1
00:00:00,001 --> 00:00:03,360
"You shall not wear a mingled stuff,
wool and linen together.

2
00:00:03,361 --> 00:00:05,520
"When men fight one another,

3
00:00:05,521 --> 00:00:07,960
"and the wife of one draws near
to rescue her husband

4
00:00:07,961 --> 00:00:09,680
"from the hand of him
who is beating him

5
00:00:09,681 --> 00:00:11,640
"and seizes him
by his private parts,

6
00:00:11,641 --> 00:00:13,360
"you shall cut off her hand.

7
00:00:14,560 --> 00:00:16,560
"You shall not lie with a male
as with a woman.

8
00:00:16,561 --> 00:00:18,700
"It is an abomination."

9
00:00:18,720 --> 00:00:21,080
All verses from the Old Testament,

10
00:00:21,120 --> 00:00:25,560
since perfected by Christ's new law
of love and forgiveness.

11
00:00:25,600 --> 00:00:29,240
What is the value of outdated
rituals and conventions,

12
00:00:29,280 --> 00:00:32,680
of attitudes that condemn more
people than they save?

13
00:00:32,720 --> 00:00:35,640
I am imploring you, imploring us...

14
00:00:35,641 --> 00:00:38,740
to perfect our rules
in the same way.

15
00:00:38,760 --> 00:00:40,580
And to reaffirm our commitment

16
00:00:40,600 --> 00:00:43,340
to redemption,
to compassion, to love.

17
00:00:43,400 --> 00:00:47,900
And be a force for change in
the law, the country and ourselves.

18
00:00:48,000 --> 00:00:50,800
I think it's admirable
to demand change.

19
00:00:50,840 --> 00:00:54,140
But a shepherd has to be conscious
of how fast his flock can move.

20
00:00:54,160 --> 00:00:56,300
Too fast, and some may fall behind.

21
00:00:56,320 --> 00:00:58,240
And too slow,
and we'll be left in the dark.

22
00:00:59,880 --> 00:01:01,480
Good morning, Bishop.

23
00:01:01,580 --> 00:01:03,240
Mr Jones.

24
00:01:03,241 --> 00:01:06,240
Mr Davenport, thank you
for sending me your speech.

25
00:01:06,280 --> 00:01:08,700
But I'm afraid
you won't be speaking today.

26
00:01:08,800 --> 00:01:12,100
Attitudes to sexual morality
are not on the agenda this year.

27
00:01:12,120 --> 00:01:13,680
I have a right to speak.

28
00:01:15,320 --> 00:01:17,700
They're taking their seats,
Mr Jones.

29
00:01:18,000 --> 00:01:19,480
Bishop.

30
00:01:21,800 --> 00:01:23,500
I'll be making an appointment

31
00:01:23,520 --> 00:01:25,900
to visit your parish
in the next day or two.

32
00:01:25,920 --> 00:01:29,160
I'll need to take everything
into account, so it would be wise

33
00:01:29,200 --> 00:01:30,940
not to have any more
half-naked girls

34
00:01:30,960 --> 00:01:33,520
- parading themselves when I visit.
- That was my sist...

35
00:01:34,840 --> 00:01:36,040
How do you...?

36
00:01:42,520 --> 00:01:45,360
Rules, reputations...
that is all they care about.

37
00:01:45,400 --> 00:01:48,200
Well, if they don't wanna change,
then maybe I don't want to be there anyway.

38
00:01:48,425 --> 00:01:49,400
Drink?

39
00:01:49,401 --> 00:01:51,280
Have you been listening?

40
00:01:52,280 --> 00:01:53,980
It's a job, Will.

41
00:01:54,000 --> 00:01:57,520
And sometimes jobs have rules
that you don't agree with.

42
00:01:57,560 --> 00:01:59,120
Trust me, I know.

43
00:02:00,760 --> 00:02:03,160
There's a call, a woman saying
her husband attacked her.

44
00:02:03,200 --> 00:02:04,340
Where?

45
00:02:04,440 --> 00:02:06,240
What, a domestic? Send Larry.

46
00:02:06,241 --> 00:02:08,600
Er, she asked for you specifically.

47
00:02:22,920 --> 00:02:24,420
Nice place.

48
00:02:26,000 --> 00:02:27,800
So was mine, from the outside.

49
00:02:38,400 --> 00:02:40,840
Oh, sorry!
I'll be with you in a minute.

50
00:02:43,200 --> 00:02:44,840
Rita Daltrey?

51
00:02:46,880 --> 00:02:48,520
Sorry, sir, I'm just the maid.

52
00:02:48,560 --> 00:02:50,910
- Is Mrs Daltrey all right?
- No, no, no, no!

53
00:02:50,960 --> 00:02:55,200
Dorie, you need to ask me to disable
it before you open the door!

54
00:02:57,040 --> 00:02:58,560
Mr Daltrey, poli...

55
00:02:59,840 --> 00:03:02,800
Apologies, gentlemen. I just
need to telephone your station.

56
00:03:02,840 --> 00:03:04,160
It's connected directly.

57
00:03:05,160 --> 00:03:07,700
Dorie... where's Rita?

58
00:03:07,720 --> 00:03:10,460
Ah, hello.
Er, yes, this is Gene Daltrey.

59
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
No, false alarm, I'm afraid.

60
00:03:13,401 --> 00:03:15,200
Thank you.

61
00:03:16,020 --> 00:03:17,720
Rita.

62
00:03:17,760 --> 00:03:19,660
What's happening here?

63
00:03:19,880 --> 00:03:24,360
Er, she tripped on the stairs.
Hit her face on the banister.

64
00:03:26,840 --> 00:03:28,780
Is it bad?

65
00:03:28,800 --> 00:03:30,900
I'm still beautiful, aren't I?

66
00:03:30,920 --> 00:03:32,720
Of course you are!

67
00:03:32,760 --> 00:03:34,400
You're my sunny girl.

68
00:03:34,440 --> 00:03:36,140
You always will be.

69
00:03:36,960 --> 00:03:38,720
Ah, that'll be the doctor.

70
00:03:38,760 --> 00:03:40,120
Get that, will you, Dorie?

71
00:03:41,560 --> 00:03:44,520
Mrs Daltrey, can you tell us,
in your own words,

72
00:03:44,560 --> 00:03:46,660
how you received that injury?

73
00:03:46,680 --> 00:03:48,840
It's as Gene said.

74
00:03:48,880 --> 00:03:51,780
But you told the operator
you were being attacked.

75
00:03:51,920 --> 00:03:53,720
Must've been the bump on the head.

76
00:03:53,760 --> 00:03:55,440
And possibly the gin and tonics.

77
00:03:56,560 --> 00:03:58,640
Thank you, Dorie.

78
00:03:59,680 --> 00:04:01,180
Oh, not again!

79
00:04:01,200 --> 00:04:03,240
I'm sorry, Doctor.

80
00:04:05,440 --> 00:04:07,800
- So, you're a singer?
- Yes

81
00:04:07,840 --> 00:04:11,280
- The best in clubland.
- The magic's in the production.

82
00:04:11,320 --> 00:04:13,860
That's where my husband's
talents are.

83
00:04:13,880 --> 00:04:16,840
Doctor, do Rita's injuries
look consistent with a fall

84
00:04:16,880 --> 00:04:19,420
or something else?
Perhaps a strike with a fist?

85
00:04:19,440 --> 00:04:23,040
- Oh, now, hang on...
- Well, it's a large bruise.

86
00:04:23,080 --> 00:04:24,740
Even contact.

87
00:04:24,760 --> 00:04:27,320
So more likely a banister.

88
00:04:28,060 --> 00:04:29,260
Er, yes.

89
00:04:29,360 --> 00:04:31,160
I'd say so, yes.

90
00:04:31,200 --> 00:04:34,240
Inspector. Er, Vicar.

91
00:04:35,280 --> 00:04:37,780
I understand how this looks,
and I appreciate your concern.

92
00:04:37,800 --> 00:04:40,160
But please be assured...

93
00:04:40,200 --> 00:04:42,040
it was an accident.

94
00:04:42,080 --> 00:04:43,840
Take these.

95
00:04:43,880 --> 00:04:45,320
And rest.

96
00:04:51,600 --> 00:04:54,560
- We can't just leave her in there.
- Just give it a sec.

97
00:04:57,440 --> 00:04:58,800
Inspector!

98
00:05:00,760 --> 00:05:02,200
Your hat.

99
00:05:04,120 --> 00:05:06,020
What really happened?

100
00:05:06,040 --> 00:05:07,640
I didn't see nothing, sir.

101
00:05:08,680 --> 00:05:10,120
Madam asked me to give you this.

102
00:05:27,200 --> 00:05:28,680
What is it?

103
00:05:30,040 --> 00:05:31,680
It's Johnny's business card.

104
00:05:37,040 --> 00:05:38,080
Thanks for ringing.

105
00:05:38,081 --> 00:05:40,280
This is exactly why I told her
to ask for you.

106
00:05:40,281 --> 00:05:41,880
How long's it been going on for?

107
00:05:43,640 --> 00:05:47,120
Will, listen,
I appreciate your interest.

108
00:05:47,121 --> 00:05:48,840
But Rita's a client,

109
00:05:48,841 --> 00:05:51,240
so I think it's better
if I speak to Geordie in private.

110
00:05:51,241 --> 00:05:53,400
- I know situations like this.
- Oh, don't worry.

111
00:05:54,520 --> 00:05:56,000
We'll nail the bastard.

112
00:06:07,320 --> 00:06:08,960
I wish I could share your optimism.

113
00:06:10,040 --> 00:06:12,120
I've been trying to nail
Gene Daltrey for years.

114
00:06:13,400 --> 00:06:15,680
There's not much I can do, Johnny,
if Rita won't talk.

115
00:06:15,681 --> 00:06:18,480
I've been looking after her
since she was singing in pubs.

116
00:06:18,481 --> 00:06:19,880
Beautiful voice.

117
00:06:21,080 --> 00:06:24,560
But if she used it to speak out
against him, what would he get?

118
00:06:24,561 --> 00:06:26,360
A slap on the wrist, at best.

119
00:06:27,400 --> 00:06:28,840
- So...?
- So...

120
00:06:29,840 --> 00:06:32,560
she wants to get away,
she wants to leave him.

121
00:06:32,561 --> 00:06:34,080
But she's scared.

122
00:06:35,920 --> 00:06:38,600
- He's got this alarm.
- Yeah, we heard it.

123
00:06:38,601 --> 00:06:40,880
Well, it's got nothing to do
with burglars.

124
00:06:40,881 --> 00:06:42,440
It's all about keeping her in.

125
00:06:43,480 --> 00:06:46,400
It's on a timer, connected directly
to here. And if you could...

126
00:06:48,440 --> 00:06:51,240
If you could find out
what time it goes on and off,

127
00:06:51,241 --> 00:06:53,120
- I could help her escape.
- What?

128
00:06:53,121 --> 00:06:54,600
He's got her trapped.

129
00:06:56,120 --> 00:06:59,480
Drunk, drugged up,
until he needs another record.

130
00:06:59,481 --> 00:07:01,720
Why can't she give you
the timings herself?

131
00:07:01,721 --> 00:07:03,360
Because she doesn't know them.

132
00:07:03,361 --> 00:07:05,560
He changes them,
and then he won't tell her.

133
00:07:07,280 --> 00:07:09,800
At least, when we were prisoners,
we had each other.

134
00:07:40,720 --> 00:07:42,160
Geordie.

135
00:07:42,200 --> 00:07:43,640
Johnny.

136
00:08:01,840 --> 00:08:03,480
Afang soup?

137
00:08:03,481 --> 00:08:06,480
- It's full of vitamins.
- Or mutton pie? Full of gravy.

138
00:08:06,481 --> 00:08:07,920
I'm not hungry, thanks.

139
00:08:07,921 --> 00:08:11,120
What's this about you
being thrown out of the conference?

140
00:08:11,121 --> 00:08:13,480
You just can't help yourself,
can you?

141
00:08:13,481 --> 00:08:15,480
Told you not to use that line
about private parts.

142
00:08:15,481 --> 00:08:17,200
I think it has less to do
with my speech

143
00:08:17,201 --> 00:08:19,920
than someone telling the Bishop
about Tamara being here.

144
00:08:19,921 --> 00:08:21,320
Well, it wasn't me.

145
00:08:21,321 --> 00:08:23,600
He's coming here
in the next few days.

146
00:08:23,601 --> 00:08:25,920
He wants me to reconsider
my position.

147
00:08:25,921 --> 00:08:28,320
It wasn't my intention
to get anyone in trouble.

148
00:08:28,321 --> 00:08:29,600
Of course not.

149
00:08:30,760 --> 00:08:32,320
Judas Iscariot!

150
00:08:48,080 --> 00:08:49,480
Morning.

151
00:09:01,000 --> 00:09:02,900
_

152
00:09:04,960 --> 00:09:07,480
Let's arrest Rita Daltrey.
The rules are ridiculous,

153
00:09:07,481 --> 00:09:09,160
so we may as well make them
work for us.

154
00:09:09,161 --> 00:09:10,640
Arrest her for what?

155
00:09:10,641 --> 00:09:14,320
Er, making a false complaint.
At least then we can get her alone.

156
00:09:14,321 --> 00:09:17,120
I think we can move on
from that case, Will.

157
00:09:18,480 --> 00:09:20,560
There's a call from the same house
as yesterday.

158
00:09:20,561 --> 00:09:22,240
The maid's hysterical.

159
00:09:49,520 --> 00:09:51,520
Someone broke in last night.

160
00:09:52,840 --> 00:09:54,440
They shot Mr Gene.

161
00:10:07,600 --> 00:10:09,500
I woke up.

162
00:10:09,520 --> 00:10:11,760
I came downstairs and...

163
00:10:11,800 --> 00:10:14,600
found sir like this.

164
00:10:14,601 --> 00:10:19,240
I woke madam,
and then telephoned Dr Harvey.

165
00:10:19,241 --> 00:10:22,160
I thought...
maybe he could be saved.

166
00:10:22,161 --> 00:10:26,400
Sadly not.
He's been dead for a few hours now.

167
00:10:26,401 --> 00:10:28,440
But you didn't hear the gunshot?

168
00:10:28,441 --> 00:10:30,120
No, sir.

169
00:10:30,121 --> 00:10:32,720
They could've used
a silencer.

170
00:10:32,760 --> 00:10:34,560
Mrs Daltrey...

171
00:10:34,561 --> 00:10:36,520
Rita...

172
00:10:36,720 --> 00:10:40,360
I never really woke up from
the pills Harvey gave me last night.

173
00:10:41,400 --> 00:10:43,300
You didn't hear the alarm either?

174
00:10:43,600 --> 00:10:45,760
That started when I arrived.

175
00:10:45,761 --> 00:10:47,160
So the intruder must've got in

176
00:10:47,161 --> 00:10:49,500
before the alarm was put
on last night.

177
00:10:49,600 --> 00:10:51,080
What time did you go to bed, Dorie?

178
00:10:51,081 --> 00:10:54,120
Early. Around nine.

179
00:10:55,240 --> 00:10:57,920
So between nine
and when the alarm was put on,

180
00:10:57,921 --> 00:11:00,120
which we can get from the station.
Right, boss?

181
00:11:02,400 --> 00:11:04,080
Er, right.

182
00:11:04,081 --> 00:11:06,240
If there was an intruder.

183
00:11:07,200 --> 00:11:08,520
Of course there was.

184
00:11:08,521 --> 00:11:11,000
It's a robbery, weren't it?
Daltrey's walked in on them.

185
00:11:11,001 --> 00:11:12,840
Well, that's what it looks like.

186
00:11:12,841 --> 00:11:15,040
What are you getting at, Vicar?

187
00:11:15,041 --> 00:11:16,080
I'm just saying that

188
00:11:16,081 --> 00:11:18,680
we should explore all possibilities
at this stage.

189
00:11:18,681 --> 00:11:21,680
That's what the Inspector
usually says. Geordie?

190
00:11:23,560 --> 00:11:25,440
Er, Larry, have a look around.

191
00:11:25,441 --> 00:11:29,040
Check all the access points,
you know, broken locks, latches.

192
00:11:29,041 --> 00:11:32,160
And maybe we should continue
this conversation with Mrs Daltrey

193
00:11:32,161 --> 00:11:33,760
down at the police station.

194
00:11:33,761 --> 00:11:36,160
It must be very difficult
for her here.

195
00:11:36,161 --> 00:11:39,080
With your solicitor present,
of course.

196
00:11:48,520 --> 00:11:50,360
How's she doing?

197
00:11:50,560 --> 00:11:53,400
Well, her husband's just been
murdered. How do you think?

198
00:11:53,440 --> 00:11:55,000
Any idea who did it?

199
00:11:55,001 --> 00:11:57,800
- Well, it looks like a burglary, but...
- Thanks, Will.

200
00:11:58,000 --> 00:11:59,900
She's Johnny's
client, as you know.

201
00:11:59,925 --> 00:12:01,824
I'm sure they'll
want some privacy.

202
00:12:05,680 --> 00:12:08,880
Actually, it might be better
to have a man of the cloth present.

203
00:12:09,880 --> 00:12:11,800
She's just lost her husband,
as you said.

204
00:12:15,520 --> 00:12:16,920
Is she in here?

205
00:12:24,600 --> 00:12:27,680
As I understand, my client has
outlined her movements last night

206
00:12:27,681 --> 00:12:30,440
and the sad discovery of her husband
this morning.

207
00:12:30,441 --> 00:12:32,880
And you've invited her here

208
00:12:32,881 --> 00:12:36,080
to give a further witness statement
to the best of her knowledge.

209
00:12:38,680 --> 00:12:40,360
Yeah, that's right. Yeah.

210
00:12:40,361 --> 00:12:44,140
We're trying to establish exactly
what happened to Gene Daltrey.

211
00:12:44,240 --> 00:12:47,040
I told you, I was asleep.

212
00:12:47,080 --> 00:12:49,640
Rita, I can imagine
you're experiencing

213
00:12:49,641 --> 00:12:51,840
some quite conflicting emotions.

214
00:12:51,880 --> 00:12:53,560
Primarily shock...

215
00:12:54,960 --> 00:12:57,200
and anguish, as anyone would feel,

216
00:12:57,201 --> 00:12:59,640
having lost their spouse
in such a...

217
00:12:59,680 --> 00:13:03,000
violent and unexpected way.

218
00:13:03,001 --> 00:13:04,840
Of course.

219
00:13:04,841 --> 00:13:07,200
But in light of your call
to the police yesterday...

220
00:13:07,240 --> 00:13:09,120
I don't see how that's relevant.

221
00:13:11,720 --> 00:13:15,800
Well, erm... if Mr Daltrey
did attack Mrs Daltrey,

222
00:13:15,801 --> 00:13:18,300
- I could fully understand if...
- Vicar.

223
00:13:18,400 --> 00:13:22,400
Are you saying that my client
is now a suspect...

224
00:13:23,920 --> 00:13:25,560
rather than a witness?

225
00:13:27,840 --> 00:13:29,280
And didn't the call yesterday

226
00:13:29,281 --> 00:13:31,560
transpire to be nothing more
than an accident?

227
00:13:33,080 --> 00:13:36,360
You said yourself
that Rita had been a victim of abuse

228
00:13:36,361 --> 00:13:38,040
at the hands of Mr Daltrey.

229
00:13:41,680 --> 00:13:43,480
That was off the record.

230
00:13:43,481 --> 00:13:46,240
And not relevant to this case.

231
00:13:46,241 --> 00:13:49,160
You said it was a burglary.

232
00:13:49,161 --> 00:13:51,760
- No, I said it looked like a burglary.
- Then, surely...

233
00:13:51,800 --> 00:13:54,000
that is the angle
you should be pursuing,

234
00:13:54,001 --> 00:13:56,000
instead of making
baseless allegations

235
00:13:56,001 --> 00:13:58,160
- against a grieving widow.
- Gentlemen, please!

236
00:14:05,920 --> 00:14:09,280
My husband and I
had our ups and downs,

237
00:14:09,281 --> 00:14:11,040
like all couples, I'm sure.

238
00:14:12,040 --> 00:14:14,120
And sometimes I wish I had...

239
00:14:15,680 --> 00:14:17,080
fought back.

240
00:14:19,080 --> 00:14:20,960
But the truth is...

241
00:14:22,920 --> 00:14:24,760
I was never strong enough.

242
00:14:26,400 --> 00:14:27,920
Rita...

243
00:14:44,560 --> 00:14:46,880
- Did you see that?
- Hmm?

244
00:14:46,881 --> 00:14:48,720
Well, she's a long-time client.

245
00:14:48,721 --> 00:14:51,120
- The way he tried to railroad me.
- So what?

246
00:14:54,120 --> 00:14:56,880
Look, er... take Rita home.

247
00:14:58,760 --> 00:15:00,620
I'll talk to Johnny.

248
00:15:02,520 --> 00:15:04,160
Sorry about that, Will.

249
00:15:04,161 --> 00:15:07,640
But it's my job to protect
my client. Isn't that right?

250
00:15:07,641 --> 00:15:09,280
May I offer you a lift home?

251
00:15:11,200 --> 00:15:13,040
- Yeah.
- Thank you.

252
00:15:21,000 --> 00:15:22,600
My office, now.

253
00:15:24,880 --> 00:15:26,240
I'm sorry.

254
00:15:31,680 --> 00:15:33,120
You say you're sorry?

255
00:15:34,280 --> 00:15:35,720
What the hell happened?

256
00:15:36,720 --> 00:15:38,320
He just jumped out on me.

257
00:15:38,321 --> 00:15:40,800
I got in through the back door,
I made it to the living room,

258
00:15:40,801 --> 00:15:43,720
and there he was,
swinging at me like a madman.

259
00:15:43,721 --> 00:15:46,240
- So you shot him?
- I had no choice.

260
00:15:46,241 --> 00:15:49,280
- You took a gun with you!
- Just in case.

261
00:15:50,320 --> 00:15:52,240
My old service revolver.

262
00:15:52,241 --> 00:15:54,600
I didn't mean to do it,
it just happened.

263
00:15:56,040 --> 00:15:57,520
"It just happened"?

264
00:15:59,000 --> 00:16:01,240
What do you mean,
"it just happened"?

265
00:16:05,400 --> 00:16:07,320
- Have you got a drink?
- Hmm?

266
00:16:07,321 --> 00:16:08,600
Have you got a drink?

267
00:16:09,880 --> 00:16:11,160
Top drawer.

268
00:16:25,240 --> 00:16:27,800
I didn't know what to do.
Erm, so I...

269
00:16:29,400 --> 00:16:31,080
pulled out some drawers.

270
00:16:33,360 --> 00:16:36,160
I took a few trinkets
to make it look like a robbery,

271
00:16:36,161 --> 00:16:37,320
just to...

272
00:16:38,560 --> 00:16:39,960
you know, give us a get-out.

273
00:16:39,961 --> 00:16:41,160
Us?

274
00:16:49,920 --> 00:16:52,560
Gene Daltrey deserved
everything he got.

275
00:16:54,600 --> 00:16:56,480
What about Rita?
Did she see you?

276
00:16:56,481 --> 00:17:00,120
No, I didn't even make it as far
as her before he jumped out on me.

277
00:17:00,121 --> 00:17:02,640
She didn't know
I was coming last night.

278
00:17:02,641 --> 00:17:05,280
She would never have been able
to keep it from him.

279
00:17:06,960 --> 00:17:09,160
And you're sure she's just a client?

280
00:17:11,840 --> 00:17:13,480
That's not why I did it.

281
00:17:13,481 --> 00:17:15,720
- Christ...
- You saw what he did to her.

282
00:17:17,080 --> 00:17:19,680
I would have wanted to help her
regardless. And so would you.

283
00:17:19,681 --> 00:17:21,080
And you...

284
00:17:21,081 --> 00:17:22,640
You did.

285
00:17:26,840 --> 00:17:28,120
We did.

286
00:17:34,440 --> 00:17:35,960
Are you all right?

287
00:17:38,200 --> 00:17:40,040
It's going to feel different
without him.

288
00:17:46,760 --> 00:17:48,740
Madam, how are you?

289
00:17:49,440 --> 00:17:51,320
Would you get me a stiff drink,
please, Dorie?

290
00:17:52,560 --> 00:17:54,240
I don't think that's a good idea,
Rita.

291
00:17:54,241 --> 00:17:56,160
You've had a big shock
to the system.

292
00:17:56,161 --> 00:17:57,840
But I need something.

293
00:17:57,841 --> 00:17:59,520
Well, I can help with that.

294
00:18:01,240 --> 00:18:02,760
Thank you, Vicar.

295
00:18:09,960 --> 00:18:11,320
Dorie.

296
00:18:13,280 --> 00:18:14,920
Might I have a quick word?

297
00:18:16,960 --> 00:18:18,240
Can we get these tested?

298
00:18:18,241 --> 00:18:20,920
- For what?
- Sedatives.

299
00:18:20,921 --> 00:18:23,240
I took samples of drinks
from the Daltrey house.

300
00:18:23,241 --> 00:18:25,120
- You what?
- What if that's why Rita and Dorie

301
00:18:25,121 --> 00:18:27,360
were so tired last night,
because they were drugged?

302
00:18:27,361 --> 00:18:30,000
- By who?
- The doctor.

303
00:18:30,001 --> 00:18:33,320
We know he was giving them to Rita.
And he knew about the alarm.

304
00:18:34,600 --> 00:18:35,840
Larry...

305
00:18:39,360 --> 00:18:41,280
No, thanks, Will. That...

306
00:18:41,281 --> 00:18:43,240
Yeah, that's good work, yeah.

307
00:18:49,080 --> 00:18:51,680
- Hello there, proud builder.
- How was the trip?

308
00:18:51,681 --> 00:18:53,640
Fine, except for the calluses
on my back

309
00:18:53,641 --> 00:18:55,640
and the calluses on my hips.

310
00:19:00,680 --> 00:19:01,880
Will...

311
00:19:05,600 --> 00:19:08,320
Did you see Mrs Chapman's note
about the Bishop coming tomorrow?

312
00:19:10,200 --> 00:19:12,520
I guessed from the smell of polish.

313
00:19:15,280 --> 00:19:18,840
Er... I wanted to apologise.

314
00:19:19,800 --> 00:19:22,040
The Bishop asked me to report back
about the Vicarage,

315
00:19:22,041 --> 00:19:24,400
- and I couldn't exactly lie, could I?
- Clearly not.

316
00:19:25,760 --> 00:19:27,720
You may have the luxury
of bending the rules,

317
00:19:27,721 --> 00:19:30,000
but I've always been held
to a higher standard.

318
00:19:33,040 --> 00:19:34,600
Including by myself.

319
00:19:35,880 --> 00:19:38,320
So, for that, I can't apologise.

320
00:19:41,480 --> 00:19:44,200
Well, maybe my luck's run out now, too.

321
00:19:44,201 --> 00:19:45,840
It's probably fair enough.

322
00:19:49,640 --> 00:19:54,160
"Paul and Silas were praying
and singing hymns to God...

323
00:19:55,280 --> 00:19:57,920
"..and the prisoners
were listening to them.

324
00:19:57,921 --> 00:20:01,480
"And suddenly,
there was a great earthquake,

325
00:20:01,481 --> 00:20:05,040
"so that the foundations
of the prison were shaken.

326
00:20:05,041 --> 00:20:07,120
"And immediately all the doors
opened..."

327
00:20:07,340 --> 00:20:10,100
"..and everyone's
fetters were unfastened."

328
00:20:10,125 --> 00:20:11,044
Finch...

329
00:20:14,800 --> 00:20:16,240
A word...

330
00:20:17,280 --> 00:20:18,560
if you please.

331
00:20:21,720 --> 00:20:24,640
Bible group seems to be going well.

332
00:20:24,641 --> 00:20:27,560
It's wonderful. Inspiring.

333
00:20:27,561 --> 00:20:29,760
Well, it's not your concern
any more.

334
00:20:29,761 --> 00:20:30,960
Oh?

335
00:20:30,961 --> 00:20:33,160
You've found a new chaplain?

336
00:20:33,161 --> 00:20:35,920
No, but the prison board,
in their infinite wisdom,

337
00:20:35,921 --> 00:20:38,960
have decided to reduce
your sentence.

338
00:20:38,961 --> 00:20:43,120
In the light of your help
exposing the Reverend Mr Byatt.

339
00:20:44,160 --> 00:20:45,520
You must be delighted.

340
00:20:46,800 --> 00:20:48,040
I am.

341
00:20:52,400 --> 00:20:53,920
Morning.

342
00:20:55,160 --> 00:20:56,840
Is, er, Geordie in?

343
00:20:56,841 --> 00:20:58,240
Not yet.

344
00:20:58,241 --> 00:21:00,880
Larry, have you got those
test results back yet?

345
00:21:00,881 --> 00:21:03,840
Oh, the boss changed his mind.
He said not to bother with them.

346
00:21:05,360 --> 00:21:08,160
Do you think Geordie's
been himself recently?

347
00:21:08,161 --> 00:21:10,360
I mean, when was the last time
he was late for work

348
00:21:10,361 --> 00:21:12,000
or didn't follow up leads?

349
00:21:12,040 --> 00:21:15,200
Will, the other day, when
Mrs Daltrey's solicitor was here...

350
00:21:15,201 --> 00:21:17,200
Johnny.

351
00:21:17,201 --> 00:21:20,080
Inspector Keating
showed him these.

352
00:21:25,480 --> 00:21:27,040
The Daltrey alarm codes.

353
00:21:41,800 --> 00:21:43,960
- Are we having a party?
- No.

354
00:21:43,961 --> 00:21:45,640
Henry Jones is.

355
00:21:45,641 --> 00:21:47,920
Henry?
I didn't think he had it in him.

356
00:21:47,921 --> 00:21:49,480
Neither does he.

357
00:21:49,481 --> 00:21:52,720
He's had the nerve
to be telling tales about Will.

358
00:21:52,721 --> 00:21:54,480
And now the Bishop's
coming to see us!

359
00:21:57,080 --> 00:21:59,240
She Knelt Before Him?

360
00:21:59,241 --> 00:22:01,000
Obscenity!

361
00:22:02,140 --> 00:22:05,000
Let's see what the Bishop says when
he sees what Henry's been up to.

362
00:22:22,400 --> 00:22:25,160
Excuse me...

363
00:22:25,161 --> 00:22:27,160
Er, you're not supposed
to be sleeping here.

364
00:22:31,720 --> 00:22:34,240
Oh... Good morning, Inspector.

365
00:22:34,241 --> 00:22:36,120
I didn't expect to find you here.

366
00:22:37,680 --> 00:22:39,720
Yeah, that makes two of us, yes.

367
00:22:42,760 --> 00:22:44,000
Do you know where he is?

368
00:22:44,040 --> 00:22:46,180
He wasn't with you last night,
then, either?

369
00:22:47,040 --> 00:22:49,600
I wouldn't worry.
He's, er, probably just with Johnny.

370
00:22:49,601 --> 00:22:51,440
Well, that is
what I'm worried about.

371
00:22:51,441 --> 00:22:54,720
- Why are you worried?
- If I have to answer that,

372
00:22:54,721 --> 00:22:57,680
you're not as good a vicar
as I thought you were.

373
00:22:57,880 --> 00:23:00,040
You're the one who came here.
So, something is up.

374
00:23:00,041 --> 00:23:01,580
You tell me.

375
00:23:01,680 --> 00:23:05,280
I'm just concerned
he's making mistakes at work.

376
00:23:05,281 --> 00:23:07,600
Cos that's the most important thing.

377
00:23:07,601 --> 00:23:09,120
- Ha!
- What does that mean?

378
00:23:09,121 --> 00:23:11,440
You saw the state of him
at our anniversary.

379
00:23:11,441 --> 00:23:13,520
You didn't come round here then,
did you?

380
00:23:13,521 --> 00:23:15,160
I'm sorry, has something happened?

381
00:23:15,161 --> 00:23:17,600
I shouldn't be telling you this.

382
00:23:17,601 --> 00:23:19,040
You're his friend.

383
00:23:19,240 --> 00:23:21,140
I don't feel much like it
at the moment.

384
00:23:22,440 --> 00:23:23,680
Cathy...

385
00:23:23,880 --> 00:23:25,400
"Just a lover's tiff."

386
00:23:25,401 --> 00:23:27,280
That's what my mother used to say.

387
00:23:28,440 --> 00:23:31,320
Oh, he didn't hit me.
He never has.

388
00:23:32,840 --> 00:23:34,080
But he wanted to.

389
00:23:49,200 --> 00:23:51,080
You don't ever raise your hand
to Cathy!

390
00:23:51,081 --> 00:23:52,680
What?

391
00:23:52,681 --> 00:23:55,240
- I never touched her!
- You shouldn't have even come close!

392
00:23:56,200 --> 00:23:58,920
What, do you want to hit me now?
Well, go on, then!

393
00:24:00,040 --> 00:24:02,000
Fine, I deserve it.

394
00:24:03,240 --> 00:24:04,920
Get off me.

395
00:24:08,240 --> 00:24:09,720
I'm not your father.

396
00:24:10,720 --> 00:24:12,720
No, you're not.

397
00:24:12,721 --> 00:24:14,640
I expected better from you.

398
00:24:15,960 --> 00:24:18,220
Yeah, well, that's your fault,
not mine.

399
00:24:19,480 --> 00:24:21,720
I know you gave Johnny
the alarm timings.

400
00:24:24,240 --> 00:24:26,520
Did you know he was going
to kill Daltrey?

401
00:24:26,720 --> 00:24:29,040
Of course not!

402
00:24:29,041 --> 00:24:31,080
It was self-defence.

403
00:24:31,081 --> 00:24:32,980
But he's seeing Rita.

404
00:24:33,280 --> 00:24:35,080
Let go.

405
00:24:35,081 --> 00:24:38,480
It makes no difference.
You saw the state of her.

406
00:24:38,481 --> 00:24:40,880
You want to be angry with me?

407
00:24:40,881 --> 00:24:42,760
You should be pleased
Daltrey's dead.

408
00:24:42,761 --> 00:24:44,440
That is not our decision to make.

409
00:24:44,441 --> 00:24:45,760
Whose is it?!

410
00:24:45,761 --> 00:24:47,920
- It's his?!
- It's the law's!

411
00:24:49,880 --> 00:24:51,320
Like it was with Leonard?

412
00:24:53,040 --> 00:24:54,880
You said yourself...

413
00:24:54,881 --> 00:24:57,320
rules, laws, nonsense!

414
00:24:57,321 --> 00:24:58,720
No.

415
00:24:58,721 --> 00:25:00,320
No, the law is who you are.

416
00:25:02,000 --> 00:25:04,160
You have no idea who I am.

417
00:25:20,800 --> 00:25:24,080
I know I will never understand
what you and Johnny went through.

418
00:25:25,240 --> 00:25:26,640
But what is it you owe him?

419
00:25:28,120 --> 00:25:29,640
Geordie?

420
00:25:39,760 --> 00:25:41,240
What's this?

421
00:25:41,241 --> 00:25:42,720
It's a list.

422
00:25:47,840 --> 00:25:51,560
Of the men that died in our time
at the prison of war camp.

423
00:25:52,760 --> 00:25:55,760
It was the last man's job to tell
the families what had happened...

424
00:25:56,840 --> 00:25:58,280
to their boys.

425
00:26:00,240 --> 00:26:01,880
I was the last man.

426
00:26:05,920 --> 00:26:08,440
By the end of the war,
they knew they were losing.

427
00:26:10,840 --> 00:26:14,320
The guards would take one of us out
every couple of days.

428
00:26:15,560 --> 00:26:18,880
It started with the sick,
those who couldn't work.

429
00:26:21,280 --> 00:26:22,600
And they shot him.

430
00:26:26,280 --> 00:26:28,200
To save food.

431
00:26:29,720 --> 00:26:31,280
Not that we got much.

432
00:26:32,840 --> 00:26:34,920
Keep the rest of us on our toes.

433
00:26:37,000 --> 00:26:38,800
But by the end we were...

434
00:26:40,120 --> 00:26:41,560
all broken.

435
00:26:42,920 --> 00:26:44,800
So, there was no order, no...

436
00:26:45,880 --> 00:26:47,920
rhyme nor reason.

437
00:26:49,880 --> 00:26:51,600
They just picked someone.

438
00:26:53,240 --> 00:26:55,480
Until there was only two of us left.

439
00:26:57,040 --> 00:26:58,560
You and Johnny.

440
00:27:03,440 --> 00:27:05,520
That last night...

441
00:27:05,521 --> 00:27:07,440
I said, "I hope they pick me."

442
00:27:10,200 --> 00:27:11,840
And he said the same.

443
00:27:15,840 --> 00:27:19,160
But when I rolled over to sleep that
night, do you know what I did?

444
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
I prayed they'd pick Johnny
instead of me.

445
00:27:28,280 --> 00:27:32,360
Can you imagine...
praying for your friend to die?

446
00:27:32,361 --> 00:27:34,600
- Geordie...
- Then, in the morning, he was gone.

447
00:27:40,560 --> 00:27:42,920
And then there was a shot.

448
00:27:42,921 --> 00:27:45,120
And then another.

449
00:27:46,640 --> 00:27:48,280
And another.

450
00:27:50,320 --> 00:27:52,960
The Yanks had armed up
the Burmese and...

451
00:27:53,960 --> 00:27:55,680
and they liberated the camp.

452
00:27:56,680 --> 00:27:59,960
When we got home,
I lost him after demob.

453
00:28:01,040 --> 00:28:02,800
On purpose.

454
00:28:04,160 --> 00:28:07,000
And I never saw him again,
until he turned up here.

455
00:28:08,440 --> 00:28:10,040
But you both survived.

456
00:28:11,800 --> 00:28:15,160
But it doesn't matter.
I prayed for him to die.

457
00:28:17,000 --> 00:28:18,480
I begged for it.

458
00:28:21,360 --> 00:28:22,920
That's who I am!

459
00:28:24,840 --> 00:28:26,840
I know it.

460
00:28:28,720 --> 00:28:30,600
- God knows it.
- No.

461
00:28:32,000 --> 00:28:34,560
No, God heard your prayer
for what it was.

462
00:28:34,660 --> 00:28:37,240
Fear, desperation.

463
00:28:37,241 --> 00:28:40,920
You didn't pray for Johnny to die.
You prayed to live.

464
00:28:42,120 --> 00:28:44,140
And look what you've built.

465
00:28:44,440 --> 00:28:47,160
Cathy, the kids, your job.

466
00:28:48,440 --> 00:28:51,480
And you cannot throw that away,
not for anything.

467
00:28:58,200 --> 00:29:00,200
I'll come with you.

468
00:29:00,240 --> 00:29:02,160
And we can talk to him together.

469
00:29:03,360 --> 00:29:04,400
No.

470
00:29:07,200 --> 00:29:08,840
Whatever happens...

471
00:29:13,720 --> 00:29:15,720
it's between me and Johnny.

472
00:29:34,880 --> 00:29:37,120
There he is!

473
00:29:37,121 --> 00:29:41,120
Daniel told me you didn't want
to be seen with him.

474
00:29:41,121 --> 00:29:43,020
- Well...
- Very wise.

475
00:29:43,060 --> 00:29:45,420
We don't want you going
straight back in, do we?

476
00:29:45,545 --> 00:29:46,440
No.

477
00:29:47,240 --> 00:29:50,680
He also told me that you felt
you were lacking purpose.

478
00:29:50,681 --> 00:29:53,500
Well, look no further.

479
00:29:53,800 --> 00:29:55,800
It's Sylvia.

480
00:29:57,080 --> 00:30:00,360
She needs you. Or rather,
Henry does, the new curate.

481
00:30:01,640 --> 00:30:03,800
- She's taken against him.
- Whatever for?

482
00:30:05,200 --> 00:30:08,880
He's too tidy.
Too competent, too perfect.

483
00:30:08,881 --> 00:30:11,200
- Hmm...
- He's just not you.

484
00:30:12,480 --> 00:30:14,368
You have to talk to
her, Leonard.

485
00:30:14,393 --> 00:30:16,224
She won't listen to anyone else.

486
00:30:24,560 --> 00:30:26,520
There's, er, some chocolate for you.

487
00:30:26,521 --> 00:30:29,160
- And dandelion and burdock.
- Oh...

488
00:30:31,360 --> 00:30:33,000
Oh!

489
00:30:33,001 --> 00:30:36,120
Could we just get going?
My knees are killing me.

490
00:30:44,440 --> 00:30:46,800
- Have you found the boss?
- Not yet.

491
00:30:51,520 --> 00:30:53,200
I got those drinks tested.

492
00:30:53,201 --> 00:30:55,800
And you were right,
they were spiked.

493
00:30:55,801 --> 00:30:57,520
Phenobarbitone.

494
00:30:57,521 --> 00:31:00,200
Looks like the doctor was putting
the whole house to sleep.

495
00:31:15,120 --> 00:31:16,560
Hey, mate.

496
00:31:20,000 --> 00:31:21,480
Are we in the clear?

497
00:31:30,400 --> 00:31:32,560
My lord...

498
00:31:32,561 --> 00:31:33,920
Leonard?!

499
00:31:35,240 --> 00:31:36,800
Uh-uh.

500
00:31:41,360 --> 00:31:44,640
Mrs C, I have heard
some shocking allegations

501
00:31:44,641 --> 00:31:46,520
of bullying during my absence.

502
00:31:46,521 --> 00:31:48,880
You should see what Henry's
done to your room.

503
00:32:00,840 --> 00:32:02,840
And this is all Henry?

504
00:32:15,320 --> 00:32:17,600
I'd know this shade anywhere.

505
00:32:19,280 --> 00:32:22,720
He's a tell-tale.
He's going to lose Will his job.

506
00:32:22,721 --> 00:32:24,600
He doesn't even eat meat!

507
00:32:24,601 --> 00:32:26,840
Sidney was a drunk.
Will rides a motorbike.

508
00:32:26,841 --> 00:32:28,400
I've been to prison.

509
00:32:28,401 --> 00:32:30,840
You were very hard on us all.
And rightly so.

510
00:32:30,841 --> 00:32:32,640
But you were always fair.

511
00:32:32,641 --> 00:32:34,480
Well, mostly.

512
00:32:36,320 --> 00:32:38,440
We both need to accept...

513
00:32:38,441 --> 00:32:40,840
this isn't my room any more.

514
00:32:40,841 --> 00:32:44,560
But that doesn't mean
I won't always love you.

515
00:32:46,000 --> 00:32:48,480
Oh, I love you, too.

516
00:32:48,481 --> 00:32:50,680
I've missed you so much!

517
00:32:50,681 --> 00:32:53,200
Hello? Mrs Chapman?

518
00:32:53,201 --> 00:32:55,400
You, tidy up. I'll stall him.

519
00:33:01,960 --> 00:33:04,440
Don't worry, I haven't escaped.

520
00:33:04,441 --> 00:33:06,520
The notorious Leonard Finch.

521
00:33:08,000 --> 00:33:09,880
Henry Jones.

522
00:33:09,881 --> 00:33:14,520
Oh, hello, boy!
Oh, I've missed you, too.

523
00:33:14,521 --> 00:33:17,760
- How do you get him to sit like that?
- Oh, it just takes time.

524
00:33:17,761 --> 00:33:19,640
And biscuits.

525
00:33:19,641 --> 00:33:21,360
A bit like Mrs C.

526
00:33:23,280 --> 00:33:24,680
How are you finding it?

527
00:33:24,681 --> 00:33:27,920
Well... The parish is lovely.

528
00:33:27,921 --> 00:33:30,600
And the congregation
seem very nice, but...

529
00:33:32,400 --> 00:33:34,960
I don't think Mrs Chapman
likes me very much.

530
00:33:34,961 --> 00:33:37,200
Which is credit to you, I'm sure.

531
00:33:37,201 --> 00:33:40,400
Mrs C's a rite of passage.

532
00:33:40,440 --> 00:33:44,360
We have similar things in prison.
You'll come out stronger.

533
00:33:45,440 --> 00:33:49,400
And Will... I accidentally
got him into some trouble and...

534
00:33:49,401 --> 00:33:54,000
Will's more than capable
of getting himself into trouble.

535
00:33:54,001 --> 00:33:58,200
But only because he wants to be
out there saving souls, lives,

536
00:33:58,201 --> 00:34:00,760
helping the police.

537
00:34:02,160 --> 00:34:04,760
He's the kind of vicar
I'd have liked to have been.

538
00:34:06,680 --> 00:34:08,400
Maybe you will be, too.

539
00:34:15,040 --> 00:34:17,240
- Single malt?
- Hmm?

540
00:34:17,241 --> 00:34:18,800
I'm all right.

541
00:34:21,360 --> 00:34:23,200
I usually get a suite.

542
00:34:23,201 --> 00:34:25,960
But it was only supposed to be
a couple of nights,

543
00:34:25,961 --> 00:34:28,320
then I bumped into you and...

544
00:34:28,520 --> 00:34:30,260
Rita.

545
00:34:32,440 --> 00:34:33,880
Are you sure?

546
00:34:33,881 --> 00:34:36,360
- Only the best.
- I can't let you get away with it.

547
00:34:40,120 --> 00:34:42,200
I'll help you.

548
00:34:42,201 --> 00:34:44,680
We'll tell them the truth.

549
00:34:44,681 --> 00:34:47,240
That you were protecting Rita,
that it was self-defence.

550
00:34:48,520 --> 00:34:51,720
- It'll be manslaughter, not murder.
- Geordie, come on.

551
00:34:54,000 --> 00:34:56,420
Gene Daltrey was a bully.

552
00:34:56,720 --> 00:34:59,120
- He had it coming.
- I can't lie for you.

553
00:34:59,121 --> 00:35:02,320
After everything we went through
together in that hut...

554
00:35:03,380 --> 00:35:05,100
and you can't let me go?

555
00:35:11,800 --> 00:35:14,480
You let me go back then all right,
didn't you?

556
00:35:26,520 --> 00:35:28,440
"When we get out."

557
00:35:31,640 --> 00:35:33,720
That's what you used to say.

558
00:35:33,721 --> 00:35:35,320
Do you remember?

559
00:35:36,340 --> 00:35:38,260
"When we get out of this...

560
00:35:39,000 --> 00:35:41,320
"..we're gonna go out every weekend.

561
00:35:41,920 --> 00:35:43,920
"Chicken dinners.

562
00:35:45,320 --> 00:35:46,920
"Dancing.

563
00:35:46,921 --> 00:35:48,160
"Drinking."

564
00:35:50,000 --> 00:35:51,640
You kept me going.

565
00:35:54,040 --> 00:35:55,720
And then you were gone.

566
00:35:57,440 --> 00:35:59,600
- I couldn't do it.
- What?

567
00:36:02,200 --> 00:36:04,120
I couldn't face you.

568
00:36:05,880 --> 00:36:07,760
Because I'd prayed for you to die.

569
00:36:14,920 --> 00:36:16,600
I'm sorry.

570
00:36:30,000 --> 00:36:31,600
I'd have gone for you.

571
00:36:34,120 --> 00:36:35,720
I really would.

572
00:36:40,560 --> 00:36:42,040
Is Dr Harvey here?

573
00:36:43,760 --> 00:36:45,360
- Doctor!
- Dorie...

574
00:36:46,720 --> 00:36:50,660
Do you see much of him and Johnny
together, Rita's solicitor?

575
00:36:50,960 --> 00:36:52,640
We think they drugged you,

576
00:36:52,641 --> 00:36:56,040
that's why you and Rita were
so tired the night of the murder.

577
00:36:57,440 --> 00:36:59,220
Excuse me?

578
00:36:59,520 --> 00:37:04,080
I prescribed those pills solely
and legitimately for Mrs Daltrey.

579
00:37:04,081 --> 00:37:05,520
She's...

580
00:37:05,521 --> 00:37:08,680
She's been very agitated,
hurting herself.

581
00:37:08,681 --> 00:37:11,320
Mr Gene never touched her.

582
00:37:11,321 --> 00:37:13,240
He loved her.

583
00:37:13,241 --> 00:37:14,920
Protected her

584
00:37:14,921 --> 00:37:17,560
Maybe too much sometimes.

585
00:37:17,561 --> 00:37:21,280
He didn't want anyone to know
how bad it was.

586
00:37:21,281 --> 00:37:23,520
Those drinks you brought down
the other day,

587
00:37:23,521 --> 00:37:25,040
they weren't yours and Rita's?

588
00:37:25,041 --> 00:37:27,320
They were mine and Mr Gene's.

589
00:37:28,400 --> 00:37:31,560
So Rita wasn't the one sedated.

590
00:37:31,561 --> 00:37:33,120
Where is she?

591
00:37:35,000 --> 00:37:37,400
Hello, my love!

592
00:37:39,840 --> 00:37:41,560
It's all right, Geordie understands.

593
00:37:41,561 --> 00:37:44,240
He knows that I did it
to protect you.

594
00:37:46,000 --> 00:37:48,360
Inspector.

595
00:37:48,361 --> 00:37:51,960
I wanted to thank you
for intervening when you did.

596
00:37:51,961 --> 00:37:54,480
And for taking a chance to help us.

597
00:37:54,481 --> 00:37:57,840
I don't know what I would've done
without you both.

598
00:37:59,120 --> 00:38:01,400
Johnny tells me
you have a beautiful family.

599
00:38:01,401 --> 00:38:03,800
Yeah, we...
We just want what you've got.

600
00:38:15,960 --> 00:38:18,440
- Where's Geordie?
- He's not here.

601
00:38:18,441 --> 00:38:21,160
- Hey, you...!
- Are you all right?

602
00:38:21,161 --> 00:38:22,800
I know the truth.

603
00:38:22,801 --> 00:38:24,800
Oh, give it up, Will.
He's not sending us down.

604
00:38:24,801 --> 00:38:26,040
You don't owe him anything.

605
00:38:26,041 --> 00:38:28,000
- What, and he does you?
- No, he owes himself.

606
00:38:28,001 --> 00:38:29,400
Who even is he to you?

607
00:38:29,401 --> 00:38:31,840
You want him to put in
a good word for you, is that it?

608
00:38:31,841 --> 00:38:33,840
Ask him upstairs to take back your
prayers.

609
00:38:33,841 --> 00:38:35,520
- We have been through this.
- So have we!

610
00:38:35,521 --> 00:38:37,480
When people are trapped
in awful situations,

611
00:38:37,481 --> 00:38:39,960
- they do the things they have to.
- What does he know?

612
00:38:39,961 --> 00:38:42,520
That's what you'd have us believe,
isn't it, Rita?

613
00:38:43,680 --> 00:38:46,520
Geordie did what he had to.
And then he came back home

614
00:38:46,521 --> 00:38:48,600
and he turned that awfulness
into something good.

615
00:38:48,601 --> 00:38:50,800
A job, a family, a life.

616
00:38:50,801 --> 00:38:53,280
And it takes strength and courage.

617
00:38:53,281 --> 00:38:55,920
More than stealing money
or killing a man ever could.

618
00:38:55,921 --> 00:38:58,680
- What do you mean?
- Gene never touched you, did he?

619
00:38:58,681 --> 00:39:01,040
But you drugged and killed him.

620
00:39:06,560 --> 00:39:09,120
Let me guess,
she had you write Gene's will.

621
00:39:09,121 --> 00:39:10,880
She saw the pain you were in

622
00:39:10,881 --> 00:39:13,240
and told you the story
you wanted to hear.

623
00:39:13,241 --> 00:39:15,480
She is using you, Johnny.

624
00:39:15,481 --> 00:39:17,360
Just like you're using Geordie.

625
00:39:21,160 --> 00:39:23,080
I love you.

626
00:39:24,560 --> 00:39:27,280
They're just words from a song.

627
00:39:29,000 --> 00:39:31,600
You don't get to stand on stage
as long as I have

628
00:39:31,601 --> 00:39:33,960
without getting to know
what men want.

629
00:39:35,920 --> 00:39:40,200
I made Gene that money
and he was never gonna let me go!

630
00:39:41,440 --> 00:39:42,720
Like you say,

631
00:39:42,721 --> 00:39:45,120
people do what they have
to when they're trapped.

632
00:39:45,121 --> 00:39:46,280
Rita...!

633
00:39:47,800 --> 00:39:49,560
Just let them go, Will.

634
00:39:49,860 --> 00:39:51,360
No.

635
00:39:52,720 --> 00:39:54,520
Will...

636
00:39:54,521 --> 00:39:56,480
Fine!

637
00:39:58,640 --> 00:40:00,160
Give me that!

638
00:40:01,320 --> 00:40:05,240
Rita Daltrey, I'm arresting you
for the murder of Gene Daltrey.

639
00:40:05,241 --> 00:40:06,920
I'm sorry.

640
00:40:09,400 --> 00:40:11,280
I knew you never had it in you!

641
00:40:15,000 --> 00:40:19,120
Johnny Richards, I'm arresting you
for conspiracy to cover up a murder.

642
00:40:24,080 --> 00:40:25,920
Not too tight, eh?

643
00:40:41,040 --> 00:40:42,940
Another sandwich, my lord?

644
00:40:42,960 --> 00:40:44,880
Where did you say he went?

645
00:40:44,980 --> 00:40:47,480
Urgent police business, I believe.

646
00:40:50,760 --> 00:40:53,480
- I'm so sorry, Bishop.
- It's too late for that.

647
00:40:53,481 --> 00:40:55,720
This is exactly the kind of
dereliction

648
00:40:55,721 --> 00:40:57,000
I've come to expect from you.

649
00:40:57,001 --> 00:40:59,880
Disrespect, disobedience,
without even the common courtesy

650
00:40:59,881 --> 00:41:02,280
to arrive on time
to defend your job.

651
00:41:02,281 --> 00:41:04,120
Bishop, if I may be so bold.

652
00:41:04,121 --> 00:41:07,000
I think it's important
we don't mistake my naivety

653
00:41:07,001 --> 00:41:08,520
for Mr Davenport's negligence.

654
00:41:10,120 --> 00:41:12,160
What I mistook for distraction
from work

655
00:41:12,161 --> 00:41:14,280
was actually
the fight against injustice.

656
00:41:14,281 --> 00:41:17,840
I misread the rescue of
a fallen women for wanton lust.

657
00:41:17,841 --> 00:41:20,520
I like to see myself
as a practical clergyman

658
00:41:20,521 --> 00:41:22,840
and I'm very much looking forward
to learning from Will

659
00:41:22,841 --> 00:41:24,560
in the months and years to come.

660
00:41:27,240 --> 00:41:28,360
Well, actually, I think

661
00:41:28,361 --> 00:41:31,000
there's a lot I could learn from
Henry, too...

662
00:41:31,001 --> 00:41:35,400
about temperance, decorum and,
of course, punctuality.

663
00:41:37,040 --> 00:41:38,920
Lardy cake?

664
00:42:05,240 --> 00:42:06,960
Are you all right?

665
00:42:12,720 --> 00:42:14,480
What's that?

666
00:42:20,320 --> 00:42:22,280
No, Cathy.

667
00:42:24,320 --> 00:42:26,080
Listen...

668
00:42:27,880 --> 00:42:31,400
I know things haven't been
right recently.

669
00:42:32,680 --> 00:42:34,320
I want some time apart.

670
00:42:37,600 --> 00:42:39,440
How long?

671
00:42:41,640 --> 00:42:43,480
We'll see.

672
00:42:48,480 --> 00:42:49,960
Cathy...

673
00:42:52,640 --> 00:42:54,360
Please...

674
00:42:55,760 --> 00:42:57,760
I'll be better.

675
00:42:59,200 --> 00:43:02,400
I'll tell the kids
it's just for now.

676
00:43:22,760 --> 00:43:24,640
Dear, God...

677
00:43:27,080 --> 00:43:28,960
it's been a while.

678
00:43:31,840 --> 00:43:34,280
I don't really remember
how this works.

679
00:43:37,520 --> 00:43:39,640
But hopefully you still forgive.

680
00:43:47,680 --> 00:43:50,160
I'm hoping you can make me
a better man.

681
00:43:52,480 --> 00:43:54,240
To my family.

682
00:43:58,680 --> 00:44:00,560
To my friends.

683
00:44:02,520 --> 00:44:04,080
And to you.

684
00:44:05,480 --> 00:44:07,240
Amen.

685
00:44:08,680 --> 00:44:10,320
Mind if I join you?

686
00:44:13,720 --> 00:44:15,320
He's your boss.

687
00:44:21,320 --> 00:44:24,280
I've got Will Davenport on line two,
sir.

688
00:44:28,640 --> 00:44:30,880
He says he'll meet us at the pub.

689
00:44:33,640 --> 00:44:35,840
Are you all right?

690
00:44:35,841 --> 00:44:37,480
No.

691
00:44:39,600 --> 00:44:41,440
But at least I know it now.

692
00:44:43,240 --> 00:44:44,640
Will.

693
00:44:46,000 --> 00:44:49,420
I do not think any less of you
for not serving.

694
00:44:49,520 --> 00:44:52,240
In fact, I'm glad you didn't.

695
00:44:54,920 --> 00:44:58,240
Because you can see the world
as it ought to be.

696
00:44:59,960 --> 00:45:01,720
The only reason I didn't have to...

697
00:45:03,080 --> 00:45:05,560
is because of men
like you and Johnny.

698
00:45:15,000 --> 00:45:16,920
I'm gonna get her back, you know.

699
00:45:16,921 --> 00:45:19,600
- Cathy.
- I know.

700
00:45:19,601 --> 00:45:21,160
And I'll help.

701
00:45:22,200 --> 00:45:24,120
What, with your track record?

702
00:45:25,160 --> 00:45:27,200
I'll take my own chances.

703
00:45:32,920 --> 00:45:38,920
*CREDITS*

