.
The mirrors, the wipers, dents...

279
00:20:26,460 --> 00:20:30,460
It might seem like nothing to you,
but it's just me and Ben here.

280
00:20:33,460 --> 00:20:36,040
And I'm...

281
00:20:36,140 --> 00:20:39,360
Well, I'm... scared.

282
00:20:39,460 --> 00:20:42,360
I'm afraid if we can't connect
Mr Mehenni to any specific...

283
00:20:42,460 --> 00:20:46,360
But I can. I have it on my phone...

284
00:20:46,460 --> 00:20:51,560
It was pure chance,
I was upstairs and I saw...

285
00:20:52,460 --> 00:20:54,460
Well, I'll show you.

286
00:21:02,465 --> 00:21:07,455
Like I said, I'm scared.
I mean, what will he do next?

287
00:21:09,560 --> 00:21:11,460
We'll talk to Mr Mehenni.

288
00:21:11,560 --> 00:21:14,720
You shouldn't be scared.
Not in your own home.

289
00:21:27,460 --> 00:21:30,440
I told you, I don't want police.

290
00:21:30,460 --> 00:21:32,188
I don't want to talk to you,

291
00:21:32,213 --> 00:21:34,460
and I absolutely don't want
you talking to my boy.

292
00:21:34,461 --> 00:21:36,490
I do understand.

293
00:21:36,500 --> 00:21:39,400
But I have a legal duty
to try to find out what happened.

294
00:21:39,500 --> 00:21:41,450
Let me tell you what happened.

295
00:21:41,460 --> 00:21:42,810
I asked the police for help

296
00:21:42,820 --> 00:21:45,290
because our life here
was becoming unliveable,

297
00:21:45,300 --> 00:21:46,500
and the next thing I know is that...

298
00:21:48,460 --> 00:21:50,450
That girl kidnaps my little boy

299
00:21:50,460 --> 00:21:53,360
and drags him to the top
of a tower block.

300
00:21:53,460 --> 00:21:57,360
I agree.
It was an appalling thing to do.

301
00:21:57,460 --> 00:22:00,360
But why did she?
Do you have any idea?

302
00:22:00,460 --> 00:22:04,360
Because she was mad.
Her whole family is mad.

303
00:22:04,460 --> 00:22:08,460
I don't care what they've been
through, she nearly killed my son.

304
00:22:09,820 --> 00:22:12,440
You've both had
a terrible experience. I know.

305
00:22:12,460 --> 00:22:15,440
But it would really help us
if we could talk to Ben,

306
00:22:15,460 --> 00:22:18,460
it might even help Ben
process what...

307
00:22:20,460 --> 00:22:22,460
Do you have children?

308
00:22:23,460 --> 00:22:24,700
No.

309
00:22:25,300 --> 00:22:26,640
No.

310
00:22:27,140 --> 00:22:28,460
I didn't think so.

311
00:22:31,460 --> 00:22:33,460
You're not talking to him.

312
00:22:56,460 --> 00:22:58,980
Hello. Is your son in, Younes?

313
00:23:00,460 --> 00:23:02,960
Can we come in, talk to Younes?

314
00:23:02,980 --> 00:23:04,300
Younes? Yes?

315
00:23:05,460 --> 00:23:07,980
Oh. Thank you, that's very kind.

316
00:23:10,980 --> 00:23:13,260
I'll check upstairs.

317
00:23:48,460 --> 00:23:50,280
Speak man through English.

318
00:23:50,300 --> 00:23:52,500
I'm sorry, I can't do that.

319
00:24:14,300 --> 00:24:17,440
Hello? Can you hear me?
Talk to me at once!

320
00:24:17,460 --> 00:24:18,460
Give it.

321
00:24:19,460 --> 00:24:20,460
Hello, can I help you?

322
00:24:20,465 --> 00:24:22,965
What are you doing there?
Do you have a warrant?

323
00:24:22,980 --> 00:24:24,650
You must have a warrant,
otherwise...

324
00:24:24,660 --> 00:24:27,440
No, we don't,
we don't need a warrant, all right?

325
00:24:27,460 --> 00:24:29,460
- Mrs Mehenni, she invited us in.
- She says you pushed in...

326
00:24:31,980 --> 00:24:33,460
Starting Body Worn Video!

327
00:24:36,460 --> 00:24:37,460
Keys.

328
00:24:47,460 --> 00:24:49,440
- Shit.
- Fuck.

329
00:24:49,460 --> 00:24:51,440
Please leave him alone. Please.

330
00:24:51,460 --> 00:24:53,460
Get out the way. Hold her!

331
00:25:05,460 --> 00:25:07,440
What were you thinking?!

332
00:25:07,460 --> 00:25:09,440
Please don't hurt my dad.

333
00:25:09,460 --> 00:25:14,160
What? We're not gonna hurt him...
What's your name?

334
00:25:15,160 --> 00:25:16,360
Farah.

335
00:25:17,460 --> 00:25:18,460
Farah.

336
00:25:24,820 --> 00:25:28,460
- I take it you have more questions?
- Yes, sir.

337
00:25:28,461 --> 00:25:31,460
Can you tell me
why Younes Mehenni was arrested?

338
00:25:31,461 --> 00:25:33,460
Criminal damage,
threatening phone calls,

339
00:25:33,461 --> 00:25:35,960
all started with a complaint
from his neighbour.

340
00:25:35,980 --> 00:25:37,660
Carrie Stoddard,
I heard you spoke to her.

341
00:25:37,661 --> 00:25:40,460
- Didn't she tell you?
- She was too upset to tell me much.

342
00:25:40,461 --> 00:25:41,980
Well, that's hardly surprising.

343
00:25:41,981 --> 00:25:44,460
Is that why Farah took the boy,
because her dad had been arrested?

344
00:25:44,461 --> 00:25:46,460
No. Farah took the boy
cos she had a screw loose.

345
00:25:46,560 --> 00:25:48,460
How so?

346
00:25:48,461 --> 00:25:50,460
You have to ask?

347
00:25:50,461 --> 00:25:51,980
She kidnapped a child.

348
00:25:51,981 --> 00:25:54,660
She would've killed him, too, if
Hadley and Lizzie hadn't intervened.

349
00:25:54,661 --> 00:25:56,460
They were bloody heroes.

350
00:25:56,461 --> 00:25:59,460
Lizzie was Mehenni's arresting
officer. Is that significant?

351
00:26:00,500 --> 00:26:03,460
I don't think so.
Someone had to arrest him.

352
00:26:05,460 --> 00:26:07,460
If that's all, I've got to ring
Lizzie Adama's parents

353
00:26:07,461 --> 00:26:10,200
and tell them
their daughter is missing.

354
00:26:11,460 --> 00:26:13,360
I meant what I said.

355
00:26:13,460 --> 00:26:15,360
She's at risk.

356
00:26:15,460 --> 00:26:16,500
I'm worried.

357
00:26:41,460 --> 00:26:43,460
Control, this is 2023,

358
00:26:43,461 --> 00:26:46,460
- I'm at Portland Tower.
- Go ahead, 2023.

359
00:26:46,461 --> 00:26:49,000
I can see the children on the roof.

360
00:26:50,300 --> 00:26:54,140
They're right on the edge,
there's a police officer, too.

361
00:26:54,141 --> 00:26:58,460
- A police officer's joined them.
- Can you identify the officer?

362
00:26:58,461 --> 00:27:03,460
Um... I think it's 1272.

363
00:27:03,461 --> 00:27:05,460
1272 receiving Control...

364
00:27:09,460 --> 00:27:11,460
1272 receiving Control...

365
00:27:11,461 --> 00:27:13,460
There's another police officer
up there.

366
00:27:13,461 --> 00:27:16,460
- Why isn't he answering?
- It's 1835.

367
00:27:16,461 --> 00:27:19,820
Have the officers
got the children back from the edge?

368
00:27:21,460 --> 00:27:24,460
No. They're talking.

369
00:27:25,460 --> 00:27:27,460
They're...

370
00:27:27,461 --> 00:27:30,460
Oh. Oh, my God.
Oh, my God. Oh...

371
00:27:30,461 --> 00:27:34,140
- 2023, update your situation, please.
- They've fallen.

372
00:27:34,141 --> 00:27:36,460
- Oh, my God.
- 2023, confirm, please.

373
00:27:36,461 --> 00:27:38,820
- Oh, my God.
- Who has fallen?

374
00:27:38,821 --> 00:27:42,460
2023, who has fallen?

375
00:27:43,460 --> 00:27:47,460
No, call it a night, Steve.
Get in here as early as you can.

376
00:27:52,660 --> 00:27:55,460
We lost
one of our best-loved officers, sir.

377
00:27:55,461 --> 00:27:56,712
People are grieving,

378
00:27:56,737 --> 00:27:59,980
and DS Collins arrives like Little Red
Riding Hood,

379
00:27:59,981 --> 00:28:01,460
stomping around, upsetting everyone.

380
00:28:01,461 --> 00:28:04,460
I know it's her job, but does
she have to do it at our nick?

381
00:28:04,461 --> 00:28:06,300
It's like a slap in the face
to every officer.

382
00:28:06,301 --> 00:28:07,660
Once Sarah gets the evidence she needs,

383
00:28:07,661 --> 00:28:09,460
she'll go back to Victoria House.

384
00:28:09,461 --> 00:28:10,648
What evidence, sir?

385
00:28:10,673 --> 00:28:13,460
This is about as open
and shut as it gets.

386
00:28:13,461 --> 00:28:15,460
Farah Mehenni was bat-shit crazy,
she killed Hadley

387
00:28:15,461 --> 00:28:18,460
and it's only by the grace of God
she didn't kill that boy, too.

388
00:28:20,460 --> 00:28:24,360
Kieran, I don't mind you calling
in the middle of the night,

389
00:28:24,460 --> 00:28:27,360
but if you wanna make
a complaint about Sarah,

390
00:28:27,460 --> 00:28:29,360
you talk to your own guv'nor, not me.

391
00:28:29,460 --> 00:28:32,360
I don't wanna make a complaint, sir,
I'm just...

392
00:28:32,460 --> 00:28:34,440
I'm just hoping
you'll have a word with her, is all.

393
00:28:34,460 --> 00:28:36,460
Because there's another issue...

394
00:28:37,460 --> 00:28:39,460
Lizzie Adama.

395
00:28:39,461 --> 00:28:41,460
I hear she's gone missing.

396
00:28:41,461 --> 00:28:43,735
DS Collins is
threatening to go public about her,

397
00:28:43,760 --> 00:28:45,484
and that is a very bad idea.

398
00:28:47,460 --> 00:28:49,460
Do you know who Laszlo Kovacs is,
sir?

399
00:28:49,461 --> 00:28:52,460
He's an organised crime target.

400
00:28:52,461 --> 00:28:55,060
He's a nasty bastard.

401
00:28:55,460 --> 00:28:58,360
And he's got every reason
to go after Lizzie.

402
00:28:58,460 --> 00:29:01,760
We cannot risk exposing her.

403
00:29:19,460 --> 00:29:20,460
Hey, you.

404
00:29:20,461 --> 00:29:23,460
Middle of the night
and Sarah Collins is still awake.

405
00:29:23,461 --> 00:29:26,360
- Everything all right?
- The baby won't sleep.

406
00:29:26,460 --> 00:29:29,300
I feel like I haven't slept
for weeks.

407
00:29:29,301 --> 00:29:30,660
Make Peter do some nights.

408
00:29:30,661 --> 00:29:35,460
He does, he helps out... but still...

409
00:29:36,460 --> 00:29:40,460
- Are you working?
- Yeah, but I can talk.

410
00:29:40,461 --> 00:29:44,460
- You seeing anyone?
- No.

411
00:29:44,760 --> 00:29:46,820
Plenty of fish in the sea.

412
00:29:51,460 --> 00:29:53,460
I liked the one I had.

413
00:29:57,460 --> 00:30:00,820
Shit. Sarah, sorry, I've got to go.
I'll call you.

414
00:30:02,140 --> 00:30:03,460
OK.

415
00:30:20,500 --> 00:30:23,460
Carrie Stoddard. Remember her?

416
00:30:23,461 --> 00:30:26,460
Carrie Stoddard's been making calls.
Lots of calls.

417
00:30:26,461 --> 00:30:29,460
She even got through to
the Chief Superintendent in person.

418
00:30:29,461 --> 00:30:32,460
Turns out Younes Mehenni
rang her last night,

419
00:30:32,461 --> 00:30:36,460
- told her to back off, or else.
- Or else what, guv?

420
00:30:38,140 --> 00:30:39,460
Carrie Stoddard was upset.

421
00:30:39,461 --> 00:30:41,460
Now,
the Chief Superintendent is upset.

422
00:30:41,461 --> 00:30:43,980
Starter for ten, anyone,
the qualities of shit are...?

423
00:30:43,981 --> 00:30:45,579
Oh, guv, ask me,
I know that one.

424
00:30:45,604 --> 00:30:47,460
- Yes, Hadley.
- Shit flows downhill.

425
00:30:47,461 --> 00:30:50,140
Correct... So, bearing
that law of physics in mind,

426
00:30:50,141 --> 00:30:53,360
I guess my question is,
why are you still standing here?

427
00:30:53,460 --> 00:30:54,460
Go nick Mehenni.

428
00:31:19,980 --> 00:31:22,300
Oops, sorry.

429
00:31:24,460 --> 00:31:25,650
You been here all night?

430
00:31:25,660 --> 00:31:27,820
I wanted to get the timelines clear.

431
00:31:27,821 --> 00:31:29,640
Anything on Lizzie Adama?

432
00:31:29,660 --> 00:31:32,450
Took 300 quid from a cash point
in Peckham last night.

433
00:31:32,460 --> 00:31:36,360
No sign of her on public transport,
Jez is checking car hire places.

434
00:31:36,460 --> 00:31:38,360
What about DI Shaw?

435
00:31:38,460 --> 00:31:40,960
He says that Lizzie's a key witness
in an organised crime case.

436
00:31:40,980 --> 00:31:43,460
The suspect's still at large.

437
00:31:48,460 --> 00:31:51,360
That's him, Laszlo Kovacs.

438
00:31:51,460 --> 00:31:55,880
And that's his victim,
one of his girls, Cosmina Baicu.

439
00:31:57,460 --> 00:31:59,372
Shaw thinks he's
connected to this?

440
00:31:59,397 --> 00:32:03,360
Apparently Kovacs'phone puts him at
Portland Tower yesterday afternoon.

441
00:32:03,460 --> 00:32:06,460
So... he was coming after Lizzie?

442
00:32:06,461 --> 00:32:08,500
Shaw says she makes a case
against Kovacs.

443
00:32:08,501 --> 00:32:10,328
Maybe he was coming after her,

444
00:32:10,353 --> 00:32:12,453
maybe that's why
she disappeared.

445
00:32:12,460 --> 00:32:14,460
Have a look at the case,
see if he's a factor.

446
00:32:14,461 --> 00:32:17,460
- Can you make it a priority?
- OK.

447
00:32:19,460 --> 00:32:21,460
So, what've you got there, then?

448
00:32:21,461 --> 00:32:24,460
999 calls,
radio calls from yesterday.

449
00:32:24,461 --> 00:32:26,800
Guess who we never hear from.

450
00:32:26,820 --> 00:32:30,460
The two cops who were
actually on the roof.

451
00:32:30,461 --> 00:32:33,460
They're first on the scene, but
they don't turn on their bodycams,

452
00:32:33,461 --> 00:32:35,284
Lizzie isn't even wearing hers.

453
00:32:35,309 --> 00:32:37,460
They don't put up
for the 999 call,

454
00:32:37,461 --> 00:32:39,460
they don't radio in when they arrive,

455
00:32:39,461 --> 00:32:41,820
and they don't answer
when Control try to reach them.

456
00:32:41,821 --> 00:32:45,460
Nothing. Why?

457
00:32:45,461 --> 00:32:48,460
- And there's something even weirder.
- Go on.

458
00:32:49,460 --> 00:32:52,860
17:36, Carrie Stoddard calls 999,

459
00:32:53,185 --> 00:32:55,260
her son has gone missing.

460
00:32:55,460 --> 00:32:57,640
17:40, the incident
goes out over the radio.

461
00:32:57,660 --> 00:33:00,460
High risk, missing child,
in a bear suit.

462
00:33:00,461 --> 00:33:02,300
What does Hadley Matthews do?

463
00:33:02,301 --> 00:33:06,460
He's out of station
on an assignment, but at 17:41,

464
00:33:06,461 --> 00:33:09,980
when the only reported incident
is a possible child kidnap,

465
00:33:09,981 --> 00:33:12,460
when no-one's even mentioned
Portland Tower,

466
00:33:12,461 --> 00:33:14,460
he drops his assignment
and drives like the clappers

467
00:33:14,461 --> 00:33:15,660
straight to the tower,

468
00:33:15,661 --> 00:33:19,460
like he knows exactly where
the kidnapper's going. How?

469
00:33:20,500 --> 00:33:23,140
And why the silence?

470
00:33:23,141 --> 00:33:25,460
From both of them.

471
00:33:25,461 --> 00:33:27,460
What were they hiding?

472
00:33:28,460 --> 00:33:31,460
Hey. Thought I'd catch you.

473
00:33:31,461 --> 00:33:34,460
- Good to see you, Steve, are you well?
- Yes, sir.

474
00:33:34,461 --> 00:33:36,460
Just wanted to let you know,
this morning,

475
00:33:36,461 --> 00:33:39,460
we'll be releasing the names
of the deceased to the press, OK?

476
00:33:40,460 --> 00:33:43,140
Any luck tracking down the female PC?

477
00:33:43,141 --> 00:33:45,460
Not yet, sir,
and we're worried about her.

478
00:33:45,461 --> 00:33:48,460
Well, if you're asking to go public,
sorry, the answer's no.

479
00:33:50,140 --> 00:33:52,440
Hope you're not
over-complicating this.

480
00:33:54,460 --> 00:33:56,360
Quite a few things don't add up, sir.

481
00:33:56,460 --> 00:33:58,360
D'you want my take?

482
00:33:58,460 --> 00:34:02,440
A disturbed teenager stole a child,
and only the heroic action

483
00:34:02,460 --> 00:34:06,440
of a 27-year veteran of the force
prevented an even worse tragedy.

484
00:34:06,460 --> 00:34:08,460
Try to wrap things up here
soon as possible.

485
00:34:08,461 --> 00:34:10,460
Get your team back to Victoria House.

486
00:34:10,461 --> 00:34:12,460
So, what's your next move?

487
00:34:13,500 --> 00:34:16,960
The disturbed teenager's postmortem.

488
00:34:22,460 --> 00:34:26,980
The deceased is a 15-year-old female,
North African appearance...

489
00:34:28,460 --> 00:34:30,460
On initial examination at the scene,

490
00:34:30,461 --> 00:34:34,460
the injuries appeared consistent
with a fall from a height...

491
00:34:42,460 --> 00:34:45,260
Farah. Hi.

492
00:34:46,460 --> 00:34:48,460
I've got to go.

493
00:34:50,820 --> 00:34:53,260
He's not in.

494
00:34:53,460 --> 00:34:55,360
You can come and look.

495
00:34:55,460 --> 00:34:57,460
Farah, we're not going to go away.

496
00:34:57,461 --> 00:34:59,460
- A serious complaint has been made.
- By her.

497
00:35:00,820 --> 00:35:03,460
Yes, by her.

498
00:35:03,461 --> 00:35:06,460
And your dad phoning her last night
didn't help, what was he thinking?

499
00:35:06,461 --> 00:35:08,460
She's trying to get us chucked out.

500
00:35:08,461 --> 00:35:11,460
Listen,
it'd be so much better for him

501
00:35:11,461 --> 00:35:13,980
if he comes in and talks to us
of his own free will.

502
00:35:13,981 --> 00:35:15,660
What will you do to him?

503
00:35:15,661 --> 00:35:19,460
If he comes in, if he tells the truth
about what happened,

504
00:35:19,461 --> 00:35:22,460
I can try and sort it.
Maybe just give him a caution.

505
00:35:22,461 --> 00:35:25,460
- What's that?
- It's like a warning.

506
00:35:25,461 --> 00:35:29,460
If he comes in.
If he tells the truth.

507
00:35:31,140 --> 00:35:33,460
Farah?

508
00:35:33,461 --> 00:35:35,980
If he comes, will you be there?

509
00:35:46,660 --> 00:35:48,460
That's my mobile number.

510
00:35:48,461 --> 00:35:52,460
If he comes in, call me,
I'll make sure I'm there.

511
00:36:00,460 --> 00:36:03,300
The phone number
in the girl's pocket.

512
00:36:04,460 --> 00:36:06,460
It was Lizzie Adama's mobile.

513
00:36:07,460 --> 00:36:09,460
Lizzie gave Farah
her personal number?

514
00:36:09,461 --> 00:36:11,298
Till she changed
it two days ago.

515
00:36:11,323 --> 00:36:13,460
What about the other thing?
Kovacs.

516
00:36:13,461 --> 00:36:15,460
That phone trace at Portland Tower?

517
00:36:15,461 --> 00:36:17,460
Wasn't Kovacs, it was
an associate of his, low grade.

518
00:36:17,461 --> 00:36:21,360
- Kovacs could've been using his cell.
- So could his granny.

519
00:36:21,460 --> 00:36:23,460
Yeah, he's a nasty shit,

520
00:36:23,461 --> 00:36:26,300
but the organised crime guys doubt
he's even in the country.

521
00:36:26,301 --> 00:36:28,460
I think Shaw sent you down
a rabbit hole.

522
00:36:28,461 --> 00:36:31,460
Well, why would he wanna do that?
Is he trying to...?

523
00:36:33,460 --> 00:36:37,460
Farah's phone.
Wasn't in her bag or her pockets.

524
00:36:37,461 --> 00:36:39,500
- Where is it?
- It wasn't on the inventory

525
00:36:39,501 --> 00:36:41,460
of her stuff from home or school.

526
00:36:41,461 --> 00:36:42,980
Well, then we should
search them again.

527
00:36:42,981 --> 00:36:44,460
What about Lizzie
and Hadley's lockers?

528
00:36:44,461 --> 00:36:46,592
We haven't searched them yet.

529
00:36:46,617 --> 00:36:49,460
What?
That's an obvious priority.

530
00:36:49,461 --> 00:36:51,460
I was, but you sent me after Kovacs.

531
00:36:51,461 --> 00:36:55,460
No, Shaw sent us after Kovacs,
like he wanted us to waste time.

532
00:36:55,461 --> 00:36:57,460
We have to search
those bloody lockers.

533
00:37:08,170 --> 00:37:10,210
- _
- Hey, busy Lizzie.

534
00:37:12,210 --> 00:37:13,210
It's them all right.

535
00:37:14,210 --> 00:37:15,410
We're en route.
Do you want to join us?

536
00:37:15,810 --> 00:37:17,810
You bet your arse I do.
Where's your RVP?

537
00:37:17,811 --> 00:37:19,110
Hold on a sec.

538
00:37:21,810 --> 00:37:24,170
Passing your nick in two minutes.
We can pick you up.

539
00:37:24,171 --> 00:37:26,810
Fantastic. I'll be in the yard.

540
00:37:28,810 --> 00:37:32,810
Sorry about that.
It's about Younes Mehenni.

541
00:37:32,811 --> 00:37:35,810
Yeah, Guv, er, we went round, but
we haven't been able to nick him yet.

542
00:37:35,811 --> 00:37:37,810
It's not about that.

543
00:37:37,811 --> 00:37:40,810
Apparently, Younes Mehenni's
solicitor is making a complaint.

544
00:37:40,811 --> 00:37:41,810
What about?

545
00:37:41,811 --> 00:37:44,810
Don't have all the details yet,
but he claims an illegal entry

546
00:37:44,811 --> 00:37:46,810
and that Hadley
said something to the girl.

547
00:37:46,811 --> 00:37:48,330
You were with Hadley all the time,
right?

548
00:37:48,831 --> 00:37:49,910
Not all the time.

549
00:37:49,911 --> 00:37:51,831
Was your body cam recording?

550
00:37:51,850 --> 00:37:53,693
Not till Mehenni showed up.

551
00:37:53,718 --> 00:37:55,810
Is there a problem here, Guv?

552
00:37:55,811 --> 00:37:58,810
No. No. No problem. It's fine.

553
00:37:58,811 --> 00:38:00,610
We'll sort it...

554
00:38:00,810 --> 00:38:03,810
I've got a lot of confidence in you,
Lizzie, you know that?

555
00:38:05,810 --> 00:38:07,810
Hey.
Want to come on this call?

556
00:38:07,811 --> 00:38:09,810
Go after a couple of real bad guys?

557
00:38:09,811 --> 00:38:11,810
I'd love to, but I...

558
00:38:11,811 --> 00:38:12,850
OK.

559
00:38:12,851 --> 00:38:15,650
I'll see you
at Sergeant Tomo's leaving do.

560
00:38:15,651 --> 00:38:17,710
- You're coming?
- Oh, yeah.

561
00:38:17,810 --> 00:38:18,850
Be there!

562
00:38:18,851 --> 00:38:20,810
I'm counting on it.

563
00:38:20,811 --> 00:38:22,010
See ya.

564
00:38:27,170 --> 00:38:29,810
- Hello?
- Hello. PC Adama?

565
00:38:29,811 --> 00:38:31,810
This is Farah Mehenni.

566
00:38:31,811 --> 00:38:34,810
I have spoken to my dad.
He's agreed to come in.

567
00:38:34,811 --> 00:38:36,810
So, are you there?

568
00:38:36,811 --> 00:38:38,810
Erm, when?

569
00:38:38,811 --> 00:38:41,810
Now. We're... We're down the street.

570
00:38:41,811 --> 00:38:44,490
OK, yes. I'm here.

571
00:38:44,491 --> 00:38:46,490
Just you, not the big policeman.

572
00:38:46,491 --> 00:38:48,810
Remember,
you promised you'd sort it.

573
00:38:48,811 --> 00:38:51,810
- Farah, I didn't promise...
- We're coming now.

574
00:39:15,810 --> 00:39:17,810
Nothing. No phone.

575
00:39:17,811 --> 00:39:20,810
- Nothing in Hadley's locker either.
- We better give the key back.

576
00:39:21,810 --> 00:39:23,810
Let me have it.

577
00:39:23,811 --> 00:39:25,810
Got an idea.

578
00:39:28,810 --> 00:39:30,810
Stay here, look busy.

579
00:39:31,850 --> 00:39:33,810
Hey, Debs, isn't it?

580
00:39:33,811 --> 00:39:36,810
Hey, master key for the lockers.

581
00:39:36,811 --> 00:39:39,969
Gotta sign it back in or
DS Collins will kill me.

582
00:39:39,994 --> 00:39:41,170
She's a stickler.

583
00:39:41,171 --> 00:39:42,810
What's going on there, then?

584
00:39:43,810 --> 00:39:46,650
Sergeant Tomo's leaving do.

585
00:39:46,651 --> 00:39:47,810
Leaving?

586
00:39:47,811 --> 00:39:50,810
Why's he still here, then?

587
00:39:50,811 --> 00:39:53,010
Still got another week, poor bugger.

588
00:39:53,011 --> 00:39:55,810
Thanks, Debs.

589
00:39:55,811 --> 00:39:56,810
OK.

590
00:39:58,490 --> 00:39:59,810
DI Shaw notified Control

591
00:39:59,811 --> 00:40:02,170
he was putting up for the 999 call
at the tower, didn't he?

592
00:40:02,171 --> 00:40:03,810
- What time?
- 17:52.

593
00:40:03,811 --> 00:40:05,235
Seven minutes before that,

594
00:40:05,260 --> 00:40:07,810
he signed out the master
key to the lockers.

595
00:40:07,811 --> 00:40:09,810
You're joking?

596
00:40:09,811 --> 00:40:11,810
A child's been kidnapped,

597
00:40:11,811 --> 00:40:13,850
people have been spotted
on top of Portland Tower,

598
00:40:13,851 --> 00:40:16,850
a major incident
right on his doorstep,

599
00:40:16,851 --> 00:40:18,062
and DI Shaw rushes off

600
00:40:18,087 --> 00:40:20,194
to search Lizzie and
Hadley's lockers?

601
00:40:21,810 --> 00:40:22,810
Come with me.

602
00:40:27,810 --> 00:40:30,810
You want to put Detective Inspector
Shaw under directed surveillance?

603
00:40:30,811 --> 00:40:33,810
We have evidence he's interfering
in our investigation.

604
00:40:33,811 --> 00:40:35,810
What evidence?

605
00:40:35,811 --> 00:40:38,010
He sent PC Adama home
from Portland Tower

606
00:40:38,011 --> 00:40:39,810
before we could take a statement.

607
00:40:39,811 --> 00:40:42,810
He wasted our time making us
follow the Laszlo Kovacs angle.

608
00:40:42,811 --> 00:40:46,710
And we have just learned that right
in the middle of the tower incident,

609
00:40:46,810 --> 00:40:49,810
he went and searched PC Matthews
and PC Adama's lockers.

610
00:40:49,811 --> 00:40:51,810
I'd hardly call alerting you
to a threat against PC Adama

611
00:40:51,811 --> 00:40:54,490
- "wasting your time".
- I spoke to Organised Crime, sir,

612
00:40:54,491 --> 00:40:55,978
they don't believe
the threat is imminent.

613
00:40:55,979 --> 00:40:58,810
Second.
If I'm gonna request RIPA authority

614
00:40:58,811 --> 00:41:01,010
to put a highly-thought-of officer
under surveillance,

615
00:41:01,011 --> 00:41:03,810
I'm gonna need better than him
borrowing a locker key.

616
00:41:03,811 --> 00:41:07,490
Sir, DI Shaw is clearly
obstructing this investigation.

617
00:41:07,491 --> 00:41:09,810
- I must be able to...
- Could you give us a minute, Steve?

618
00:41:17,810 --> 00:41:18,850
You look tired, Sarah.

619
00:41:18,851 --> 00:41:20,810
I'm fine.

620
00:41:21,810 --> 00:41:23,810
Is everything all right
on the home front?

621
00:41:25,330 --> 00:41:27,490
Everything's fine.

622
00:41:27,491 --> 00:41:28,810
Your ex.

623
00:41:28,811 --> 00:41:30,810
I hear she's had a baby.

624
00:41:30,811 --> 00:41:34,810
That's right. His name's Matthew.

625
00:41:36,810 --> 00:41:39,810
I-I can't imagine, but...

626
00:41:39,811 --> 00:41:41,810
I think that'd be difficult.

627
00:41:42,810 --> 00:41:44,330
You two were together a long time.

628
00:41:45,810 --> 00:41:46,810
I'm not sure I understand your point.

629
00:41:46,811 --> 00:41:49,810
You're under emotional stress
and it's affecting your judgement.

630
00:41:49,811 --> 00:41:51,810
My judgement's fine, thanks.

631
00:41:51,811 --> 00:41:55,531
My concern is that this
investigation is been manipulated

632
00:41:55,556 --> 00:41:58,810
to a conclusion already
being pushed by the press,

633
00:41:58,811 --> 00:42:00,790
and, may I say, by you, sir.

634
00:42:00,810 --> 00:42:03,810
That this whole thing is the fault
of a deranged teenager.

635
00:42:03,811 --> 00:42:05,850
That is not how any investigation
should be run. So, on the record,

636
00:42:05,851 --> 00:42:09,990
I repeat my request for directed
surveillance on DI Shaw.

637
00:42:10,010 --> 00:42:14,170
Do you ever wonder why you're still
a DS, Sarah, at your age?

638
00:42:14,171 --> 00:42:17,650
Because I can't tell jokes
to blokes in bars?

639
00:42:17,651 --> 00:42:18,810
Excuse me, sir...

640
00:42:18,811 --> 00:42:20,810
Jez just called.
Lizzie Adama did rent a car.

641
00:42:20,811 --> 00:42:23,810
Jez found the place,
he tracked the car on ANPR.

642
00:42:23,811 --> 00:42:25,710
It's sitting on a seafront
in St Leonards.

643
00:42:25,810 --> 00:42:27,710
Well, aren't you lucky, Sarah?

644
00:42:28,810 --> 00:42:30,810
You better get down there
and grab her.

645
00:42:32,810 --> 00:42:34,810
Sarah.

646
00:42:34,811 --> 00:42:35,810
I meant it.

647
00:42:35,811 --> 00:42:37,810
Lucky.

648
00:42:42,490 --> 00:42:44,810
It is still unclear

649
00:42:44,811 --> 00:42:47,490
why Farah Mehenni
took the boy from his home.

650
00:42:47,491 --> 00:42:49,810
But neighbours say
that the Mehenni family,

651
00:42:49,811 --> 00:42:51,810
recent arrivals in the UK,

652
00:42:51,811 --> 00:42:53,810
had difficulties
settling into the community

653
00:42:53,811 --> 00:42:56,810
and that police
have been called several times

654
00:42:56,811 --> 00:42:59,170
in response to complaints
of anti-social...

655
00:43:05,810 --> 00:43:07,010
Yes, sir?

656
00:43:07,011 --> 00:43:10,810
Portland Tower. Is there anything
you're not telling me?

657
00:43:10,811 --> 00:43:12,810
- No, sir.
- So if DS Collins informs me

658
00:43:12,811 --> 00:43:13,810
that during the tower incident,

659
00:43:13,811 --> 00:43:16,810
you searched Hadley Matthews
and Lizzie Adama's lockers,

660
00:43:16,811 --> 00:43:18,810
is she lying?

661
00:43:20,810 --> 00:43:22,810
No, she's not lying. I searched them.

662
00:43:22,811 --> 00:43:24,010
- Why?
- Why?

663
00:43:24,011 --> 00:43:26,810
Yes, why, for Christ's sake?

664
00:43:26,811 --> 00:43:28,330
I searched the
lockers cos who knows

665
00:43:28,355 --> 00:43:29,810
what cops keep in them.
That's why!

666
00:43:29,811 --> 00:43:32,810
What if Hadley had
betting slips or porn?

667
00:43:32,811 --> 00:43:35,010
The story stops becoming about
the cop who saved a boy's life

668
00:43:35,011 --> 00:43:37,810
and starts becoming about
a creepy sex addict.

669
00:43:37,811 --> 00:43:39,710
That's why I searched their lockers.
Look, I'm sorry, but

670
00:43:39,711 --> 00:43:41,610
if DS Collins
wants to come after me for that,

671
00:43:41,611 --> 00:43:43,850
then fine, she can have at it.

672
00:43:43,851 --> 00:43:45,810
And did you find anything?

673
00:43:47,810 --> 00:43:50,490
- No, not a thing.
- Good.

674
00:43:50,491 --> 00:43:52,811
DSI have tracked
down Lizzie Adama,

675
00:43:52,836 --> 00:43:54,834
they should bring her in soon.

676
00:43:56,810 --> 00:43:58,810
Where is she? Is she OK?

677
00:43:58,811 --> 00:43:59,810
Let DSI handle it, Kieran.

678
00:44:02,810 --> 00:44:04,330
Good night.

679
00:44:04,331 --> 00:44:07,810
Lizzie Adama? She's that pretty
young officer, isn't she?

680
00:44:09,810 --> 00:44:11,810
Yeah.

681
00:45:05,810 --> 00:45:06,810
Hello, Lizzie.

682
00:45:08,810 --> 00:45:10,810
Are you heading to your car?

683
00:45:10,811 --> 00:45:13,810
That's how we found you.
Car rental.

684
00:45:13,811 --> 00:45:15,650
We just want to talk to you.

685
00:45:22,810 --> 00:45:24,650
Lizzie...

686
00:45:35,810 --> 00:45:36,810
Watch out, Steve!

687
00:45:46,010 --> 00:45:48,810
I think we're done protecting
Lizzie Adama, don't you?

688
00:45:48,811 --> 00:45:50,330
You want to go public?

689
00:45:50,331 --> 00:45:52,850
I want her face
on every TV in the country.

690
00:46:19,000 --> 00:46:25,000
*CREDITS*

