1
00:00:02,040 --> 00:00:04,560
- What in the name of the saints?
- The Flux. - What's the Flux?

2
00:00:04,561 --> 00:00:07,000
This is Serving Commander
Inston-Vee Vinder

3
00:00:07,001 --> 00:00:09,120
leaving his post.

4
00:00:09,121 --> 00:00:11,280
We're coming, Vinder.

5
00:00:11,281 --> 00:00:15,040
Me and your beautiful
as yet unborn child.

6
00:00:15,041 --> 00:00:16,560
I'm Claire. Have we met?

7
00:00:16,561 --> 00:00:19,360
Not yet. But we will. In the past.

8
00:00:19,361 --> 00:00:21,560
We're in the heart
of the Timestorm.

9
00:00:21,561 --> 00:00:23,280
Time is playing games with you all.

10
00:00:23,281 --> 00:00:24,480
How did you get in here?

11
00:00:26,280 --> 00:00:28,000
Doctor!

12
00:00:28,001 --> 00:00:29,160
The Angel has the TARDIS.

13
00:00:48,200 --> 00:00:51,040
Can you tell me today's date,
please?

14
00:00:51,041 --> 00:00:52,800
November 21st.

15
00:01:02,640 --> 00:01:04,400
And the year?

16
00:01:06,120 --> 00:01:08,400
1967.

17
00:01:13,960 --> 00:01:16,200
There it goes again.

18
00:01:26,739 --> 00:01:28,856
_

19
00:01:32,601 --> 00:01:34,760
Can you state your name, please?

20
00:01:34,761 --> 00:01:37,080
Claire Brown.

21
00:01:40,880 --> 00:01:42,680
Peggy?

22
00:01:46,000 --> 00:01:47,480
Peggy!

23
00:01:51,400 --> 00:01:53,160
Ridiculous child.

24
00:01:53,161 --> 00:01:55,040
Peggy!

25
00:01:55,041 --> 00:01:56,960
And your date of birth?

26
00:01:56,961 --> 00:02:00,400
- You know this already.
- Now, control questions only.

27
00:02:00,401 --> 00:02:01,600
Date of birth.

28
00:02:01,601 --> 00:02:03,560
13th of May, 1985.

29
00:02:03,561 --> 00:02:05,000
Beg pardon?

30
00:02:06,120 --> 00:02:09,600
Peggy? Peggy!
Peggy? Peggy! Peggy!

31
00:02:10,560 --> 00:02:13,200
I said, 13th of May, 1935.

32
00:02:13,201 --> 00:02:14,720
Oh, apologies.

33
00:02:14,721 --> 00:02:19,120
Word of advice, Miss Brown -
never get old, not even slightly.

34
00:02:19,121 --> 00:02:22,160
Thank goodness
for mechanical recordings.

35
00:02:30,160 --> 00:02:32,400
There it goes again!

36
00:02:32,401 --> 00:02:34,960
Twice. For no reason.

37
00:02:34,961 --> 00:02:39,600
It is empirically, factually
November 21st, 1967.

38
00:02:39,601 --> 00:02:41,680
And you clearly know
your own birthday!

39
00:02:42,760 --> 00:02:46,360
Yet the machine would suggest
you believe neither statement.

40
00:02:46,361 --> 00:02:49,480
Problematic when you need
a control reference. A baseline.

41
00:02:49,481 --> 00:02:54,040
Precisely. Oh, yes, I forgot -
you're very with it.

42
00:03:01,000 --> 00:03:02,680
It's happening.

43
00:03:10,920 --> 00:03:15,120
The percipient exhibits immediate
and extreme physical distress,

44
00:03:15,121 --> 00:03:17,200
almost as if she's physically
experiencing

45
00:03:17,201 --> 00:03:18,480
the events she describes.

46
00:03:18,481 --> 00:03:21,160
Theta waves suggest a sleep state,

47
00:03:21,161 --> 00:03:23,840
yet she remains
extraordinarily alert.

48
00:03:25,040 --> 00:03:29,200
Mydriasis of the pupils,
and yet no discernible trigger.

49
00:03:29,201 --> 00:03:30,760
Help me.

50
00:03:30,761 --> 00:03:33,680
Yes, of course, my dear,
all in good time.

51
00:03:33,681 --> 00:03:36,360
There is no time.
Not any more.

52
00:03:36,361 --> 00:03:39,280
The end begins again now.
And there will be no escape.

53
00:03:39,281 --> 00:03:41,800
Not this time. Not for her.
Not for them.

54
00:03:41,801 --> 00:03:43,240
Not for you.

55
00:03:47,560 --> 00:03:49,400
The Angel has the TARDIS.

56
00:03:57,557 --> 00:04:03,000
CREDITS

57
00:04:28,040 --> 00:04:29,920
The Angel
has the controls.

58
00:04:29,921 --> 00:04:31,160
We have to get out of here!

59
00:04:32,520 --> 00:04:35,920
Both of you, keep your eyes
on the Angel, don't blink.

60
00:04:39,440 --> 00:04:42,520
If you blink, it could attack
and displace us all in time.

61
00:04:43,760 --> 00:04:46,640
Incredibly dangerous
in a moving TARDIS.

62
00:04:47,960 --> 00:04:49,120
How long for?

63
00:04:49,121 --> 00:04:50,200
Until I say.

64
00:04:50,201 --> 00:04:52,320
I've got really dry eyes!

65
00:04:53,880 --> 00:04:55,560
What are they?

66
00:04:55,561 --> 00:04:57,880
Two things that should never be
put together,

67
00:04:57,881 --> 00:04:59,480
or three things if you include me.

68
00:04:59,481 --> 00:05:02,640
- You're gonna put them together,
aren't you? - Yep. Reboot the TARDIS -

69
00:05:02,641 --> 00:05:05,600
dimensional compression
should eject quantum life forms.

70
00:05:05,601 --> 00:05:07,640
But the TARDIS is broken
and time's out of sync,

71
00:05:07,641 --> 00:05:09,960
so how can you be sure
it's going to work?

72
00:05:09,961 --> 00:05:11,840
It does have an element of risk.

73
00:05:11,841 --> 00:05:13,280
How big an element?

74
00:05:13,281 --> 00:05:15,680
Well, yeah, pretty big.
The only element, really.

75
00:05:17,000 --> 00:05:20,040
See, it's cottoned on,
not a happy bunny.

76
00:05:22,040 --> 00:05:23,880
Now, when I say blink, blink.

77
00:05:23,881 --> 00:05:25,320
You said, don't blink!

78
00:05:26,400 --> 00:05:29,320
Ah! I'm updating the advice.

79
00:05:29,321 --> 00:05:31,400
We need it to come
as close as possible.

80
00:05:31,401 --> 00:05:32,440
Now!

81
00:05:36,440 --> 00:05:37,840
Blink!

82
00:05:45,800 --> 00:05:46,960
It worked.

83
00:05:46,961 --> 00:05:49,320
Of course it worked!
Only problem is,

84
00:05:49,321 --> 00:05:51,720
it will take a very long time
for the TARDIS to reboot

85
00:05:51,721 --> 00:05:53,480
to operational status again.

86
00:05:53,481 --> 00:05:56,240
And the other only problem is,
we don't know where we are.

87
00:05:56,241 --> 00:05:57,720
Or even if we are.

88
00:05:57,721 --> 00:06:00,880
And the third only problem is,
even if we are somewhere,

89
00:06:00,881 --> 00:06:02,640
what if it's where
the Angel wanted us to be

90
00:06:02,641 --> 00:06:05,440
in the first place
when it hijacked the TARDIS?

91
00:06:05,441 --> 00:06:07,640
At least we're alive.
Thanks for that.

92
00:06:07,641 --> 00:06:10,960
You're welcome.
Shall we have a nosey outside?

93
00:06:14,360 --> 00:06:17,040
Hello? Hello?

94
00:06:17,041 --> 00:06:18,240
Yes?

95
00:06:18,241 --> 00:06:19,600
Jiminy Christmas!

96
00:06:19,601 --> 00:06:21,920
Gerald, language.

97
00:06:21,921 --> 00:06:23,360
Were you in there all the time?

98
00:06:23,361 --> 00:06:25,360
Rapid response unit.
How can we help?

99
00:06:25,361 --> 00:06:28,400
Er, Earth, coastal... Devon?

100
00:06:28,401 --> 00:06:30,880
I'd say 19...

101
00:06:32,040 --> 00:06:33,720
..49.

102
00:06:33,721 --> 00:06:35,360
Madam, what are you doing?

103
00:06:35,361 --> 00:06:37,760
It's 1967, as you must well know.

104
00:06:37,761 --> 00:06:40,120
You've had that coat
a while, then.

105
00:06:40,121 --> 00:06:41,960
Wait, why were you
calling the police?

106
00:06:41,961 --> 00:06:43,720
Oh-ah-ah!

107
00:06:43,721 --> 00:06:46,880
Hot, hot, hot, HOT! Hot.

108
00:06:46,881 --> 00:06:49,760
What is coming from over there?

109
00:06:49,761 --> 00:06:52,200
Er, my colleagues'll assist you.

110
00:06:52,201 --> 00:06:54,880
Assist them, while I...
Don't wander off.

111
00:06:54,881 --> 00:06:56,600
Says she, wandering off.

112
00:06:56,601 --> 00:06:58,400
Are you in charge?

113
00:06:58,401 --> 00:07:01,320
- Er, well...
- It's a very flat-team structure.

114
00:07:01,321 --> 00:07:02,600
Tell us everything.

115
00:07:02,601 --> 00:07:04,480
We're missing a little girl.

116
00:07:04,481 --> 00:07:07,360
Ten years old, very responsible,

117
00:07:07,361 --> 00:07:09,400
most unlike her to go off.

118
00:07:09,401 --> 00:07:11,040
Name of Peggy.

119
00:07:14,880 --> 00:07:17,000
Mrs Hayward.

120
00:07:17,001 --> 00:07:18,960
Mrs Hayward!

121
00:07:20,120 --> 00:07:21,720
I know this was you.

122
00:07:21,721 --> 00:07:24,120
I know every house
who's received one today.

123
00:07:24,121 --> 00:07:26,400
You're deliberately
scaring people.

124
00:07:26,401 --> 00:07:29,960
And you're deliberately ignoring me.
Have you counted the stones?

125
00:07:29,961 --> 00:07:32,760
I don't subscribe
to superstitious folklore.

126
00:07:32,761 --> 00:07:35,560
I know there are
exactly 92 gravestones here.

127
00:07:35,561 --> 00:07:36,880
Count them.

128
00:07:36,881 --> 00:07:39,400
And if there are more,
maybe you'll do what I told you.

129
00:07:39,401 --> 00:07:43,760
Peggy? Peggy! Peggy?
Peggy! Peggy...

130
00:07:43,761 --> 00:07:45,320
It's happening again.

131
00:07:51,760 --> 00:07:53,400
Here you are.

132
00:07:53,401 --> 00:07:55,800
Tea, with honey from my own bees.

133
00:07:55,801 --> 00:07:57,640
Nature's own shock remedy.

134
00:07:57,641 --> 00:08:00,480
Thank you. What did I say?

135
00:08:00,481 --> 00:08:03,080
Oh, I've got it all recorded.

136
00:08:03,081 --> 00:08:05,840
It was a little alarming.

137
00:08:05,841 --> 00:08:08,720
Not as alarming as the readings
that have set my sonic off.

138
00:08:08,721 --> 00:08:10,640
Who are you?

139
00:08:10,641 --> 00:08:12,640
You can call me the Doctor.

140
00:08:12,641 --> 00:08:15,960
The Institute
of Psychic Investigation?

141
00:08:15,961 --> 00:08:17,960
Looks like it. Interesting.

142
00:08:17,961 --> 00:08:19,960
- How did you get in here?
- Your door was open.

143
00:08:19,961 --> 00:08:21,680
It most certainly was not!

144
00:08:21,681 --> 00:08:23,080
Well, it was once I opened it,

145
00:08:23,081 --> 00:08:25,360
but let's not get bogged down
in the order of things,

146
00:08:25,361 --> 00:08:26,680
not when we could get on

147
00:08:26,681 --> 00:08:30,040
to whatever experiments
you're doing down here, Mr...?

148
00:08:30,041 --> 00:08:32,600
Professor. Jericho.
Eustacius Jericho.

149
00:08:32,601 --> 00:08:33,920
- Eustacius?!
- Yes.

150
00:08:33,921 --> 00:08:35,400
Oh, wish I had that in Scrabble.

151
00:08:35,401 --> 00:08:37,080
33 on a triple word score!

152
00:08:37,081 --> 00:08:38,920
Ah, I wouldn't be allowed it -
proper noun.

153
00:08:38,921 --> 00:08:41,480
Not unless you play George Eliot's
rules - she allows 'em.

154
00:08:41,481 --> 00:08:44,600
Nice to meet you,
Professor Eustacius Jericho.

155
00:08:44,601 --> 00:08:46,320
Nice house, too.

156
00:08:46,321 --> 00:08:48,920
And with apologies
to your subjects...

157
00:08:48,921 --> 00:08:50,120
Oh.

158
00:08:50,121 --> 00:08:52,040
Hello. Again.

159
00:08:52,041 --> 00:08:53,440
Oh...

160
00:08:57,120 --> 00:08:58,360
Ah.

161
00:08:58,361 --> 00:09:01,040
I thought it was the experiments
the sonic was reacting to,

162
00:09:01,041 --> 00:09:02,320
but it's actually you.

163
00:09:02,321 --> 00:09:05,440
Claire, right? How are you here?

164
00:09:05,441 --> 00:09:07,040
I'm feeling sick again, Professor.

165
00:09:07,041 --> 00:09:11,320
Please.
You are disrupting my percipient.

166
00:09:11,321 --> 00:09:13,080
Madam, explain yourself.

167
00:09:13,081 --> 00:09:15,880
You break into my house,
you disrupt my experiments...

168
00:09:15,881 --> 00:09:17,440
Where did you get this?

169
00:09:17,441 --> 00:09:20,440
Miss Brown sketches
what she calls her premonitions.

170
00:09:25,320 --> 00:09:27,080
What are you doing?

171
00:09:29,240 --> 00:09:32,000
Trying to keep you safe.
Stay here.

172
00:10:16,960 --> 00:10:20,720
87, 88,

173
00:10:20,721 --> 00:10:24,880
89, 90,

174
00:10:24,881 --> 00:10:28,240
91, 92.

175
00:10:28,241 --> 00:10:31,320
93?

176
00:10:53,600 --> 00:10:56,680
Peggy!

177
00:10:56,681 --> 00:10:59,640
Have you assigned specific areas
to specific groups?

178
00:10:59,641 --> 00:11:02,040
And have you got an agreed time
to report back?

179
00:11:02,041 --> 00:11:04,960
People are just out looking.

180
00:11:04,961 --> 00:11:07,680
What about favourite places
she goes to or plays in?

181
00:11:07,681 --> 00:11:09,360
Are you prioritising those?

182
00:11:09,361 --> 00:11:11,200
We don't need lecturing.

183
00:11:11,201 --> 00:11:13,320
Look, if you're so set on it,

184
00:11:13,321 --> 00:11:17,160
yes, I suppose that field
and the adjacent one.

185
00:11:17,161 --> 00:11:18,760
You're very welcome to them.

186
00:11:18,761 --> 00:11:21,960
You can use that to alert me,
should you find her.

187
00:11:21,961 --> 00:11:23,480
This is your daughter?

188
00:11:23,481 --> 00:11:24,880
My great-niece.

189
00:11:24,881 --> 00:11:28,320
She's been in our care
since her parents died.

190
00:11:28,321 --> 00:11:30,320
Anything else we might need
to know about her?

191
00:11:30,321 --> 00:11:32,600
Why would you need
to know anything?

192
00:11:32,601 --> 00:11:34,320
If we find her,
we might want to talk to her.

193
00:11:34,321 --> 00:11:36,560
So any information
on what she's like,

194
00:11:36,561 --> 00:11:39,440
or that might make her feel safe,
that would be helpful.

195
00:11:39,441 --> 00:11:43,000
She's a ten-year-old girl.
How much is there to know?

196
00:11:43,001 --> 00:11:45,440
Gerald... Gerald. Come on!

197
00:11:45,441 --> 00:11:47,040
All right, Jean.

198
00:11:53,040 --> 00:11:54,760
Maybe she's not missing.

199
00:11:54,761 --> 00:11:57,720
- Maybe she just ran
to get away from him. - Yep.

200
00:11:57,721 --> 00:11:59,720
It's no coincidence, is it?

201
00:11:59,721 --> 00:12:01,840
We got put here by some mad statue,

202
00:12:01,841 --> 00:12:05,840
Doctor's on the trail of something
glowing, kid goes missing.

203
00:12:05,841 --> 00:12:07,160
I doubt it.

204
00:12:09,680 --> 00:12:10,960
What's the matter?

205
00:12:12,120 --> 00:12:14,000
Was that scarecrow there
a minute ago?

206
00:12:22,240 --> 00:12:23,560
Keep your eyes on it.

207
00:12:25,520 --> 00:12:26,920
Don't blink.

208
00:12:26,921 --> 00:12:29,520
Walk backwards,
keep your eyes on it.

209
00:12:29,521 --> 00:12:31,400
Yeah, easy.

210
00:12:35,920 --> 00:12:37,480
Oh!

211
00:12:39,800 --> 00:12:41,360
Don't panic.

212
00:12:41,361 --> 00:12:42,920
Who's panicking?

213
00:12:44,120 --> 00:12:45,720
We've got our torches.

214
00:12:48,320 --> 00:12:50,200
Did it just kill our torches?

215
00:12:51,480 --> 00:12:52,920
Keep your eyes on it.

216
00:12:55,240 --> 00:12:56,960
We've still got the moonlight.

217
00:13:00,200 --> 00:13:02,000
What are you doing?!

218
00:13:02,001 --> 00:13:03,600
Checking the batteries.

219
00:13:08,400 --> 00:13:10,920
Oh, my universe,

220
00:13:10,921 --> 00:13:13,080
look at what you've been through.

221
00:13:13,081 --> 00:13:14,880
Space is empty now.

222
00:13:16,440 --> 00:13:18,000
I mean, duh.

223
00:13:18,001 --> 00:13:19,840
Obviously, it was empty before.

224
00:13:19,841 --> 00:13:22,800
But since the Flux,
there's so much more...

225
00:13:22,801 --> 00:13:24,280
..space,

226
00:13:24,281 --> 00:13:26,160
and so much less...

227
00:13:26,161 --> 00:13:28,080
..everything else.

228
00:13:28,081 --> 00:13:31,160
Which, when you're trying to find
someone, makes things tricky.

229
00:13:31,161 --> 00:13:33,720
Remember our honeymoon plans?

230
00:13:33,721 --> 00:13:37,280
20 rotations in the floating canals
of Puzano.

231
00:13:37,281 --> 00:13:39,360
Then we got deployed, separately.

232
00:13:39,361 --> 00:13:41,800
So, instead, we had that one night.

233
00:13:41,801 --> 00:13:44,600
In a cubicle hotel
opposite the Academy.

234
00:13:44,601 --> 00:13:48,000
I mean, don't get me wrong,
that was more than a good night.

235
00:13:48,001 --> 00:13:50,480
But I regret to inform you,

236
00:13:50,481 --> 00:13:53,000
we may have missed our moment
with Puzano.

237
00:13:54,560 --> 00:13:56,480
Just got here? Oh!

238
00:13:56,481 --> 00:13:59,720
I was more hoping for hello.

239
00:13:59,721 --> 00:14:02,000
Didn't hear you approach.

240
00:14:02,001 --> 00:14:04,720
It's all right, yeah. It's not
the worst reaction I've had.

241
00:14:04,721 --> 00:14:06,600
Everyone's jumpy here.

242
00:14:06,601 --> 00:14:08,360
I-I saw you come in.

243
00:14:09,560 --> 00:14:11,600
That's a Lupari craft, right?

244
00:14:11,601 --> 00:14:14,720
Yeah, cos you're pretty non-Lupari.

245
00:14:14,721 --> 00:14:17,200
- Borrowed. - Yeah, oh, no,
no judgment.

246
00:14:17,201 --> 00:14:20,360
Everyone's borrowed everything
to get here.

247
00:14:20,361 --> 00:14:22,160
Welcome to Puzano.

248
00:14:22,161 --> 00:14:24,280
What's left of it.

249
00:14:24,281 --> 00:14:27,600
The canals have gone, I'm afraid.

250
00:14:27,601 --> 00:14:30,960
I'm Namaca Ost Parvess Po.

251
00:14:33,960 --> 00:14:35,120
Bel.

252
00:14:37,080 --> 00:14:40,520
Nice. Yeah, short. Better. Easier.

253
00:14:41,880 --> 00:14:43,440
No need to ask why you're here.

254
00:14:43,441 --> 00:14:46,640
It's the only planetary remains left
in the quadrant.

255
00:14:46,641 --> 00:14:48,800
Quarter of a sun,
third of a moon...

256
00:14:49,920 --> 00:14:51,320
..half a planet.

257
00:14:51,321 --> 00:14:54,120
Everyone comes here now.

258
00:14:54,121 --> 00:14:57,120
Well, everyone who's left.

259
00:14:57,121 --> 00:14:58,480
That's what I'm hoping.

260
00:15:01,080 --> 00:15:02,360
Have you seen this guy?

261
00:15:04,440 --> 00:15:06,480
No.

262
00:15:06,481 --> 00:15:07,960
Brother?

263
00:15:09,000 --> 00:15:10,160
Life partner.

264
00:15:11,560 --> 00:15:13,080
OK.

265
00:15:13,081 --> 00:15:14,400
No. Sorry.

266
00:15:14,401 --> 00:15:17,520
Um, he might be at
the next coalescence,

267
00:15:17,521 --> 00:15:19,040
unless he went already.

268
00:15:19,041 --> 00:15:20,280
The next what?

269
00:15:20,281 --> 00:15:22,400
There's this person
who's made it their mission

270
00:15:22,401 --> 00:15:24,920
to help us. Get us to safety.

271
00:15:26,120 --> 00:15:29,240
There'll be one later. You...
You want to come?

272
00:15:46,520 --> 00:15:49,240
Broken glass everywhere.

273
00:15:49,241 --> 00:15:51,880
What is that device you're using?

274
00:15:51,881 --> 00:15:53,920
Did I not tell you
to stay downstairs?

275
00:15:53,921 --> 00:15:55,760
This is my house!

276
00:15:57,360 --> 00:15:58,440
Vandalism!

277
00:15:58,441 --> 00:16:01,400
If I get my hands on
the person that threw this...

278
00:16:01,401 --> 00:16:02,840
Jericho, wait!

279
00:16:10,840 --> 00:16:13,040
How did they get here?

280
00:16:14,480 --> 00:16:17,840
Back away slowly, into the house,
keep your eyes on them.

281
00:16:17,841 --> 00:16:20,360
Don't look away, and don't blink.

282
00:16:20,361 --> 00:16:22,200
What are you talking about?

283
00:16:22,201 --> 00:16:23,680
Ah!

284
00:16:28,680 --> 00:16:30,200
Why are they here?

285
00:16:30,201 --> 00:16:31,560
Lock everything!

286
00:16:45,720 --> 00:16:47,480
They're at the windows.

287
00:16:49,000 --> 00:16:51,200
How are they moving?
They're just statues.

288
00:16:51,201 --> 00:16:54,080
They're called Weeping Angels.
They move when unobserved.

289
00:16:54,081 --> 00:16:56,320
Quantum beings. If they touch you,

290
00:16:56,321 --> 00:16:58,080
they'll send you back
to the distant past

291
00:16:58,081 --> 00:17:00,920
and feast on the quantum energy
of your unlived life.

292
00:17:00,921 --> 00:17:03,280
Oh, don't be ridiculous.

293
00:17:03,281 --> 00:17:05,640
Professor, I am many things,
but I'm not ridiculous.

294
00:17:05,641 --> 00:17:08,320
If there's a back entrance
to this house, go and lock it now.

295
00:17:11,080 --> 00:17:13,680
Oh, don't let them near you and
don't take your eyes off them. Go!

296
00:17:18,680 --> 00:17:21,760
It's them, isn't it? The Angels.

297
00:17:41,760 --> 00:17:44,360
Before that night I first saw you,
I had a premonition.

298
00:17:44,361 --> 00:17:47,160
A succession of disconnected images.

299
00:17:47,161 --> 00:17:50,800
A stone angel. You.
A blue box called a TARDIS.

300
00:17:50,801 --> 00:17:54,120
And a Liverpool street. Numbers.

301
00:17:54,121 --> 00:17:56,360
A year.
A voice telling me not to blink.

302
00:17:56,361 --> 00:17:58,640
And the name of this village.
It didn't make any sense.

303
00:17:58,641 --> 00:18:00,320
But then I saw you.

304
00:18:00,321 --> 00:18:02,760
And afterwards,
there was an Angel on my street.

305
00:18:02,761 --> 00:18:06,600
It followed me to my front door,
and then I was in 1965.

306
00:18:06,601 --> 00:18:08,600
I've been in the '60s for two years.

307
00:18:08,601 --> 00:18:09,760
An Angel attacked you?

308
00:18:09,761 --> 00:18:11,240
But why? What did it want with you?

309
00:18:14,160 --> 00:18:15,680
Back door is locked.

310
00:18:15,681 --> 00:18:17,840
Good. Have you got a television?

311
00:18:17,841 --> 00:18:19,120
Um, yes.

312
00:18:19,121 --> 00:18:20,440
Bring it out here.

313
00:18:28,800 --> 00:18:31,120
Are they really ringing
the doorbell?

314
00:18:33,000 --> 00:18:36,480
It's a very nice sounding doorbell.
Television.

315
00:18:41,920 --> 00:18:43,920
I don't think the back door's as
secure

316
00:18:43,921 --> 00:18:45,520
as the Professor would have hoped.

317
00:18:45,521 --> 00:18:49,840
Do you not think evacuation
might not be the order of the day?

318
00:18:49,841 --> 00:18:52,440
- How can we evacuate
when we're surrounded? - Exactly.

319
00:18:52,441 --> 00:18:54,840
The building's surrounded
and there's more of them

320
00:18:54,841 --> 00:18:56,680
than there are of us.
At least inside,

321
00:18:56,681 --> 00:18:58,440
we have a defendable position.

322
00:18:58,441 --> 00:19:01,240
- The basement's securable,
right, Professor? - Oh, yes.

323
00:19:01,241 --> 00:19:04,520
Take the television down there,
quick smart. Follow him, Claire.

324
00:19:07,960 --> 00:19:09,400
I said, go!

325
00:19:09,401 --> 00:19:11,520
There's something else, Doctor.

326
00:19:11,521 --> 00:19:15,680
I googled the name of this village
after I had my first premonition.

327
00:19:17,400 --> 00:19:21,120
Everyone in the village disappears,
on 21st November, 1967.

328
00:19:22,160 --> 00:19:23,920
Tonight.

329
00:19:23,921 --> 00:19:25,840
Whatever happens leaves no trace.

330
00:19:25,841 --> 00:19:30,200
The army moved in and turned it
into a locked encampment.

331
00:19:30,201 --> 00:19:32,240
Yeah, well,
time isn't always fixed.

332
00:19:32,241 --> 00:19:34,320
No, listen to me.
It wasn't the first time.

333
00:19:35,360 --> 00:19:37,600
It also happened in 1901.

334
00:19:37,601 --> 00:19:39,320
Everyone in the village vanished.

335
00:19:43,320 --> 00:19:45,880
Get down to the basement now.
I'll be right behind you.

336
00:20:26,080 --> 00:20:28,160
When d'you think it is?

337
00:20:28,161 --> 00:20:29,440
Don't know.

338
00:20:29,441 --> 00:20:31,400
I mean, at least there's houses.

339
00:20:31,401 --> 00:20:33,080
Could have been the dinosaurs.

340
00:20:34,400 --> 00:20:36,760
Yeah, but there's no people.

341
00:20:36,761 --> 00:20:38,520
First things first,

342
00:20:38,521 --> 00:20:41,960
we're still looking for a missing
girl. And it's a strong possibility

343
00:20:41,961 --> 00:20:46,040
that the Angel sent her back in time
too, so she'll be worried.

344
00:20:54,640 --> 00:20:55,840
Shall we have a nose?

345
00:21:18,520 --> 00:21:19,720
It's cold.

346
00:21:28,840 --> 00:21:31,160
Early part of the 20th century?

347
00:21:31,161 --> 00:21:34,800
What, so, 100 years
before you and I are alive?

348
00:21:35,960 --> 00:21:37,280
Yeah.

349
00:21:37,281 --> 00:21:41,360
Like you say - no dinosaurs.

350
00:21:43,440 --> 00:21:45,680
Yaz,

351
00:21:45,681 --> 00:21:47,440
how do we get back?

352
00:21:52,120 --> 00:21:53,600
Are we stuck here?

353
00:21:56,400 --> 00:21:59,240
Let's just focus on seeing
if there's anyone else around.

354
00:22:02,320 --> 00:22:04,000
They're all gone.

355
00:22:10,320 --> 00:22:12,000
Your name's not Peggy, is it?

356
00:22:20,160 --> 00:22:22,320
How did you get here, Peggy?

357
00:22:28,960 --> 00:22:30,920
What happened to all the people?

358
00:22:32,960 --> 00:22:34,280
The Angels.

359
00:22:36,320 --> 00:22:37,960
The Angels are here too?

360
00:22:43,000 --> 00:22:45,840
Are you scared
they might come and get you again?

361
00:22:45,841 --> 00:22:47,240
Mm-mm.

362
00:22:48,400 --> 00:22:49,680
Well, that's good.

363
00:22:50,840 --> 00:22:52,160
Any reason why?

364
00:22:53,680 --> 00:22:55,920
They promised
they'd leave me alone now.

365
00:22:55,921 --> 00:22:57,080
They talk to you?

366
00:22:59,760 --> 00:23:01,440
They put thoughts in my head.

367
00:23:05,480 --> 00:23:07,400
We're going to get you back, Peggy.

368
00:23:07,401 --> 00:23:09,520
You have to be careful.

369
00:23:09,521 --> 00:23:11,840
You have to stay within the village.

370
00:23:11,841 --> 00:23:14,120
You mustn't go beyond the sign.

371
00:23:14,121 --> 00:23:15,960
Why's that?

372
00:23:20,480 --> 00:23:22,760
It used to be further down the road.

373
00:23:22,761 --> 00:23:24,560
It's got closer.

374
00:23:32,640 --> 00:23:35,120
They put two words in my head.

375
00:23:35,121 --> 00:23:38,000
Quantum extraction.

376
00:23:52,840 --> 00:23:56,080
- She always goes missing.
- Why is it my responsibility?

377
00:23:56,081 --> 00:23:58,120
Is it my fault her parents died?

378
00:23:58,121 --> 00:24:01,240
Is it my fault she won't talk
to me? Or ever do as I tell her?

379
00:24:01,241 --> 00:24:03,880
Well, the last one, Gerald,
yes. I think it is.

380
00:24:03,881 --> 00:24:05,120
I beg your pardon?

381
00:24:05,121 --> 00:24:08,200
Would it kill you
to say one pleasant thing to her?

382
00:24:08,201 --> 00:24:10,040
What do you think gives you
the right

383
00:24:10,041 --> 00:24:11,600
to speak to me like that, Jean?

384
00:24:11,601 --> 00:24:14,480
47 years of pain, Gerald.

385
00:24:14,481 --> 00:24:17,320
Right. That's it, I'm going home.

386
00:24:17,321 --> 00:24:19,280
No. Be quiet. Gerald...

387
00:24:19,281 --> 00:24:21,720
Jean, what has got into you?

388
00:24:21,721 --> 00:24:23,040
Look.

389
00:24:30,560 --> 00:24:32,040
Gerald...

390
00:24:32,041 --> 00:24:34,040
Oh, what's going on?

391
00:24:35,120 --> 00:24:36,400
I don't know, Jean.

392
00:24:36,401 --> 00:24:37,640
But I don't like it.

393
00:24:38,680 --> 00:24:40,400
Let's find those police.

394
00:24:40,401 --> 00:24:41,760
Ah!

395
00:24:41,761 --> 00:24:43,960
How did that get there?

396
00:24:43,961 --> 00:24:46,000
Must be some sort of prank.

397
00:24:46,001 --> 00:24:49,280
Come along, let's return it
to the churchyard.

398
00:24:49,281 --> 00:24:52,440
We can't pick it up. Look at it!

399
00:24:52,441 --> 00:24:53,920
Somebody must have carried it here.

400
00:24:55,040 --> 00:24:56,920
It can't be that heavy.

401
00:25:03,920 --> 00:25:05,280
Gerald...?

402
00:25:09,400 --> 00:25:10,880
Gerald?

403
00:25:13,600 --> 00:25:15,200
Oh!

404
00:25:21,120 --> 00:25:23,720
What is happening here?

405
00:25:52,800 --> 00:25:56,160
Oh! Bit rudimentary, but it'll do.

406
00:26:06,520 --> 00:26:08,120
That's my hallway.

407
00:26:08,121 --> 00:26:10,800
I'm going to need you
to keep an eye on this picture.

408
00:26:10,801 --> 00:26:13,200
It's risky, but we've got
limited time and choices,

409
00:26:13,201 --> 00:26:15,960
- and we're going to need
to know where they are. - Why risky?

410
00:26:15,961 --> 00:26:19,640
That which holds the image
of an Angel can also be an Angel.

411
00:26:19,641 --> 00:26:21,280
It'd take a lot of effort,

412
00:26:21,281 --> 00:26:24,520
- but if they really wanted to,
they can escape that screen. - What?

413
00:26:24,521 --> 00:26:27,000
Ah! See what I mean?

414
00:26:27,001 --> 00:26:28,600
You have to keep your eyes on them.

415
00:26:32,200 --> 00:26:34,520
Doctor, my drawing...

416
00:26:38,720 --> 00:26:41,680
Ah! Do not take your eyes
off that screen, Jericho.

417
00:26:41,681 --> 00:26:44,000
Claire, keep your eyes
on the sketch Angel.

418
00:26:47,000 --> 00:26:48,280
Now...

419
00:26:54,240 --> 00:26:55,440
Brilliant, made it worse.

420
00:26:57,160 --> 00:26:58,320
Oh, dear.

421
00:27:10,600 --> 00:27:11,880
Where were we?

422
00:27:11,881 --> 00:27:13,720
I may have to write all this down.

423
00:27:13,721 --> 00:27:15,680
Once this is over, be my guest.

424
00:27:15,681 --> 00:27:18,120
But why are they attacking my house?
What do they want?

425
00:27:18,121 --> 00:27:20,800
I think... me.

426
00:27:20,801 --> 00:27:22,640
Why would they want you, Claire?

427
00:27:22,641 --> 00:27:24,520
Because I'm one of them.

428
00:27:25,560 --> 00:27:27,200
Look.

429
00:27:27,201 --> 00:27:28,720
Miss Brown!

430
00:27:31,360 --> 00:27:32,680
This isn't possible.

431
00:27:32,681 --> 00:27:34,480
How long have you been like this?

432
00:27:34,481 --> 00:27:36,960
Um, physically, just tonight.

433
00:27:36,961 --> 00:27:38,840
But I hallucinated
I had Angel wings,

434
00:27:38,841 --> 00:27:40,840
and there was dust
coming out of my eye.

435
00:27:40,841 --> 00:27:43,400
There's an Angel within me, Doctor,
I'm certain of it.

436
00:27:43,401 --> 00:27:47,560
You're a percipient. A seer.

437
00:27:47,561 --> 00:27:49,520
You had a premonition
of an Angel in your mind,

438
00:27:49,521 --> 00:27:51,120
and now it's living there.

439
00:27:52,760 --> 00:27:57,000
That which contains the image
of an Angel... is an Angel.

440
00:27:58,440 --> 00:27:59,680
It's taken hold.

441
00:27:59,681 --> 00:28:01,000
Oh, my...

442
00:28:01,001 --> 00:28:02,800
But it keeps coming and going.

443
00:28:04,600 --> 00:28:07,000
You're saying that
because she had a premonition,

444
00:28:07,001 --> 00:28:10,280
a vision, it's taken psychic root
within her?

445
00:28:10,281 --> 00:28:13,640
A real, genuine
psychic manifestation?

446
00:28:13,641 --> 00:28:15,520
Eustacius Jericho, proper scientist.

447
00:28:15,521 --> 00:28:17,000
Under siege from the impossible,

448
00:28:17,001 --> 00:28:18,440
doesn't even stop to be scared,

449
00:28:18,441 --> 00:28:21,080
just wants to understand
what's beyond his comprehension.

450
00:28:21,081 --> 00:28:25,000
Oh, I've seen many things
beyond my comprehension, Doctor.

451
00:28:25,001 --> 00:28:27,480
I was one of the first
British soldiers into Belsen

452
00:28:27,481 --> 00:28:29,240
at the end of the war.

453
00:28:29,241 --> 00:28:31,680
If you think a few stone statues

454
00:28:31,681 --> 00:28:35,640
will destroy my equilibrium,
you are mistaken.

455
00:28:35,641 --> 00:28:37,400
What do you need me to do?

456
00:28:38,360 --> 00:28:41,440
We need a lot of eyes
on a lot of Weeping Angels.

457
00:28:41,441 --> 00:28:44,280
Claire, I need you
to look inside your mind.

458
00:28:44,281 --> 00:28:46,840
If there's an Angel in there,
I need to get it out.

459
00:28:46,841 --> 00:28:50,240
- Will you give me permission
to enter your mind? - Will it hurt?

460
00:28:50,241 --> 00:28:51,920
I'll be as gentle as I can.

461
00:28:55,680 --> 00:28:57,200
OK.

462
00:28:57,201 --> 00:29:00,680
You're going to place yourself
inside Miss Brown's mind?

463
00:29:00,681 --> 00:29:02,240
Yes.

464
00:29:02,241 --> 00:29:05,320
Let me take the readings, please.
Permit me to record it.

465
00:29:05,321 --> 00:29:07,400
You're supposed to be observing
the Angels!

466
00:29:07,401 --> 00:29:10,000
Well, I can still do that.

467
00:29:10,001 --> 00:29:12,400
The machines will record
any activity.

468
00:29:12,401 --> 00:29:14,320
Please. This is unprecedented.

469
00:29:14,321 --> 00:29:19,640
An experiment that goes beyond
anything before researched.

470
00:29:19,641 --> 00:29:21,200
There.

471
00:29:27,400 --> 00:29:28,520
Contact.

472
00:29:42,480 --> 00:29:43,840
So you are in here.

473
00:29:45,000 --> 00:29:48,280
Skulking inside a human mind,
that's new.

474
00:29:49,240 --> 00:29:51,440
Wait. You're the one who hijacked
my TARDIS!

475
00:29:51,441 --> 00:29:54,280
Yes. I brought you here.

476
00:29:54,281 --> 00:29:56,080
How?

477
00:29:56,081 --> 00:29:59,280
If you're here,
inside Claire's mind,

478
00:29:59,281 --> 00:30:02,960
the psycho-temporal effort that
would have taken is incalculable.

479
00:30:04,040 --> 00:30:05,640
I need your help, Doctor.

480
00:30:05,641 --> 00:30:09,040
A Weeping Angel needs my help?
I don't think so.

481
00:30:09,041 --> 00:30:10,400
You won't get anything from me

482
00:30:10,401 --> 00:30:12,880
until you stop terrorising
this human.

483
00:30:12,881 --> 00:30:14,200
I had no choice.

484
00:30:14,201 --> 00:30:17,440
You hunted her down
and now you're living inside her,

485
00:30:17,441 --> 00:30:19,160
corrupting what she sees,

486
00:30:19,161 --> 00:30:21,680
corrupting who she thinks she is.

487
00:30:21,681 --> 00:30:26,320
This is me serving you notice -
I want you out of here. Now.

488
00:30:26,321 --> 00:30:27,880
I did not hunt her down, Doctor.

489
00:30:27,881 --> 00:30:29,800
That was not me, that was another.

490
00:30:30,840 --> 00:30:32,200
What do you mean?

491
00:30:32,201 --> 00:30:33,600
I was already here.

492
00:30:35,120 --> 00:30:37,680
This human is my sanctuary.

493
00:30:37,681 --> 00:30:41,400
I identified her as my hiding place
from others of my kind.

494
00:30:41,401 --> 00:30:43,640
So you're saying
those Angels in the village

495
00:30:43,641 --> 00:30:47,160
in Jericho's house,
they weren't coming to rescue you.

496
00:30:49,200 --> 00:30:51,560
- They're coming to capture you.
- Correct.

497
00:30:51,561 --> 00:30:53,840
A rogue Weeping Angel?

498
00:30:53,841 --> 00:30:57,520
On the run from other Angels,
hiding in the mind of a human?

499
00:30:57,521 --> 00:31:00,200
Which would mean
the Angel that pursued Claire

500
00:31:00,201 --> 00:31:02,960
that sent her back to the '60s,
it wasn't coming for her,

501
00:31:02,961 --> 00:31:04,480
it was tracking you down.

502
00:31:04,481 --> 00:31:06,800
- Yes.
- But why?

503
00:31:06,801 --> 00:31:08,760
They are an Extraction Squad.

504
00:31:10,120 --> 00:31:11,400
For the Division.

505
00:31:13,600 --> 00:31:15,840
See? Everyone's here.

506
00:31:22,560 --> 00:31:24,280
This is where she usually comes.

507
00:31:24,281 --> 00:31:27,400
Leave a gap between you and the
next person, or it won't take.

508
00:31:27,401 --> 00:31:29,480
Where who comes?

509
00:31:29,481 --> 00:31:31,840
Oh, we don't get to ask names.

510
00:31:31,841 --> 00:31:33,560
It's what she does that matters.

511
00:31:34,560 --> 00:31:36,160
Here we go.

512
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
Thank you all for being here.

513
00:31:54,881 --> 00:31:57,600
How are we hearing her?
How does she do that?

514
00:31:57,601 --> 00:31:59,280
I know, right?

515
00:31:59,281 --> 00:32:04,280
Space is disintegrating.
Time is corrupting.

516
00:32:05,520 --> 00:32:08,960
I know that you've had to fight
to get here.

517
00:32:08,961 --> 00:32:12,440
I promise you, that fight
has been worth it.

518
00:32:13,400 --> 00:32:17,120
There is a safe galaxy,
unaffected by the Flux.

519
00:32:17,121 --> 00:32:20,520
We've already provided transport
for many who have come here.

520
00:32:20,521 --> 00:32:23,160
We can do that again. Today.

521
00:32:24,640 --> 00:32:26,400
Oh, praise the stars!

522
00:32:27,720 --> 00:32:29,240
The non-existent stars.

523
00:32:30,560 --> 00:32:33,440
Here is your transport.

524
00:32:36,280 --> 00:32:38,320
- What is that?
- It's been here before,

525
00:32:38,321 --> 00:32:40,760
but I haven't
been able to get close enough

526
00:32:40,761 --> 00:32:42,480
to the transportation field.

527
00:32:42,481 --> 00:32:44,480
Fourth time lucky.

528
00:32:44,481 --> 00:32:48,160
Passenger will activate
the transportation field,

529
00:32:48,161 --> 00:32:51,200
and all those within it will be
taken to a place of safety

530
00:32:51,201 --> 00:32:52,960
within the unaffected galaxy.

531
00:32:52,961 --> 00:32:54,720
Did she say Passenger?

532
00:32:54,721 --> 00:32:56,200
So what?

533
00:32:56,201 --> 00:32:57,520
Come on.

534
00:32:57,521 --> 00:32:59,160
What are you doing? No.

535
00:32:59,161 --> 00:33:02,240
I've heard of Passenger forms,
my last deployment...

536
00:33:03,760 --> 00:33:05,520
This isn't freedom she's offering.

537
00:33:05,521 --> 00:33:07,280
That thing is not your way out.

538
00:33:09,280 --> 00:33:10,920
Get out of the transportation field.

539
00:33:10,921 --> 00:33:12,800
No. No, I've been waiting
for this one.

540
00:33:12,801 --> 00:33:14,880
Everybody, get out
of the transportation field.

541
00:33:14,881 --> 00:33:16,560
There is no other way off!

542
00:33:18,200 --> 00:33:19,680
Run. Trust me, just run!

543
00:33:19,681 --> 00:33:21,080
I don't want to run!

544
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
There's nothing to fear.

545
00:33:46,840 --> 00:33:48,560
You can come next time.

546
00:33:50,440 --> 00:33:52,720
Tell everyone who arrives here...

547
00:33:54,520 --> 00:33:56,240
..they're safe with us.

548
00:34:02,960 --> 00:34:04,360
What did you do?

549
00:34:05,480 --> 00:34:07,640
Why did you stop me?
That was my chance.

550
00:34:07,641 --> 00:34:10,400
Passenger forms
are not transportation.

551
00:34:10,401 --> 00:34:13,080
They're prisons. Endless prisons.

552
00:34:13,081 --> 00:34:14,720
You're wrong.

553
00:34:14,721 --> 00:34:18,240
No, I'm not. Whatever she is,
she is not salvation.

554
00:34:19,600 --> 00:34:21,720
I don't believe you.

555
00:34:22,880 --> 00:34:24,280
I don't believe you...

556
00:34:25,320 --> 00:34:28,000
Puzano is not a sanctuary.

557
00:34:28,001 --> 00:34:29,480
It's a hunting ground.

558
00:34:31,480 --> 00:34:34,280
Come with me.
There's room on my ship.

559
00:34:34,281 --> 00:34:36,400
I can get you
to another safe haven.

560
00:34:38,040 --> 00:34:39,640
Stay away from me.

561
00:34:50,160 --> 00:34:54,120
A village on the edge of space, have
you seen anything like that before?

562
00:34:54,121 --> 00:34:56,680
- Nope. - So do you think we're on
Earth, or in space?

563
00:34:56,681 --> 00:34:58,480
And how do statues do any of this?

564
00:34:58,481 --> 00:35:01,320
- And why would they want to?
And also... - Enough questions, Dan.

565
00:35:01,321 --> 00:35:04,240
- I get it!
- Sorry. - Look.

566
00:35:04,241 --> 00:35:08,680
It's closing in.
Like they're herding us.

567
00:35:10,280 --> 00:35:13,160
Maybe not that way, then. Other way!

568
00:35:20,840 --> 00:35:22,520
Maybe not that way either.

569
00:35:22,521 --> 00:35:25,240
We've not got many options left,
have we?

570
00:35:25,241 --> 00:35:28,640
Back up, keep your eyes on it.

571
00:35:28,641 --> 00:35:30,480
Peggy!

572
00:35:30,481 --> 00:35:32,440
Peggy!

573
00:35:32,441 --> 00:35:33,720
There she is.

574
00:35:33,721 --> 00:35:35,680
I want a word with you, missy!

575
00:35:35,681 --> 00:35:38,080
Don't come any closer!

576
00:35:38,081 --> 00:35:41,360
Look, Jean, there's another one
of those blessed statues.

577
00:35:41,361 --> 00:35:43,280
Gerald, don't touch it.

578
00:35:43,281 --> 00:35:46,760
I still don't understand
how it became light.

579
00:35:46,761 --> 00:35:49,480
Both of you, stay back!

580
00:35:49,481 --> 00:35:51,760
I'll thank you not
to tell me what to do.

581
00:35:51,761 --> 00:35:53,920
Mate, listen to her!

582
00:35:53,921 --> 00:35:57,640
Don't go past the statue.
Do not put your back to it.

583
00:35:57,641 --> 00:35:59,360
Nobody survives it twice.

584
00:35:59,361 --> 00:36:01,160
Don't go in front of the statue.

585
00:36:01,161 --> 00:36:04,080
If you walk in front of it
and we can't see it...

586
00:36:04,081 --> 00:36:07,320
Please don't tell us what to do,
it's just a perfectly normal...

587
00:36:08,640 --> 00:36:10,160
How did that...?

588
00:36:12,320 --> 00:36:14,200
Aaaagh!

589
00:36:19,600 --> 00:36:21,080
I'm so sorry, Peggy.

590
00:36:24,200 --> 00:36:26,000
He was never nice to me.

591
00:36:31,960 --> 00:36:34,080
We have to keep moving.

592
00:36:35,160 --> 00:36:37,080
I've got a friend.

593
00:36:37,081 --> 00:36:38,800
And she'll sort this.

594
00:36:38,801 --> 00:36:40,520
She'll save us.

595
00:36:40,521 --> 00:36:42,040
She always does.

596
00:36:42,041 --> 00:36:45,280
Peggy, is there anything else
that you've seen here?

597
00:36:45,281 --> 00:36:47,320
Anything else that
you've discovered?

598
00:36:47,321 --> 00:36:50,320
Because we have to find
a way back to 1967.

599
00:37:06,480 --> 00:37:08,760
Don't look at it. Don't look at it.

600
00:37:11,240 --> 00:37:13,280
Oh, what's happening now?

601
00:37:24,240 --> 00:37:26,280
Where have they gone?

602
00:37:26,281 --> 00:37:29,280
Do you really think
you can protect them?

603
00:37:30,680 --> 00:37:32,960
Who's there?

604
00:37:32,961 --> 00:37:34,760
You are, Jericho.

605
00:37:35,800 --> 00:37:38,400
Listen to yourself, Jericho.

606
00:37:38,401 --> 00:37:41,360
Look away, Jericho.

607
00:37:42,480 --> 00:37:44,240
Look away.

608
00:37:44,241 --> 00:37:46,480
No, thank you.

609
00:37:50,560 --> 00:37:52,560
I see you, Jericho.

610
00:37:53,960 --> 00:37:55,880
You see yourself.

611
00:37:55,881 --> 00:37:59,480
Please stop using my voice -
it's a very clever trick,

612
00:37:59,481 --> 00:38:01,560
but most impolite
without permission.

613
00:38:01,561 --> 00:38:04,640
So interested in the workings
of other minds

614
00:38:04,641 --> 00:38:08,000
because you can't bear
to examine your own.

615
00:38:08,001 --> 00:38:11,480
Loveless. Childless.

616
00:38:11,481 --> 00:38:13,560
Hiding in academia...

617
00:38:13,561 --> 00:38:15,720
..for fear of the real world.

618
00:38:15,721 --> 00:38:18,600
Always losing to a better man.

619
00:38:18,601 --> 00:38:20,760
A life of failure.

620
00:38:22,960 --> 00:38:25,120
You don't know me.

621
00:38:25,121 --> 00:38:26,560
We have your house.

622
00:38:26,561 --> 00:38:28,400
We have your attention.

623
00:38:28,401 --> 00:38:30,160
We are on our way.

624
00:38:30,161 --> 00:38:33,600
There is nothing you can do
to stop us.

625
00:38:33,601 --> 00:38:36,840
Surrender to the Angels, Jericho.

626
00:38:39,120 --> 00:38:41,920
You know you want to.

627
00:38:41,921 --> 00:38:43,800
I have never surrendered,

628
00:38:43,801 --> 00:38:46,680
and I have no
intention of starting now.

629
00:38:46,681 --> 00:38:48,280
Ah!

630
00:39:02,200 --> 00:39:04,680
You stop right there!

631
00:39:04,681 --> 00:39:07,120
You are observed.

632
00:39:07,121 --> 00:39:09,920
And that is my power over you.

633
00:39:09,921 --> 00:39:12,360
For now, Jericho.

634
00:39:13,800 --> 00:39:15,480
But we are patient.

635
00:39:16,720 --> 00:39:18,760
We have time.

636
00:39:19,800 --> 00:39:21,600
We are all around you.

637
00:39:23,120 --> 00:39:24,920
We are everywhere.

638
00:39:32,960 --> 00:39:35,200
What do you know about the Division?

639
00:39:37,040 --> 00:39:40,480
I was Division. As they are.
As you were.

640
00:39:40,481 --> 00:39:42,440
No.

641
00:39:42,441 --> 00:39:45,880
- But like you, I ran. - No, no, no,
don't play games with me.

642
00:39:45,881 --> 00:39:48,160
Don't tell me what I did,
what I don't remember.

643
00:39:48,161 --> 00:39:50,760
Do you really think I'm going to
trust a creature like you

644
00:39:50,761 --> 00:39:53,480
- to tell the truth?
- We're both trapped, Doctor.

645
00:39:53,481 --> 00:39:55,120
We have to trust each other.

646
00:39:56,400 --> 00:39:58,160
So you're telling me

647
00:39:58,161 --> 00:40:02,680
the Division used Weeping Angels
as operatives to do its work?

648
00:40:02,681 --> 00:40:05,200
Division uses everything
and everyone.

649
00:40:05,201 --> 00:40:08,840
Every species. Every world.
Every moment.

650
00:40:10,080 --> 00:40:13,760
They are everywhere,
present and unseen.

651
00:40:13,761 --> 00:40:15,640
Division is unstoppable.

652
00:40:15,641 --> 00:40:19,040
Yeah, well, I'm pretty good
at stopping the unstoppable.

653
00:40:19,041 --> 00:40:21,160
That's why I brought you here,
Doctor.

654
00:40:23,040 --> 00:40:25,560
But I think this may prove too much
even for you.

655
00:40:25,561 --> 00:40:28,120
Then you need to get out
of this human's body right now.

656
00:40:28,121 --> 00:40:29,440
No. Not yet.

657
00:40:29,441 --> 00:40:31,800
They're here.
They know where you are.

658
00:40:31,801 --> 00:40:34,560
- Claire can't protect you any more.
- But you can.

659
00:40:37,560 --> 00:40:40,600
You stop them, and I leave her.

660
00:40:40,601 --> 00:40:42,000
I let her live.

661
00:40:44,000 --> 00:40:45,560
Leave her first.

662
00:40:45,561 --> 00:40:47,440
No.

663
00:40:47,441 --> 00:40:51,040
What makes you so dangerous
that they would need so many?

664
00:40:51,041 --> 00:40:54,080
What do you have
that they're so scared of?

665
00:40:56,360 --> 00:40:57,480
Knowledge.

666
00:40:59,960 --> 00:41:01,960
What sort of knowledge?

667
00:41:03,080 --> 00:41:05,000
Of everything.

668
00:41:05,001 --> 00:41:06,200
All Division.

669
00:41:06,201 --> 00:41:07,560
All of its history.

670
00:41:09,960 --> 00:41:11,520
Including you.

671
00:41:13,200 --> 00:41:15,320
I hold everything...

672
00:41:16,240 --> 00:41:18,560
..including the memories
that were taken from you.

673
00:41:21,200 --> 00:41:24,160
That's why I brought you here,
Doctor.

674
00:41:24,161 --> 00:41:26,160
You protect me,

675
00:41:26,161 --> 00:41:28,080
and I can give you
what you're looking for.

676
00:41:32,000 --> 00:41:35,320
- What happened?
- Sorry, threw a cup at you.

677
00:41:35,321 --> 00:41:36,760
I needed to shake you out of it.

678
00:41:36,761 --> 00:41:38,520
We're running out of options.

679
00:41:40,360 --> 00:41:41,600
I see what you mean.

680
00:41:43,760 --> 00:41:44,960
How do we get out?

681
00:41:44,961 --> 00:41:46,280
I'm beginning to question

682
00:41:46,281 --> 00:41:49,000
the wisdom of barricading ourselves
somewhere with so few exits!

683
00:41:49,001 --> 00:41:53,120
- Oh, Professor, do you not read
your own floor plans? - What?

684
00:41:53,121 --> 00:41:55,240
Assignation tunnel.

685
00:41:55,241 --> 00:41:56,960
Looks like the first owner
of this house

686
00:41:56,961 --> 00:41:59,680
was somewhat of a scoundrel.
A tunnel, from the basement,

687
00:41:59,681 --> 00:42:01,280
out to a lovers' meeting point.

688
00:42:01,281 --> 00:42:02,520
Don't look away!

689
00:42:18,400 --> 00:42:20,600
Never been more grateful
for another man's deceit.

690
00:42:21,640 --> 00:42:23,640
Put the headsets
on these front two Angels.

691
00:42:23,641 --> 00:42:25,880
I'll keep an eye on them.

692
00:42:25,881 --> 00:42:27,760
Lickety-split, Jericho.

693
00:42:30,240 --> 00:42:32,640
Through the tunnel, both of you.
Now.

694
00:42:40,440 --> 00:42:43,720
Now, reverse the polarity
of the neutron flow,

695
00:42:43,721 --> 00:42:46,080
might give you
a little quantum headache.

696
00:43:03,920 --> 00:43:05,720
Ah!

697
00:43:05,721 --> 00:43:07,040
Doctor, are you all right?

698
00:43:07,041 --> 00:43:10,000
Go. I'll keep my eye on the door.

699
00:43:11,040 --> 00:43:12,600
Don't look back.
I'll do the looking.

700
00:43:12,601 --> 00:43:15,280
OK. You look forward. Keep going.

701
00:43:19,040 --> 00:43:21,880
What a curious patterning
on the wall.

702
00:43:21,881 --> 00:43:23,960
I wonder how long it's been there.

703
00:43:29,800 --> 00:43:32,680
- Everything all right, Doctor?
- Yeah. Nothing to worry about.

704
00:43:34,800 --> 00:43:36,240
Oh!

705
00:43:36,241 --> 00:43:37,600
Doctor...

706
00:43:39,120 --> 00:43:41,840
- Yeah? - I think there are Angels
in the walls here.

707
00:43:41,841 --> 00:43:44,200
Course there are,
why wouldn't there be?

708
00:43:46,080 --> 00:43:47,600
Doctor...

709
00:43:48,600 --> 00:43:50,720
Angel up ahead, Doctor!

710
00:43:51,920 --> 00:43:53,040
And behind.

711
00:43:53,041 --> 00:43:55,320
All right. Keep your eyes on it,
Miss Brown.

712
00:43:55,321 --> 00:43:57,600
Yes, thank you, Professor.
Very much not blinking.

713
00:43:57,601 --> 00:44:00,680
If you can get past them,
we might just stand a...

714
00:44:04,680 --> 00:44:05,920
..chance.

715
00:44:07,480 --> 00:44:09,720
My history teacher lied
about this place.

716
00:44:09,721 --> 00:44:12,360
She said it was a burial site
from the Stone Age.

717
00:44:12,361 --> 00:44:13,720
What do you mean?

718
00:44:13,721 --> 00:44:16,120
She said it was excavated in 1901.

719
00:44:16,121 --> 00:44:18,640
But it wasn't - we're in 1901.

720
00:44:18,641 --> 00:44:20,320
And it wasn't there yesterday.

721
00:44:20,321 --> 00:44:22,200
But it was there today.

722
00:44:22,201 --> 00:44:24,520
And then all the people disappeared.

723
00:44:27,720 --> 00:44:30,040
Why is it night over there?

724
00:44:35,880 --> 00:44:39,320
Dunno. But maybe stay
this side of it for now, eh?

725
00:44:39,321 --> 00:44:41,000
Yeah.

726
00:44:45,160 --> 00:44:46,440
Mrs Hayward!

727
00:44:46,441 --> 00:44:49,480
Stop, Peggy. Don't come any closer.

728
00:44:52,000 --> 00:44:53,840
I remember this.

729
00:44:55,800 --> 00:44:58,120
I remember the strange old woman.

730
00:44:59,240 --> 00:45:00,920
And I remember all that followed.

731
00:45:04,600 --> 00:45:06,600
I don't understand.

732
00:45:06,601 --> 00:45:08,520
You're in 1901.

733
00:45:09,720 --> 00:45:11,200
I'm sorry.

734
00:45:12,160 --> 00:45:15,920
But you don't get back to 1967
for a long time.

735
00:45:20,360 --> 00:45:21,960
Because I'm you, Peggy.

736
00:45:24,360 --> 00:45:26,600
In 66 years' time.

737
00:45:29,280 --> 00:45:31,720
I remember the next bit
very vaguely.

738
00:45:31,721 --> 00:45:35,280
We came to show them
the burial site, and we were right.

739
00:45:35,281 --> 00:45:36,960
It's not a burial site.

740
00:45:36,961 --> 00:45:39,360
But it is made of stone.

741
00:45:39,361 --> 00:45:41,520
Just like they are.

742
00:45:44,760 --> 00:45:46,520
I think it's how they got here.

743
00:45:55,320 --> 00:45:58,440
They told me later why they left me,

744
00:45:58,441 --> 00:45:59,920
why they left all of you,

745
00:45:59,921 --> 00:46:01,720
when they could have killed us all.

746
00:46:01,721 --> 00:46:03,400
It's because they're cruel.

747
00:46:04,480 --> 00:46:09,400
And they like to leave a few rare
witnesses to tell the story.

748
00:46:09,401 --> 00:46:11,120
Witnesses to what?

749
00:46:12,560 --> 00:46:14,400
Quantum Extraction.

750
00:46:20,360 --> 00:46:23,920
Great, cos what I really need now
is a flickering torch.

751
00:46:27,400 --> 00:46:29,640
Oh.

752
00:46:29,641 --> 00:46:30,840
Whoa!

753
00:46:33,440 --> 00:46:34,840
Oh.

754
00:46:34,841 --> 00:46:38,440
Oh, no, you don't. Keep back - now.

755
00:46:38,441 --> 00:46:40,120
The exit's the other side
of the Angel.

756
00:46:40,121 --> 00:46:41,720
It's narrow, but we can get through

757
00:46:41,721 --> 00:46:44,240
if one of us keeps eyes on the Angel
at all times, Professor.

758
00:46:44,241 --> 00:46:46,680
Good, yes.

759
00:46:46,681 --> 00:46:48,280
Are they doing that deliberately?

760
00:46:48,281 --> 00:46:50,440
Yes. Trying to get you to blink
or sneeze.

761
00:46:50,441 --> 00:46:51,960
Can't sneeze with your eyes open.

762
00:46:52,960 --> 00:46:55,360
All right, Miss Brown,
if you would care to go first,

763
00:46:55,361 --> 00:46:58,240
I will stay here and keep my eyes
on this Angel.

764
00:46:58,241 --> 00:47:00,120
Always the gentleman, Professor.

765
00:47:00,121 --> 00:47:02,480
I'm not blinking!

766
00:47:10,360 --> 00:47:12,080
I'm through.

767
00:47:12,081 --> 00:47:14,200
- Jericho.
- Yes?

768
00:47:14,201 --> 00:47:16,480
When I say run, run.

769
00:47:16,481 --> 00:47:18,360
You go left, I'll go right,

770
00:47:18,361 --> 00:47:21,640
and these Angels will be left
staring at each other.

771
00:47:21,641 --> 00:47:22,800
If you say so.

772
00:47:22,801 --> 00:47:23,920
Run.

773
00:47:23,921 --> 00:47:25,640
Argh!

774
00:47:31,400 --> 00:47:33,880
Professor!

775
00:47:33,881 --> 00:47:35,200
Peggy!

776
00:47:35,201 --> 00:47:38,000
Oh, you're all right!

777
00:47:38,001 --> 00:47:40,040
Mrs Hayward?

778
00:47:40,041 --> 00:47:42,760
You appear to be...

779
00:47:42,761 --> 00:47:44,280
..at night?

780
00:47:44,281 --> 00:47:45,960
Sorry, who are you?

781
00:47:45,961 --> 00:47:48,000
Mate, it's a long story.

782
00:47:48,001 --> 00:47:50,240
Unfortunately, you've got
enough time to hear it.

783
00:47:56,160 --> 00:47:58,600
Something's happening
with the stones.

784
00:47:58,601 --> 00:48:00,240
Yes, it is.

785
00:48:00,241 --> 00:48:01,480
I need to get back,

786
00:48:01,481 --> 00:48:03,680
I've left someone
in the most terrible trouble.

787
00:48:03,681 --> 00:48:05,680
That's gonna be
a bit harder than you think.

788
00:48:07,080 --> 00:48:09,160
Everyone, get away from the stones.

789
00:48:24,120 --> 00:48:26,720
So here I am, ready to go out.

790
00:48:26,721 --> 00:48:29,360
But I can't without turning my back.

791
00:48:29,361 --> 00:48:30,480
But I'm quick.

792
00:48:32,000 --> 00:48:33,520
OK.

793
00:48:34,440 --> 00:48:35,640
Race ya.

794
00:48:50,280 --> 00:48:52,240
You're not attacking.

795
00:48:54,800 --> 00:48:56,920
I turned my back.
I wasn't observing you.

796
00:48:58,120 --> 00:48:59,720
Why am I still here?

797
00:49:05,120 --> 00:49:06,680
What are you waiting for?

798
00:49:11,320 --> 00:49:14,560
Claire, good news is
we made it through,

799
00:49:14,561 --> 00:49:17,880
the more worrying news
is that I think they let me go,

800
00:49:17,881 --> 00:49:19,320
and I don't know... why.

801
00:49:22,640 --> 00:49:23,760
Doctor!

802
00:49:32,880 --> 00:49:37,000
My Angel says go to your friends.
It'll wait.

803
00:49:38,120 --> 00:49:39,320
They'll all wait.

804
00:49:39,321 --> 00:49:40,520
It says...

805
00:49:41,720 --> 00:49:44,280
..they're enjoying
watching you work it out.

806
00:49:44,281 --> 00:49:47,520
- What's going on? - Doctor,
it's been communicating with them.

807
00:49:47,521 --> 00:49:49,040
I can sense it.

808
00:49:49,041 --> 00:49:51,200
I don't know what it's said
to them, but...

809
00:49:51,201 --> 00:49:53,720
Claire, don't worry. Stay there.

810
00:49:55,480 --> 00:49:57,280
Don't come any closer!

811
00:49:57,281 --> 00:49:58,880
We're stuck in 1901.

812
00:49:58,881 --> 00:50:01,040
We're what?

813
00:50:01,041 --> 00:50:04,000
Maybe we should have broken that
to you a little bit more gently.

814
00:50:04,001 --> 00:50:05,720
We can't cross the line.

815
00:50:05,721 --> 00:50:08,160
At the edge of the village,
it's just stars.

816
00:50:08,161 --> 00:50:11,440
It's like we're marooned in space
and it's creeping in on us.

817
00:50:11,441 --> 00:50:13,040
All right. Anything else?

818
00:50:13,041 --> 00:50:14,560
Yeah.

819
00:50:14,561 --> 00:50:16,520
What does quantum extraction mean?

820
00:50:19,720 --> 00:50:21,040
Of course.

821
00:50:22,440 --> 00:50:24,280
They've taken the village
out of time.

822
00:50:25,560 --> 00:50:27,760
Out of space.

823
00:50:27,761 --> 00:50:30,000
To isolate.

824
00:50:30,001 --> 00:50:32,040
To extract the target.

825
00:50:32,041 --> 00:50:33,240
What target?

826
00:50:33,241 --> 00:50:38,600
All right.
You've got what you came for.

827
00:50:38,601 --> 00:50:43,480
I want you to take your rogue Angel
out of Claire without harming her

828
00:50:43,481 --> 00:50:46,720
and put this village, these people,

829
00:50:46,721 --> 00:50:49,240
safely back into their lives.

830
00:50:49,241 --> 00:50:51,120
Come on, rogue Angel.

831
00:50:51,121 --> 00:50:52,600
Tell them to do that,

832
00:50:52,601 --> 00:50:55,640
and I'll negotiate a deal
between them and you.

833
00:50:58,680 --> 00:51:01,000
Well?

834
00:51:01,001 --> 00:51:02,280
No.

835
00:51:04,840 --> 00:51:06,000
What?

836
00:51:07,080 --> 00:51:08,440
My Angel is saying no.

837
00:51:09,720 --> 00:51:11,320
It says...

838
00:51:11,321 --> 00:51:13,280
..it's made a better trade.

839
00:51:13,281 --> 00:51:15,960
That they've agreed
not to take it.

840
00:51:19,160 --> 00:51:20,920
Because they'll take you instead.

841
00:51:26,480 --> 00:51:28,360
This was its plan all along.

842
00:51:30,880 --> 00:51:37,320
It hid in you, a human,
to attract me.

843
00:51:38,320 --> 00:51:41,400
Because the only thing
Division wants more than my Angel...

844
00:51:42,800 --> 00:51:44,200
..is you.

845
00:51:48,480 --> 00:51:49,800
You are recalled...

846
00:51:53,320 --> 00:51:54,840
..to Division.

847
00:52:08,720 --> 00:52:10,080
No!

848
00:53:11,520 --> 00:53:12,960
Hey.

849
00:53:14,080 --> 00:53:16,280
Have you seen this person?

850
00:53:18,640 --> 00:53:20,040
Yeah.

851
00:53:20,041 --> 00:53:22,360
You're kidding?

852
00:53:22,361 --> 00:53:23,520
Where is she?

853
00:53:23,521 --> 00:53:26,040
- She left. - When? Where did she go?

854
00:53:26,041 --> 00:53:27,360
I don't know.

855
00:53:27,361 --> 00:53:28,880
It was a while ago.

856
00:53:28,881 --> 00:53:33,760
Time's... cronky, you know?

857
00:53:36,200 --> 00:53:38,760
Listen.

858
00:53:38,761 --> 00:53:41,680
I saw her do something before she
left.

859
00:53:41,681 --> 00:53:46,800
It's a bit of a walk from here,
but if you've got time...

860
00:53:49,600 --> 00:53:52,600
It's just... up there.

861
00:53:56,960 --> 00:53:59,400
No way.

862
00:54:02,520 --> 00:54:04,240
Thank you.

863
00:54:09,760 --> 00:54:12,400
I think... maybe she saved my life.

864
00:54:12,401 --> 00:54:17,160
If you see her, tell her...

865
00:54:17,161 --> 00:54:19,560
..thank you.

866
00:54:33,280 --> 00:54:35,680
What time do you call this, huh?

867
00:54:35,681 --> 00:54:38,560
There's not much duration in these,
so I'll be quick.

868
00:54:38,561 --> 00:54:40,640
Only one chance at recording, too.

869
00:54:40,641 --> 00:54:41,880
High stakes.

870
00:54:41,881 --> 00:54:46,200
OK, so I was here. That's obvious.

871
00:54:46,201 --> 00:54:48,320
But I've had to go and help some
people.

872
00:54:48,321 --> 00:54:50,760
There's a creature with a Passenger
form.

873
00:54:50,761 --> 00:54:52,320
They're abducting people.

874
00:54:52,321 --> 00:54:55,360
And you know me, I've never been a
fan of the old abductions.

875
00:54:55,361 --> 00:54:57,280
I don't know where it'll lead me.

876
00:54:57,281 --> 00:55:01,320
I've got a Lupari ship, and I'll
keep the transponder blaring.

877
00:55:01,321 --> 00:55:03,760
Hurry up, Inston-Vee Vinder.

878
00:55:03,761 --> 00:55:06,360
Oh, and um... I love you.

879
00:55:08,280 --> 00:55:10,680
I really love you.

880
00:55:10,681 --> 00:55:13,320
I love you too.

881
00:55:13,321 --> 00:55:15,360
Oh, coordinates.

882
00:55:15,361 --> 00:55:18,400
So I'm heading to...
oh, no, no, no, don't run out -

883
00:55:18,401 --> 00:55:19,720
No!

884
00:55:31,800 --> 00:55:33,240
I'm on my way.

885
00:56:03,800 --> 00:56:05,000
It's very odd.

886
00:56:05,001 --> 00:56:07,000
Pattern optimisation in progress.

887
00:56:07,001 --> 00:56:09,720
We've been in this
decade for three years now.

888
00:56:09,721 --> 00:56:11,360
Do you think we'll ever get back?

889
00:56:11,361 --> 00:56:13,680
Karvanista to Lupari fleet.

890
00:56:13,681 --> 00:56:16,240
Earth shield is now breachable.

891
00:56:16,241 --> 00:56:21,200
How you expect to protect this
pitiful race, I do not know.

892
00:56:22,920 --> 00:56:25,600
Can you feel the Timeforce growing?

893
00:56:25,601 --> 00:56:27,600
It's working.

894
00:56:27,601 --> 00:56:29,085
Just as we planned.

895
00:56:29,150 --> 00:56:33,125
CREDITS

