1
00:00:07,010 --> 00:00:10,057
Da Vinci experimentó con vibraciones.

2
00:00:10,098 --> 00:00:12,420
Una daga tocada por el cielo.

3
00:00:12,480 --> 00:00:14,149
Anteriormente en The Lost Symbol...

4
00:00:14,190 --> 00:00:16,151
Tenemos que descubrir en
qué ha estado metido Blake.

5
00:00:16,192 --> 00:00:18,319
Ha estado hablando por
teléfono con Estambul.

6
00:00:18,361 --> 00:00:21,249
Es una tecnología de largo
alcance antipersonal.

7
00:00:21,288 --> 00:00:22,866
Podría dejar a cero nuestras cuentas.

8
00:00:22,907 --> 00:00:25,994
¿Quién está a favor de
entregar el dispositivo?

9
00:00:26,035 --> 00:00:27,829
Soy su madre.

10
00:00:27,871 --> 00:00:29,998
- También eres mi madre.
- Os digo que os vayáis.

11
00:00:30,039 --> 00:00:31,916
Ha escondido algo en el granero.

12
00:00:31,958 --> 00:00:33,135
Mi niño.

13
00:01:26,554 --> 00:01:29,516
- Hola.
- Hola. ¿Ha llegado ya?

14
00:01:29,557 --> 00:01:30,975
Todavía me falta media hora.

15
00:01:31,017 --> 00:01:33,269
Habían cerrado un puente
y me han desviado.

16
00:01:46,783 --> 00:01:48,383
Sigue sin responder.

17
00:01:49,119 --> 00:01:50,537
Dijo que nunca respondía.

18
00:01:50,578 --> 00:01:52,997
Sí... Eso dije.

19
00:02:05,427 --> 00:02:07,929
Llámeme cuando llegue, y tenga cuidado.

20
00:02:07,971 --> 00:02:11,224
- Lo tendré.
- De acuerdo. Hasta luego.

21
00:03:26,331 --> 00:03:32,682
www.subtitulamos.tv

22
00:03:35,725 --> 00:03:39,187
Este horno puede alcanzar los 1400 ºC.

23
00:03:39,229 --> 00:03:41,022
Temperatura suficiente para
convertir cualquier cosa en cenizas.

24
00:03:41,064 --> 00:03:43,441
Incluyendo la pirámide, sin
importar de qué esté hecha.

25
00:03:43,483 --> 00:03:45,819
¿Qué? Espera un momento.
Eso la destruiría.

26
00:03:45,860 --> 00:03:46,999
Exacto.

27
00:03:47,023 --> 00:03:48,863
Creía que íbamos a
examinarla con rayos X

28
00:03:48,905 --> 00:03:50,573
o a pasarle el espectrómetro de masas.

29
00:03:50,615 --> 00:03:52,841
No. Estoy harta.

30
00:03:53,717 --> 00:03:54,828
Él está harto.

31
00:03:55,677 --> 00:03:58,039
Vamos a detenerle destruyendo el camino

32
00:03:58,081 --> 00:04:00,682
que conduce a lo único
que parece importarle.

33
00:04:03,172 --> 00:04:05,062
¿Y qué hay de lo que te importa a ti?

34
00:04:08,440 --> 00:04:09,968
Desde que empezó esto,

35
00:04:10,009 --> 00:04:11,594
has hablado del saber
como si fuera real.

36
00:04:11,636 --> 00:04:13,721
Dios, mira a tu alrededor.
Todo lo que has construido.

37
00:04:13,763 --> 00:04:16,141
Si esto pudiera, de alguna
forma, validar tus teorías,

38
00:04:16,182 --> 00:04:17,976
¿no querrías saberlo?

39
00:04:20,270 --> 00:04:21,978
Tienes que conseguirte frases propias.

40
00:04:22,024 --> 00:04:23,134
¿Qué?

41
00:04:23,177 --> 00:04:25,191
Yo le dije eso a Warren para
conseguir que nos ayudara.

42
00:04:25,233 --> 00:04:27,986
Igualmente... la cuestión es que...

43
00:04:28,027 --> 00:04:29,446
La cuestión es que esto no es por mí.

44
00:04:30,447 --> 00:04:32,047
Admítelo, es por ti.

45
00:04:32,449 --> 00:04:33,992
Has cambiado.

46
00:04:34,033 --> 00:04:36,051
Ahora eres tú el que necesita saber.

47
00:04:39,763 --> 00:04:43,501
Yo estudio historia, no la destruyo.

48
00:04:43,934 --> 00:04:47,088
Claro. Si hay algo enterrado ahí fuera,

49
00:04:47,938 --> 00:04:51,259
un antiguo manual de instrucciones,
un plan de estudios psíquico

50
00:04:51,301 --> 00:04:54,429
o lo que quiera que represente
la forma tangible ese saber,

51
00:04:54,471 --> 00:04:56,389
sí, me gustaría saberlo.

52
00:04:56,431 --> 00:04:59,434
Para ti esto es solo
una búsqueda académica.

53
00:04:59,476 --> 00:05:01,102
Básicamente.

54
00:05:01,618 --> 00:05:03,229
Pues ya se te pasará.

55
00:05:06,399 --> 00:05:08,193
Tu padre va a llegar muy pronto.

56
00:05:10,862 --> 00:05:12,629
Tiene diez minutos.

57
00:06:14,440 --> 00:06:15,609
¿Qué?

58
00:06:16,610 --> 00:06:18,680
No, no es nada.

59
00:06:19,029 --> 00:06:20,390
¿Qué?

60
00:06:20,780 --> 00:06:22,642
Estaba pensando que este no es

61
00:06:22,684 --> 00:06:27,564
el ritual de "la mañana siguiente"
que suelen afrontar las parejas.

62
00:06:27,605 --> 00:06:29,065
¿Las parejas?

63
00:06:29,998 --> 00:06:32,068
Ya sabes lo que digo.

64
00:06:35,545 --> 00:06:37,797
Podemos no hablar de ello, si...

65
00:06:38,715 --> 00:06:40,702
Podemos no... hacerlo ahora.

66
00:06:40,743 --> 00:06:42,537
Exacto. Con... Sí.

67
00:06:42,579 --> 00:06:45,623
Cuando tú quieras. O nunca.

68
00:06:45,665 --> 00:06:46,791
   

69
00:06:51,671 --> 00:06:53,173
Papá...

70
00:06:53,214 --> 00:06:55,341
No lo entiendo. ¿Estaba
en casa de tu madre?

71
00:06:55,383 --> 00:06:57,886
- Él la ocultó allí.
- ¿Qué?

72
00:06:57,927 --> 00:06:59,486
Papá.

73
00:07:00,487 --> 00:07:02,572
Mamá sabía que estaba vivo.

74
00:07:03,933 --> 00:07:05,832
Ella es la que le daba dinero.

75
00:07:05,876 --> 00:07:09,397
Lo ha... sabido todo este tiempo.

76
00:07:10,038 --> 00:07:12,066
Eso no es posible. Ella nunca...

77
00:07:12,108 --> 00:07:13,568
Él la ha estado manipulando,

78
00:07:13,610 --> 00:07:15,570
y ella no comprende en
qué se ha convertido.

79
00:07:17,781 --> 00:07:20,784
Ahora, vamos a destruir esa pirámide

80
00:07:20,825 --> 00:07:23,244
y vamos a acabar con esto
de una vez por todas.

81
00:07:24,037 --> 00:07:25,789
No.

82
00:07:26,221 --> 00:07:29,766
Me temo que su plan es mucho
más complejo de lo que creíamos.

83
00:07:33,963 --> 00:07:37,315
Tiene algo.

84
00:10:38,186 --> 00:10:40,275
Así que le entregasteis ese dispositivo.

85
00:10:40,316 --> 00:10:41,985
- Perdí la votación.
- Perdiste la votación.

86
00:10:42,026 --> 00:10:43,069
Por lo que nos has dicho, esa cosa

87
00:10:43,111 --> 00:10:44,779
podría causar graves daños.

88
00:10:44,821 --> 00:10:47,240
Y, si llegara a pasar eso, me
vería obligado a vivir con ello.

89
00:10:47,282 --> 00:10:49,325
Creo que hay otra razón
por la que lo quiere.

90
00:10:49,367 --> 00:10:51,453
Un dispositivo que crea vibraciones...

91
00:10:51,494 --> 00:10:53,121
Tengo que creer que guarda
relación con la resonancia.

92
00:10:53,163 --> 00:10:55,540
Exacto. Escribía acerca
de ello en sus diarios.

93
00:10:55,582 --> 00:10:57,417
- Sí.
- Fenómenos vibracionales,

94
00:10:57,459 --> 00:10:58,960
cimática, el hecho de que el
sonido puede generar patrones y...

95
00:10:59,002 --> 00:11:00,253
Símbolos.

96
00:11:00,295 --> 00:11:02,130
La Cruz de Leviatán, el circumpunto...

97
00:11:02,172 --> 00:11:03,798
Los símbolos han ido abriendo
puertas todo este tiempo.

98
00:11:03,840 --> 00:11:06,509
Tiene sentido que con la
última puerta pase lo mismo.

99
00:11:08,762 --> 00:11:10,236
Es Nuñez.

100
00:11:11,598 --> 00:11:13,281
Hola. ¿Ha llegado ya?

101
00:11:20,482 --> 00:11:21,858
Sí.

102
00:11:23,693 --> 00:11:25,251
Está bien.

103
00:11:26,377 --> 00:11:28,782
¿Qué sucede? ¿Ha hablado con tu madre?

104
00:11:28,823 --> 00:11:30,867
No, no ha llegado hasta allí.

105
00:11:31,993 --> 00:11:33,510
Ha visto...

106
00:11:34,037 --> 00:11:37,415
Creo que ha visto a Zach
probando el dispositivo.

107
00:11:37,457 --> 00:11:39,209
Y le ha hecho algo a Nuñez.

108
00:11:39,250 --> 00:11:41,419
Sangraba por los oídos y se desmayó.

109
00:11:41,461 --> 00:11:43,546
- ¿Se encuentra bien?
- Eso dice. No lo sé.

110
00:11:54,849 --> 00:11:56,059
Ahora no podemos destruir la pirámide.

111
00:11:56,101 --> 00:11:57,560
Eso haría que no
tuviera nada que perder.

112
00:11:59,562 --> 00:12:00,939
¿Y ahora qué hacemos?

113
00:12:00,980 --> 00:12:02,607
Llegamos al portal antes que él.

114
00:12:03,039 --> 00:12:05,026
Encontramos el saber antiguo.

115
00:12:05,068 --> 00:12:06,528
Así es como lo detenemos.

116
00:12:06,569 --> 00:12:07,695
Tiene razón.

117
00:12:07,737 --> 00:12:09,155
Langdon, tú has estado
intentando encontrarlo.

118
00:12:09,197 --> 00:12:10,657
Una vez tras otra.

119
00:12:10,698 --> 00:12:13,034
Pero no estábamos los tres juntos.

120
00:12:14,135 --> 00:12:15,510
De acuerdo.

121
00:12:17,580 --> 00:12:19,415
¿Cuál fue la última
pista que encontrasteis?

122
00:12:19,806 --> 00:12:21,126
Un pseudónimo.

123
00:12:21,167 --> 00:12:22,669
Isaacus Neutonuus.

124
00:12:22,710 --> 00:12:25,046
- Newton. ¿Era un francmasón?
- Un rosacruz.

125
00:12:25,088 --> 00:12:26,589
Un alquimista.

126
00:12:27,924 --> 00:12:29,399
Alquimia.

127
00:12:35,390 --> 00:12:37,559
¿Había una pista sobre el grado 33?

128
00:12:37,600 --> 00:12:40,103
"Todo será revelado en el grado 33".

129
00:12:40,145 --> 00:12:42,397
Usamos mi anillo del grado
33 para abrir la caja

130
00:12:42,439 --> 00:12:44,149
y revelar la rosacruz.

131
00:12:44,190 --> 00:12:46,124
¿Y si tiene otro significado?

132
00:12:46,985 --> 00:12:48,987
Temperatura, en una escala más antigua.

133
00:12:49,028 --> 00:12:50,488
Ni Fahrenheit ni Celsius.

134
00:12:50,530 --> 00:12:52,323
- La escala Newton.
- Y en la escala newtoniana,

135
00:12:52,365 --> 00:12:53,908
el punto de ebullición del
agua, que es la quintaesencia

136
00:12:53,950 --> 00:12:55,869
del proceso alquímico,
se produce a los...

137
00:12:55,910 --> 00:12:59,289
33 grados. Brillante.

138
00:12:59,330 --> 00:13:01,458
Nos está diciendo que la hirvamos.

139
00:13:20,810 --> 00:13:24,204
Mirad, el remate. Algo está pasando.

140
00:13:27,999 --> 00:13:31,085
"8, Franklin Square".

141
00:13:31,110 --> 00:13:34,488
La pirámide tiene su alquimia
y parece que nosotros tres

142
00:13:34,513 --> 00:13:36,424
tenemos la nuestra.

143
00:13:37,160 --> 00:13:39,120
Busquemos esa dirección.

144
00:14:02,310 --> 00:14:04,410
Creo que sé cómo acabar con esto.

145
00:14:07,273 --> 00:14:09,442
- CUARTEL GENERAL DE LA CIA
- Su hijo ha pasado de secuestrador

146
00:14:09,484 --> 00:14:11,417
a asesino y de ahí a
terrorista nacional.

147
00:14:12,237 --> 00:14:15,031
Y ahora, gracias al Grupo Leviatán

148
00:14:15,073 --> 00:14:17,367
tiene tecnología
gubernamental clasificada.

149
00:14:17,408 --> 00:14:19,160
Así que comprenderá, Sr. Solomon,

150
00:14:19,202 --> 00:14:21,287
que se hará responsables a
todos sus miembros por esto.

151
00:14:21,329 --> 00:14:22,914
- Hasta a usted.
- Que así sea.

152
00:14:22,956 --> 00:14:25,125
Pero, ahora, he venido
a ayudarles a capturar

153
00:14:25,166 --> 00:14:26,352
la verdadera amenaza.

154
00:14:26,376 --> 00:14:27,507
No se tome esto mal,

155
00:14:27,543 --> 00:14:30,004
pero no parece estar en
posición de ayudar a nadie.

156
00:14:30,046 --> 00:14:32,549
Supongo que saben por qué hace esto.

157
00:14:32,590 --> 00:14:36,177
El portal. Hace años que
despierta curiosidad por aquí.

158
00:14:36,219 --> 00:14:38,430
Yo nunca lo he considerado relevante.

159
00:14:38,471 --> 00:14:39,973
Otros han desarrollado una obsesión.

160
00:14:40,014 --> 00:14:42,058
Da igual si creen que es real.

161
00:14:42,100 --> 00:14:43,560
- Mal'akh cree que lo es.
- ¿Y cómo nos

162
00:14:43,601 --> 00:14:45,520
va a ayudar a capturarlo?

163
00:14:48,189 --> 00:14:51,067
Han descubierto dónde está.

164
00:14:53,945 --> 00:14:55,697
Les daremos la ubicación.

165
00:14:55,738 --> 00:14:59,075
La usarán para atraerlo y acabar con él.

166
00:14:59,117 --> 00:15:01,619
De acuerdo. ¿Dónde está?

167
00:15:01,661 --> 00:15:03,872
Con una condición.

168
00:15:03,913 --> 00:15:07,500
Si descubrimos ese saber,
tome la forma que tome,

169
00:15:07,542 --> 00:15:09,419
- lo compartiremos.
- ¿Con quién?

170
00:15:09,461 --> 00:15:11,171
- Con todo el mundo.
- Lo haremos público.

171
00:15:11,212 --> 00:15:12,630
Lo desmitificaremos.

172
00:15:12,672 --> 00:15:14,549
Eso iría contra su juramento sagrado.

173
00:15:14,591 --> 00:15:17,802
Si lo publicamos, nadie volverá

174
00:15:17,844 --> 00:15:20,430
a iniciar una misión tan
destructiva para encontrarlo.

175
00:15:20,472 --> 00:15:23,808
Si de verdad cree que
hay poder en este saber,

176
00:15:23,850 --> 00:15:26,478
¿qué evita que otros
lo usen para el mal?

177
00:15:26,519 --> 00:15:28,980
Tengo que creer que, al final,

178
00:15:29,022 --> 00:15:31,191
el bien que hay dentro
de nosotros triunfará.

179
00:15:31,232 --> 00:15:33,151
Está siendo ingenuo.

180
00:15:33,943 --> 00:15:34,903
- Trato hecho.
- Charlene.

181
00:15:34,944 --> 00:15:36,196
Afrontémoslo, Ellison,

182
00:15:36,237 --> 00:15:37,697
se ha obsesionado con esto.

183
00:15:37,739 --> 00:15:39,282
En cierto sentido, no
es mejor que Mal'akh.

184
00:15:39,324 --> 00:15:40,700
Tengo que centrarme en lo que es real,

185
00:15:40,742 --> 00:15:42,911
y, en este caso, eso consiste
en eliminar la amenaza.

186
00:15:42,952 --> 00:15:45,789
¿Y cómo le hacemos saber la ubicación?

187
00:15:45,830 --> 00:15:47,665
¿No tendrán su número...?

188
00:15:47,707 --> 00:15:49,250
No.

189
00:15:49,292 --> 00:15:51,100
Pero él tiene los nuestros.

190
00:15:59,535 --> 00:16:00,995
Suena bien.

191
00:16:01,020 --> 00:16:02,689
Como un cencerro cósmico.

192
00:16:05,141 --> 00:16:06,976
Esta es la vibración expresada

193
00:16:07,018 --> 00:16:08,978
en los bráhmanas védicos.

194
00:16:09,020 --> 00:16:12,148
La frecuencia de la creación.

195
00:16:13,900 --> 00:16:15,500
Con eso también vale.

196
00:16:17,654 --> 00:16:20,532
Vale. La frecuencia
está fijada y cargada.

197
00:16:22,033 --> 00:16:23,368
Hay conversaciones en la red.

198
00:16:27,867 --> 00:16:30,495
WARREN, NECESITO QUE VUELVAS. ROBERT LO
HA RESUELTO. ESTÁ EN EL ALMAS TEMPLE.

199
00:16:30,500 --> 00:16:32,600
El Almas Temple.

200
00:16:33,276 --> 00:16:35,311
8, Franklin Square.

201
00:16:37,507 --> 00:16:39,801
¿Adónde vas?

202
00:16:39,843 --> 00:16:41,442
A acabar con esto.

203
00:16:59,112 --> 00:17:01,448
Hero 1 a Sandman, ¿cuál
es vuestra situación?

204
00:17:01,489 --> 00:17:03,992
Sandman Actual, en posición y listos.

205
00:17:04,507 --> 00:17:06,119
Entendido.

206
00:17:07,051 --> 00:17:08,455
¿Langley?

207
00:17:09,309 --> 00:17:10,805
Langley os está viendo.

208
00:17:11,458 --> 00:17:13,126
Ahora, esperamos.

209
00:17:27,182 --> 00:17:29,058
Desde aquí ni siquiera
podemos ver el templo.

210
00:17:29,100 --> 00:17:32,145
Así es más seguro. Paciencia.

211
00:17:33,855 --> 00:17:36,107
¿Crees que va a aparecer?

212
00:17:36,149 --> 00:17:39,819
¿Y yo qué sé? Este es tu plan.

213
00:17:49,662 --> 00:17:52,414
¿Estás bien?

214
00:17:54,501 --> 00:17:59,005
¿Crees que, si lo atrapan,
nos dejarán verlo?

215
00:17:59,047 --> 00:18:02,133
No tengo ni idea. ¿Querrías verlo?

216
00:18:02,967 --> 00:18:04,928
Creo que le debo a él,

217
00:18:05,318 --> 00:18:06,763
y puede que también a mí misma,

218
00:18:06,805 --> 00:18:10,350
ver si queda algo de él
en su interior, ¿sabes?

219
00:18:11,571 --> 00:18:13,284
Dios, ¿es una locura?

220
00:18:13,853 --> 00:18:16,606
No, no es una locura.

221
00:18:26,048 --> 00:18:27,924
Creo que tengo algo.

222
00:18:34,207 --> 00:18:36,933
Posible objetivo subiendo
los escalones del templo.

223
00:18:41,256 --> 00:18:43,341
Sandman Actual.

224
00:18:43,383 --> 00:18:45,385
Veo al objetivo.

225
00:18:48,888 --> 00:18:50,348
Es él.

226
00:18:50,390 --> 00:18:52,100
Armas preparadas.

227
00:19:02,402 --> 00:19:04,279
A mi señal.

228
00:19:09,242 --> 00:19:10,702
Adelante.

229
00:19:13,538 --> 00:19:14,664
¡Al suelo!

230
00:19:33,767 --> 00:19:35,602
Sandman Actual a Hero 1.

231
00:19:35,643 --> 00:19:37,312
Objetivo asegurado.

232
00:19:37,718 --> 00:19:39,022
Buen trabajo.

233
00:19:39,063 --> 00:19:40,607
Llevémosle a su nuevo hogar.

234
00:19:43,499 --> 00:19:45,195
De nada.

235
00:19:48,963 --> 00:19:50,506
Entendido.

236
00:19:51,784 --> 00:19:53,369
Lo tienen.

237
00:19:59,742 --> 00:20:02,704
- ¿Seguro?
- Seguro. Nos dedicamos a esto.

238
00:20:04,464 --> 00:20:05,965
Dios mío.

239
00:20:07,133 --> 00:20:08,426
¿Qué está haciendo?

240
00:20:08,468 --> 00:20:10,470
- Llamar a Sato.
- Nada de llamadas.

241
00:20:10,978 --> 00:20:12,187
Deme eso.

242
00:20:16,434 --> 00:20:18,520
No pienso darle mi teléfono.

243
00:20:21,231 --> 00:20:22,565
Entréguemelo.

244
00:20:26,569 --> 00:20:29,697
Así que así es como van las
libertades civiles en este país.

245
00:20:29,739 --> 00:20:32,117
Ni siquiera sé de qué me sorprendo.

246
00:20:32,158 --> 00:20:33,827
Yo solo sigo órdenes.

247
00:20:33,868 --> 00:20:35,120
¿Qué órdenes?

248
00:20:35,161 --> 00:20:36,454
Se supone que somos socios en esto.

249
00:20:36,496 --> 00:20:38,123
¿Hay algo que no nos esté contando?

250
00:20:43,586 --> 00:20:45,088
El sitio está asegurado.

251
00:20:45,130 --> 00:20:48,091
- Podemos traerlos.
- ¿A quiénes?

252
00:20:48,133 --> 00:20:50,844
A Langdon. A los Solomon.

253
00:20:50,885 --> 00:20:53,138
Eso ya no va a pasar.

254
00:21:00,854 --> 00:21:02,689
¿Qué cojones está pasando?

255
00:21:11,196 --> 00:21:13,130
¿Quién es ese?

256
00:21:16,244 --> 00:21:17,495
¿Es...?

257
00:21:17,537 --> 00:21:20,248
Benjamin York. Usted
le conoce como Samyaza.

258
00:21:20,290 --> 00:21:22,000
¿Qué demonios está haciendo aquí?

259
00:21:22,041 --> 00:21:24,669
Blake lo buscó a partir de
la información que encontró.

260
00:21:24,711 --> 00:21:28,548
Lo encontró en una cárcel
chechena. Un lugar horrible.

261
00:21:43,062 --> 00:21:44,689
Despejen la sala.

262
00:21:44,731 --> 00:21:46,065
Sí, señor.

263
00:22:13,468 --> 00:22:15,011
Está cometiendo un error.

264
00:22:15,053 --> 00:22:17,972
Debió saber que querríamos ser
los primeros en acceder a esto.

265
00:22:18,014 --> 00:22:20,058
Y, si hay un saber en
el templo, el Sr. York

266
00:22:20,100 --> 00:22:21,851
nos ayudará a encontrarlo.

267
00:22:55,677 --> 00:22:57,526
No está aquí.

268
00:23:10,859 --> 00:23:12,318
¿Hay algo debajo?

269
00:23:12,360 --> 00:23:14,237
La base es un lecho de roca firme.

270
00:23:14,279 --> 00:23:15,864
Aquí no hay nada enterrado.

271
00:23:15,905 --> 00:23:17,532
- ¿Seguro?
- Sí.

272
00:23:18,297 --> 00:23:20,493
He visto el remate con mis propios ojos.

273
00:23:20,535 --> 00:23:23,288
Ponía "8, Franklin Square".

274
00:23:34,549 --> 00:23:36,634
Briggs, ponme a Langdon.

275
00:23:39,137 --> 00:23:41,556
- ¿Briggs?
- Lo siento.

276
00:23:41,598 --> 00:23:44,100
Briggs no puede ponerse
en estos momentos.

277
00:23:44,142 --> 00:23:46,200
¿Quién demonios es usted?

278
00:23:50,315 --> 00:23:51,733
Se la han jugado.

279
00:23:55,209 --> 00:23:57,739
- "8, Franklin Square".
- DOS DÍAS ANTES

280
00:23:57,781 --> 00:24:00,408
La pirámide tiene su
alquimia y parece que

281
00:24:00,450 --> 00:24:02,827
nosotros tres tenemos la nuestra.

282
00:24:03,759 --> 00:24:05,455
Busquemos esa dirección.

283
00:24:17,634 --> 00:24:19,427
Creo que sé cómo acabar con esto.

284
00:24:19,469 --> 00:24:21,694
Mirad esto.

285
00:24:29,979 --> 00:24:35,610
Había cera ocultando esta matriz.

286
00:24:40,490 --> 00:24:41,950
Voy a dibujarla.

287
00:24:41,991 --> 00:24:44,483
No, tengo una idea mejor. Esperad.

288
00:24:44,487 --> 00:24:45,776
Ten cuidado.

289
00:24:52,502 --> 00:24:54,017
Es una mezcla

290
00:24:54,048 --> 00:24:57,966
de símbolos astrológicos,
masónicos y alquímicos,

291
00:24:58,007 --> 00:25:01,344
todos ellos aparentemente relacionados
con los misterios antiguos.

292
00:25:01,386 --> 00:25:03,304
Es una matriz de ocho por ocho.

293
00:25:03,346 --> 00:25:04,681
Franklin Square.

294
00:25:04,722 --> 00:25:05,974
Orden: oculta el secreto.

295
00:25:06,015 --> 00:25:07,308
No es una orden religiosa.

296
00:25:07,350 --> 00:25:09,894
Orden 8, Franklin Square.

297
00:25:09,936 --> 00:25:12,147
- ¿Qué es eso?
- Se refiere a un cuadrado mágico.

298
00:25:12,188 --> 00:25:13,523
Igual que el del grabado de Durero.

299
00:25:13,565 --> 00:25:15,483
Pero lo creó Ben Franklin.

300
00:25:16,146 --> 00:25:20,758
El secreto está oculto
en el cuadrado mágico

301
00:25:20,793 --> 00:25:23,199
de orden ocho de Franklin.

302
00:25:26,661 --> 00:25:28,204
Entonces, organizamos esos símbolos

303
00:25:28,246 --> 00:25:29,372
en base a esos números, ¿no?

304
00:25:29,414 --> 00:25:31,708
- Exacto.
- Genial, esperad.

305
00:25:33,474 --> 00:25:35,962
Los masones y sus matemáticas.

306
00:25:36,004 --> 00:25:38,089
Las matemáticas son el lenguaje con
el que Dios escribió el universo.

307
00:25:38,131 --> 00:25:39,299
De acuerdo a la Biblia,

308
00:25:39,340 --> 00:25:41,593
se le daban muy mal las matemáticas.

309
00:25:48,683 --> 00:25:50,643
Está bien.

310
00:25:50,685 --> 00:25:53,688
- Ya está.
- ¿Qué veis?

311
00:25:53,730 --> 00:25:54,731
Un pictograma.

312
00:25:54,773 --> 00:25:56,441
- Una alegoría.
- ¿Eso es todo

313
00:25:56,483 --> 00:25:57,776
lo que va a decir el
experto en símbolos?

314
00:25:59,750 --> 00:26:03,698
Yo lo interpreto como un
dibujo del cielo y la tierra.

315
00:26:03,740 --> 00:26:07,535
Heredom, la casa sagrada situada
por encima de los planetas visibles.

316
00:26:07,577 --> 00:26:09,829
La luna, el sol, el circunpunto,

317
00:26:09,871 --> 00:26:12,791
el símbolo universal para Dios.

318
00:26:12,832 --> 00:26:15,460
La flecha apuntando hacia abajo indica

319
00:26:15,502 --> 00:26:17,703
que se encuentra sobre la tierra,

320
00:26:17,743 --> 00:26:19,714
donde vemos,

321
00:26:19,756 --> 00:26:22,884
llena de las representaciones
de las religiones modernas,

322
00:26:22,926 --> 00:26:25,804
una pirámide que se alza hacia el cielo,

323
00:26:25,845 --> 00:26:28,098
el eterno símbolo de un saber perdido.

324
00:26:28,139 --> 00:26:32,102
Y por debajo, la escalera de
caracol de la francmasonería.

325
00:26:32,143 --> 00:26:33,478
Muy bien.

326
00:26:33,520 --> 00:26:36,439
Pero hay que mirar más allá de la
alegoría para obtener una ubicación.

327
00:26:36,481 --> 00:26:39,067
Ya. Es un mapa. Claro.

328
00:26:39,109 --> 00:26:41,069
Hay dos espacios en
blanco en la tercera fila.

329
00:26:41,111 --> 00:26:43,321
¿Es algo intencionado o faltan símbolos?

330
00:26:43,363 --> 00:26:45,615
Es posible. "Au", del latín aurum.

331
00:26:45,657 --> 00:26:46,908
El símbolo del oro.

332
00:26:46,950 --> 00:26:48,827
Sigma, delta. La suma y el cambio.

333
00:26:48,868 --> 00:26:51,454
Y esa E es uno de los símbolos
alquímicos para el mercurio.

334
00:26:51,496 --> 00:26:52,997
Así que describe el proceso alquímico,

335
00:26:53,039 --> 00:26:55,208
- pero ¿en qué nos ayuda eso?
- No tengo ni idea.

336
00:26:55,250 --> 00:26:56,960
Los símbolos que faltan
podrían indicarnos

337
00:26:57,001 --> 00:26:59,254
dónde buscar o puede que cómo buscar.

338
00:26:59,295 --> 00:27:01,756
Heredom, una casa sagrada, sí,

339
00:27:01,798 --> 00:27:04,801
pero lo que falta es que
también es el nombre en clave

340
00:27:04,843 --> 00:27:08,430
que usamos para nuestro mayor edificio,

341
00:27:08,471 --> 00:27:10,738
la Casa del Templo.

342
00:27:12,350 --> 00:27:13,601
Así que

343
00:27:13,643 --> 00:27:16,312
el 8 de Franklin Square no
es la dirección correcta.

344
00:27:16,354 --> 00:27:18,314
Nosotros lo sabemos, pero Mal'akh no.

345
00:27:18,356 --> 00:27:20,360
- Así que podemos usarlo para
tenderle una trampa. - Sí.

346
00:27:21,140 --> 00:27:23,069
Y para eso, vamos a
necesitar la ayuda de Sato.

347
00:27:25,878 --> 00:27:29,033
Hemos visto que esta dirección
apunta al Almas Temple.

348
00:27:30,007 --> 00:27:32,204
Si hacemos creer a Mal'akh
que el portal está allí,

349
00:27:32,256 --> 00:27:33,705
vendrá a por él.

350
00:27:33,746 --> 00:27:38,084
Su gente le estará esperando,
y esta vez lo haremos bien.

351
00:27:39,085 --> 00:27:42,922
Si está allí, Blake no
dejará que se acerquen a él.

352
00:27:45,508 --> 00:27:47,177
No estará allí.

353
00:27:47,483 --> 00:27:49,262
Hay otra ubicación.

354
00:27:49,693 --> 00:27:51,904
Será mejor que no sepa dónde es.

355
00:27:54,114 --> 00:27:56,853
En cuanto a Blake, tenemos
que pasar por encima de él.

356
00:27:57,076 --> 00:27:59,411
¿Puede hacer que veamos a la directora?

357
00:28:09,449 --> 00:28:10,909
Les daremos la ubicación.

358
00:28:10,950 --> 00:28:14,120
La usarán para atraerlo y acabar con él.

359
00:28:14,162 --> 00:28:15,705
- Trato hecho.
- Adelante.

360
00:28:18,625 --> 00:28:20,001
Lo tienen.

361
00:28:21,252 --> 00:28:22,754
Entréguemelo.

362
00:28:39,187 --> 00:28:41,161
No se mueva.

363
00:28:48,905 --> 00:28:51,136
¿Qué sucede, agente?

364
00:28:51,174 --> 00:28:53,993
Hemos recibido quejas
relativas a un mirón.

365
00:28:54,035 --> 00:28:55,411
Usted parece un mirón.

366
00:28:55,453 --> 00:28:57,872
Trabajo con la gestora.

367
00:28:57,914 --> 00:28:58,957
¿Tiene una identificación?

368
00:29:02,585 --> 00:29:04,544
Mire en mi bolsillo. Soy de la CIA.

369
00:29:04,588 --> 00:29:07,590
Ya lo sé. No se mueva.

370
00:29:08,550 --> 00:29:10,760
- ¿Todo bien?
- Sí.

371
00:29:10,802 --> 00:29:13,888
- ¿Qué se cree que hace?
- Cállese, mirón.

372
00:29:13,930 --> 00:29:15,348
Supongo que tienen 15 minutos

373
00:29:15,390 --> 00:29:17,725
antes de que el resto
de la CIA se dé cuenta.

374
00:29:20,356 --> 00:29:22,107
No te preocupes por mí. Vete.

375
00:29:49,299 --> 00:29:52,260
Ahí está. La Casa del Templo.

376
00:29:52,302 --> 00:29:55,054
Construida a semejanza de
la tumba del rey Mausolo

377
00:29:55,096 --> 00:29:56,639
- de Hali...
- Halicarnaso.

378
00:29:56,681 --> 00:29:58,683
Una de las siete maravillas
del mundo antiguo.

379
00:29:58,725 --> 00:30:01,186
Siempre que pasamos por delante.

380
00:30:01,227 --> 00:30:02,812
¿Llamamos a la puerta principal?

381
00:30:02,854 --> 00:30:05,648
Aparca en el lado norte.
Tengo una vía de acceso.

382
00:30:10,945 --> 00:30:13,072
Supongo que no han revocado
tu código de acceso.

383
00:30:13,114 --> 00:30:17,202
Que les den por culo a los de
Leviatán. Sigo siendo un maestre masón.

384
00:30:17,243 --> 00:30:19,426
No pueden arrebatarme eso.

385
00:30:20,205 --> 00:30:21,956
Seguidme.

386
00:30:39,974 --> 00:30:41,518
Esta debe ser la Sala del Templo.

387
00:30:41,559 --> 00:30:43,700
El corazón de Heredom.

388
00:30:44,437 --> 00:30:46,439
Aquí es donde los masones de grado 33

389
00:30:46,481 --> 00:30:48,608
llevamos a cabo nuestros
rituales más sagrados.

390
00:30:50,966 --> 00:30:52,709
Increíble.

391
00:30:57,492 --> 00:30:58,952
En el Almas Temple no hay nada.

392
00:30:58,993 --> 00:31:02,386
Así que, o Langdon se ha
equivocado o nos ha engañado.

393
00:31:03,387 --> 00:31:04,958
¿Alguna idea?

394
00:31:10,852 --> 00:31:15,093
Debía saber que querríamos ser
los primeros en acceder a esto.

395
00:31:15,135 --> 00:31:16,761
Y supongo que lo sabía.

396
00:31:16,803 --> 00:31:19,611
No sé si hacer que se entregue
o invitarla a una cerveza.

397
00:31:21,391 --> 00:31:23,282
¿Dónde está realmente?

398
00:31:23,977 --> 00:31:25,478
No me lo ha dicho.

399
00:31:25,867 --> 00:31:27,689
Sabía que me lo preguntaría

400
00:31:27,730 --> 00:31:29,566
y sabía que tendría que decírselo.

401
00:31:29,607 --> 00:31:31,484
¿Y ha dejado que Langdon
le ocultara cosas?

402
00:31:31,526 --> 00:31:33,252
- Confío en él.
- ¿Confía en él?

403
00:31:33,297 --> 00:31:36,656
Sí. Alguna vez debería probar a hacerlo.

404
00:31:52,755 --> 00:31:55,758
Escuchad. El efecto de los
tranquilizantes se estará pasando.

405
00:31:55,800 --> 00:31:57,886
- No corráis riesgos.
- Entendido.

406
00:32:10,815 --> 00:32:12,734
Joder.

407
00:32:15,446 --> 00:32:17,865
Mirad hacia arriba.

408
00:32:21,367 --> 00:32:23,036
Es el interior de una pirámide.

409
00:32:24,579 --> 00:32:27,040
Y nosotros estamos justo debajo.

410
00:32:27,957 --> 00:32:30,710
Unas escaleras delante,
una pirámide encima,

411
00:32:30,752 --> 00:32:34,631
y el ojo de Dios mirando hacia abajo.

412
00:32:34,871 --> 00:32:36,289
Podría ser aquí.

413
00:32:38,051 --> 00:32:39,594
¿Dónde?

414
00:32:48,353 --> 00:32:50,522
"A partir de la luz

415
00:32:50,563 --> 00:32:53,441
de la palabra divina, el logos"...

416
00:32:53,483 --> 00:32:54,984
"Surge el saber de la vida".

417
00:32:55,026 --> 00:32:57,112
Nunca había visto un
portal hacia la divinidad,

418
00:32:57,153 --> 00:32:58,696
pero voy a arriesgarme a
decir que es el altar gigante

419
00:32:58,738 --> 00:33:00,073
que hay en medio de la sala.

420
00:33:00,115 --> 00:33:02,367
El altar, símbolo de la misión masónica

421
00:33:02,408 --> 00:33:04,828
de establecer contacto con el creador.

422
00:33:05,495 --> 00:33:06,704
Papá, ¿se abre de alguna forma?

423
00:33:06,746 --> 00:33:08,665
Está hecho de puro mármol.

424
00:33:08,706 --> 00:33:10,416
Entonces, ¿a lo mejor
está debajo del altar?

425
00:33:10,458 --> 00:33:12,585
No. Esto no está bien.

426
00:33:12,627 --> 00:33:14,170
¿Aquí? ¿En el altar?

427
00:33:14,212 --> 00:33:17,132
Es demasiado fácil. Estamos
pasando por alto algo.

428
00:33:17,173 --> 00:33:18,925
Muéstrame la matriz.

429
00:33:23,888 --> 00:33:26,224
Ahí. A la derecha de Heredom.

430
00:33:27,434 --> 00:33:28,768
¿Qué es ese símbolo?

431
00:33:28,810 --> 00:33:30,854
- Una flecha apuntando hacia abajo.
- No lo creo.

432
00:33:30,895 --> 00:33:32,355
Me equivocaba. No es una flecha

433
00:33:32,397 --> 00:33:36,568
apuntando hacia abajo, es una...
espada apuntando hacia arriba.

434
00:33:36,609 --> 00:33:38,111
¿Ahora buscamos una espada?

435
00:33:38,153 --> 00:33:40,280
Y no una espada cualquiera.
La espada de Tyler.

436
00:33:40,321 --> 00:33:41,698
La espada de Tyler.

437
00:33:41,739 --> 00:33:43,616
Se guarda en una vitrina abajo,

438
00:33:43,658 --> 00:33:45,535
pero esa es solo una réplica.

439
00:33:45,577 --> 00:33:49,789
La verdadera está detrás de ese trono.

440
00:34:11,060 --> 00:34:13,813
Mirad. En el puño.
Una escuadra masónica.

441
00:34:14,208 --> 00:34:16,127
¿Y al otro lado?

442
00:34:17,275 --> 00:34:18,485
Un uróboros.

443
00:34:18,526 --> 00:34:19,986
Otro símbolo masónico.

444
00:34:20,028 --> 00:34:21,946
Sí, pero no. No deberían estar juntos.

445
00:34:21,988 --> 00:34:23,823
La escuadra suele
emparejarse con el compás.

446
00:34:23,865 --> 00:34:25,325
Entonces, a lo mejor estos son
los símbolos que nos faltan.

447
00:34:25,366 --> 00:34:27,327
Sí, es posible.

448
00:34:27,368 --> 00:34:28,703
Boli.

449
00:34:34,681 --> 00:34:36,057
Pero ¿en qué orden?

450
00:34:36,789 --> 00:34:39,000
La escuadra es una l.

451
00:34:46,513 --> 00:34:47,931
Laus Deo.

452
00:34:47,972 --> 00:34:50,725
- "Alabado sea Dios".
- El mapa está completo.

453
00:34:51,643 --> 00:34:54,020
Esto nos indica la ubicación final.

454
00:34:56,244 --> 00:34:59,122
Una escalera debajo de una pirámide,

455
00:34:59,998 --> 00:35:02,112
dentro de un obelisco egipcio

456
00:35:02,153 --> 00:35:06,199
que se alza 169 metros
por encima de la ciudad.

457
00:35:09,369 --> 00:35:10,829
Un guardia de seguridad.

458
00:35:10,870 --> 00:35:14,040
Quedaos aquí. Yo me encargo de esto.

459
00:35:18,920 --> 00:35:21,840
Buenas noches. ¿Le importa?

460
00:35:21,881 --> 00:35:24,217
Sr. Solomon. No le había reconocido.

461
00:35:24,259 --> 00:35:26,636
Lo sé, he perdido algo de peso.

462
00:35:26,678 --> 00:35:27,971
No debería haber venido.

463
00:35:28,012 --> 00:35:29,722
Lo siento, sé que es tarde.

464
00:35:29,764 --> 00:35:32,600
No, hay una alerta federal contra usted.

465
00:35:32,642 --> 00:35:33,852
Voy a tener que detenerle, señor.

466
00:35:33,893 --> 00:35:35,520
Es broma, ¿no?

467
00:35:35,562 --> 00:35:36,855
¿Hay alguien con usted?

468
00:35:36,896 --> 00:35:38,565
- He oído voces.
- No. No. Lo siento.

469
00:35:38,606 --> 00:35:40,066
Estaba rezando.

470
00:35:40,108 --> 00:35:42,235
Vamos, resolvamos esto.

471
00:35:42,666 --> 00:35:44,237
Gracias por comprenderlo, señor.

472
00:35:44,279 --> 00:35:45,864
Eso está bien.

473
00:35:49,117 --> 00:35:53,413
"Laus Deo" aparece en el piramidión

474
00:35:53,455 --> 00:35:55,679
del Monumento a Washington.

475
00:35:57,389 --> 00:35:59,252
Ahí es donde tenemos que ir.

476
00:36:00,253 --> 00:36:02,589
Así que todo vuelve a George Washington.

477
00:36:03,186 --> 00:36:05,049
El círculo se cierra.

478
00:36:05,897 --> 00:36:07,761
Es el padre de la francmasonería
en Estados Unidos,

479
00:36:07,802 --> 00:36:10,430
y enterraron el saber
debajo del monumento

480
00:36:10,472 --> 00:36:12,348
que inmortaliza su recuerdo.

481
00:36:14,225 --> 00:36:15,810
Estamos muy cerca.

482
00:36:28,114 --> 00:36:29,963
Vale.

483
00:36:32,456 --> 00:36:36,136
Puede que no sea solo
una búsqueda académica.

484
00:36:38,082 --> 00:36:39,514
Lo sé.

485
00:36:50,632 --> 00:36:52,508
Voy a ver qué tal va tu padre.

486
00:38:08,628 --> 00:38:10,004
¿Langdon?

487
00:38:23,438 --> 00:38:25,453
Hola, hermanita.

488
00:38:32,733 --> 00:38:38,733
www.subtitulamos.tv

