1
00:00:03,050 --> 00:00:04,516
SEGÚN SE EXPANDE EL UNIVERSO,

2
00:00:07,847 --> 00:00:10,849
EXPLORA LAS HISTORIAS

3
00:00:14,979 --> 00:00:16,845
DE AQUELLOS QUE ESTÁN DESTINADOS

4
00:00:18,899 --> 00:00:20,191
A CONVERTIRSE EN

5
00:00:24,900 --> 00:00:29,901
www.subtitulamos.tv

6
00:00:30,321 --> 00:00:31,406
No soy un modelo de conducta.

7
00:00:33,658 --> 00:00:35,452
No soy un modelo de conducta para nadie.

8
00:00:39,414 --> 00:00:40,540
Nunca lo he sido.

9
00:00:46,301 --> 00:00:49,301
OJO DE HALCÓN

10
00:00:52,802 --> 00:00:54,763
Agente herido. Tenemos un
intruso en el complejo.

11
00:00:54,846 --> 00:00:56,765
Un observador arriba. Armado.

12
00:01:05,690 --> 00:01:07,275
Barton. Informa.

13
00:01:07,358 --> 00:01:08,777
¿Quiere que le pare los pies, señor?

14
00:01:08,860 --> 00:01:11,446
¿O va a enviar más hombres
para que él les sacuda?

15
00:01:12,322 --> 00:01:15,909
Decídase, Coulson, porque
este tío me cae bien.

16
00:01:16,826 --> 00:01:18,536
¿Y el agente Barton?

17
00:01:18,620 --> 00:01:19,662
¿El Halcón?

18
00:01:19,746 --> 00:01:21,664
En su nido, como de costumbre.

19
00:01:21,748 --> 00:01:24,501
Le asigné este puesto para que
pudiera ver todo esto de cerca.

20
00:01:24,584 --> 00:01:26,669
Veo mejor a distancia.

21
00:01:27,587 --> 00:01:29,672
¿Algo ha podido poner
en marcha esa cosa?

22
00:01:31,174 --> 00:01:32,717
Tienes buen corazón.

23
00:01:33,384 --> 00:01:34,677
Barton tiene problemas.

24
00:01:34,761 --> 00:01:36,429
Loki lo tiene sometido bajo un hechizo.

25
00:01:38,473 --> 00:01:40,100
Dime qué le has hecho al agente Barton.

26
00:01:40,183 --> 00:01:41,935
Digamos que he expandido su mente.

27
00:01:44,729 --> 00:01:48,900
Antes de trabajar para SHIELD,
enviaron al agente Barton a matarme.

28
00:01:49,984 --> 00:01:51,653
¿Qué bala hace eso?

29
00:01:51,736 --> 00:01:53,738
Bala no. Flechas.

30
00:01:53,822 --> 00:01:55,115
Y cambió de decisión.

31
00:01:58,952 --> 00:02:01,746
¿Por qué he vuelto? ¿Cómo le has sacado?

32
00:02:01,830 --> 00:02:03,706
Te he golpeado en la cabeza.

33
00:02:06,042 --> 00:02:07,794
Yo tengo un asunto pendiente con Loki.

34
00:02:07,877 --> 00:02:09,796
¿Sí? Pues ponte a la cola.

35
00:02:11,256 --> 00:02:13,007
Es como Budapest repetido.

36
00:02:13,091 --> 00:02:15,802
Recordamos Budapest
de forma muy distinta.

37
00:02:17,428 --> 00:02:19,264
- Cuéntame qué ocurrió.
- Preparamos bombas.

38
00:02:19,347 --> 00:02:20,723
- ¿Con quién?
- Con Clint Barton.

39
00:02:21,391 --> 00:02:24,602
Matar a Dreykov era el paso
final de mi deserción a SHIELD.

40
00:02:24,686 --> 00:02:27,355
Así llamo yo a implosionar un edificio

41
00:02:27,438 --> 00:02:29,941
y luego luchar contra las
Fuerzas Especiales húngaras.

42
00:02:30,024 --> 00:02:31,818
Barton y yo pasamos dos
días aquí escondidos.

43
00:02:31,901 --> 00:02:33,194
Tuvo que ser una juerga.

44
00:02:37,073 --> 00:02:38,783
- ¡Ojo de Halcón!
- Nat, ¿qué haces?

45
00:02:39,117 --> 00:02:41,411
- Una ayudita.
- Lo tengo.

46
00:02:49,502 --> 00:02:50,795
¿Quién te envía?

47
00:02:50,879 --> 00:02:52,922
- Ultrón.
- En carne y hueso.

48
00:02:54,716 --> 00:02:57,260
Creo que hemos perdido
el elemento sorpresa.

49
00:02:57,927 --> 00:03:00,263
Es hora de practicar
el juego psicológico.

50
00:03:00,847 --> 00:03:03,183
Ya pasé por lo del control
mental. No mola nada.

51
00:03:05,143 --> 00:03:08,229
Todo el equipo ha caído.
No tienes refuerzos.

52
00:03:10,356 --> 00:03:11,357
¿Dónde estamos?

53
00:03:11,441 --> 00:03:12,525
¿Cariño?

54
00:03:14,277 --> 00:03:15,862
Seguro que es una agente.

55
00:03:15,945 --> 00:03:17,739
Caballeros, esta es Laura.

56
00:03:19,991 --> 00:03:21,868
- ¡Papi!
- Hola, cariño.

57
00:03:21,951 --> 00:03:24,871
Furia me ayudó a montar
esto cuando me uní.

58
00:03:25,538 --> 00:03:28,291
Lo dejó fuera de SHIELD.
Yo quería mantenerlo así.

59
00:03:28,374 --> 00:03:31,085
Sabes que apoyo totalmente
que seas un Vengador.

60
00:03:31,169 --> 00:03:32,837
No podría estar más orgullosa.

61
00:03:35,381 --> 00:03:37,467
Pero veo a esos tíos...

62
00:03:39,385 --> 00:03:41,262
a esos dioses...

63
00:03:42,180 --> 00:03:43,640
Y no crees que me necesiten.

64
00:03:44,557 --> 00:03:45,558
Creo que sí,

65
00:03:46,643 --> 00:03:47,852
y eso me asusta más.

66
00:03:49,604 --> 00:03:50,855
Son un desastre.

67
00:03:52,732 --> 00:03:54,025
Creo que son mi desastre.

68
00:03:56,027 --> 00:03:57,070
Debes estar seguro

69
00:03:57,987 --> 00:04:01,449
de que este equipo es realmente un
equipo y que te cubren las espaldas.

70
00:04:03,451 --> 00:04:04,827
Sí, señora.

71
00:04:05,370 --> 00:04:06,496
¿Estás dispuesta a seguir?

72
00:04:07,372 --> 00:04:10,375
Necesito saberlo, porque
la ciudad está volando.

73
00:04:10,458 --> 00:04:14,170
¿Vale? La ciudad está volando,
luchamos contra un ejército de robots.

74
00:04:15,171 --> 00:04:17,799
Y yo tengo un arco y
flechas. Nada tiene sentido.

75
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
Voy a seguir porque es mi trabajo.

76
00:04:23,846 --> 00:04:26,557
¿Vale? Y no puedo hacer mi
trabajo y además de canguro.

77
00:04:26,641 --> 00:04:29,727
No importa lo que hayas
hecho, ni lo que eras.

78
00:04:30,353 --> 00:04:32,981
Si sales ahí, peleas, y peleas a muerte.

79
00:04:34,649 --> 00:04:35,984
Si te quedas aquí, estás a salvo.

80
00:04:36,067 --> 00:04:37,902
Le diré a tu hermano
que venga a buscarte.

81
00:04:37,986 --> 00:04:41,030
Pero, si cruzas esa
puerta, eres una Vengadora.

82
00:04:43,241 --> 00:04:44,242
   

83
00:04:49,330 --> 00:04:50,999
Aunque me cueste admitirlo,

84
00:04:51,082 --> 00:04:54,627
si queremos ganar esto, algunos
vamos a tener que perder.

85
00:05:11,144 --> 00:05:13,187
Costel. Mi bebé.

86
00:05:13,271 --> 00:05:17,775
La humanidad tiene con los
Vengadores una deuda impagable.

87
00:05:17,859 --> 00:05:22,071
Pero, mientras una inmensa
mayoría les ve como héroes...

88
00:05:22,155 --> 00:05:23,197
hay quien prefiere...

89
00:05:25,366 --> 00:05:27,410
utilizar la palabra "justicieros".

90
00:05:28,077 --> 00:05:29,620
Creo que tenemos la solución.

91
00:05:30,663 --> 00:05:31,956
¿Proteger?

92
00:05:32,040 --> 00:05:34,334
¿Así es como lo ves
tú? ¿Eso es protección?

93
00:05:34,417 --> 00:05:38,379
Hago lo que se debe hacer.
Intentar evitar algo peor.

94
00:05:39,047 --> 00:05:41,966
Me retiro... no sé... unos cinco
minutos y todo se va a la mierda.

95
00:05:50,641 --> 00:05:52,143
Aún somos amigos, ¿no?

96
00:05:52,226 --> 00:05:53,978
Depende de cuánto me pegues.

97
00:05:56,022 --> 00:05:57,065
Incumplisteis la ley.

98
00:05:57,148 --> 00:05:58,316
Yo no os obligué.

99
00:05:59,359 --> 00:06:01,903
Ya eres mayorcito.
Tienes esposa e hijos.

100
00:06:01,986 --> 00:06:02,987
¿Por qué no

101
00:06:03,071 --> 00:06:06,157
pensaste en ellos antes de
elegir el bando equivocado?

102
00:06:09,619 --> 00:06:10,912
Thanos.

103
00:06:10,995 --> 00:06:13,539
Invade planetas, toma lo que quiere

104
00:06:13,623 --> 00:06:15,750
y elimina a la mitad de la población.

105
00:06:16,709 --> 00:06:17,960
¿Dónde está Clint?

106
00:06:18,044 --> 00:06:20,671
Tras el asunto de los Acuerdos,
está bajo arresto domiciliario.

107
00:06:23,299 --> 00:06:25,218
Bien, mi ojo de halcón.

108
00:06:25,301 --> 00:06:28,096
Coge tu flecha.

109
00:06:30,139 --> 00:06:32,433
¡Eh, chicos! ¡Se acabaron las prácticas!

110
00:06:32,517 --> 00:06:33,810
A cenar.

111
00:06:33,893 --> 00:06:36,354
Vale. ¡Ya vamos! ¡Tenemos hambre!

112
00:06:37,480 --> 00:06:38,689
Lila, vamos.

113
00:06:41,901 --> 00:06:42,985
¿Lila?

114
00:06:45,988 --> 00:06:46,989
¿Cariño?

115
00:06:51,160 --> 00:06:52,161
Eh, cielo.

116
00:07:04,388 --> 00:07:05,557
¿Por qué haces esto?

117
00:07:06,648 --> 00:07:07,830
Habéis sobrevivido...

118
00:07:08,093 --> 00:07:09,356
La mitad del planeta no.

119
00:07:11,305 --> 00:07:13,349
¿Cielo? ¿Cielo?

120
00:07:22,942 --> 00:07:25,653
Matar a esta gente no te
devolverá a tu familia.

121
00:07:27,530 --> 00:07:28,865
Hemos descubierto algo.

122
00:07:28,948 --> 00:07:30,658
No me des esperanzas.

123
00:07:30,741 --> 00:07:33,453
Siento no haber podido dártelas antes.

124
00:07:33,536 --> 00:07:37,874
Seis gemas, tres
equipos, una oportunidad.

125
00:07:37,957 --> 00:07:40,460
Thanos encontró la Gema
del Alma en Vormir.

126
00:07:41,878 --> 00:07:43,254
Guau.

127
00:07:43,337 --> 00:07:47,508
Para hacerte con la Gema,
debes perder aquello que amas.

128
00:07:47,592 --> 00:07:49,260
Sabes lo que he hecho.

129
00:07:51,220 --> 00:07:52,555
Sabes en qué me he convertido.

130
00:07:54,599 --> 00:07:56,100
Dile a mi familia que la quiero.

131
00:08:00,521 --> 00:08:01,772
Díselo tú mismo.

132
00:08:01,856 --> 00:08:02,857
¡No!

133
00:08:10,406 --> 00:08:11,616
No se puede deshacer.

134
00:08:13,242 --> 00:08:14,744
Tenía que haber sido yo.

135
00:08:15,912 --> 00:08:17,163
No va a volver.

136
00:08:19,081 --> 00:08:20,583
Tenemos que hacer que merezca la pena.

137
00:08:20,666 --> 00:08:21,792
Lo haremos.

138
00:08:31,010 --> 00:08:32,929
- ¿Clint?
- Cielo.

139
00:08:33,012 --> 00:08:34,347
Creo que ha funcionado.

140
00:08:41,854 --> 00:08:45,691
Ojalá hubiera forma de hacérselo saber.

141
00:08:48,778 --> 00:08:50,112
Que hemos ganado.

142
00:08:51,739 --> 00:08:53,115
Que ya está.

143
00:08:54,408 --> 00:08:55,535
Ella lo sabe.

144
00:09:05,962 --> 00:09:07,463
Puede que te apetezca...

145
00:09:08,005 --> 00:09:11,676
ir a por el hombre responsable
de la muerte de tu hermana.

146
00:09:13,433 --> 00:09:15,142
LA LEYENDA CONTINÚA EN

