1
00:00:01,246 --> 00:00:03,012
PREVIOUSLY ON FRONTIER:

2
00:00:03,080 --> 00:00:05,632
Harp! You... you're alive!

3
00:00:05,738 --> 00:00:07,281
Here's what you came for:

4
00:00:07,751 --> 00:00:09,565
the rescindment of Harp's bounty.

5
00:00:10,094 --> 00:00:12,141
They'll be sent to Moose
Fort and relayed beyond.

6
00:00:12,401 --> 00:00:16,170
- One night, 10,000 pelts.
- We're gonna rob Fort James.

7
00:00:16,723 --> 00:00:18,923
You don't start a war to kill one man.

8
00:00:18,992 --> 00:00:20,759
What you call war they call business.

9
00:00:20,826 --> 00:00:22,825
The season's haul will be in one place:

10
00:00:22,894 --> 00:00:24,327
the Company storehouse.

11
00:00:24,396 --> 00:00:27,223
Tucked behind the storehouse
is this root cellar.

12
00:00:27,224 --> 00:00:30,059
If we had a bunch of canoes
at the river and men who can

13
00:00:30,127 --> 00:00:32,227
guide it upriver at night,
then it could actually work.

14
00:00:32,296 --> 00:00:33,728
- I know someone.
- My name is Wahush.

15
00:00:34,239 --> 00:00:35,431
How do you know him?

16
00:00:35,499 --> 00:00:37,451
Wahush and I were
promised to each other.

17
00:00:38,169 --> 00:00:41,108
- He was your fiancé?
- You could call it that.

18
00:00:44,493 --> 00:00:47,320
Your father gone so many years,
it's time we declare him dead,

19
00:00:47,360 --> 00:00:48,881
and I claim the ale for firewood.

20
00:00:49,195 --> 00:00:52,238
I'll wager that Samuel
Grant is behind this.

21
00:00:52,487 --> 00:00:54,299
All we need is a buyer in Montreal.

22
00:00:54,990 --> 00:00:56,641
I'll take care of
that. It's settled.

23
00:00:56,883 --> 00:00:59,250
Coin for blood is Benton's way.

24
00:00:59,318 --> 00:01:02,152
We can fight them without
becoming them, Sokanon.

25
00:01:15,736 --> 00:01:17,800
How do you sleep at night? Eh?

26
00:01:18,138 --> 00:01:19,904
That's a ridiculous price

27
00:01:19,974 --> 00:01:22,420
for a scrap of leather
pastry and a bit of cat meat.

28
00:01:22,458 --> 00:01:25,224
Here, you greedy bastard.

29
00:01:26,320 --> 00:01:27,553
There he is.

30
00:01:28,058 --> 00:01:29,056
Harp?

31
00:01:29,514 --> 00:01:30,658
What brings you here?

32
00:01:30,726 --> 00:01:32,585
I've been scouring Montreal for you.

33
00:01:33,202 --> 00:01:34,319
What for?

34
00:01:35,130 --> 00:01:37,992
I need a quick buyer for a
large number of beaver pelts.

35
00:01:38,334 --> 00:01:40,901
And you want to do a deal
with the Low River Company?

36
00:01:40,970 --> 00:01:44,088
I did. Until I heard you
pissed it all away, Malcolm.

37
00:01:45,386 --> 00:01:46,710
Is that what you heard?

38
00:01:47,142 --> 00:01:49,509
I also heard your brother
married the widow Carruthers.

39
00:01:49,578 --> 00:01:51,372
Can you get me a meeting with her?

40
00:01:51,813 --> 00:01:53,437
Do you know this woman, Harp?

41
00:01:53,833 --> 00:01:55,207
Only by reputation.

42
00:01:55,629 --> 00:01:58,410
I have to warn you that
words with her is like...

43
00:01:58,963 --> 00:02:01,452
puttin' your face against
a rolling grindstone.

44
00:02:01,690 --> 00:02:04,937
It's her business, not her
conversation, I'm interested in.

45
00:02:07,462 --> 00:02:10,354
A finder's fee for setting it
up, and I'll see what I can do.

46
00:02:11,766 --> 00:02:12,847
Agreed.

47
00:02:20,816 --> 00:02:22,058
Mr. Brown.

48
00:02:22,210 --> 00:02:24,210
I'm afraid my husband's
not here right now.

49
00:02:24,278 --> 00:02:27,679
Well, that's okay, because
I'm here to introduce

50
00:02:27,748 --> 00:02:29,984
the head of the Black Wolf Company:

51
00:02:30,618 --> 00:02:31,828
Declan Harp.

52
00:02:37,026 --> 00:02:38,207
Mr. Harp...

53
00:02:39,286 --> 00:02:40,626
What can I do for you?

54
00:02:45,914 --> 00:02:48,081
I'd like to discuss a
business arrangement.

55
00:02:50,652 --> 00:02:52,810
Shall I arrange a meeting
with my husband?

56
00:02:53,144 --> 00:02:55,812
I prefer to speak to the
person actually in charge.

57
00:02:58,749 --> 00:03:01,683
Unfortunately, Mr. Harp,
anyone who deals with Mr. Brown

58
00:03:01,752 --> 00:03:03,935
I'm inclined to consider untrustworthy.

59
00:03:05,647 --> 00:03:07,079
Yeah, I respect that.

60
00:03:07,705 --> 00:03:10,072
But what I came to talk about
involves only you and me.

61
00:03:10,141 --> 00:03:12,074
Now, wait just a fucking minute here...

62
00:03:12,143 --> 00:03:13,993
Malcolm. Please leave us.

63
00:03:34,064 --> 00:03:35,976
The infamous Declan Harp.

64
00:03:36,300 --> 00:03:38,533
I've heard about Elizabeth Carruthers.

65
00:03:39,529 --> 00:03:41,929
Rumoured to be the brains
behind her husband's company.

66
00:03:41,997 --> 00:03:43,630
Oh, flattery? Obviously not used

67
00:03:43,699 --> 00:03:46,625
to dealing with a woman
who actually is intelligent.

68
00:03:49,705 --> 00:03:51,174
I'll hear your offer.

69
00:03:52,108 --> 00:03:53,672
But not here. Over dinner.

70
00:03:55,739 --> 00:03:57,231
See you at my house at six.

71
00:04:08,550 --> 00:04:09,696
I need a tailor.

72
00:04:09,721 --> 00:04:11,346
You need a plaid suit, big man.

73
00:04:12,292 --> 00:04:14,540
- What's all this about?
- We're doing to dinner.

74
00:04:14,588 --> 00:04:15,703
Here, here, here,

75
00:04:15,733 --> 00:04:18,234
a good suit is a suit
that you can play chess on.

76
00:04:18,784 --> 00:04:20,617
I'm telling ya, you listen to Daddy.

77
00:05:24,629 --> 00:05:27,041
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com

78
00:05:50,084 --> 00:05:52,339
There's lots of people,
very little cover.

79
00:05:56,162 --> 00:05:57,630
There's the root cellar.

80
00:05:58,633 --> 00:06:00,287
Tunnelling won't be so hard,

81
00:06:01,070 --> 00:06:03,437
but we have to get through the
foundation of the storehouse.

82
00:06:03,872 --> 00:06:05,213
That's why we need Jack.

83
00:06:05,515 --> 00:06:06,585
Right.

84
00:06:08,077 --> 00:06:09,721
And then, we can start getting rich.

85
00:06:11,079 --> 00:06:12,940
And you can start wearing your top hat.

86
00:06:20,689 --> 00:06:21,712
Maybe.

87
00:06:23,590 --> 00:06:24,799
We need to get supplies.

88
00:06:26,164 --> 00:06:28,194
Let's go to the alehouse
first, see Grace Emberly.

89
00:06:28,262 --> 00:06:30,374
She can help us with the tools
we'll need to start digging.

90
00:06:48,316 --> 00:06:49,820
Was that rough for you?

91
00:06:52,129 --> 00:06:53,381
I earned my shillings.

92
00:06:56,591 --> 00:06:57,671
You gonna pay up?

93
00:07:09,765 --> 00:07:13,538
Why can't I have that little
Blondie who tends the ale?

94
00:07:16,407 --> 00:07:17,517
Was I not good enough?

95
00:07:24,316 --> 00:07:25,881
I want her as well.

96
00:07:27,774 --> 00:07:30,451
She's a delicate flower,
she can't handle such things.

97
00:07:31,323 --> 00:07:33,076
If it's variety you're after,

98
00:07:33,652 --> 00:07:36,092
Mr. Carter will be sending
some new girls soon.

99
00:07:36,117 --> 00:07:37,165
Have patience.

100
00:07:53,178 --> 00:07:55,092
Has that prick Carter
brought more women yet?

101
00:07:55,547 --> 00:07:56,570
He hasn't.

102
00:07:58,183 --> 00:07:59,916
When Emberly returns from Montreal,

103
00:07:59,985 --> 00:08:01,384
she'll put a stop to all this.

104
00:08:09,969 --> 00:08:11,141
We need to see Emberly.

105
00:08:11,166 --> 00:08:14,234
Oh, she's off to Montreal,
to save Mary's virtue.

106
00:08:16,074 --> 00:08:18,472
The ale house is
temporarily out of her hands.

107
00:08:19,209 --> 00:08:21,275
Chesterfield's running
a tight ship as Governor.

108
00:08:21,344 --> 00:08:23,644
I don't like your chances
if he finds you in here.

109
00:08:28,751 --> 00:08:30,384
Why so dour?

110
00:08:30,649 --> 00:08:32,281
Each of you promised

111
00:08:32,350 --> 00:08:34,160
a room of your own

112
00:08:34,185 --> 00:08:37,603
and all the work you can handle.

113
00:08:38,323 --> 00:08:40,323
You've struck gold, my dear.

114
00:08:44,939 --> 00:08:46,871
Those girls were taken unwillingly.

115
00:08:47,986 --> 00:08:50,153
I can't stand here and
watch this happen.

116
00:08:50,222 --> 00:08:53,583
We'll fix it, but we need to
be ready for when Harp arrives.

117
00:08:53,992 --> 00:08:57,026
We'll worry about that, and then
we get those girls out of here.

118
00:09:07,363 --> 00:09:08,493
Listen to 'em!

119
00:09:08,868 --> 00:09:10,076
They'll kill him.

120
00:09:10,556 --> 00:09:13,336
Oh, you'd be surprised
what a man can endure

121
00:09:13,403 --> 00:09:15,007
before giving up the ghost.

122
00:09:15,008 --> 00:09:17,307
He didn't ask to be on this ship.

123
00:09:17,878 --> 00:09:19,811
I dragged him from where he slept

124
00:09:19,854 --> 00:09:21,464
and he woke with no land in sight.

125
00:09:21,489 --> 00:09:22,953
Ah, press-ganged.

126
00:09:23,291 --> 00:09:26,838
He's not the only unwilling
seaman on board I've spoken to.

127
00:09:41,352 --> 00:09:43,208
You alright, Mr. Darraugh?

128
00:09:43,276 --> 00:09:44,878
They're going to hang him in London.

129
00:09:45,479 --> 00:09:47,678
They're not going to
hang anyone in London.

130
00:09:49,149 --> 00:09:51,992
Because we are not going to London.

131
00:09:52,838 --> 00:09:54,619
You have a way off the ship?

132
00:09:54,687 --> 00:09:57,180
I believe I can rely on some of the men.

133
00:09:58,291 --> 00:10:00,678
And I've made some other friends!

134
00:10:06,165 --> 00:10:07,598
Look.

135
00:10:10,737 --> 00:10:13,070
Now it's up to you, young Chaulk,

136
00:10:13,139 --> 00:10:16,306
or Darraugh and I end up like them.

137
00:10:20,589 --> 00:10:21,992
Well, Mr. Harp,

138
00:10:22,788 --> 00:10:24,921
I'm very glad you can
see through Malcolm's

139
00:10:24,991 --> 00:10:27,368
slanderous remarks
about my business manner.

140
00:10:27,793 --> 00:10:30,727
Uh... Elizabeth is a fine businesswoman.

141
00:10:30,796 --> 00:10:33,839
I'm not sure why Malcolm
would have said otherwise.

142
00:10:36,570 --> 00:10:37,923
Tell me about this offer.

143
00:10:38,136 --> 00:10:39,736
The Black Wolf Company has come into

144
00:10:39,805 --> 00:10:41,944
a lot of HBC quality furs.

145
00:10:42,375 --> 00:10:44,342
HBC quality furs or...

146
00:10:45,172 --> 00:10:46,528
...HBC furs?

147
00:10:46,553 --> 00:10:49,548
- We're looking for buyers.
- Legally gotten gains?

148
00:10:49,592 --> 00:10:51,443
We're all operating outside the law,

149
00:10:51,853 --> 00:10:53,088
yourselves included.

150
00:10:56,499 --> 00:10:58,957
Look where we're sat. Kids' table.

151
00:11:02,626 --> 00:11:05,026
Here, how come you're in here
and your brother's out there

152
00:11:05,095 --> 00:11:06,416
when his feet barely touch the floor?

153
00:11:07,979 --> 00:11:10,364
That woman, the dark-skinned one,

154
00:11:10,952 --> 00:11:12,065
is she a servant?

155
00:11:12,066 --> 00:11:13,352
She's one of them.

156
00:11:14,945 --> 00:11:17,123
Pretty high on herself, I might add.

157
00:11:19,028 --> 00:11:20,299
How'd she do that?

158
00:11:20,300 --> 00:11:21,632
How the fuck should I know?

159
00:11:21,699 --> 00:11:24,666
And me, an idiot in all my new garments.

160
00:11:25,880 --> 00:11:28,013
Oh, as suits go, it's not so bad...

161
00:11:29,176 --> 00:11:32,050
Stirring something in
my loins, to be frank.

162
00:11:32,119 --> 00:11:33,586
- Is that right?
- Yeah.

163
00:11:42,692 --> 00:11:45,288
Where do you think dead man
Carruthers kept his whisky?

164
00:11:47,130 --> 00:11:48,630
I'll scout it out.

165
00:11:51,077 --> 00:11:53,386
I'm here to establish a
business relationship with you.

166
00:11:54,265 --> 00:11:57,509
If we unite, we can weaken
the HBC's stronghold.

167
00:11:58,635 --> 00:11:59,933
Why me, Mr. Harp?

168
00:12:01,071 --> 00:12:03,484
Have you been to see Mr. Grant
since you arrived in town?

169
00:12:04,275 --> 00:12:05,575
Lucky for him, I have not.

170
00:12:08,445 --> 00:12:11,715
Josephette, Douglas,
could you give us a moment?

171
00:12:13,152 --> 00:12:14,749
And I says this fork

172
00:12:14,818 --> 00:12:17,152
is going right up your
arse, you hairy wee bastard.

173
00:12:27,563 --> 00:12:29,397
Now, I understood that Declan Harp

174
00:12:29,465 --> 00:12:31,290
didn't hunt beavers, he hunted men.

175
00:12:34,103 --> 00:12:35,836
If my blade finds your throat,

176
00:12:35,905 --> 00:12:37,276
you've done something to bring it.

177
00:12:41,877 --> 00:12:44,044
The word is it's avenging
your wife's death

178
00:12:44,113 --> 00:12:45,855
that topples your rational thinking.

179
00:12:49,484 --> 00:12:51,159
My family was...

180
00:12:52,121 --> 00:12:54,900
...brutally murdered by a man
that I once saw as a father.

181
00:12:56,968 --> 00:12:59,546
I will avenge them, yes.

182
00:13:03,970 --> 00:13:05,736
But it is not just about them.

183
00:13:06,980 --> 00:13:09,692
It's about all of the families
that live in the shadow of the HBC.

184
00:13:12,033 --> 00:13:13,725
You're not what I expected.

185
00:13:17,933 --> 00:13:20,133
If you give me the
opportunity to show you more,

186
00:13:21,300 --> 00:13:22,471
you won't regret it.

187
00:13:24,746 --> 00:13:26,378
I don't like trouble.

188
00:13:29,913 --> 00:13:32,107
Sometimes you gotta take
the rough with the smooth.

189
00:13:35,004 --> 00:13:37,750
But I have not come this far
only to lose sight of my path.

190
00:13:41,061 --> 00:13:42,628
I'll buy your furs.

191
00:13:51,986 --> 00:13:53,815
There are not many men
that have the courage

192
00:13:53,840 --> 00:13:55,169
to shake my hand as an equal.

193
00:13:57,339 --> 00:13:59,563
I look forward to a long
partnership, Mr. Harp.

194
00:14:09,350 --> 00:14:11,584
Let's get moving.

195
00:14:27,395 --> 00:14:29,169
Let's get a closer look
at the root cellar.

196
00:14:35,585 --> 00:14:37,489
That's the back of the storehouse there.

197
00:14:41,624 --> 00:14:43,678
It's about fifteen feet.
What do you think?

198
00:14:45,626 --> 00:14:46,698
Yes.

199
00:14:47,359 --> 00:14:49,426
I'm going to check
out inside. Keep watch.

200
00:14:49,650 --> 00:14:51,283
I have something I want to do.

201
00:14:53,120 --> 00:14:54,152
What?

202
00:14:54,221 --> 00:14:56,153
You go. I'll be back.

203
00:16:05,794 --> 00:16:07,660
_

204
00:16:08,886 --> 00:16:10,715
I have to go make up the beds.

205
00:16:11,095 --> 00:16:13,228
Do you know what you're
making the bed for?

206
00:16:13,650 --> 00:16:15,617
You're going to get me in trouble.

207
00:16:15,715 --> 00:16:16,714
- Come with me.
- No.

208
00:16:17,598 --> 00:16:18,998
- No! Ah!
- Shhh.

209
00:16:19,066 --> 00:16:21,884
Oy!! What's all this caterwauling?!

210
00:16:21,909 --> 00:16:23,051
Get inside, girl.

211
00:16:30,393 --> 00:16:31,472
Go on.

212
00:16:49,750 --> 00:16:51,314
Let's take the linens upstairs.

213
00:16:53,503 --> 00:16:55,154
You do the service around here.

214
00:16:58,372 --> 00:17:00,272
Mr. Monaghan here is
willing to pay good money

215
00:17:00,297 --> 00:17:02,083
for unmolested flesh.

216
00:17:02,717 --> 00:17:03,794
That I am.

217
00:17:05,898 --> 00:17:07,247
Have you got, uh...

218
00:17:08,021 --> 00:17:09,518
a yard of cord handy?

219
00:17:10,624 --> 00:17:11,850
I'll have some sent up.

220
00:17:12,680 --> 00:17:13,825
Good man.

221
00:17:16,110 --> 00:17:18,076
No one said anything about cord or...

222
00:17:18,145 --> 00:17:19,123
Or nothing.

223
00:17:19,779 --> 00:17:23,106
Now you get that tray of
ale out there to them patrons

224
00:17:23,495 --> 00:17:25,549
or you'll be on your back yourself.

225
00:17:47,487 --> 00:17:49,220
Take off your petticoats, love.

226
00:17:49,289 --> 00:17:51,277
I have to spread out new linens.

227
00:17:51,278 --> 00:17:54,245
I think you mistake me for
a far more fastidious man.

228
00:17:55,495 --> 00:17:57,939
It's been too long since
I've had the old maypole wet.

229
00:17:57,983 --> 00:18:00,050
- They told me I have to...
- No!

230
00:18:00,119 --> 00:18:01,719
I tell you what to do now.

231
00:18:01,787 --> 00:18:03,521
Now, come on.

232
00:18:04,316 --> 00:18:07,216
Come on! Don't fight me!

233
00:18:07,293 --> 00:18:08,692
Don't fight... Ah!

234
00:18:12,876 --> 00:18:15,102
If you fight me, I will kill you.

235
00:18:25,889 --> 00:18:27,147
Let's have a look now.

236
00:18:29,403 --> 00:18:30,425
Oh, yes.

237
00:18:34,349 --> 00:18:35,369
Huh.

238
00:18:36,477 --> 00:18:37,899
That's it, isn't it?

239
00:18:55,285 --> 00:18:56,384
Aaah!

240
00:19:03,934 --> 00:19:06,635
Will... two cats...

241
00:19:06,703 --> 00:19:08,563
be the end of Monaghan?

242
00:19:08,588 --> 00:19:11,547
Not bloody...

243
00:19:35,329 --> 00:19:37,595
At least someone in this bleak shithole

244
00:19:37,664 --> 00:19:39,100
is feeling a bit of joy.

245
00:19:40,189 --> 00:19:43,702
Look, we're at a loss
without Emberly, I know,

246
00:19:44,810 --> 00:19:47,906
but is Quartermaster Carter
really the one to put in charge?

247
00:19:51,331 --> 00:19:53,844
- And why not?
- He's purchased Native girls,

248
00:19:53,869 --> 00:19:55,608
and there's concern being expressed.

249
00:19:56,181 --> 00:19:58,167
You rely on their community for trade;

250
00:19:58,206 --> 00:19:59,625
this will be bad for business.

251
00:20:00,170 --> 00:20:02,976
It's not a situation that needs
to get any more volatile...

252
00:20:03,395 --> 00:20:04,402
I can find you

253
00:20:04,440 --> 00:20:07,674
willing women who crave
independence from marriage.

254
00:20:09,498 --> 00:20:10,843
Ones with skills...

255
00:20:11,297 --> 00:20:13,130
that'll make men weep.

256
00:20:15,494 --> 00:20:17,270
You've got a clear head for this stuff.

257
00:20:19,467 --> 00:20:21,330
More than Grace Emberly ever did.

258
00:20:22,037 --> 00:20:24,004
You're a man at
heart, Grace Emberly.

259
00:20:24,604 --> 00:20:27,138
You hire sensational
tracker Jean-Marc Rivard

260
00:20:27,506 --> 00:20:29,240
to take you to Montreal

261
00:20:29,309 --> 00:20:31,554
so you can return with your
father and take what's yours.

262
00:20:31,978 --> 00:20:34,182
Me, I cannot wait to
put a face to this man:

263
00:20:34,676 --> 00:20:36,936
the father who raised such a woman.

264
00:20:39,680 --> 00:20:40,727
He's dead.

265
00:20:42,862 --> 00:20:44,565
He sent for me two years ago,

266
00:20:44,596 --> 00:20:46,228
asking me to visit him on his death bed.

267
00:20:48,033 --> 00:20:50,334
When I didn't arrive, he
sent a letter with an address

268
00:20:50,402 --> 00:20:51,640
where I could pick up his things.

269
00:20:53,737 --> 00:20:55,609
Why are you telling me this now?

270
00:20:57,322 --> 00:20:59,448
Because you're going to
help me prove to Chesterfield

271
00:20:59,473 --> 00:21:00,947
that he's alive and well.

272
00:21:02,134 --> 00:21:03,218
Rivard...

273
00:21:04,440 --> 00:21:07,164
...if my father were
dead, I'll lose the ale.

274
00:21:07,632 --> 00:21:08,826
So he's not.

275
00:21:09,914 --> 00:21:10,957
Understand?

276
00:21:18,810 --> 00:21:19,754
Do we, uh...

277
00:21:19,823 --> 00:21:21,876
have to be out in public like this?

278
00:21:22,097 --> 00:21:24,025
All Michael's digging won't mean a damn.

279
00:21:24,233 --> 00:21:26,966
- We need gunpowder, Charlie.
- This is not Virginia, Charlie.

280
00:21:27,035 --> 00:21:28,963
Ah, white folks are white folks.

281
00:21:29,471 --> 00:21:30,515
No offense.

282
00:21:30,806 --> 00:21:33,146
None taken. I'm Scottish.
Listen, come here, listen.

283
00:21:33,779 --> 00:21:37,114
Anyone looks at you sideways, you
just say that you're a Black Loyalist

284
00:21:37,115 --> 00:21:39,247
granted freedom for
service to the Crown.

285
00:21:39,316 --> 00:21:40,319
Voilà!

286
00:21:40,518 --> 00:21:42,050
- Hey!
- Oh!

287
00:21:42,553 --> 00:21:44,352
Hey.

288
00:21:46,390 --> 00:21:48,495
Just leave.

289
00:21:48,926 --> 00:21:50,223
Get down!

290
00:21:53,330 --> 00:21:54,810
Come on!

291
00:22:04,412 --> 00:22:05,798
Come on!

292
00:22:12,506 --> 00:22:15,467
Alright, boys, if we make it to
the river, we're going to be good.

293
00:22:15,468 --> 00:22:16,765
We still haven't got the gunpowder.

294
00:22:17,787 --> 00:22:19,601
- I'll go back to the market.
- You?

295
00:22:20,014 --> 00:22:21,320
Fuck off!

296
00:22:21,714 --> 00:22:24,115
You're wanted, and you've
only got one good eye.

297
00:22:24,184 --> 00:22:26,124
- Well, then, who's gonna do it?
- I'll go.

298
00:22:28,355 --> 00:22:30,257
I'm supposed to be a
Black Loyalist, remember?

299
00:22:30,590 --> 00:22:31,906
Good as royalty.

300
00:22:33,047 --> 00:22:34,048
Good luck.

301
00:22:36,213 --> 00:22:37,275
Charlie.

302
00:22:38,777 --> 00:22:39,881
Keep your wits.

303
00:22:57,189 --> 00:22:58,446
No need for that, sir.

304
00:22:59,035 --> 00:23:00,493
I'm a... Black Loyalist.

305
00:23:00,548 --> 00:23:02,290
I fought for the Crown
in the American War.

306
00:23:02,291 --> 00:23:03,857
Oh, I fought in that war myself.

307
00:23:05,796 --> 00:23:06,948
Not for the Crown.

308
00:23:07,566 --> 00:23:08,621
Gentlemen.

309
00:23:18,302 --> 00:23:19,761
Come help me with the sheets.

310
00:23:19,816 --> 00:23:21,180
They'll kill us for this.

311
00:23:21,211 --> 00:23:23,458
He was a bad man. It won't matter.

312
00:23:24,716 --> 00:23:26,316
If the gentlemen's done, he goes.

313
00:23:26,685 --> 00:23:28,138
Your face!

314
00:23:34,254 --> 00:23:35,600
Sit.

315
00:23:36,983 --> 00:23:38,764
Thank you.

316
00:23:45,306 --> 00:23:46,601
What are you doing in there?

317
00:23:46,626 --> 00:23:48,126
Just helping her get cleaned up.

318
00:23:48,629 --> 00:23:50,262
Oh, so she was a virgin.

319
00:23:50,563 --> 00:23:52,259
I suppose there was
a bit of blood spilled.

320
00:23:52,385 --> 00:23:53,611
You could say that.

321
00:24:07,692 --> 00:24:09,458
- Tea, sir?
- Ah.

322
00:24:11,433 --> 00:24:14,141
Nothing in the world like
a good, strong cup of tea.

323
00:24:18,060 --> 00:24:19,501
What have you put in this?

324
00:24:19,502 --> 00:24:21,067
The tea is fresh from the tin, sir.

325
00:24:21,440 --> 00:24:23,340
From which barrel did
you draw the water?

326
00:24:23,341 --> 00:24:24,504
Show me!

327
00:24:33,631 --> 00:24:34,967
Remove the top.

328
00:24:37,688 --> 00:24:39,331
There's something in there.

329
00:24:46,330 --> 00:24:47,885
How did this happen?!

330
00:24:48,178 --> 00:24:51,279
Ah, they must've chewed through
the bottom of the barrel, Captain.

331
00:24:51,568 --> 00:24:52,676
The bottom?

332
00:24:53,036 --> 00:24:55,019
The bottom of a barrel of water?

333
00:24:55,660 --> 00:24:56,705
Think, boy.

334
00:25:03,112 --> 00:25:05,524
I'll have the men throw
the barrels overboard.

335
00:25:06,458 --> 00:25:08,132
We'll collect rainwater.

336
00:25:09,352 --> 00:25:12,536
Rain enough for forty men
to cross the Atlantic, sir?

337
00:25:12,722 --> 00:25:15,581
You'd be the first captain
to pray for nasty weather.

338
00:25:16,725 --> 00:25:20,360
We sighted land yesterday.
It's not too late to put ashore.

339
00:25:23,732 --> 00:25:25,473
Tack sail and full about!

340
00:25:25,734 --> 00:25:27,060
We're turning round!

341
00:25:31,172 --> 00:25:32,519
Well done, Chaulk.

342
00:25:32,878 --> 00:25:34,845
We may yet see our freedom.

343
00:25:35,943 --> 00:25:39,675
You know, a lad such as you
may enjoy life in the New World,

344
00:25:39,917 --> 00:25:41,631
where you can really be yourself.

345
00:25:42,451 --> 00:25:44,030
As long as Darraugh comes, too.

346
00:25:44,420 --> 00:25:45,615
Yes, of course.

347
00:25:46,646 --> 00:25:49,237
Now, Mr. Chaulk, we shall need supplies:

348
00:25:49,682 --> 00:25:51,448
food, blankets...

349
00:25:52,402 --> 00:25:53,450
...weapons.

350
00:26:08,001 --> 00:26:09,094
Can I help you?

351
00:26:09,869 --> 00:26:11,435
My name is Grace Emberly.

352
00:26:11,504 --> 00:26:13,437
I'm the daughter of
Major Edward Emberly.

353
00:26:13,506 --> 00:26:15,751
I'm sorry, he's not with us any longer.

354
00:26:15,752 --> 00:26:17,884
I received word I could
retrieve his personal effects

355
00:26:17,952 --> 00:26:19,102
from this address.

356
00:26:19,321 --> 00:26:22,173
He left us with an unpaid bill, sadly.

357
00:26:22,556 --> 00:26:24,157
I don't mind paying his bill,

358
00:26:24,225 --> 00:26:26,137
if you would be so kind
as to bring me his things.

359
00:26:36,771 --> 00:26:38,877
You didn't tell me he was a major.

360
00:26:40,408 --> 00:26:41,812
He fought the French.

361
00:26:42,176 --> 00:26:43,483
Too bad for us.

362
00:26:58,792 --> 00:27:02,360
This is my father's seal. It
will authenticate the letter.

363
00:27:09,115 --> 00:27:10,173
Sir?

364
00:27:14,606 --> 00:27:15,821
But Miss Emberly,

365
00:27:16,247 --> 00:27:19,015
his medals and citations,
they are worth something.

366
00:27:20,012 --> 00:27:21,017
Not to me.

367
00:27:26,503 --> 00:27:27,523
Drink?

368
00:27:33,999 --> 00:27:35,209
Where's Charlie?

369
00:27:36,224 --> 00:27:38,933
I'd have been faster if I was
using my cock for a second leg.

370
00:27:39,329 --> 00:27:40,560
Mr. Harp?

371
00:27:45,645 --> 00:27:47,433
Are we playing hide-and-seek?

372
00:27:48,845 --> 00:27:50,779
I'd like you to come out quietly,

373
00:27:50,847 --> 00:27:53,214
or your Negro goes back to his owners.

374
00:27:53,283 --> 00:27:54,783
Harp, let's just bolt.

375
00:27:54,851 --> 00:27:57,385
I'm not leaving him.
Just stay out of sight.

376
00:27:57,453 --> 00:27:58,787
Whoa, whoa, what you doing?

377
00:27:59,311 --> 00:28:00,513
Something stupid.

378
00:28:00,552 --> 00:28:02,278
Keep you out of it. Just use your head.

379
00:28:02,303 --> 00:28:03,309
Use my...

380
00:28:04,801 --> 00:28:06,201
Have you fucking met me?

381
00:28:08,648 --> 00:28:09,731
Found you.

382
00:28:14,411 --> 00:28:15,438
Charlie.

383
00:28:17,288 --> 00:28:18,917
Not so free after all.

384
00:28:20,216 --> 00:28:21,992
Set him free.

385
00:28:24,233 --> 00:28:26,643
Only a fool would come here
with a bounty on his head.

386
00:28:27,013 --> 00:28:28,914
Only a fool would come to collect it.

387
00:28:30,354 --> 00:28:31,282
Hmm.

388
00:28:33,085 --> 00:28:35,432
I like you a lot, Mr. Harp.

389
00:28:36,478 --> 00:28:37,560
Shall we?

390
00:28:57,067 --> 00:28:59,008
Down the stairs, straight out the back.

391
00:28:59,077 --> 00:29:01,610
- We have to walk past them?!
- An armload of linens,

392
00:29:01,679 --> 00:29:04,080
and those drunken idiots
won't notice a thing.

393
00:29:09,098 --> 00:29:10,198
We're clear.

394
00:29:11,098 --> 00:29:12,265
Are you ready?

395
00:29:12,290 --> 00:29:13,307
Yes.

396
00:29:21,120 --> 00:29:22,268
There you are.

397
00:29:24,525 --> 00:29:25,695
What are you doing?

398
00:29:28,354 --> 00:29:29,660
Waiting for you.

399
00:29:32,525 --> 00:29:33,897
The cellar will be perfect.

400
00:29:35,505 --> 00:29:36,502
Good.

401
00:29:37,730 --> 00:29:39,108
Harp will be pleased.

402
00:29:52,122 --> 00:29:53,218
Did you do this?

403
00:29:53,746 --> 00:29:55,145
Can you help me?

404
00:30:29,234 --> 00:30:30,528
Declan Harp!

405
00:30:30,948 --> 00:30:33,648
You are hereby charged
with the crimes of murder,

406
00:30:34,015 --> 00:30:36,865
thievery and sedition against the Crown.

407
00:30:37,973 --> 00:30:40,279
As the details of this document states,

408
00:30:40,358 --> 00:30:43,525
a reward of 200 pounds has
been offered by the Crown

409
00:30:43,594 --> 00:30:45,642
on behalf of King George III

410
00:30:45,643 --> 00:30:47,481
and all his loyal subjects...

411
00:30:51,261 --> 00:30:52,465
Nice coat.

412
00:30:53,154 --> 00:30:54,419
Seems every time we meet,

413
00:30:54,822 --> 00:30:56,664
you're on your way to the gallows.

414
00:30:58,279 --> 00:30:59,906
One of these times, I won't be.

415
00:31:00,655 --> 00:31:02,475
I'd love to watch, but sadly,

416
00:31:03,508 --> 00:31:05,665
you're to sit trial in Fort James.

417
00:31:07,603 --> 00:31:08,668
Yes.

418
00:31:13,732 --> 00:31:14,826
It's very specific.

419
00:31:15,961 --> 00:31:18,962
I've asked for my man
Pond to escort you.

420
00:31:19,031 --> 00:31:20,366
He's very dependable.

421
00:31:21,055 --> 00:31:22,555
Does as he's asked.

422
00:31:22,625 --> 00:31:23,770
In fact...

423
00:31:25,527 --> 00:31:26,794
...if you would tell me

424
00:31:26,863 --> 00:31:28,796
what you're planning
with Elizabeth Carruthers,

425
00:31:28,865 --> 00:31:31,699
I may tell him to loose
your binds along the way.

426
00:31:32,577 --> 00:31:35,355
And then, you may slip free
of the hangman once again.

427
00:31:36,981 --> 00:31:38,632
I just came to sell her furs.

428
00:31:39,513 --> 00:31:42,948
How does a man on the run

429
00:31:43,016 --> 00:31:46,121
trap enough furs to
satisfy that woman's needs?

430
00:31:47,466 --> 00:31:48,705
I'm like the Pied Piper.

431
00:31:49,440 --> 00:31:51,038
I make the beavers come to me.

432
00:31:54,071 --> 00:31:56,420
Whatever you promised
her, you give to me.

433
00:31:56,880 --> 00:31:58,145
And you go free.

434
00:32:02,224 --> 00:32:03,832
You're blocking my view.

435
00:32:11,661 --> 00:32:13,091
Then I leave you to the law.

436
00:32:25,137 --> 00:32:27,870
"I was granted exclusive
licence for this tavern

437
00:32:27,939 --> 00:32:29,706
for my war heroism

438
00:32:30,090 --> 00:32:32,242
"when you, Chesterfield, were
still suckling your mother's..."

439
00:32:32,311 --> 00:32:34,669
No, no, that's not how
a woman should speak.

440
00:32:34,913 --> 00:32:36,545
Rivard, I'm writing as my father.

441
00:32:37,675 --> 00:32:38,615
Ah.

442
00:32:38,683 --> 00:32:40,817
"If you do not return the ale house

443
00:32:40,885 --> 00:32:42,251
to my daughter's care immediately,

444
00:32:42,320 --> 00:32:43,953
I will take the matter up in London

445
00:32:44,022 --> 00:32:45,788
"and see to it that you are..."

446
00:32:47,213 --> 00:32:49,697
- Disemboweled?
- Well, that's too much.

447
00:32:49,966 --> 00:32:51,060
Barely.

448
00:32:51,324 --> 00:32:52,389
Hung?

449
00:32:53,455 --> 00:32:57,024
"... tried for theft,

450
00:32:57,580 --> 00:33:00,560
fraud and...

451
00:33:01,344 --> 00:33:04,033
according to reports that
have reached Montreal recently,

452
00:33:05,111 --> 00:33:08,715
"treason shall be added to
the list of your crimes."

453
00:33:09,013 --> 00:33:11,177
Oh, dear, is that wise?

454
00:33:15,922 --> 00:33:17,856
Why didn't you take your father's things

455
00:33:17,881 --> 00:33:19,580
to remember him by?

456
00:33:19,692 --> 00:33:21,815
I have a lot to thank my father for.

457
00:33:23,129 --> 00:33:25,129
He made me the woman I am today.

458
00:33:27,242 --> 00:33:29,908
He didn't achieve that by doing
anything I'd like to remember.

459
00:33:32,886 --> 00:33:34,164
I'll go to the market.

460
00:33:35,244 --> 00:33:37,248
We need supplies for the journey back.

461
00:33:59,741 --> 00:34:00,989
Come here, you!

462
00:34:03,819 --> 00:34:06,019
You betrayed us, you big bastard.

463
00:34:06,088 --> 00:34:07,945
You speak as though I had a choice.

464
00:34:09,658 --> 00:34:11,630
Declan Harp set you free.

465
00:34:11,860 --> 00:34:15,795
Harp indeed set into motion
events which have led us here,

466
00:34:16,368 --> 00:34:19,020
and were I able to make
things different, I would.

467
00:34:29,721 --> 00:34:31,301
Tragic.

468
00:34:31,713 --> 00:34:33,448
That really was a fine coat.

469
00:34:38,553 --> 00:34:40,727
I think it's time we got you dressed.

470
00:34:49,930 --> 00:34:53,531
It's about time they strung up
that maniac, don't you think?

471
00:34:55,858 --> 00:34:57,036
Nice coat.

472
00:35:02,542 --> 00:35:05,644
Alright! Alright, alright, enough!

473
00:35:06,083 --> 00:35:07,279
You've had your fun.

474
00:35:07,347 --> 00:35:08,683
How much for this one?

475
00:35:08,684 --> 00:35:10,850
Now, this man is wanted in Fort James.

476
00:35:11,315 --> 00:35:13,698
The Court will pay for any man

477
00:35:13,723 --> 00:35:16,180
that volunteers to take him.

478
00:35:16,525 --> 00:35:18,858
Hear that, boys? Any takers?

479
00:35:18,927 --> 00:35:20,013
Me!

480
00:35:26,521 --> 00:35:28,735
I will take him to his fate.

481
00:35:30,223 --> 00:35:32,790
You propose to take this
man to Fort James?

482
00:35:34,311 --> 00:35:35,727
I take good care.

483
00:35:36,535 --> 00:35:38,167
But you are just one man.

484
00:35:38,509 --> 00:35:40,157
He's not a man.

485
00:35:40,575 --> 00:35:41,932
He's a dog.

486
00:35:50,539 --> 00:35:51,604
Ah, merde.

487
00:35:52,149 --> 00:35:53,669
You must be joking.

488
00:36:00,395 --> 00:36:03,262
A thief-taker. Very handy...

489
00:36:04,329 --> 00:36:05,617
I'll do the honours.

490
00:36:07,267 --> 00:36:08,800
Get ready to run.

491
00:36:09,803 --> 00:36:11,243
That's your plan?

492
00:36:11,979 --> 00:36:13,434
Run fast.

493
00:36:20,980 --> 00:36:22,035
Miss Emberly!

494
00:36:35,575 --> 00:36:36,925
Do you solemnly swear

495
00:36:36,926 --> 00:36:40,026
to deliver the criminal
Declan Harp to Fort James?

496
00:36:42,419 --> 00:36:43,762
Most of him.

497
00:36:49,102 --> 00:36:50,836
- Stop!
- Grace.

498
00:36:50,905 --> 00:36:52,003
Declan.

499
00:36:54,842 --> 00:36:56,442
There's no bounty. Not anymore!

500
00:36:56,510 --> 00:36:58,076
I have the paper to prove it!

501
00:37:06,752 --> 00:37:08,886
"I, Governor Chesterfield of Fort James,

502
00:37:08,911 --> 00:37:11,779
do hereby dismiss all charges

503
00:37:12,025 --> 00:37:14,044
"and rescind the price offered

504
00:37:14,380 --> 00:37:17,051
for Declan Harp forthwith."

505
00:37:17,419 --> 00:37:19,334
This is the Governor's seal.

506
00:37:19,919 --> 00:37:22,186
The bounty is rescinded.

507
00:37:22,628 --> 00:37:24,079
Unbind him.

508
00:37:34,546 --> 00:37:35,876
Let's get out of here.

509
00:37:45,363 --> 00:37:47,020
I think you're right about the women.

510
00:37:49,000 --> 00:37:51,239
No one's died since I
took over as Governor.

511
00:37:52,016 --> 00:37:54,551
That's 'cause you're
a really good governor.

512
00:37:55,014 --> 00:37:58,732
- Yeah, I run a tight ship.
- Yeah, really tight.

513
00:38:01,172 --> 00:38:04,953
A governor doesn't need
trouble with unwilling girls...

514
00:38:05,223 --> 00:38:07,670
when there are beautiful, willing women.

515
00:38:07,825 --> 00:38:10,059
Very willing, Governor.

516
00:38:11,408 --> 00:38:12,758
What did you call me?

517
00:38:13,230 --> 00:38:14,316
Governor.

518
00:38:16,300 --> 00:38:17,550
Say it again.

519
00:38:18,601 --> 00:38:19,568
Governor.

520
00:38:20,136 --> 00:38:21,535
- Governor...
- Yeah...

521
00:38:21,604 --> 00:38:23,603
Governor, Governor!

522
00:38:39,820 --> 00:38:41,513
You run the girls. Don't mess it up.

523
00:38:41,956 --> 00:38:44,070
I won't. Thank you, sir.

524
00:38:47,662 --> 00:38:50,429
Not to offend, but you lag behind.

525
00:38:51,832 --> 00:38:55,414
Fort James's governor can't be
seen with a whore on his arm.

526
00:39:16,006 --> 00:39:18,199
- You need to come with me.
- Let go...

527
00:39:19,825 --> 00:39:22,240
If they discover you had
anything to do with this,

528
00:39:22,412 --> 00:39:23,568
they will kill you.

529
00:39:25,123 --> 00:39:26,967
She needs to be returned to her people.

530
00:39:26,968 --> 00:39:29,569
Sokanon, we can't leave.
I promise I'll help you,

531
00:39:29,638 --> 00:39:32,038
both of you, after
we're done in Fort James.

532
00:39:32,106 --> 00:39:35,074
I'm not going. Mary,
tell her. I'm not going.

533
00:39:35,143 --> 00:39:36,570
You're not safe with me.

534
00:39:36,595 --> 00:39:38,326
Sokanon will protect you.

535
00:39:38,846 --> 00:39:39,948
Go with her.

536
00:39:40,447 --> 00:39:41,480
Please.

537
00:39:45,319 --> 00:39:46,500
What about Harp?

538
00:39:49,600 --> 00:39:50,983
Tell him why I've gone.

539
00:39:55,180 --> 00:39:56,658
I hope you understand.

540
00:40:16,486 --> 00:40:17,509
Yes?

541
00:40:19,088 --> 00:40:21,294
I'm wondering what
your plans are for me.

542
00:40:39,108 --> 00:40:42,019
What is your impression of Declan Harp?

543
00:40:44,913 --> 00:40:47,422
Harp is the reason I'm
not with Michael Smyth.

544
00:40:49,551 --> 00:40:51,728
So you owe him for that, I suppose.

545
00:40:54,323 --> 00:40:57,257
I've heard they have a fortune in furs.

546
00:40:57,325 --> 00:40:59,525
I don't suppose your friend Michael

547
00:40:59,594 --> 00:41:02,075
has become an expert
fur trapper, has he?

548
00:41:03,683 --> 00:41:05,736
Michael is an expert thief.

549
00:41:08,087 --> 00:41:10,591
If he's involved, I'd
guess the furs are stolen.

550
00:41:11,451 --> 00:41:12,693
That is interesting.

551
00:41:15,088 --> 00:41:16,693
Beautiful and useful.

552
00:41:18,959 --> 00:41:22,147
That is why I want you
to stay here with us.

553
00:41:24,732 --> 00:41:26,291
And never go back to London?

554
00:41:27,625 --> 00:41:29,627
They say one cannot go home.

555
00:41:30,356 --> 00:41:31,837
It's an old expression.

556
00:41:34,438 --> 00:41:36,905
When I was very young...

557
00:41:38,544 --> 00:41:39,769
...in Kentucky,

558
00:41:41,257 --> 00:41:42,564
which is where I grew up,

559
00:41:43,750 --> 00:41:45,506
my father died.

560
00:41:51,123 --> 00:41:54,456
My mother... she raised us alone.

561
00:41:54,894 --> 00:41:58,283
She was full of anxieties and paranoias.

562
00:41:58,924 --> 00:42:00,365
And there was no one left...

563
00:42:02,334 --> 00:42:04,771
...to raise my infant brother but me.

564
00:42:05,570 --> 00:42:08,906
And then one morning - I was six...

565
00:42:11,519 --> 00:42:13,593
...I was unable to keep him quiet.

566
00:42:15,577 --> 00:42:18,010
So my mother dashed his
brains out with a rock

567
00:42:18,039 --> 00:42:19,709
and they strung her up on the gibbet.

568
00:42:23,305 --> 00:42:24,900
So when I go home to Kentucky,

569
00:42:24,901 --> 00:42:26,228
do you think they see

570
00:42:27,113 --> 00:42:28,857
the man I am today?

571
00:42:33,142 --> 00:42:34,802
But Montreal suits me.

572
00:42:37,937 --> 00:42:39,362
And it suits you, too.

573
00:42:57,152 --> 00:42:58,915
I thought I wouldn't see you again.

574
00:42:59,960 --> 00:43:01,268
I never thought that.

575
00:43:03,048 --> 00:43:04,688
Didn't think to stop by Fort James?

576
00:43:05,114 --> 00:43:06,610
Put an end to my fretting?

577
00:43:07,572 --> 00:43:09,515
I was a wanted man, Gracie.

578
00:43:11,319 --> 00:43:12,649
Well, you're not anymore.

579
00:43:14,102 --> 00:43:15,191
No, I am not.

580
00:43:16,671 --> 00:43:18,030
What are you doing in Montreal?

581
00:43:19,274 --> 00:43:21,296
Trying to keep a hand on my ale house.

582
00:43:22,110 --> 00:43:24,262
Governor Chesterfield
is making it difficult.

583
00:43:24,879 --> 00:43:26,256
Yet he lifted the bounty.

584
00:43:27,758 --> 00:43:28,740
Aye.

585
00:43:29,783 --> 00:43:31,030
How did you do that?

586
00:43:32,522 --> 00:43:33,828
Who says I did?

587
00:43:34,744 --> 00:43:36,249
Who else would care to?

588
00:43:38,126 --> 00:43:40,384
He said he'd rescind
the order for your arrest

589
00:43:41,396 --> 00:43:42,601
if I married him.

590
00:43:46,134 --> 00:43:48,914
You married Chesterfield... for me?

591
00:43:49,837 --> 00:43:51,804
The woods were mobilized
with every killer

592
00:43:51,832 --> 00:43:54,499
from Virginia to Fort Labrador,
all feverish for your head.

593
00:43:54,884 --> 00:43:56,908
You can't take on my life like that.

594
00:43:56,933 --> 00:43:58,255
I couldn't let you die.

595
00:44:00,368 --> 00:44:02,459
For God's sake, man,

596
00:44:02,507 --> 00:44:04,739
you could say thank you.
You'd be dead otherwise.

597
00:44:04,764 --> 00:44:06,823
I'd rather be dead than have
you take on my life like this.

598
00:44:07,978 --> 00:44:09,727
I'll not stay married to him for long.

599
00:44:10,024 --> 00:44:11,082
I'll figure it out.

600
00:44:14,466 --> 00:44:16,551
Look, Declan, it was my decision.

601
00:44:18,104 --> 00:44:19,926
It was the only way to keep you safe.

602
00:44:21,151 --> 00:44:22,278
I'm not safe.

603
00:44:23,944 --> 00:44:25,593
I'm not a safe place for you.

604
00:44:29,949 --> 00:44:32,725
If you keep telling me that,
I'm going to have to believe you.

605
00:44:41,860 --> 00:44:43,263
Goodbye, Declan.

606
00:44:50,353 --> 00:44:52,919
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com

