1
00:00:01,195 --> 00:00:02,561
There's nowhere to run.

2
00:00:02,586 --> 00:00:04,488
Wrong about that, Gideon!

3
00:00:10,027 --> 00:00:11,422
What is that?

4
00:00:11,427 --> 00:00:13,692
Whoever it is, they're gonna
land right on top of us.

5
00:00:14,702 --> 00:00:18,071
Oh, crap!

6
00:00:23,207 --> 00:00:25,037
Nice driving, Gywn.

7
00:00:25,042 --> 00:00:27,105
Ugh, we're in a forest again?

8
00:00:27,110 --> 00:00:29,377
What's the damage?

9
00:00:32,082 --> 00:00:35,781
We're lucky none of us
got killed by that toilet.

10
00:00:35,786 --> 00:00:37,574
Lucky? What are the odds of us

11
00:00:37,579 --> 00:00:39,011
getting hit by a toilet
in the first place?

12
00:00:39,015 --> 00:00:40,180
Well, the odds of being injured

13
00:00:40,184 --> 00:00:41,679
by a toilet are 1 in 10,000.

14
00:00:41,684 --> 00:00:43,250
So you take that number,
you multiply it by...

15
00:00:43,254 --> 00:00:44,850
I was just being facetious, Gideon.

16
00:00:44,855 --> 00:00:46,219
I still thought it was interesting.

17
00:00:46,223 --> 00:00:47,223
- Hey.
- Oh, God.

18
00:00:47,228 --> 00:00:48,721
Hey, wasn't there a person
on that toilet?

19
00:00:52,696 --> 00:00:54,426
Ow.

20
00:00:54,431 --> 00:00:57,429
You.

21
00:00:57,434 --> 00:01:00,232
Wait, wait, wait, which you are you?

22
00:01:00,237 --> 00:01:02,334
He's the him that blew up our Waverider.

23
00:01:02,339 --> 00:01:04,836
Now, give me one good reason
why I shouldn't...

24
00:01:04,841 --> 00:01:08,274
I have unauthorized activity
on the southern perimeter.

25
00:01:08,279 --> 00:01:10,243
All right, we gotta lead them
away from the time machine.

26
00:01:10,247 --> 00:01:12,377
Operation Blind Man's Bluff is a go.

27
00:01:12,382 --> 00:01:13,912
- Yeah.
- Thought you'd never ask.

28
00:01:13,917 --> 00:01:15,146
- Marco.
- Polo.

29
00:01:15,151 --> 00:01:16,717
- Marco.
- Polo.

30
00:01:17,821 --> 00:01:19,784
- Marco.
- Polo.

31
00:01:19,789 --> 00:01:22,556
- Marco.
- Polo!

32
00:01:23,559 --> 00:01:25,223
We gotta find a door.

33
00:01:25,228 --> 00:01:27,233
There.

34
00:01:30,466 --> 00:01:32,063
Go ahead.

35
00:01:32,068 --> 00:01:33,231
No, no more toilets.

36
00:01:33,236 --> 00:01:34,933
Just shut up and get in.

37
00:01:48,650 --> 00:01:50,848
I'm on your side, I swear.

38
00:01:50,853 --> 00:01:53,951
There is a soon-to-be bad Bishop

39
00:01:53,956 --> 00:01:56,519
who's actually a replacement
robot clone of me,

40
00:01:56,524 --> 00:01:57,888
but I'm the good Bishop.

41
00:01:57,893 --> 00:01:59,756
So which Bishop blew up our Waverider?

42
00:01:59,761 --> 00:02:00,991
Well, that was me.

43
00:02:00,996 --> 00:02:02,993
And who sent the robots after us?

44
00:02:02,998 --> 00:02:04,161
Also me.

45
00:02:04,166 --> 00:02:06,363
None of this fits
the definition of good.

46
00:02:06,368 --> 00:02:08,932
In my defense,
I thought you kidnapped me,

47
00:02:08,937 --> 00:02:10,934
but then I learned the truth.

48
00:02:10,939 --> 00:02:12,870
You're the good guys.

49
00:02:12,875 --> 00:02:16,006
Only it was too late. Gideon went rogue.

50
00:02:16,011 --> 00:02:17,207
- Her?
- Me?

51
00:02:17,212 --> 00:02:19,476
- Oh, no.
- She's harmless.

52
00:02:19,481 --> 00:02:21,845
Wait, this is astounding.

53
00:02:21,850 --> 00:02:24,081
A living, breathing Gideon?

54
00:02:24,086 --> 00:02:27,617
A true deus ex machina among us?

55
00:02:27,622 --> 00:02:29,152
She's neither a god nor machine.

56
00:02:29,157 --> 00:02:30,686
She's human.

57
00:02:30,691 --> 00:02:34,056
So who the hell are you talking about?

58
00:02:34,061 --> 00:02:37,326
I stole a copy of Gideon's OS
when I was on your ship,

59
00:02:37,331 --> 00:02:38,861
restored her to factory settings,

60
00:02:38,866 --> 00:02:41,097
and then built my own Waverider.

61
00:02:41,102 --> 00:02:43,466
Oh, no, Evil Virus Gideon.

62
00:02:43,471 --> 00:02:44,733
That seems a bit harsh.

63
00:02:44,738 --> 00:02:46,035
How about misunderstood Gideon

64
00:02:46,040 --> 00:02:48,003
who's just trying
to keep the timeline intact?

65
00:02:48,008 --> 00:02:49,138
By killing us.

66
00:02:49,143 --> 00:02:50,706
Evil Gideon it is.

67
00:02:50,711 --> 00:02:52,574
This is all very overwhelming, my boy.

68
00:02:52,579 --> 00:02:54,576
Okay, how long is it gonna take

69
00:02:54,581 --> 00:02:55,612
for you to fix your machine?

70
00:02:55,616 --> 00:02:57,213
Oh, well, the cosmetic parts on the top

71
00:02:57,218 --> 00:02:58,314
shouldn't be too hard,

72
00:02:58,319 --> 00:03:01,917
but rebuilding the 18
aeroimpetus stabilizers...

73
00:03:01,922 --> 00:03:04,253
well, Miss Sharpe, I'm at a loss.

74
00:03:04,258 --> 00:03:07,656
All right, Ava and I
will scout the area.

75
00:03:07,661 --> 00:03:09,626
That Jeep looked mid-century.
Let's go off of that.

76
00:03:09,630 --> 00:03:11,427
And maybe we landed near

77
00:03:11,432 --> 00:03:13,428
an Aeroimpetus Stabilizers R'Us.

78
00:03:13,433 --> 00:03:15,196
Everyone else lay low.

79
00:03:15,201 --> 00:03:16,998
Evil Gideon is watching, all right?

80
00:03:17,003 --> 00:03:18,233
Aye-aye, captain.

81
00:03:18,238 --> 00:03:19,401
No, not you.

82
00:03:19,406 --> 00:03:21,269
Take him upstairs, please.

83
00:03:21,274 --> 00:03:23,338
Might I request a room with a shower?

84
00:03:23,343 --> 00:03:24,706
Because you smell.

85
00:03:24,711 --> 00:03:26,675
Put him in John's room
and lock the door.

86
00:03:26,680 --> 00:03:27,910
Aye-aye, captain.

87
00:03:27,915 --> 00:03:29,380
Who's John?

88
00:03:36,924 --> 00:03:39,721
Thanks, Helen.
See you back on the floor.

89
00:03:39,726 --> 00:03:41,728
Oh.

90
00:03:50,107 --> 00:03:55,097
_

91
00:03:55,107 --> 00:03:58,138
Seriously, an airplane
manufacturing plant?

92
00:03:58,143 --> 00:04:00,575
I guess we just got lucky.

93
00:04:04,951 --> 00:04:06,948
Well, all we have to do
is find a way in.

94
00:04:06,953 --> 00:04:08,850
Excuse me, ma'ams.

95
00:04:08,855 --> 00:04:10,751
- Are you here for the recruitment fair?
- Yes.

96
00:04:10,756 --> 00:04:11,988
We're just about to get started.

97
00:04:11,992 --> 00:04:13,021
Very exciting, right?

98
00:04:13,026 --> 00:04:16,824
Hey, ladies, don't be shy.

99
00:04:16,829 --> 00:04:18,325
I think we just found it.

100
00:04:18,330 --> 00:04:19,697
Yeah.

101
00:04:26,102 --> 00:04:29,082
_

102
00:04:29,274 --> 00:04:31,638
As American men go overseas,

103
00:04:31,643 --> 00:04:36,648
it's up to our women to fight
for freedom on the home front.

104
00:04:38,884 --> 00:04:41,515
All across our fair land,

105
00:04:41,520 --> 00:04:45,722
factories are looking
for women just like you.

106
00:04:48,994 --> 00:04:51,658
Democracy wasn't built overnight,

107
00:04:51,663 --> 00:04:55,329
nor were its vessels of freedom.

108
00:04:55,334 --> 00:04:56,796
At McDougal-Jemison

109
00:04:56,801 --> 00:04:59,136
we're proud to do our part
for the war effort.

110
00:05:06,311 --> 00:05:09,076
So what do you gals think?
You ready to get to work?

111
00:05:09,081 --> 00:05:13,013
- Yes.
- We'd be honored.

112
00:05:20,197 --> 00:05:27,697
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

113
00:05:33,404 --> 00:05:34,968
Well, if the orders are to lay low,

114
00:05:34,973 --> 00:05:37,503
I guess now is as good a time
as any to head back in.

115
00:05:37,508 --> 00:05:39,773
- Oh.
- I've got to clean,

116
00:05:39,778 --> 00:05:43,043
get that tea you like,
tell the ancestors.

117
00:05:43,048 --> 00:05:44,844
They're gonna be stoked, right?

118
00:05:44,849 --> 00:05:46,680
Yeah, yeah.

119
00:05:46,685 --> 00:05:50,416
When do you think you're gonna move in?

120
00:05:50,421 --> 00:05:52,565
I'm gonna wrap this one up,

121
00:05:52,570 --> 00:05:53,967
get the team back to the present,

122
00:05:53,972 --> 00:05:56,522
and then I am totem-bound.

123
00:05:56,527 --> 00:05:58,191
Can't wait.

124
00:06:03,267 --> 00:06:05,033
- See you soon.
- Bye.

125
00:06:09,540 --> 00:06:12,107
What is that, that smile on your face?

126
00:06:13,211 --> 00:06:14,873
I'm moving into the totem.

127
00:06:14,878 --> 00:06:16,275
You what?

128
00:06:16,280 --> 00:06:18,143
Oh, man! That's amazing.

129
00:06:18,148 --> 00:06:19,212
Congrats.

130
00:06:19,217 --> 00:06:21,814
Oh my God, guys, guys, guys,
Nate and Zari

131
00:06:21,819 --> 00:06:23,916
are moving in together.

132
00:06:23,921 --> 00:06:26,552
Ah!

133
00:06:26,557 --> 00:06:28,687
Congrats, man. Congrats.

134
00:06:28,692 --> 00:06:30,289
Can I have your steel helmet?

135
00:06:30,294 --> 00:06:32,457
Okay, up, up. Here we go.

136
00:06:32,462 --> 00:06:34,559
Guys, I'm still on the team.

137
00:06:34,564 --> 00:06:36,562
I'll just be commuting
from the totem every morning,

138
00:06:36,566 --> 00:06:38,834
and yes, you can totally have my helmet.

139
00:06:39,469 --> 00:06:43,268
What about my machine, or are
we all moving into a bracelet?

140
00:06:43,273 --> 00:06:44,569
Actually, we're in luck.

141
00:06:44,574 --> 00:06:45,839
It looks like we landed right next

142
00:06:45,843 --> 00:06:48,273
to an airplane
manufacturing plant in 1943.

143
00:06:48,278 --> 00:06:49,441
Height of World War II.

144
00:06:49,446 --> 00:06:50,809
Oh, dang, that's perfect.

145
00:06:50,814 --> 00:06:53,145
World War what, you say?

146
00:06:53,150 --> 00:06:54,446
Two.

147
00:06:56,153 --> 00:06:57,983
You mean to tell me that that is a war

148
00:06:57,988 --> 00:06:59,484
after the war to end all wars?

149
00:06:59,489 --> 00:07:00,553
Well, actually there's...

150
00:07:00,558 --> 00:07:02,720
You know, Gwyn, doesn't matter.

151
00:07:02,725 --> 00:07:04,057
How do we get this bird in the air?

152
00:07:04,061 --> 00:07:05,090
Bird? Oh, yes.

153
00:07:05,095 --> 00:07:09,094
Well, here is my design
for the stabilizers.

154
00:07:09,099 --> 00:07:10,462
We need 18 of them.

155
00:07:10,467 --> 00:07:12,430
18? Let me see.

156
00:07:12,435 --> 00:07:14,165
All right, we got corrugated metal,

157
00:07:14,170 --> 00:07:16,367
2 inch I-beams, copper wire.

158
00:07:16,372 --> 00:07:17,902
If I can just find a welding station,

159
00:07:17,907 --> 00:07:19,370
won't be a problem.

160
00:07:19,375 --> 00:07:20,808
Excellent.

161
00:07:24,413 --> 00:07:26,677
All right, as long as we get
on the factory floor,

162
00:07:26,682 --> 00:07:29,380
everything will be easy as apple pie.

163
00:07:29,385 --> 00:07:31,615
You ladies are the new hires?

164
00:07:31,620 --> 00:07:33,818
Good, we need all the help we can get.

165
00:07:33,823 --> 00:07:35,987
- Well, that was easy.
- Hmm.

166
00:07:35,992 --> 00:07:38,656
You two gals, hit the assembly line.

167
00:07:38,661 --> 00:07:40,161
- Okay.
- You got it.

168
00:07:44,733 --> 00:07:47,431
And you, my secretary just quit on me.

169
00:07:47,436 --> 00:07:48,700
How fast can type?

170
00:07:48,705 --> 00:07:51,468
I can process over
a million words a minute.

171
00:07:51,473 --> 00:07:52,636
Sure.

172
00:07:52,641 --> 00:07:54,471
My office is down the hall.

173
00:07:54,476 --> 00:07:56,506
Start the coffee.

174
00:07:56,511 --> 00:07:58,144
Oh.

175
00:08:01,750 --> 00:08:03,780
What about us?

176
00:08:03,785 --> 00:08:05,982
Janitorial is that way.

177
00:08:05,987 --> 00:08:07,550
Excuse me?

178
00:08:07,555 --> 00:08:09,455
No coloreds on the floor.

179
00:08:11,893 --> 00:08:14,791
I am getting really sick
of this century.

180
00:08:14,796 --> 00:08:16,329
Whoa.

181
00:08:28,210 --> 00:08:31,274
Hello again, name's Abby.

182
00:08:31,279 --> 00:08:32,775
Now, we run a tight ship

183
00:08:32,780 --> 00:08:35,044
and turn around a new
Cat bomber every 48 hours,

184
00:08:35,049 --> 00:08:37,616
but if you follow my lead,
you'll do just fine.

185
00:08:38,419 --> 00:08:42,151
Sweet.

186
00:08:42,156 --> 00:08:44,153
The factory wasn't built
with women in mind,

187
00:08:44,158 --> 00:08:45,254
but I could draw you a map

188
00:08:45,259 --> 00:08:47,056
to the port-a-johns outside
if you need one.

189
00:08:47,061 --> 00:08:49,225
Oh, I'm sure we can find it.

190
00:08:49,230 --> 00:08:51,860
There are a few men here
who were too old to be drafted,

191
00:08:51,865 --> 00:08:54,296
but it's really us ladies
who run the show.

192
00:08:54,301 --> 00:08:57,099
Huh, how empowering.

193
00:08:57,104 --> 00:08:58,467
Hey, Abby!

194
00:08:58,472 --> 00:09:00,803
If you were a fruit,
you'd be a "fineapple".

195
00:09:00,808 --> 00:09:02,371
Very funny, George.

196
00:09:02,376 --> 00:09:04,039
And I spoke too soon.

197
00:09:04,044 --> 00:09:05,574
Yup.

198
00:09:05,579 --> 00:09:07,910
We're gonna start you
on bolts and washers.

199
00:09:07,915 --> 00:09:10,346
Now, don't let a bolt go by
without a washer. Got it?

200
00:09:10,351 --> 00:09:11,379
Got it.

201
00:09:11,384 --> 00:09:13,915
Good. Now I better get back to it.

202
00:09:13,920 --> 00:09:15,850
Oh, hey, thanks for showing us around.

203
00:09:15,855 --> 00:09:16,885
Of course.

204
00:09:16,890 --> 00:09:18,522
Us ladies got to stick together.

205
00:09:22,428 --> 00:09:24,326
How the hell am I supposed
to build this thing

206
00:09:24,331 --> 00:09:26,564
if we're not even on the factory floor?

207
00:09:30,736 --> 00:09:34,202
- First day?
- Unfortunately.

208
00:09:34,207 --> 00:09:36,941
With that attitude,
we can make it your last day.

209
00:09:38,411 --> 00:09:40,976
- What is the point of us staying?
- Look, I'm with you.

210
00:09:40,981 --> 00:09:42,110
This sucks.

211
00:09:42,115 --> 00:09:45,620
Or we might've just been handed a gift.

212
00:09:47,153 --> 00:09:48,849
You have a sad definition of gift.

213
00:09:48,854 --> 00:09:50,451
No, we can build the parts we need here.

214
00:09:50,455 --> 00:09:52,820
We need to smuggle them out.

215
00:09:52,825 --> 00:09:55,989
We just got handed our Trojan horse.

216
00:09:55,994 --> 00:09:58,794
- I hate you.
- I hate you too.

217
00:10:05,555 --> 00:10:06,717
Good.

218
00:10:06,722 --> 00:10:09,186
Shift starts at 8:00, ends at 8:00.

219
00:10:09,191 --> 00:10:10,554
What about breaks?

220
00:10:10,559 --> 00:10:12,622
Take that up with the complaint box.

221
00:10:12,627 --> 00:10:14,223
Okay, Where's that?

222
00:10:14,228 --> 00:10:16,526
Right next to the champagne fountain.

223
00:10:22,370 --> 00:10:23,867
What the hell is this for?

224
00:10:23,872 --> 00:10:25,201
I don't know where you're from

225
00:10:25,206 --> 00:10:27,604
with that city attitude
and country hairstyle,

226
00:10:27,609 --> 00:10:29,572
but here, we're professionals.

227
00:10:29,577 --> 00:10:31,574
We do the job our nation needs us to do,

228
00:10:31,579 --> 00:10:33,345
and we look right while we're doing it.

229
00:10:44,392 --> 00:10:47,456
- Oh, I missed you.
- Me too.

230
00:10:47,461 --> 00:10:48,857
Oh.

231
00:10:48,862 --> 00:10:50,326
She's talking to her phone.

232
00:10:50,331 --> 00:10:51,860
Yeah, I got that.

233
00:10:51,865 --> 00:10:55,731
Oh, hey, Nate. Congrats on the big move.

234
00:10:55,736 --> 00:10:58,234
All the ancestors are super pumped.

235
00:10:58,239 --> 00:10:59,668
Uh-huh.

236
00:10:59,673 --> 00:11:01,804
Well, most of them.

237
00:11:01,809 --> 00:11:03,306
Who's not pumped?

238
00:11:03,311 --> 00:11:05,508
Uncle Arjomand.

239
00:11:05,513 --> 00:11:07,110
Oh, come on, guys.

240
00:11:07,115 --> 00:11:09,612
Haven't met an uncle
I couldn't schmooze.

241
00:11:09,617 --> 00:11:12,748
Yeah, see, Amoo Arjomand...
he's like 400 years old.

242
00:11:12,753 --> 00:11:14,450
He's essentially unschmoozable.

243
00:11:14,455 --> 00:11:15,785
If he doesn't like you,

244
00:11:15,790 --> 00:11:18,254
he could have you kicked
out of the totem.

245
00:11:18,259 --> 00:11:19,450
Is that legal?

246
00:11:19,455 --> 00:11:20,917
I don't know or understand

247
00:11:20,922 --> 00:11:22,952
the rules of the totem, so, yeah.

248
00:11:22,957 --> 00:11:24,554
Okay. So what do I do?

249
00:11:24,559 --> 00:11:26,650
- Show him respect.
- Okay.

250
00:11:26,655 --> 00:11:28,319
How much do you know
about Persian culture?

251
00:11:28,323 --> 00:11:29,553
Full disclosure, eh.

252
00:11:29,558 --> 00:11:32,856
Hello, Legends? I'm parched.

253
00:11:32,861 --> 00:11:34,458
Can someone bring me some water?

254
00:11:34,463 --> 00:11:36,093
Preferably sparkling?

255
00:11:36,098 --> 00:11:37,862
- Is that?
- Long story.

256
00:11:37,867 --> 00:11:41,699
Bishop dropped in and... and hold up.

257
00:11:41,704 --> 00:11:44,702
This could be the perfect
ta'arof teachable moment.

258
00:11:44,707 --> 00:11:46,036
What's ta'arof?

259
00:11:46,041 --> 00:11:48,038
Ta'arof is an Iranian custom,

260
00:11:48,043 --> 00:11:50,508
the heart of Persian etiquette
and hospitality.

261
00:11:50,513 --> 00:11:52,877
Having a guest in the house
is the perfect opportunity

262
00:11:52,882 --> 00:11:54,378
for you to learn all about it.

263
00:11:54,383 --> 00:11:56,146
Okay, regular water will be just fine.

264
00:11:56,151 --> 00:11:57,648
Well, regular ice water

265
00:11:57,653 --> 00:11:59,549
with a pinch of salt for electrolytes.

266
00:11:59,554 --> 00:12:02,018
Oh, this guy's going to make
this quite a challenge.

267
00:12:02,023 --> 00:12:03,223
Good luck.

268
00:12:09,555 --> 00:12:12,653
Hey, do those look like
2-inch I-beams to you?

269
00:12:12,658 --> 00:12:13,788
Maybe.

270
00:12:13,793 --> 00:12:15,251
I wanna snag one and bring to Spooner.

271
00:12:15,255 --> 00:12:17,495
- Can you handle this?
- Uh, yeah, sure.

272
00:12:22,868 --> 00:12:24,700
Hey, new gal, I'm going
to the little girl's.

273
00:12:24,705 --> 00:12:25,705
Can you cover me?

274
00:12:25,710 --> 00:12:28,340
- Yeah, sure.
- Thanks.

275
00:12:28,345 --> 00:12:31,279
Wait, what are? Oh, it's fine.

276
00:12:33,645 --> 00:12:35,542
Did somebody...

277
00:12:35,547 --> 00:12:39,246
I just need a new, okay, that's okay.

278
00:12:39,251 --> 00:12:41,315
Oh, no.

279
00:12:45,157 --> 00:12:49,290
Oh, no, that's not good.

280
00:12:49,295 --> 00:12:51,325
Oh, no.

281
00:12:56,869 --> 00:12:58,698
Hey!

282
00:12:58,703 --> 00:13:01,267
What's going on over here?

283
00:13:01,272 --> 00:13:03,536
You stealing?

284
00:13:03,541 --> 00:13:05,171
Empty your pockets.

285
00:13:12,817 --> 00:13:14,480
Huh.

286
00:13:14,485 --> 00:13:16,518
All right, back to work.

287
00:13:22,456 --> 00:13:23,756
There you guys are.

288
00:13:23,761 --> 00:13:25,724
I've been looking everywhere for you.

289
00:13:25,729 --> 00:13:27,493
Oh.

290
00:13:27,498 --> 00:13:29,558
Look, you guys don't have
to do this, all right?

291
00:13:29,563 --> 00:13:31,830
- We'll find another way.
- Just put the part in the bin.

292
00:13:31,835 --> 00:13:33,366
Yeah, I can't do the welding here,

293
00:13:33,371 --> 00:13:35,035
but we can sneak
the parts out in the trash

294
00:13:35,039 --> 00:13:36,902
- and work back in the manor.
- All right.

295
00:13:36,907 --> 00:13:39,071
You say the word,
we'll find another way.

296
00:13:39,076 --> 00:13:40,573
Just proud to do our part

297
00:13:40,578 --> 00:13:42,578
for the "get our asses home" effort.

298
00:13:46,850 --> 00:13:49,114
I know what y'all are up to.

299
00:13:49,119 --> 00:13:50,983
Sorry, we can explain.

300
00:13:50,988 --> 00:13:52,718
Look, I get it.

301
00:13:52,723 --> 00:13:55,788
None of us want to be stuck sweeping.

302
00:13:55,793 --> 00:13:57,790
Meaning?

303
00:14:02,700 --> 00:14:05,464
You see that door marked "out of order?"

304
00:14:05,469 --> 00:14:08,200
When machines get thrown out,
we fix them up in there.

305
00:14:08,205 --> 00:14:11,736
We've built a grade-A workshop,
taught ourselves to be as good

306
00:14:11,741 --> 00:14:14,538
as any one of those Rosies.

307
00:14:14,543 --> 00:14:17,642
The shop's yours.
Just don't be stupid about it.

308
00:14:17,647 --> 00:14:20,277
Get your work done. Am I clear?

309
00:14:20,282 --> 00:14:22,146
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.

310
00:14:22,151 --> 00:14:23,781
All right.

311
00:14:23,786 --> 00:14:25,449
Okay, get in there and do your thing.

312
00:14:25,454 --> 00:14:29,450
- I will cover your shift.
- You sure?

313
00:14:29,455 --> 00:14:30,685
Just get me home.

314
00:14:30,690 --> 00:14:32,656
I got you.

315
00:14:36,829 --> 00:14:38,459
When Bishop gets out of the shower,

316
00:14:38,464 --> 00:14:40,160
we will offer him some tea.

317
00:14:40,165 --> 00:14:41,896
Big part of ta'arof
is making your guests

318
00:14:41,901 --> 00:14:43,197
feel welcome in your home.

319
00:14:43,202 --> 00:14:45,532
A real "mi casa es su casa" vibe.

320
00:14:45,537 --> 00:14:48,868
- But what if you're the guest?
- Good question.

321
00:14:48,873 --> 00:14:50,971
When your host offers
you something, you must deny it

322
00:14:50,976 --> 00:14:52,939
at least three times
before accepting it.

323
00:14:52,944 --> 00:14:54,441
- That's not insulting?
- No!

324
00:14:54,446 --> 00:14:57,511
It shows respect and
consideration toward your host.

325
00:14:57,516 --> 00:14:59,846
You don't wanna be imposing
or seem expectant.

326
00:14:59,851 --> 00:15:01,748
Okay, if I'm being totally honest,

327
00:15:01,753 --> 00:15:04,017
it just seems like you're
all lying to each other.

328
00:15:04,022 --> 00:15:06,453
Yes, you're starting to get it.

329
00:15:06,458 --> 00:15:09,156
It is all a performance,
except in this case,

330
00:15:09,161 --> 00:15:13,093
you're both the actor and the audience.

331
00:15:13,098 --> 00:15:17,063
I know it's supes confusing,
but that's how it's done, so...

332
00:15:17,068 --> 00:15:19,133
Nate, would you like any tea?

333
00:15:19,138 --> 00:15:20,667
Oh, tea.

334
00:15:20,672 --> 00:15:22,469
It's like you read my mind.

335
00:15:22,474 --> 00:15:24,171
Two sugars. Don't steep it for too long.

336
00:15:24,176 --> 00:15:27,740
I just smuggled those
back from the totem.

337
00:15:27,745 --> 00:15:30,576
That's 600 GSM Egyptian cotton.

338
00:15:30,581 --> 00:15:32,711
No wonder my hair's still wet.

339
00:15:32,716 --> 00:15:35,181
I usually use something denser. Oh.

340
00:15:35,186 --> 00:15:36,516
_

341
00:15:39,524 --> 00:15:41,320
Mmm.

342
00:15:41,325 --> 00:15:43,922
Nope, I forgot to say
I can't drink caffeine.

343
00:15:43,927 --> 00:15:46,626
It makes me jittery.
Do you have anything herbal?

344
00:15:46,631 --> 00:15:48,394
I can arrange that.

345
00:15:48,399 --> 00:15:50,163
Great. Just bring it up to my room.

346
00:15:50,168 --> 00:15:52,265
Definitely invest
in some 800 GSM towels.

347
00:15:52,270 --> 00:15:53,836
You won't regret it.

348
00:15:54,577 --> 00:15:56,264
_

349
00:15:56,274 --> 00:15:57,670
Great job, ladies.

350
00:15:57,675 --> 00:15:58,905
See you in two days for the next one.

351
00:15:58,909 --> 00:16:00,442
Keep up the good work.

352
00:16:03,346 --> 00:16:06,145
We have to make a new one
of these every two days?

353
00:16:06,150 --> 00:16:08,616
I hope Esther and Spooner
are making progress.

354
00:16:15,092 --> 00:16:16,889
I did it.

355
00:16:16,894 --> 00:16:18,423
Don't we need, like, 18 of these?

356
00:16:18,428 --> 00:16:20,092
Yeah, well, 17 now.

357
00:16:20,097 --> 00:16:22,761
We are never getting out of here.

358
00:16:22,766 --> 00:16:25,197
Sir, the First Lady's office
called again.

359
00:16:25,202 --> 00:16:27,266
She's insistent about seeing
the factory in action.

360
00:16:27,270 --> 00:16:28,901
Tell them I don't need a babysitter.

361
00:16:28,906 --> 00:16:30,802
The injection molder is down again.

362
00:16:30,807 --> 00:16:32,304
But I have the work order right here.

363
00:16:32,309 --> 00:16:33,338
It just needs your stamp.

364
00:16:33,343 --> 00:16:35,608
I don't know what you girls
keep doing to these machines

365
00:16:35,612 --> 00:16:37,542
that I have to keep
fixing them all the time.

366
00:16:37,547 --> 00:16:39,010
You know that costs money?

367
00:16:39,015 --> 00:16:41,513
Of course, sir.
We're all doing our best.

368
00:16:41,518 --> 00:16:42,915
Just wish it was a little better.

369
00:16:42,920 --> 00:16:45,653
Give the order to Ms. Godfree.
I'll get it in the morning.

370
00:16:48,958 --> 00:16:51,623
Hey, what does an injection molder do?

371
00:16:51,628 --> 00:16:54,693
It makes custom metal parts.

372
00:16:54,698 --> 00:16:57,028
- Like this?
- Hypothetically.

373
00:16:57,033 --> 00:16:59,129
So with one stamp on one work order,

374
00:16:59,134 --> 00:17:00,866
we could have a machine
making all of our parts

375
00:17:00,870 --> 00:17:02,667
and get out of here
in less than 48 hours.

376
00:17:02,672 --> 00:17:05,402
- What about being invisible?
- Oh, come on.

377
00:17:05,407 --> 00:17:08,239
What is the worst that could happen?

378
00:17:11,780 --> 00:17:13,577
Warn me if he comes back.

379
00:17:16,695 --> 00:17:18,008
_

380
00:17:25,594 --> 00:17:27,558
Permuto.

381
00:17:37,172 --> 00:17:39,169
No, no, Mr. Staples,
you can't go in there.

382
00:17:39,174 --> 00:17:41,972
I can go into my office whenever I want.

383
00:17:41,977 --> 00:17:43,943
I know my keys are in here.

384
00:17:47,983 --> 00:17:49,613
You.

385
00:17:49,618 --> 00:17:51,448
What are you doing in here?

386
00:17:51,453 --> 00:17:52,983
As if this isn't bad enough

387
00:17:52,988 --> 00:17:55,185
that I have women working in my factory,

388
00:17:55,190 --> 00:17:57,620
now I have coloreds robbing my office.

389
00:17:57,625 --> 00:18:01,457
I told them your type is always trouble.

390
00:18:01,462 --> 00:18:03,093
You're fired.

391
00:18:14,619 --> 00:18:17,619
- Okay, what is it?
- Ah!

392
00:18:18,457 --> 00:18:19,751
- Astra?
- I know.

393
00:18:19,756 --> 00:18:21,154
I got mad and did something stupid.

394
00:18:21,158 --> 00:18:22,516
And now the whole mission is at stake.

395
00:18:22,520 --> 00:18:23,885
You don't have to tell me I screwed up.

396
00:18:23,889 --> 00:18:25,453
I've told myself
a million times already.

397
00:18:25,457 --> 00:18:28,289
Okay, okay, what did he do to you?

398
00:18:28,294 --> 00:18:30,191
Just the usual racist, sexist stuff,

399
00:18:30,196 --> 00:18:32,959
and then he came toward me, and poof.

400
00:18:32,964 --> 00:18:34,428
You know, he's kinda giving me,

401
00:18:34,433 --> 00:18:36,563
like, a creepy John Travolta vibes.

402
00:18:36,568 --> 00:18:40,568
Yeah, let's cover him up.

403
00:18:40,573 --> 00:18:42,102
So what was the spell?

404
00:18:42,107 --> 00:18:45,939
It wasn't a spell, exactly,
more like a... a feeling.

405
00:18:45,944 --> 00:18:47,741
And any idea when it's gonna wear off?

406
00:18:47,746 --> 00:18:48,909
Nope.

407
00:18:48,914 --> 00:18:53,042
Actually, you might've made
things easier on us.

408
00:18:53,047 --> 00:18:54,047
How?

409
00:18:54,052 --> 00:18:56,185
- His job is to run the factory, right?
- Mm-hmm.

410
00:18:56,190 --> 00:18:57,319
Well, now that's our job,

411
00:18:57,324 --> 00:18:59,788
which means we get to make our parts.

412
00:19:00,192 --> 00:19:02,055
And as long as we stay on schedule,

413
00:19:02,060 --> 00:19:03,857
we won't alert Evil Gideon.

414
00:19:03,862 --> 00:19:06,592
Okay, well, tomorrow's
gonna be a very long day.

415
00:19:06,597 --> 00:19:08,962
We should get some food, get some sleep.

416
00:19:08,967 --> 00:19:10,931
You two go. If we're
gonna run a factory,

417
00:19:10,936 --> 00:19:13,266
one of us should probably
figure out how.

418
00:19:13,271 --> 00:19:16,206
This is my mess,
and I'm gonna clean it up.

419
00:19:19,623 --> 00:19:21,436
_

420
00:19:21,446 --> 00:19:23,944
Got it.

421
00:19:23,949 --> 00:19:26,412
Oh, 2040s phone?

422
00:19:26,417 --> 00:19:28,481
- So retro.
- Yeah.

423
00:19:28,486 --> 00:19:30,450
And you're playing Pastry Smash?

424
00:19:30,455 --> 00:19:32,786
I love that game.

425
00:19:32,791 --> 00:19:34,586
Here's another important lesson.

426
00:19:34,591 --> 00:19:36,288
When a guest compliments something,

427
00:19:36,293 --> 00:19:38,590
it's customary for the host
to give it to them.

428
00:19:38,595 --> 00:19:41,026
It shows equality and mutual respect

429
00:19:41,031 --> 00:19:42,128
between the two.

430
00:19:42,133 --> 00:19:43,265
No.

431
00:19:43,270 --> 00:19:45,692
- _
- _

432
00:19:45,702 --> 00:19:47,102
Now, you got me wanting to play.

433
00:19:50,107 --> 00:19:52,171
Sure, just don't run the battery down.

434
00:19:52,176 --> 00:19:53,672
Thank you.

435
00:19:53,677 --> 00:19:56,008
Oh, my goodness, I'm starving.

436
00:19:56,013 --> 00:19:58,244
What did you guys make?

437
00:19:58,249 --> 00:19:59,611
Why is he down here?

438
00:19:59,616 --> 00:20:00,981
I'm learning about Persian culture

439
00:20:00,985 --> 00:20:02,614
so I can win over cranky uncles.

440
00:20:02,619 --> 00:20:05,117
Bishop's my teachable moment.

441
00:20:05,122 --> 00:20:07,519
- You're lucky I love you two.
- Aw, I love you.

442
00:20:07,524 --> 00:20:08,953
Here's some complex carbohydrates.

443
00:20:08,958 --> 00:20:11,690
- Oh, thank you.
- Salad.

444
00:20:11,695 --> 00:20:13,958
You eat food? How human are you?

445
00:20:13,963 --> 00:20:16,060
Biologically, I'm 100% human.

446
00:20:16,065 --> 00:20:17,729
Well, so then, how computer are you?

447
00:20:17,734 --> 00:20:18,897
Also 100%,

448
00:20:18,902 --> 00:20:20,532
which is confusing mathematically,

449
00:20:20,537 --> 00:20:22,033
but accurate metaphorically.

450
00:20:22,038 --> 00:20:23,802
Hmm.

451
00:20:23,807 --> 00:20:27,138
Remarkable, remarkable. You've done it.

452
00:20:27,143 --> 00:20:29,107
Fantastic work, dear girl. Fantastic.

453
00:20:29,112 --> 00:20:30,676
Yeah, don't sound so surprised.

454
00:20:30,681 --> 00:20:31,943
All right, Master Green.

455
00:20:31,948 --> 00:20:33,511
If you'd be so kind as to locate us

456
00:20:33,516 --> 00:20:35,813
a pair of torch lights,
we shall proceed presently

457
00:20:35,818 --> 00:20:37,982
to the woods, where
we shall begin our work.

458
00:20:37,987 --> 00:20:39,850
Actually, no need.
Astra's got you covered.

459
00:20:39,855 --> 00:20:41,786
Wait until you two see the workspace

460
00:20:41,791 --> 00:20:43,288
that she locked down for you.

461
00:20:43,293 --> 00:20:44,989
Good morning, boss.

462
00:20:44,994 --> 00:20:48,359
Sarah told me to tell you
that the Eagle has landed,

463
00:20:48,364 --> 00:20:50,061
which is secret code for "Gary and Gwyn

464
00:20:50,066 --> 00:20:53,264
have set up the time machine
in the loading bay".

465
00:20:53,269 --> 00:20:55,299
Why do humans have secrets anyway?

466
00:20:55,304 --> 00:20:57,168
Because there are some things
people don't want

467
00:20:57,173 --> 00:21:00,071
everyone to know, and, judging
by these balance sheets,

468
00:21:00,076 --> 00:21:02,376
Mr. Staples had about
a thousand of them.

469
00:21:03,546 --> 00:21:05,243
If we're gonna divert
the injection molder

470
00:21:05,248 --> 00:21:07,845
to make our parts and still
deliver a plane in 48 hours,

471
00:21:07,850 --> 00:21:09,213
with... we need

472
00:21:09,218 --> 00:21:11,652
to get this factory
running more efficiently.

473
00:21:13,188 --> 00:21:16,920
Well, I've just calculated
over 50 different options,

474
00:21:16,925 --> 00:21:18,726
but perhaps we should ask the ladies.

475
00:21:21,964 --> 00:21:23,427
Good morning, ladies.

476
00:21:23,432 --> 00:21:26,330
Starting today, we are
putting out a complaint box.

477
00:21:26,335 --> 00:21:29,933
Now, please don't hold back.
Help us help you.

478
00:21:29,938 --> 00:21:32,703
Hmm? Come on.

479
00:21:41,179 --> 00:21:42,819
_

480
00:21:44,519 --> 00:21:47,919
_

481
00:22:08,059 --> 00:22:09,059
_

482
00:22:21,119 --> 00:22:23,319
_

483
00:22:26,126 --> 00:22:28,857
Thank you, Gideon.
How's all going down there?

484
00:22:28,862 --> 00:22:30,358
Humming along.

485
00:22:30,363 --> 00:22:31,993
Job well done, Astra.

486
00:22:31,998 --> 00:22:33,929
This place is getting
better by the hour.

487
00:22:33,934 --> 00:22:35,967
Efficiency is so much
higher than before.

488
00:22:41,174 --> 00:22:43,471
We can do better than efficient.

489
00:22:57,057 --> 00:22:59,988
You've gotta be kidding me.

490
00:22:59,993 --> 00:23:01,489
What's it say, George?

491
00:23:01,494 --> 00:23:04,428
Factory is integrated,
effective immediately.

492
00:23:09,336 --> 00:23:12,367
Mr. Staples has gone too far.

493
00:23:12,372 --> 00:23:15,636
I'll say. We quit.

494
00:23:15,641 --> 00:23:17,538
Right, ladies?

495
00:23:24,951 --> 00:23:27,815
Come on, George.

496
00:23:39,026 --> 00:23:41,121
- Screw him.
- That was half the workforce.

497
00:23:41,126 --> 00:23:42,919
How are we supposed
to keep production on track?

498
00:23:42,923 --> 00:23:43,923
We can't.

499
00:23:43,928 --> 00:23:46,471
And if we can't deliver,
we lose the DOD contract.

500
00:23:46,476 --> 00:23:48,173
No contract, no jobs.

501
00:23:48,178 --> 00:23:50,075
You know, this ain't your fault.

502
00:23:50,080 --> 00:23:52,312
I didn't say it was.

503
00:23:53,617 --> 00:23:55,647
Is Mr. Staples in?

504
00:23:55,652 --> 00:23:57,815
He is unavailable at the moment.

505
00:23:57,820 --> 00:23:59,317
This is urgent. He needs to fix this.

506
00:23:59,322 --> 00:24:01,919
Wait, wait, wait.
You really can't go in there.

507
00:24:01,924 --> 00:24:04,556
What are you doing in here?

508
00:24:04,561 --> 00:24:06,386
And where is Mr. Staples?

509
00:24:06,391 --> 00:24:08,221
He is indisposed.

510
00:24:08,246 --> 00:24:11,814
Indisposed? Half his
workforce just quit.

511
00:24:18,003 --> 00:24:20,299
I-I don't like this.
I am going to the foreman.

512
00:24:20,304 --> 00:24:21,801
Wait, just wait, listen.

513
00:24:21,806 --> 00:24:25,204
I... I don't know exactly
what happened to Mr. Staples,

514
00:24:25,209 --> 00:24:27,440
but when I found him like this,

515
00:24:27,445 --> 00:24:29,543
I realized there was an opportunity.

516
00:24:29,548 --> 00:24:31,944
No one questions a work order
with his stamp.

517
00:24:31,949 --> 00:24:33,946
There was a chance to make
this factory better,

518
00:24:33,951 --> 00:24:35,881
so I took it.

519
00:24:35,886 --> 00:24:37,850
You ordered the integration?

520
00:24:37,855 --> 00:24:38,919
I couldn't have them treat us

521
00:24:38,923 --> 00:24:40,753
like second-class citizens or worse.

522
00:24:40,758 --> 00:24:43,656
I just... I didn't think that
all those women would walk out.

523
00:24:43,661 --> 00:24:46,391
I am pushing the same mop you are.

524
00:24:46,396 --> 00:24:48,928
Young ones like you think
it's all about now.

525
00:24:48,933 --> 00:24:51,430
It's not.

526
00:24:51,435 --> 00:24:54,366
We are all just branches on a tree.

527
00:24:54,371 --> 00:24:56,705
There are some below us,
some yet to come.

528
00:24:58,676 --> 00:25:00,439
This war gave us a chance

529
00:25:00,444 --> 00:25:02,708
to finally wake this country up.

530
00:25:02,713 --> 00:25:04,944
But that doesn't happen overnight.

531
00:25:04,949 --> 00:25:09,881
Slow and steady progress,
that's sustainable progress.

532
00:25:09,886 --> 00:25:12,317
You don't stick a knife
in a man's back nine inches,

533
00:25:12,322 --> 00:25:15,420
and then pull it out six inches
and call it progress.

534
00:25:15,425 --> 00:25:16,955
It's torture.

535
00:25:16,960 --> 00:25:20,459
What good is change if it doesn't last?

536
00:25:20,464 --> 00:25:23,328
Without those women,
the plane won't get finished,

537
00:25:23,333 --> 00:25:26,338
and the DOD will pull our contract.

538
00:25:28,438 --> 00:25:31,006
So your team can't finish the plane?

539
00:25:35,212 --> 00:25:37,509
I didn't say that.

540
00:25:37,514 --> 00:25:41,719
I mean, maybe we can.

541
00:25:42,519 --> 00:25:44,348
Maybe if we work around the clock,

542
00:25:44,353 --> 00:25:48,319
maybe if someone brought meals,
coffee, some cots for breaks.

543
00:25:48,324 --> 00:25:49,487
Maybe, huh?

544
00:25:49,492 --> 00:25:53,524
Heh. We can do it.

545
00:25:53,529 --> 00:25:55,159
But what's it matter?

546
00:25:55,164 --> 00:25:56,861
Once top brass finds out,

547
00:25:56,866 --> 00:26:00,231
they're going to fire us anyway.

548
00:26:00,236 --> 00:26:02,133
You take care of the plane,

549
00:26:02,138 --> 00:26:05,670
I will make sure you keep your jobs.

550
00:26:05,675 --> 00:26:07,242
Deal?

551
00:26:10,813 --> 00:26:14,012
Probably the straight dumbest
thing I've ever said yes to.

552
00:26:16,318 --> 00:26:17,949
Deal.

553
00:26:26,728 --> 00:26:28,526
* All the day long,
whether rain or shine *

554
00:26:28,531 --> 00:26:30,361
Hit that rivet and get to work.

555
00:26:30,366 --> 00:26:32,163
* She's a part of the assembly line *

556
00:26:32,168 --> 00:26:34,832
* She's making history
working for victory *

557
00:26:34,837 --> 00:26:37,334
* Rosie, rrr, the riveter *

558
00:26:37,339 --> 00:26:39,470
* Keeps a sharp lookout for sabotage *

559
00:26:39,475 --> 00:26:41,939
* Sitting up there on the fuselage *

560
00:26:41,944 --> 00:26:43,208
* That little frail can do *

561
00:26:43,212 --> 00:26:44,508
* More than a male can do *

562
00:26:44,513 --> 00:26:46,810
* Rosie, rrrr, the riveter *

563
00:26:59,260 --> 00:27:01,424
Ah-da-da-da-da-da.

564
00:27:11,005 --> 00:27:12,868
Sandwiches.

565
00:27:12,873 --> 00:27:15,205
* Rosie, Rosie, Rosie *

566
00:27:15,210 --> 00:27:17,073
* The riveter *

567
00:27:17,078 --> 00:27:21,283
* On the assembly line *

568
00:27:26,353 --> 00:27:29,618
Special delivery for a special lady.

569
00:27:29,623 --> 00:27:32,154
Thank you for all the sandwiches

570
00:27:32,159 --> 00:27:34,724
and sorry I got us into this mess.

571
00:27:34,729 --> 00:27:36,325
Apology rejected.

572
00:27:36,330 --> 00:27:38,060
What you've done here is incredible.

573
00:27:38,065 --> 00:27:39,695
Yeah, incredibly stupid.

574
00:27:39,700 --> 00:27:40,797
I freaked out,

575
00:27:40,802 --> 00:27:43,033
petrified a man with magic
that I don't even understand,

576
00:27:43,037 --> 00:27:45,467
and I-I let my anger jeopardize
the livelihoods

577
00:27:45,472 --> 00:27:47,005
of all these women.

578
00:27:53,514 --> 00:27:54,909
What are you doing?

579
00:27:54,914 --> 00:27:57,378
Trying to see the world
from your perspective.

580
00:27:57,383 --> 00:27:59,447
Okay.

581
00:27:59,452 --> 00:28:00,949
'Cause from where I stand,

582
00:28:00,954 --> 00:28:04,252
I see a woman who is not afraid
to speak her mind,

583
00:28:04,257 --> 00:28:05,620
who not only fights for herself,

584
00:28:05,625 --> 00:28:07,455
but fights for others.

585
00:28:07,460 --> 00:28:09,457
Me, I'm a lover.

586
00:28:09,462 --> 00:28:13,261
My life would be a lot easier
if I was a little more Astra.

587
00:28:13,266 --> 00:28:15,830
- Who is pushing you around?
- It's my own fault.

588
00:28:15,835 --> 00:28:18,233
I'm teaching Nate
the Persian custom of ta'arof

589
00:28:18,238 --> 00:28:20,235
by demonstrating how to be
a good host to Bishop.

590
00:28:20,240 --> 00:28:23,104
- The guy who blew up our ship?
- I can't help it.

591
00:28:23,109 --> 00:28:24,538
Ta'arof is a way of life for me.

592
00:28:24,543 --> 00:28:26,407
I love making people feel welcome.

593
00:28:26,412 --> 00:28:27,576
But with Bishop,

594
00:28:27,581 --> 00:28:29,744
I just feel like
he's taking advantage of me.

595
00:28:29,749 --> 00:28:31,512
Shocking.

596
00:28:31,517 --> 00:28:32,948
What do you do with guys like that?

597
00:28:36,389 --> 00:28:38,119
Hmm.

598
00:28:38,124 --> 00:28:39,920
Has he been here the whole time?

599
00:28:39,925 --> 00:28:41,922
Yeah.

600
00:28:41,927 --> 00:28:44,925
You wanna know what I
see from my perspective?

601
00:28:44,930 --> 00:28:46,327
A great guy.

602
00:28:46,332 --> 00:28:48,462
And your tradition is part of that.

603
00:28:48,467 --> 00:28:51,399
But it's also a way for you
to avoid conflict.

604
00:28:51,404 --> 00:28:52,833
Just stand up to him.

605
00:28:52,838 --> 00:28:54,735
What is the worst that could happen?

606
00:28:54,740 --> 00:28:56,004
He's already tried to invade Earth

607
00:28:56,008 --> 00:28:59,174
with a scourge of lizard people.

608
00:28:59,179 --> 00:29:00,975
Thanks, Astra.

609
00:29:01,480 --> 00:29:02,943
You're welcome, Behrad.

610
00:29:07,820 --> 00:29:09,650
I should go and check on the floor.

611
00:29:09,655 --> 00:29:10,718
Yeah, me too.

612
00:29:10,723 --> 00:29:12,603
The dinner rush is
right around the corner.

613
00:29:19,598 --> 00:29:21,361
Okay, ladies, home stretch.

614
00:29:21,366 --> 00:29:22,796
Our inspection is this afternoon.

615
00:29:22,801 --> 00:29:23,864
How you holding up?

616
00:29:23,869 --> 00:29:25,299
Well, I can skip arm day.

617
00:29:25,304 --> 00:29:26,599
I can't feel my arms.

618
00:29:26,604 --> 00:29:27,667
Oh, thank you.

619
00:29:27,672 --> 00:29:29,602
Milk? Sugar?

620
00:29:29,607 --> 00:29:31,004
Got anything stronger?

621
00:29:31,009 --> 00:29:32,105
No.

622
00:29:32,110 --> 00:29:33,773
I'm asleep on my feet.

623
00:29:33,778 --> 00:29:35,976
We're never gonna finish this in time.

624
00:29:35,981 --> 00:29:38,211
It was nice having
Mr. Staples believe in us,

625
00:29:38,216 --> 00:29:40,479
but feels like we're
just letting him down.

626
00:29:40,484 --> 00:29:41,680
Hey, come on.

627
00:29:41,685 --> 00:29:43,116
You're here because you deserve to be,

628
00:29:43,120 --> 00:29:45,852
not because Mr. Staples
said you could be.

629
00:29:45,857 --> 00:29:49,862
24 hours ago, this was
an empty hangar, and now look.

630
00:29:51,362 --> 00:29:53,625
When this war is over,

631
00:29:53,630 --> 00:29:56,329
who knows where you're gonna end up?

632
00:29:56,334 --> 00:29:58,097
But no matter what happens to you,

633
00:29:58,102 --> 00:30:02,201
you will always have this moment.

634
00:30:02,206 --> 00:30:07,111
The moment when you built
a plane with your own hands.

635
00:30:07,116 --> 00:30:09,275
And not because some boring white man

636
00:30:09,280 --> 00:30:10,876
says you were allowed to,

637
00:30:10,881 --> 00:30:14,012
but because you always
knew that you could.

638
00:30:16,652 --> 00:30:19,017
Now let's finish this airplane!

639
00:30:31,271 --> 00:30:33,902
Oh, yum. Doughnuts.

640
00:30:33,907 --> 00:30:37,104
Would you mind making some gluten-free?

641
00:30:37,109 --> 00:30:39,440
Find my inner Astra. No.

642
00:30:39,445 --> 00:30:41,809
Great, just let me know
when they're finished.

643
00:30:41,814 --> 00:30:42,977
No, I mean,

644
00:30:42,982 --> 00:30:44,879
I'm not making you
a gluten-free doughnut.

645
00:30:44,884 --> 00:30:46,614
I'm not making any kind of doughnut.

646
00:30:46,619 --> 00:30:48,683
These are for the Rosies.

647
00:30:48,688 --> 00:30:50,685
Are you mad at me?

648
00:30:50,690 --> 00:30:53,054
Yes, I'm mad at you.

649
00:30:53,059 --> 00:30:54,555
I'm trying to be a good host,

650
00:30:54,560 --> 00:30:56,558
and you're making it very, very hard.

651
00:30:56,563 --> 00:30:57,826
I know you've been through a lot,

652
00:30:57,830 --> 00:30:59,827
but so have all of us, because of you.

653
00:30:59,832 --> 00:31:01,896
And now we're all doing our part here,

654
00:31:01,901 --> 00:31:03,467
and you're doing nothing.

655
00:31:06,072 --> 00:31:07,635
I have something to show you

656
00:31:07,640 --> 00:31:11,005
that might make up for my rudeness.

657
00:31:11,010 --> 00:31:12,739
Where's he rushing off to?

658
00:31:12,744 --> 00:31:14,308
He's got something to show me.

659
00:31:14,313 --> 00:31:15,878
I hope it's my phone.

660
00:31:19,083 --> 00:31:20,714
Oh, wow. It is my phone.

661
00:31:20,719 --> 00:31:22,782
I think it's safe to say was.

662
00:31:22,787 --> 00:31:25,352
It's a navigational interface
for your time machine.

663
00:31:25,357 --> 00:31:26,920
Look, I... I recognized the problem

664
00:31:26,925 --> 00:31:28,722
as soon as we crashed.

665
00:31:28,727 --> 00:31:30,657
The machine lacks the ability

666
00:31:30,662 --> 00:31:33,760
to compute the nearly infinite
simultaneous variables

667
00:31:33,765 --> 00:31:35,962
required to make an accurate jump.

668
00:31:35,967 --> 00:31:37,397
So I built this.

669
00:31:37,402 --> 00:31:38,465
This can calculate

670
00:31:38,470 --> 00:31:40,300
the infinite variables of time travel?

671
00:31:40,305 --> 00:31:42,969
No, it can't. But Gideon can.

672
00:31:42,974 --> 00:31:44,771
And with this neural communicator,

673
00:31:44,776 --> 00:31:46,906
she can control the machine.

674
00:31:46,911 --> 00:31:48,542
Whoa.

675
00:31:48,547 --> 00:31:50,744
I'm sorry I didn't tell you
I was working on it.

676
00:31:50,749 --> 00:31:53,412
I'm... I'm not great
at human relationships.

677
00:31:53,417 --> 00:31:56,649
Might explain my fascination
with clones.

678
00:31:56,654 --> 00:31:58,718
Thank you for calling me out.

679
00:31:58,723 --> 00:32:01,287
Friends?

680
00:32:01,292 --> 00:32:03,623
Friends.

681
00:32:03,628 --> 00:32:05,859
Out of respect to my phone, no.

682
00:32:07,866 --> 00:32:10,596
Colonel Dawson's transport has arrived.

683
00:32:10,601 --> 00:32:13,800
Three more hex nuts and she's done.

684
00:32:13,805 --> 00:32:16,936
We're cutting it close.

685
00:32:16,941 --> 00:32:20,106
And done. Ladies, we did it.

686
00:32:21,812 --> 00:32:24,209
- Whoo!
- Yes.

687
00:32:24,214 --> 00:32:26,578
What the hell is going on here?

688
00:32:33,257 --> 00:32:35,420
What day is it?

689
00:32:35,425 --> 00:32:38,556
Why have half my workers gone AWOL?

690
00:32:38,561 --> 00:32:39,957
And tell me this.

691
00:32:39,962 --> 00:32:43,662
Why are there colored women
working the line?

692
00:32:43,667 --> 00:32:46,631
Get out, get out, get out, all of you.

693
00:32:46,636 --> 00:32:49,166
This is exactly what I said
would happen.

694
00:32:49,171 --> 00:32:52,676
I did my part.
What about you, young one?

695
00:32:53,910 --> 00:32:55,473
Here comes my part now.

696
00:32:55,478 --> 00:32:59,010
Eleanor Roosevelt!

697
00:32:59,015 --> 00:33:01,279
Mrs. First Lady.

698
00:33:01,284 --> 00:33:04,282
Mr. Staples, I'm honored to be here.

699
00:33:04,287 --> 00:33:07,018
It's a true privilege
to meet you and the women

700
00:33:07,023 --> 00:33:09,386
who are keeping our boys safe.

701
00:33:09,391 --> 00:33:11,221
I hope you don't mind.

702
00:33:11,226 --> 00:33:12,956
The people from "Time" magazine

703
00:33:12,961 --> 00:33:15,826
wanted to join us
on this momentous occasion.

704
00:33:15,831 --> 00:33:17,994
Of course not, Mrs. First Lady.

705
00:33:17,999 --> 00:33:21,332
So, Colonel, no need to stand
on ceremony on our account.

706
00:33:21,337 --> 00:33:25,001
Let's examine this magnificent creature.

707
00:33:25,006 --> 00:33:26,637
Right this way, Mrs. Roosevelt.

708
00:33:30,178 --> 00:33:33,844
Pleasure to meet you.
So nice to see you.

709
00:33:33,849 --> 00:33:35,946
I... I don't see how Eleanor Roosevelt

710
00:33:35,951 --> 00:33:38,148
has anything to do
with us keeping our jobs.

711
00:33:38,153 --> 00:33:40,216
A good guest can make a good host.

712
00:33:40,221 --> 00:33:41,452
Is that a riddle?

713
00:33:41,457 --> 00:33:42,753
Just watch.

714
00:33:42,758 --> 00:33:44,822
Wonderful.

715
00:33:44,827 --> 00:33:47,523
A break table on the work floor.

716
00:33:47,528 --> 00:33:50,327
Wise way to keep the workers energized.

717
00:33:50,332 --> 00:33:52,162
And we converted the men's bathrooms

718
00:33:52,167 --> 00:33:54,664
so the women didn't have to walk as far.

719
00:33:54,669 --> 00:33:56,666
- We did?
- Inspiring.

720
00:33:56,671 --> 00:34:00,070
But... but no, this plane...

721
00:34:00,075 --> 00:34:02,505
it wasn't built by our regular girls.

722
00:34:02,510 --> 00:34:04,274
This one is no good.

723
00:34:04,279 --> 00:34:06,243
And what do you say, Colonel?

724
00:34:06,248 --> 00:34:08,478
Never seen a finer plane
come off the line.

725
00:34:08,483 --> 00:34:09,545
There you have it.

726
00:34:09,550 --> 00:34:12,582
An integrated workforce and
fine American craftsmanship.

727
00:34:12,587 --> 00:34:14,551
We'll have this on the cover of "Time".

728
00:34:14,556 --> 00:34:16,652
This factory will be a showcase
for the world,

729
00:34:16,657 --> 00:34:18,654
a model for the industry.

730
00:34:18,659 --> 00:34:21,290
Don't change a thing, Mr. Staples,

731
00:34:21,295 --> 00:34:22,958
I have my eye on you.

732
00:34:22,963 --> 00:34:26,061
So congratulations to you all.

733
00:34:26,066 --> 00:34:28,764
Now let's get that picture.

734
00:34:28,769 --> 00:34:31,000
You too, Mr. Staples.

735
00:34:38,979 --> 00:34:40,509
Aren't we lucky ladies

736
00:34:40,514 --> 00:34:44,582
to have such strong,
intelligent men in our lives?

737
00:34:47,288 --> 00:34:49,083
Thank you.

738
00:34:49,088 --> 00:34:50,889
Thank you.

739
00:34:53,860 --> 00:34:55,590
Everyone say "Rosie".

740
00:34:55,595 --> 00:34:57,662
Rosie!

741
00:35:05,420 --> 00:35:07,317
- Now I'll... I'll tell you what.
- What?

742
00:35:07,322 --> 00:35:09,152
You made a pretty kick-ass boss.

743
00:35:09,157 --> 00:35:11,146
Okay, I can't tell.
Is that your serious voice

744
00:35:11,151 --> 00:35:12,382
or "you're making fun of me" voice?

745
00:35:12,386 --> 00:35:16,918
Oh, just take the compliment. Come on.

746
00:35:16,923 --> 00:35:18,320
Oh, God.

747
00:35:20,993 --> 00:35:25,198
Boys, we got something for you, Doc.

748
00:35:25,732 --> 00:35:27,362
Is that a Speak & Spell?

749
00:35:27,367 --> 00:35:29,264
It's a neural navigational system.

750
00:35:29,269 --> 00:35:33,034
You dropped a toilet on my time machine.

751
00:35:33,039 --> 00:35:35,337
I don't have to talk to you.

752
00:35:35,342 --> 00:35:36,671
Look, you have a problem.

753
00:35:36,676 --> 00:35:39,307
Your machine can travel.
You just can't tell it where.

754
00:35:39,312 --> 00:35:42,243
But with this, Gideon can navigate it.

755
00:35:42,248 --> 00:35:45,683
All she has to do is think
where she wants to go, and...

756
00:35:46,553 --> 00:35:50,452
The device can read
all of Gideon's thoughts.

757
00:35:50,457 --> 00:35:53,321
That shirt really brings out
Gary's eyes,

758
00:35:53,326 --> 00:35:55,756
and those pants accentuate his butt.

759
00:35:55,761 --> 00:35:58,893
Now I think I understand
why humans keep secrets now.

760
00:35:58,898 --> 00:36:00,494
That's called shame.

761
00:36:00,499 --> 00:36:01,929
And there's no shame in the game.

762
00:36:01,934 --> 00:36:05,733
Those pants do accentuate his butt.

763
00:36:05,738 --> 00:36:07,668
If you'll allow me to install it,

764
00:36:07,673 --> 00:36:10,404
I should have you ready
to jump in 30 minutes.

765
00:36:10,409 --> 00:36:11,773
Yes, yes, ready.

766
00:36:11,778 --> 00:36:15,243
Well, then, you be gentle
with her now, okay?

767
00:36:15,248 --> 00:36:17,547
Because she's very, very delicate.

768
00:36:21,620 --> 00:36:23,550
Hey, that Bishop guy's an odd duck.

769
00:36:23,555 --> 00:36:25,086
Smart, though.

770
00:36:25,091 --> 00:36:26,820
Definitely Legends material.

771
00:36:26,825 --> 00:36:29,390
Yup, speaking of odd ducks,
when were you guys

772
00:36:29,395 --> 00:36:30,924
gonna mention that our new roomie

773
00:36:30,929 --> 00:36:32,659
is like a beard-o version of John?

774
00:36:32,664 --> 00:36:34,261
What? Gwyn?

775
00:36:34,266 --> 00:36:35,863
Sorry, Z, I don't see it.

776
00:36:35,868 --> 00:36:37,798
No, I say he's more of a Rip.

777
00:36:44,510 --> 00:36:45,839
Refined sugar and carbs?

778
00:36:45,844 --> 00:36:47,775
- Oh, no, thank you.
- Just a small piece.

779
00:36:47,780 --> 00:36:49,876
- I can't.
- Just take it.

780
00:36:49,881 --> 00:36:51,078
If you insist.

781
00:36:51,083 --> 00:36:53,880
- Ah.
- Ah!

782
00:36:53,885 --> 00:36:55,316
To moving in.

783
00:36:55,321 --> 00:36:57,318
You know you can't drink
in the totem, right?

784
00:37:04,696 --> 00:37:07,159
I could dance all night,

785
00:37:07,164 --> 00:37:09,164
but I'd hate myself in the morning.

786
00:37:12,136 --> 00:37:13,733
Guess we showed them.

787
00:37:13,738 --> 00:37:15,501
Yeah, I guess we did that.

788
00:37:15,506 --> 00:37:17,837
That man is not gonna
make it easy for us out here.

789
00:37:17,842 --> 00:37:19,842
He didn't make it easy for you before.

790
00:37:21,712 --> 00:37:22,742
You're right.

791
00:37:22,747 --> 00:37:24,109
What I said earlier

792
00:37:24,114 --> 00:37:26,046
about young ones like you
throwing caution to the wind.

793
00:37:26,050 --> 00:37:27,547
I know, I know.

794
00:37:27,552 --> 00:37:29,515
Don't stop.

795
00:37:40,865 --> 00:37:43,262
Keep it your way.

796
00:37:43,267 --> 00:37:45,697
It's beautiful.

797
00:37:54,045 --> 00:37:55,340
Did you guys hear?

798
00:37:55,745 --> 00:37:57,509
Eleanor Roosevelt's going to Congress.

799
00:37:57,514 --> 00:37:59,678
She's gonna push to integrate
all the factories.

800
00:37:59,683 --> 00:38:01,013
- What?
- Amazing.

801
00:38:01,018 --> 00:38:03,685
Two years before
the original timeline, too.

802
00:38:05,455 --> 00:38:06,852
Wait, what did you just say?

803
00:38:06,857 --> 00:38:10,555
I said two years before the ori...

804
00:38:10,560 --> 00:38:12,258
oh.

805
00:38:19,135 --> 00:38:20,999
She's here.

806
00:38:21,004 --> 00:38:23,434
Oh, no, we have to make a jump, now.

807
00:38:23,439 --> 00:38:25,203
- I can't leave the Legends.
- We won't.

808
00:38:25,208 --> 00:38:27,238
We're gonna jump to them.

809
00:38:27,243 --> 00:38:29,277
I'm scared. I can't do it.

810
00:38:32,882 --> 00:38:37,087
Okay, just close your eyes.
Listen to my voice.

811
00:38:39,155 --> 00:38:40,684
Pick one spot on the factory floor

812
00:38:40,689 --> 00:38:43,121
and see the walls,
the tiles on the floor.

813
00:38:43,126 --> 00:38:44,555
Do you have it?

814
00:38:44,560 --> 00:38:45,890
I think so.

815
00:38:54,602 --> 00:38:56,669
All right, come on,
time machine's this way.

816
00:38:59,074 --> 00:39:00,404
And now it's that way.

817
00:39:00,409 --> 00:39:01,638
They could've parked closer.

818
00:39:01,643 --> 00:39:02,872
Run!

819
00:39:20,561 --> 00:39:23,960
Go, go! Get down.

820
00:39:23,965 --> 00:39:25,261
Who the hell are these guys?

821
00:39:25,266 --> 00:39:27,929
I counted 4 muzzle flares,
but if it was me,

822
00:39:27,934 --> 00:39:30,499
I'd put two in the perimeter,
so that puts us at 6.

823
00:39:30,504 --> 00:39:31,967
Our Father, who art in heaven,

824
00:39:31,972 --> 00:39:33,302
hallowed be thy name.

825
00:39:33,307 --> 00:39:35,371
No, no, no, I'm not
gonna die in a factory.

826
00:39:35,376 --> 00:39:37,306
It's okay.

827
00:39:37,311 --> 00:39:39,141
They've got us pinned.

828
00:39:39,146 --> 00:39:42,178
Hey, I could turn to steel
and get to the time machine.

829
00:39:42,183 --> 00:39:43,579
Maybe you and Nate should run.

830
00:39:43,584 --> 00:39:45,116
Gwyn's machine works. You can come back.

831
00:39:45,120 --> 00:39:47,851
I already told you,
I am not leaving you again.

832
00:39:56,063 --> 00:39:58,327
Go, go, come on.

833
00:40:01,035 --> 00:40:02,830
Come on.

834
00:40:07,707 --> 00:40:09,104
Bishop, let's go.

835
00:40:27,192 --> 00:40:29,390
- Go.
- Where to, captain?

836
00:40:29,395 --> 00:40:30,657
Home!

837
00:40:42,707 --> 00:40:45,605
We have two down.

838
00:40:45,610 --> 00:40:47,975
Where's the target?

839
00:40:47,980 --> 00:40:51,711
Bishop's been eliminated.
Legends got away.

840
00:40:51,716 --> 00:40:52,979
Damn it.

841
00:40:52,984 --> 00:40:55,415
Get these two to the med bay ASAP.

842
00:40:55,420 --> 00:40:57,651
Those Legends might have
got away this time,

843
00:40:57,656 --> 00:40:59,753
but mark my words,

844
00:40:59,758 --> 00:41:02,158
those suckers are gonna pay for this.

845
00:41:03,258 --> 00:41:09,258
CREDITS

