1
00:00:04,958 --> 00:00:06,000
¡Venga ya!

2
00:00:06,083 --> 00:00:07,125
¡Tú eres Ojo de Halcón!

3
00:00:08,147 --> 00:00:09,531
ANTERIORMENTE EN

4
00:00:09,541 --> 00:00:11,541
Te quiero, papá.

5
00:00:11,625 --> 00:00:13,250
Yo te quiero más.

6
00:00:13,333 --> 00:00:15,333
Llamadme cuando lleguéis
a casa. Os quiero.

7
00:00:15,416 --> 00:00:18,750
Armand Duquesne fue hallado
muerto anoche en su casa.

8
00:00:18,833 --> 00:00:20,958
- Sí. - Esos dos sucesos hacen
que la policía se pregunte

9
00:00:21,041 --> 00:00:24,791
si realmente Ronin ha regresado a
Nueva York, y qué va a hacer ahora.

10
00:00:27,208 --> 00:00:29,083
Jack oculta algo, mamá.

11
00:00:29,166 --> 00:00:32,958
¿No te parece un poco raro que la
noche en la que su tío te amenaza

12
00:00:33,041 --> 00:00:35,375
este termine asesinado con una espada?

13
00:00:36,333 --> 00:00:39,500
- Kate Bishop es un tío disfrazado.
- ¿De quién hablas?

14
00:00:45,833 --> 00:00:48,041
Los tenemos a...

15
00:01:30,375 --> 00:01:31,625
Escuchad.

16
00:01:33,041 --> 00:01:34,125
   

17
00:01:55,920 --> 00:01:57,754
Id a la página...

18
00:02:00,154 --> 00:02:03,473
HORA DEL RECREO

19
00:02:06,170 --> 00:02:07,463
Palabras...

20
00:02:26,554 --> 00:02:29,847
Maya... intérprete.

21
00:02:31,544 --> 00:02:33,039
Presta aten...

22
00:02:34,746 --> 00:02:37,463
QUIERO APRENDER... CAPOEIRA. CORRO
TAN... RÁPIDO... COMO UN... DRAGÓN

23
00:03:00,207 --> 00:03:04,884
¿Qué sonido emite el cielo?

24
00:03:05,500 --> 00:03:07,041
Es silencioso como tú.

25
00:03:07,591 --> 00:03:11,338
¿Qué sonido emiten los dragones?

26
00:03:16,456 --> 00:03:19,093
¿Los dragones existen?

27
00:03:19,416 --> 00:03:22,416
No. Puede que existan,

28
00:03:22,500 --> 00:03:26,166
pero viven en otro mundo.

29
00:03:27,045 --> 00:03:31,500
¿Y si descubren

30
00:03:31,510 --> 00:03:34,088
cómo venir a nuestro mundo?

31
00:03:34,708 --> 00:03:39,625
Eso los haría más fuertes.

32
00:03:41,498 --> 00:03:43,579
Creía que iba a ir

33
00:03:43,589 --> 00:03:47,265
al colegio con niños como yo.

34
00:03:48,041 --> 00:03:49,125
Es imposible.

35
00:03:50,208 --> 00:03:52,791
Tú eres única.

36
00:03:54,248 --> 00:03:56,501
Pero tú dijiste

37
00:03:56,511 --> 00:04:00,673
que podíamos pagar la
escuela para sordos.

38
00:04:01,500 --> 00:04:02,750
Lo siento.

39
00:04:04,291 --> 00:04:07,833
Pero, al final, será mejor para ti.

40
00:04:08,919 --> 00:04:12,263
¿Voy a tener que dejar de
comunicarme con signos?

41
00:04:14,000 --> 00:04:15,333
No.

42
00:04:16,208 --> 00:04:22,958
Tienes que aprender a
saltar entre dos mundos.

43
00:04:24,663 --> 00:04:25,967
¿Cómo?

44
00:04:26,583 --> 00:04:28,041
Observando.

45
00:04:48,166 --> 00:04:49,791
Muy bien, clase.
Descanso para hidratarse.

46
00:04:51,708 --> 00:04:55,458
Que te vaya bien hoy en clase.

47
00:04:57,333 --> 00:05:03,041
Pero recuerda para tu combate que lo que
importa es la velocidad, no el tamaño.

48
00:05:04,916 --> 00:05:08,000
El tío te llevará a
casa después de clase.

49
00:05:08,083 --> 00:05:09,458
Nos vemos esta noche.

50
00:05:18,708 --> 00:05:20,125
Maya, te toca.

51
00:05:25,750 --> 00:05:27,000
Inclinaos.

52
00:05:32,083 --> 00:05:33,083
¿Listos?

53
00:05:34,291 --> 00:05:35,333
¡Luchad!

54
00:07:05,039 --> 00:07:06,039
Vete, por favor.

55
00:07:06,583 --> 00:07:08,472
No pienso abandonarte.

56
00:07:13,129 --> 00:07:15,008
Yo ya estoy muerto.

57
00:07:16,169 --> 00:07:18,180
Huye de aquí...

58
00:07:19,169 --> 00:07:20,846
dragoncita.

59
00:07:46,022 --> 00:07:53,164
www.subtitulamos.tv

60
00:07:54,416 --> 00:07:56,041
Eres como un poni, Ojo de Halcón.

61
00:07:57,333 --> 00:07:59,875
Das más y más vueltas. Me encanta.

62
00:07:59,958 --> 00:08:02,083
Me encanta, colega.
¡Mirad a Ojo de Halcón!

63
00:08:02,166 --> 00:08:04,666
¿Dónde están ahora tus flechas?

64
00:08:04,750 --> 00:08:07,291
El gran Ojo de Halcón
montado en un poni.

65
00:08:07,375 --> 00:08:10,541
Deberían sonreír más. Esto también
es divertido para nosotros.

66
00:08:11,541 --> 00:08:13,333
   

67
00:08:13,416 --> 00:08:15,958
- Otra vez. Enrique, otra vez.
- Genial.

68
00:08:16,041 --> 00:08:18,083
- Ve a por monedas.
- Sí.

69
00:08:18,166 --> 00:08:20,625
Esto es aburrido. Dmitri,
vamos a jugar a las cartas.

70
00:08:23,875 --> 00:08:25,500
Parece que estás enfadado conmigo.

71
00:08:26,625 --> 00:08:28,333
Sé que no lo parece,

72
00:08:28,416 --> 00:08:30,500
pero, sin mí, estarías perdido, ¿sabes?

73
00:08:30,583 --> 00:08:33,250
Estaba desvinculándote del traje

74
00:08:33,333 --> 00:08:36,125
hasta que decidiste
atravesar la claraboya.

75
00:08:36,208 --> 00:08:37,750
Sí.

76
00:08:40,375 --> 00:08:42,166
- ¡Colega!
- Cálmate, colega. Cálmate.

77
00:08:46,125 --> 00:08:47,416
¿Estás bien?

78
00:08:51,583 --> 00:08:55,208
Compré unas entradas para
Imagine Dragons para mi novia,

79
00:08:55,291 --> 00:08:59,000
como un regalo de Navidad
anticipado, ¿sabes?

80
00:08:59,083 --> 00:09:01,458
- Qué bonito.
- Sí, bonito.

81
00:09:01,541 --> 00:09:03,250
Luego nos peleamos. ¿Y sabes qué dijo?

82
00:09:03,333 --> 00:09:07,166
Dijo que las entradas eran un regalo,
así que quiere llevar a su hermana.

83
00:09:07,250 --> 00:09:08,791
Míralo por el lado bueno.

84
00:09:08,875 --> 00:09:11,000
Ya no tienes que ir a
ver a Imagine Dragons.

85
00:09:11,083 --> 00:09:13,166
Me encantan Imagine Dragons.

86
00:09:14,666 --> 00:09:18,833
A ella ni siquiera le gustan.
Ha hecho esto para hacerme daño.

87
00:09:18,916 --> 00:09:21,208
Creo que los dos os
debéis unas disculpas.

88
00:09:21,291 --> 00:09:22,625
Dile que ha herido tus sentimientos,

89
00:09:22,708 --> 00:09:25,375
pero discúlpate por fingir
que era un regalo para ella.

90
00:09:25,458 --> 00:09:29,041
Espera, necesito un
momento. ¿Vale? Ahora vengo.

91
00:09:30,375 --> 00:09:33,208
¿Ves? Un poco de confianza,

92
00:09:34,416 --> 00:09:37,416
de comunicación, saber escuchar...

93
00:09:38,166 --> 00:09:40,125
- ¿Qué?
- Son elementos básicos de ser humano.

94
00:09:40,208 --> 00:09:42,583
- ¿Sabes qué pienso?
- ¿Sabes qué pienso yo?

95
00:09:43,416 --> 00:09:46,625
Pienso que hablas demasiado.

96
00:09:46,708 --> 00:09:48,166
   

97
00:09:48,250 --> 00:09:49,291
¿Siempre es así?

98
00:09:50,166 --> 00:09:53,708
A lo mejor debería cortarte el cuello.

99
00:09:56,750 --> 00:09:58,916
O a lo mejor lo hace ella.

100
00:10:08,041 --> 00:10:09,041
¿Quién es ella?

101
00:10:23,333 --> 00:10:24,416
Gracias.

102
00:10:25,291 --> 00:10:27,750
Ya. Lo siento.

103
00:10:27,833 --> 00:10:30,041
Oigo mal, no estoy sordo.

104
00:10:34,875 --> 00:10:35,875
Vaya.

105
00:10:38,916 --> 00:10:41,708
Más galletas, por favor. Gracias.

106
00:10:46,375 --> 00:10:47,375
   

107
00:10:49,500 --> 00:10:51,333
Encantado de hablar contigo.

108
00:10:52,750 --> 00:10:55,083
Ha preguntado qué estás
haciendo aquí, Clint Barton.

109
00:10:58,083 --> 00:11:00,333
- Montar en unicornio.
- Aprender más sobre la confianza.

110
00:11:01,583 --> 00:11:03,708
"Dependes demasiado de la tecnología".

111
00:11:03,791 --> 00:11:07,875
Bueno, mi arma se compone de dos
palos y una cuerda, así que...

112
00:11:08,666 --> 00:11:10,791
No, se refiere a tu audífono.

113
00:11:10,875 --> 00:11:12,958
"Puede que descubras
que estás mejor sin él.

114
00:11:13,833 --> 00:11:16,041
Sí, a veces yo pienso lo mismo.

115
00:11:17,916 --> 00:11:18,916
En cuanto al traje...

116
00:11:19,833 --> 00:11:21,958
Ella se lo puso por accidente.

117
00:11:22,041 --> 00:11:23,666
No sabía lo que significaba.

118
00:11:23,750 --> 00:11:25,125
Ella no es Ronin.

119
00:11:25,666 --> 00:11:27,083
Mírala. Tiene nueve años.

120
00:11:28,000 --> 00:11:29,333
Y es una malcriada.

121
00:11:30,541 --> 00:11:32,333
"Les dio una paliza a
varios de mis hombres

122
00:11:32,416 --> 00:11:34,750
y ha venido corriendo al ver
que estabas en problemas.

123
00:11:34,833 --> 00:11:36,601
Parece que sí que tiene algo que ver.

124
00:11:36,625 --> 00:11:41,166
Y que no sea Ronin no significa
que Ronin no haya vuelto".

125
00:11:42,875 --> 00:11:44,208
Eso no es más que un rumor.

126
00:11:44,291 --> 00:11:45,833
"¿Cómo lo sabes?".

127
00:11:47,833 --> 00:11:49,083
Porque está muerto.

128
00:11:51,000 --> 00:11:52,666
¿Y quién le mató?

129
00:11:57,749 --> 00:11:58,971
VIUDA NEGRA

130
00:12:00,375 --> 00:12:03,041
Ronin está muerto y la persona
que le mató está muerta.

131
00:12:03,125 --> 00:12:05,208
Qué conveniente. ¿Cómo lo sabes?".

132
00:12:06,375 --> 00:12:07,500
Porque yo estaba presente.

133
00:12:08,166 --> 00:12:10,041
"Mientes".

134
00:12:11,666 --> 00:12:14,708
Está claro que esto no funciona.

135
00:12:16,208 --> 00:12:17,791
Si no tienes nada que ver con esto,

136
00:12:17,875 --> 00:12:20,958
¿por qué te pusiste este traje?

137
00:12:29,000 --> 00:12:31,416
Maya, no.

138
00:12:31,500 --> 00:12:33,916
Dios. Me puse ese traje porque no quería

139
00:12:34,000 --> 00:12:36,125
que nadie supiera que
estaba en la subasta, ¿vale?

140
00:12:36,208 --> 00:12:38,541
Juro que no sabía lo que
era cuando me lo puse.

141
00:12:38,625 --> 00:12:40,375
Lo juro.

142
00:12:41,166 --> 00:12:42,458
¿Qué estás haciendo?

143
00:12:43,666 --> 00:12:46,041
- Da igual, ¿vale?
- Escúchame.

144
00:12:46,791 --> 00:12:50,291
Escúchame. No es momento de tener miedo.

145
00:12:50,375 --> 00:12:51,666
Vamos a salir de esta.

146
00:12:51,750 --> 00:12:54,291
Tú volverás a tu vida y
yo volveré con mi familia.

147
00:12:54,375 --> 00:12:57,250
Vas a aprovechar esa gran
confianza en ti misma que tienes.

148
00:12:57,333 --> 00:13:00,625
Esa confianza excesivamente
grande, ¿la recuerdas?

149
00:13:00,708 --> 00:13:03,041
Espera a mi señal.

150
00:13:05,583 --> 00:13:07,666
- Deberías...
- ¿Cómo has hecho eso? ¡Clint!

151
00:13:07,750 --> 00:13:09,708
Id a ayudar a Maya.

152
00:13:10,583 --> 00:13:12,750
Traedlo vivo.

153
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
¡Maldita sea!

154
00:13:13,916 --> 00:13:16,316
Sería genial saber cómo
has hecho eso, Clint.

155
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
¿Clint?

156
00:13:32,000 --> 00:13:34,500
Ojo de Halcón, sal a jugar.

157
00:13:34,958 --> 00:13:36,708
Sal a jugar.

158
00:13:43,375 --> 00:13:45,125
Mirad ahí. Dispersaos.

159
00:13:51,375 --> 00:13:54,750
¡No disparéis! ¡Le quiere vivo, idiota!

160
00:14:51,250 --> 00:14:52,666
   

161
00:14:53,291 --> 00:14:54,750
Tú no te vas a ninguna parte.

162
00:16:21,458 --> 00:16:22,708
Me las estaba arreglando bien.

163
00:16:24,250 --> 00:16:25,250
Vale.

164
00:16:27,916 --> 00:16:29,333
Mi audífono está destrozado.

165
00:16:29,416 --> 00:16:30,541
Vamos, tenemos que irnos.

166
00:16:30,625 --> 00:16:32,250
Pero esa chica todavía tiene mi arco.

167
00:16:34,208 --> 00:16:35,583
Necesitamos un coche.

168
00:16:35,666 --> 00:16:37,250
¿Podemos llevarnos este?

169
00:16:37,333 --> 00:16:39,125
Tío, es precioso.

170
00:16:41,208 --> 00:16:44,291
No pienso destrozar un
Challenger del 72. Vamos.

171
00:16:48,875 --> 00:16:50,000
Esta juventud...

172
00:16:50,083 --> 00:16:51,083
Vamos.

173
00:16:51,541 --> 00:16:52,541
Sí, jefe.

174
00:16:54,916 --> 00:16:56,666
Ven aquí. Necesito que conduzcas.

175
00:16:56,750 --> 00:16:59,250
- ¿Qué? No sé conducir.
- Ven aquí.

176
00:16:59,333 --> 00:17:02,708
No, tú conduces. Yo disparo.

177
00:17:03,208 --> 00:17:06,041
No te oigo. Conduce tú, ¿vale?

178
00:17:10,833 --> 00:17:12,250
Vamos. ¡Vamos!

179
00:17:13,041 --> 00:17:14,721
¡Vamos, vamos!

180
00:17:29,125 --> 00:17:31,458
- ¿Cuántos son?
- ¡Cuatro!

181
00:17:37,166 --> 00:17:40,250
¡Ponte delante de ellos!
¡Ponte delante de ellos!

182
00:17:44,083 --> 00:17:45,750
Agárrate.

183
00:17:59,666 --> 00:18:02,916
Espera, espera. No nos
quedan flechas normales.

184
00:18:03,000 --> 00:18:05,458
¿Cómo que...? Dios mío,
¿flechas trucadas?

185
00:18:05,541 --> 00:18:07,041
Está seguro que no.

186
00:18:07,125 --> 00:18:09,166
- No digas "seguro" así.
- Ni esta.

187
00:18:09,250 --> 00:18:11,000
- Esta es demasiado peligrosa.
- ¿Esta está bien?

188
00:18:11,083 --> 00:18:13,333
- Voy a usar esta.
- Ten cuidado.

189
00:18:13,416 --> 00:18:15,875
- Yo siempre tengo cuidado.
- No son flechas normales.

190
00:18:15,958 --> 00:18:16,958
Kate.

191
00:18:21,083 --> 00:18:24,375
- Pito, pito, gorgorito...
- Te tengo. Vamos, vamos.

192
00:18:25,083 --> 00:18:26,416
Pom, fuera.

193
00:18:27,416 --> 00:18:28,583
Está creciendo.

194
00:18:29,333 --> 00:18:30,541
¿Flecha de plastilina?

195
00:18:30,625 --> 00:18:31,666
- Pone el limpiaparabrisas.
- Vamos.

196
00:18:31,750 --> 00:18:33,208
¡No veo nada!

197
00:18:34,583 --> 00:18:36,583
Apunta a sus ruedas con
la flecha de masilla.

198
00:18:36,666 --> 00:18:40,125
Buena idea. Lo haré en
cuanto etiquetes estas cosas.

199
00:18:45,750 --> 00:18:47,958
Sería mucho más fácil si estuviéramos
encarados en sentido contrario.

200
00:18:48,041 --> 00:18:50,000
Sería mucho más fácil si estuviéramos
encarados en sentido contrario.

201
00:18:50,083 --> 00:18:52,833
Sí... ¡Nos estamos comunicando!

202
00:18:52,916 --> 00:18:54,458
Agárrate.

203
00:19:09,875 --> 00:19:11,041
Hostia...

204
00:19:18,458 --> 00:19:20,750
¿Hay cuatro flechas más
peligrosas que esta?

205
00:19:36,458 --> 00:19:39,750
¿Una flecha ventosa? ¿Cuál es el
truco? ¿Que es totalmente inútil?

206
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
- ¡Cuidado!
- ¡Ten cuidado, idiota!

207
00:19:52,583 --> 00:19:53,750
¡Feliz Navidad!

208
00:19:58,541 --> 00:20:00,541
Por favor, sé una de las buenas.
Por favor, sé una de las buenas.

209
00:20:11,208 --> 00:20:12,875
¿Cómo coño se llama esa?

210
00:20:13,458 --> 00:20:15,000
Lo siento, Papá Noel.

211
00:20:20,291 --> 00:20:21,458
Kate.

212
00:20:22,291 --> 00:20:24,000
Toma, flechas ácidas.

213
00:20:24,083 --> 00:20:25,291
Derriba los semáforos.

214
00:20:56,791 --> 00:20:58,458
Kate, métete.

215
00:21:13,250 --> 00:21:14,416
Me quedo eso, gracias.

216
00:21:31,833 --> 00:21:33,541
Y el Challenger queda
destrozado igualmente.

217
00:21:38,666 --> 00:21:40,750
Ahora sí que no veo. Gracias.

218
00:21:41,541 --> 00:21:43,125
Espera, espera.

219
00:21:54,833 --> 00:21:55,875
¿Qué está haciendo?

220
00:21:56,333 --> 00:21:57,625
Va a estrellarse contra nosotros.

221
00:22:01,708 --> 00:22:03,416
Toma. Acaba con ese camión.

222
00:22:03,500 --> 00:22:06,041
Apunta alto. Haz que la
flecha caiga sobre él.

223
00:22:06,125 --> 00:22:08,583
¿Cuál es el plan? No es
más que una flecha normal.

224
00:22:08,666 --> 00:22:12,291
No tengo ni idea de lo que dices, así
que supondré que vas a seguir el plan.

225
00:22:12,375 --> 00:22:14,125
A mi señal. ¿Lista?

226
00:22:19,166 --> 00:22:20,166
Dispara.

227
00:22:32,291 --> 00:22:33,875
Kazi.

228
00:22:41,625 --> 00:22:43,208
¡Eso ha sido increíble!

229
00:22:45,708 --> 00:22:46,958
Toma esto. Cúbreme.

230
00:22:47,625 --> 00:22:50,041
¿Una flecha USB? ¿Qué
tengo que hacer con esto?

231
00:22:50,125 --> 00:22:52,541
Dios, espero que tenga una llave
adaptadora que haga que esto sea útil.

232
00:23:00,666 --> 00:23:02,000
¡No os mováis!

233
00:23:02,958 --> 00:23:05,708
¡No queréis saber lo
que hace esta flecha!

234
00:23:05,791 --> 00:23:07,166
Confiad en mí.

235
00:23:09,916 --> 00:23:11,333
Sígueme.

236
00:23:11,838 --> 00:23:12,838
¡Disparad!

237
00:23:22,500 --> 00:23:23,791
   

238
00:23:23,875 --> 00:23:25,291
   

239
00:23:34,000 --> 00:23:36,291
Joder. ¡Venga, vamos!

240
00:23:36,708 --> 00:23:39,125
Ahora entiendo lo de la flecha ventosa.

241
00:23:53,125 --> 00:23:54,791
Tenemos que sacar al perro.

242
00:23:56,250 --> 00:23:57,458
No te equivocas...

243
00:23:58,541 --> 00:24:00,333
Lleva todo el día encerrado.

244
00:24:01,458 --> 00:24:03,166
No sé cuánto puede aguantar un perro...

245
00:24:03,250 --> 00:24:05,708
al considerarte una de las
mejores arqueras del mundo.

246
00:24:08,833 --> 00:24:10,958
Dios mío, ¿de verdad lo crees?

247
00:24:11,041 --> 00:24:13,291
No sabía qué tal lo haría bajo presión.

248
00:24:13,375 --> 00:24:16,083
Deberíamos sacar al perro. ¿No crees?

249
00:24:19,208 --> 00:24:21,750
Lleva todo el día encerrado.

250
00:24:50,958 --> 00:24:52,083
Hola, Clint.

251
00:25:06,916 --> 00:25:08,958
- Hola, cielo.
- Hola, papá.

252
00:25:09,041 --> 00:25:11,583
Oye, no puedo hablar ahora mismo...

253
00:25:11,666 --> 00:25:13,375
porque... a lo mejor...

254
00:25:13,458 --> 00:25:15,750
¿Tienes tiempo para
escribirme? ¿Puedes escribirme?

255
00:25:15,833 --> 00:25:17,708
- ¿Puedes escribirme?
- Clint, Clint.

256
00:25:19,708 --> 00:25:20,916
¿Qué?

257
00:25:21,809 --> 00:25:23,678
NIÑO PEQUEÑO

258
00:25:23,708 --> 00:25:26,166
¿Nathaniel? Nathaniel, ¿qué estás...?

259
00:25:27,500 --> 00:25:28,791
¿Qué estás haciendo, colega?

260
00:25:28,875 --> 00:25:30,916
¿Va todo bien? ¿Dónde está mamá?

261
00:25:31,958 --> 00:25:33,291
Sigue dormida.

262
00:25:33,375 --> 00:25:35,625
Me aburro.

263
00:25:35,708 --> 00:25:39,000
Hay cierto... retraso, colega.

264
00:25:39,083 --> 00:25:40,708
- TODOS ESTÁN DORMIDOS. SE ABURRE
- Hay mala señal.

265
00:25:42,541 --> 00:25:44,125
Así que te aburres.

266
00:25:45,583 --> 00:25:49,250
Eres muy madrugador. Te
echo de menos, colega.

267
00:25:49,916 --> 00:25:52,000
¿Qué tal si desayunas

268
00:25:52,666 --> 00:25:54,833
y lees un libro hasta
que se despierte mamá?

269
00:25:55,625 --> 00:25:57,791
¿De qué sirve leer?

270
00:25:58,791 --> 00:26:02,416
¿Vas a venir esta noche a casa?
Toca maratón de películas navideñas.

271
00:26:03,891 --> 00:26:06,800
¿ESTARÁS ESTA NOCHE EN
CASA PARA LAS PELÍCULAS?

272
00:26:07,083 --> 00:26:08,916
Ya...

273
00:26:09,000 --> 00:26:11,583
Esta noche es el maratón de
películas navideñas, es verdad...

274
00:26:12,708 --> 00:26:15,083
Ojalá pudiera estar
allí contigo, colega.

275
00:26:15,166 --> 00:26:17,375
Ya sabes cuánto me gusta.

276
00:26:18,291 --> 00:26:19,875
Pero no voy a poder ir.

277
00:26:19,958 --> 00:26:23,958
Pero creo que volveré en un par de días.

278
00:26:24,041 --> 00:26:28,458
Sí, llegaré a tiempo para la
fiesta de jerséis navideños feos.

279
00:26:28,541 --> 00:26:29,791
¿Estás listo para eso?

280
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
¿Nathaniel?

281
00:26:34,958 --> 00:26:36,541
¿Colega?

282
00:26:37,208 --> 00:26:40,458
No pasa nada si no puedes
venir a casa por Navidad, papá.

283
00:26:40,541 --> 00:26:42,041
Lo entendemos.

284
00:26:42,125 --> 00:26:45,791
Cielo... tengo que decirte
que te quiero mucho.

285
00:26:45,815 --> 00:26:49,047
DICE QUE NO PASA NADA SI NO
PUEDES IR A CASA POR NAVIDAD

286
00:26:54,916 --> 00:26:57,458
Allí estaré, colega.

287
00:26:57,541 --> 00:27:01,375
Sabes que allí estaré,
tal y como dije, ¿verdad?

288
00:27:01,458 --> 00:27:04,458
Me alegro mucho de escuchar tu voz.

289
00:27:05,791 --> 00:27:07,250
Papá tiene que irse, ¿vale?

290
00:27:09,708 --> 00:27:10,916
Te quiero.

291
00:27:11,000 --> 00:27:13,208
Te quiero, papá.

292
00:27:13,291 --> 00:27:14,500
Yo te quiero más.

293
00:27:16,125 --> 00:27:17,166
Hasta pronto.

294
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Gracias.

295
00:27:25,333 --> 00:27:26,333
Ya.

296
00:27:38,750 --> 00:27:40,500
Cuidado con eso. No le deis la vuelta.

297
00:27:45,083 --> 00:27:47,666
Me estaba acostumbrando a este sitio.

298
00:27:47,750 --> 00:27:50,333
Pues se ha visto comprometido.

299
00:27:50,831 --> 00:27:52,841
Deberíamos tener todo
recogido en unos minutos.

300
00:27:54,791 --> 00:27:56,208
   

301
00:27:57,917 --> 00:27:59,256
Quiero hablar.

302
00:27:59,337 --> 00:28:01,004
¿Podemos hacerlo ahora?

303
00:28:04,167 --> 00:28:06,955
Ninguno de esos idiotas ha
aprendido la lengua de signos

304
00:28:06,965 --> 00:28:08,672
en las últimas 24 horas.

305
00:28:09,581 --> 00:28:11,298
Está bien, hablemos.

306
00:28:11,671 --> 00:28:15,005
Lo de esta mañana se
nos fue de las manos.

307
00:28:15,015 --> 00:28:17,086
¿Te das cuenta de lo peligroso que es

308
00:28:17,096 --> 00:28:18,965
seguir persiguiendo a Ronin?

309
00:28:19,207 --> 00:28:20,914
Debíamos intentar pasar desapercibidos.

310
00:28:20,924 --> 00:28:23,470
Espero que el tío no se entere.

311
00:28:23,500 --> 00:28:24,500
No.

312
00:28:24,621 --> 00:28:26,217
No se va a poner contento.

313
00:28:26,712 --> 00:28:28,753
Si se tratara de mi padre, ¿le estarías

314
00:28:28,763 --> 00:28:30,329
cuestionando de esta forma?

315
00:28:30,339 --> 00:28:34,096
Tu padre siempre anteponía al equipo.

316
00:28:36,500 --> 00:28:38,551
Recuérdame quién está al mando.

317
00:28:42,780 --> 00:28:44,378
Tú.

318
00:28:44,381 --> 00:28:45,543
Así es.

319
00:28:45,553 --> 00:28:47,715
Busca a Clint Barton.

320
00:29:04,338 --> 00:29:08,136
DE KATE: MENOS MAL QUE TE LLAMAN
OJO DE HALCÓN Y NO OÍDO DE HALCÓN

321
00:29:08,166 --> 00:29:10,333
Bloquear. Borrar.

322
00:29:12,541 --> 00:29:13,750
Buenos días.

323
00:29:13,833 --> 00:29:15,500
¿A qué están esperando?

324
00:29:16,083 --> 00:29:17,916
A usted. Usted es la doctora, ¿no?

325
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Estoy muy ocupada.

326
00:29:19,083 --> 00:29:21,583
Necesitamos que arregle esto.

327
00:29:22,750 --> 00:29:24,000
Por favor.

328
00:29:24,083 --> 00:29:26,416
Denme cinco minutos.
Solo pago en efectivo.

329
00:29:27,166 --> 00:29:28,166
Gracias.

330
00:29:29,125 --> 00:29:30,416
Te dije que lo arreglaríamos.

331
00:29:32,250 --> 00:29:34,250
Pero lo más increíble...

332
00:29:34,333 --> 00:29:37,333
Mejor que nada de lo que hayamos
hecho en esa locura de batalla.

333
00:29:37,708 --> 00:29:39,083
Ese...

334
00:29:50,000 --> 00:29:51,500
¿Lo tenías...

335
00:29:51,583 --> 00:29:53,000
quitado todo el rato?

336
00:29:54,333 --> 00:29:55,791
¿Me trae más café, por favor?

337
00:29:55,875 --> 00:29:57,208
Sí, por supuesto.

338
00:29:57,291 --> 00:29:58,291
Gracias.

339
00:30:00,833 --> 00:30:02,541
Sé que te va a parecer raro,

340
00:30:02,625 --> 00:30:07,333
pero he soñado con esto
desde que tengo memoria.

341
00:30:07,416 --> 00:30:10,541
Mi padre era intrépido.

342
00:30:10,625 --> 00:30:13,333
Y su vida giraba en torno
a ayudar a la gente.

343
00:30:14,166 --> 00:30:18,041
Al ponerme ese traje, pensé: "Ya está.

344
00:30:18,125 --> 00:30:20,916
Este es el momento en el que me
convierto en quien debo ser".

345
00:30:21,000 --> 00:30:23,166
Recuerdo el día en el
que yo pensé lo mismo.

346
00:30:25,416 --> 00:30:30,958
Eso conlleva un precio.

347
00:30:31,833 --> 00:30:32,833
¿El qué?

348
00:30:32,916 --> 00:30:34,291
La vida que quieres vivir.

349
00:30:34,375 --> 00:30:35,875
El ayudar de verdad a la gente.

350
00:30:35,958 --> 00:30:37,916
O al menos intentar ayudarla.

351
00:30:38,000 --> 00:30:39,833
Conlleva muchos sacrificios.

352
00:30:41,000 --> 00:30:44,166
Y hay cosas que perderás para siempre.

353
00:30:48,125 --> 00:30:51,958
También obtendrás cosas,

354
00:30:53,500 --> 00:30:55,583
como flechas trucadas
y un disfraz molón.

355
00:30:56,875 --> 00:30:58,500
Hablando de eso.

356
00:30:58,583 --> 00:31:00,666
He estado pensando en
tu problema de marca.

357
00:31:02,250 --> 00:31:04,333
Necesitas un disfraz más reconocible.

358
00:31:07,750 --> 00:31:11,875
Sabes que mi trabajo
durante los últimos 20 años

359
00:31:12,500 --> 00:31:14,541
ha consistido en no
ser reconocible, ¿no?

360
00:31:14,625 --> 00:31:16,416
Pues has fracasado.

361
00:31:16,500 --> 00:31:20,083
Imagínate esto en morado.

362
00:31:21,500 --> 00:31:22,583
   

363
00:31:24,458 --> 00:31:26,500
- ¿Qué lleva en la cabeza?
- Es tu cabeza.

364
00:31:26,583 --> 00:31:29,666
Alas... Como un halcón.

365
00:31:30,291 --> 00:31:34,250
En la frente llevas una H. De Halcón.

366
00:31:34,333 --> 00:31:35,958
Va a ser que no.

367
00:31:36,333 --> 00:31:37,916
Vale...

368
00:31:39,791 --> 00:31:42,375
¿Y si fuera totalmente negro?

369
00:31:43,833 --> 00:31:45,000
¿Con capucha quizá?

370
00:31:47,208 --> 00:31:49,416
No puedes decir quién es Ronin,

371
00:31:49,500 --> 00:31:53,125
porque es alguien cercano a ti, ¿no?

372
00:31:55,541 --> 00:31:57,708
Tu trabajo es guardar el secreto.

373
00:32:02,125 --> 00:32:06,625
Hay varias razones por las que nunca
me pondría un traje deslumbrante.

374
00:32:07,291 --> 00:32:09,625
Primera: mi trabajo es ser invisible.

375
00:32:10,666 --> 00:32:15,666
Segunda: mi mujer se divorciaría
de mí si me pusiera algo así.

376
00:32:15,750 --> 00:32:16,875
   

377
00:32:16,958 --> 00:32:18,916
Y tercera...

378
00:32:21,208 --> 00:32:22,583
No soy un modelo de conducta.

379
00:32:25,041 --> 00:32:27,791
Lo siento, Kate. No soy
un modelo para nadie.

380
00:32:30,500 --> 00:32:31,750
Nunca lo he sido.

381
00:32:33,583 --> 00:32:35,000
¿Qué? Sí que lo eres.

382
00:32:36,666 --> 00:32:39,250
Lo eres. Viniste aquí.

383
00:32:39,333 --> 00:32:41,333
Dejaste a tu familia en Navidad

384
00:32:41,416 --> 00:32:44,166
porque creías que un desconocido
iba a resultar herido.

385
00:32:44,833 --> 00:32:47,166
Te quedaste aun cuando la cagué.

386
00:32:48,166 --> 00:32:49,583
Y ahora estás atrapado.

387
00:32:50,791 --> 00:32:52,458
Te guste o no,

388
00:32:53,583 --> 00:32:55,958
los Chándales nos han
conectado a los dos con Ronin,

389
00:32:56,041 --> 00:32:58,916
y está claro que no se van a rendir.

390
00:32:59,000 --> 00:33:01,833
En eso no te equivocas.

391
00:33:01,916 --> 00:33:05,041
Por no hablar de que es posible que mi
madre se vaya a casar con un asesino.

392
00:33:05,125 --> 00:33:06,791
Y luego está eso.

393
00:33:07,416 --> 00:33:09,833
Por lo que a mí respecta,
estamos juntos en esto.

394
00:33:12,916 --> 00:33:15,583
Necesito que te ocupes de eso. Mi
madre canceló mi tarjeta de crédito.

395
00:33:16,791 --> 00:33:18,500
- Ya, yo me encargo.
- Gracias.

396
00:33:20,500 --> 00:33:23,416
Vale. Mira...

397
00:33:23,500 --> 00:33:26,125
Tienes que ponerle nombre a este perro.

398
00:33:26,208 --> 00:33:27,416
Claro.

399
00:33:30,625 --> 00:33:32,833
¿El Viejo César?

400
00:33:32,916 --> 00:33:34,458
¿El Padrino Perruno?

401
00:33:34,541 --> 00:33:35,958
¿Sir Perro de la Pizza?

402
00:33:38,208 --> 00:33:39,208
¿Pizza-Dog?

403
00:33:44,708 --> 00:33:46,583
Muy bien, compañero, vamos allá.

404
00:33:46,666 --> 00:33:50,625
¿Has notado cierta tensión entre
Maya y el buenorro, o es cosa mía?

405
00:33:50,708 --> 00:33:52,125
Se llama Kazi.

406
00:33:52,208 --> 00:33:55,375
Entiendo que esos Chándales
están metidos en cosas muy malas.

407
00:33:56,375 --> 00:33:57,916
Sí, cosas malas.

408
00:33:59,333 --> 00:34:01,125
¿Puedes ampliar eso?

409
00:34:01,208 --> 00:34:02,375
La verdad es que no.

410
00:34:06,083 --> 00:34:08,083
Empezaron con cosas
pequeñas, pero crecieron.

411
00:34:08,166 --> 00:34:11,791
O al menos el jefazo. Hará lo que
sea para incrementar las operaciones.

412
00:34:11,875 --> 00:34:13,916
Creía que Maya era la jefa.

413
00:34:14,000 --> 00:34:16,041
No, hay alguien por encima de Maya.

414
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
Alguien con quien no quieres meterte.

415
00:34:17,916 --> 00:34:20,041
Está claro que sienten
animosidad hacia Ronin, ¿no?

416
00:34:20,125 --> 00:34:21,125
Sí.

417
00:34:21,208 --> 00:34:25,583
Ronin atacó al proveedor y luego a
los altos cargos de los Chándales.

418
00:34:26,708 --> 00:34:28,208
Parece mucho drama.

419
00:34:29,500 --> 00:34:32,625
Por eso no hay que involucrarse
en el crimen organizado.

420
00:34:32,708 --> 00:34:36,166
¿Crees que los Chándales
buscaban otra cosa en la subasta?

421
00:34:36,250 --> 00:34:39,041
No lo sé. Estaba muy
centrada en Jack y en Armand.

422
00:34:39,125 --> 00:34:41,375
Es muy perturbador saber
que puede haber cosas

423
00:34:41,458 --> 00:34:43,916
del complejo de los
Vengadores moviéndose por ahí.

424
00:34:44,000 --> 00:34:46,166
¿Sigues creyendo que
Jack está involucrado?

425
00:34:46,250 --> 00:34:49,000
Sí. Hay demasiadas coincidencias.

426
00:34:49,083 --> 00:34:50,541
Estaba en la subasta aquella noche,

427
00:34:50,625 --> 00:34:52,500
y ayer me ofreció un caramelo.

428
00:34:55,250 --> 00:34:56,250
Eso no es un delito.

429
00:34:56,333 --> 00:34:58,583
Cuando intenté pincharle la
cara para demostrar que mentía,

430
00:34:58,666 --> 00:35:00,125
me bloqueó como un profesional.

431
00:35:00,208 --> 00:35:02,125
¿Intentaste atacar al
prometido de tu madre?

432
00:35:02,208 --> 00:35:04,708
Además, ganaba mucho
con la muerte de Armand.

433
00:35:04,791 --> 00:35:06,333
Lo de Jack es raro.

434
00:35:07,041 --> 00:35:09,208
Lo entiendo, pero no es concluyente.

435
00:35:09,291 --> 00:35:10,416
Ya.

436
00:35:10,500 --> 00:35:12,333
Por eso necesitamos más pruebas.

437
00:35:13,041 --> 00:35:15,375
Y por eso vamos a colarnos
en el ático de mi madre.

438
00:35:15,458 --> 00:35:16,500
Espera, ¿qué?

439
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Podemos acceder a los
archivos de su empresa.

440
00:35:18,125 --> 00:35:20,666
Bishop Security tiene una
gran base de datos criminal.

441
00:35:20,750 --> 00:35:23,708
Ahí tiene que haber información
sobre los Chándales y sobre Jack.

442
00:35:24,250 --> 00:35:25,291
Ya.

443
00:35:49,625 --> 00:35:51,375
Seguro que no hay nadie en casa, ¿no?

444
00:35:51,458 --> 00:35:52,833
Sí. Cálmate.

445
00:35:53,458 --> 00:35:54,541
Vamos.

446
00:35:55,458 --> 00:35:57,375
Joder, ¿esto es una casa?

447
00:35:58,250 --> 00:36:01,833
Sí. Mi pentabuelo construyó el edificio.

448
00:36:02,500 --> 00:36:05,166
Intenté colgarme de ese
candelabro y me partí el brazo.

449
00:36:05,250 --> 00:36:07,625
Así que esta familia
es muy impresionante.

450
00:36:07,708 --> 00:36:08,708
   

451
00:36:11,250 --> 00:36:12,250
Impresionante.

452
00:36:16,416 --> 00:36:17,666
Desde la red de casa,

453
00:36:17,750 --> 00:36:20,791
deberíamos poder superar el encriptado
con la contraseña de mi madre.

454
00:36:22,375 --> 00:36:24,000
Ya. Debería cambiar de trabajo.

455
00:36:26,833 --> 00:36:28,625
¿Cómo dices que mataron a Armand?

456
00:36:29,500 --> 00:36:31,041
Le clavaron una espada.

457
00:36:33,791 --> 00:36:35,708
A ver si hay algo sobre Kazi.

458
00:36:36,708 --> 00:36:38,833
Veamos...

459
00:36:42,333 --> 00:36:43,333
Aquí está.

460
00:36:44,083 --> 00:36:46,541
¿Qué empresa es esta, Sloan Limited?

461
00:36:46,625 --> 00:36:47,958
¿Kazi es un empleado?

462
00:36:48,041 --> 00:36:50,375
Sloan Limited me suena de algo.

463
00:36:50,458 --> 00:36:51,916
¿Crees que hemos encontrado algo?

464
00:36:53,875 --> 00:36:54,916
No lo sé.

465
00:36:56,791 --> 00:36:57,916
Es posible.

466
00:36:58,791 --> 00:37:00,916
A ver qué encuentro sobre Jack.

467
00:37:03,208 --> 00:37:04,208
Joder.

468
00:37:04,291 --> 00:37:06,791
Tiene incorporada una
autenticación de hardware.

469
00:37:09,958 --> 00:37:11,625
- SU CUENTA HA SIDO DESACTIVADA
- Y me han echado.

470
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
¿Clint?

471
00:37:24,916 --> 00:37:26,208
No te muevas.

472
00:37:31,633 --> 00:37:37,633
www.subtitulamos.tv

