1
00:00:08,493 --> 00:00:11,069
Y desde entonces, he tenido que mantener
a mis gatos en habitaciones separadas.

2
00:00:13,275 --> 00:00:16,178
Pues verás, eso nunca
ocurriría con los perros.

3
00:00:16,245 --> 00:00:18,047
Lo que nos lleva a mi
argumento original...

4
00:00:18,114 --> 00:00:19,482
Todos los perros son machos

5
00:00:19,548 --> 00:00:21,517
y todos los gatos son hembras.

6
00:00:22,268 --> 00:00:25,054
No creo que este debate
vaya a terminar pronto

7
00:00:25,121 --> 00:00:26,922
y...

8
00:00:26,989 --> 00:00:31,260
Creo que este bar
cierra en diez minutos.

9
00:00:32,278 --> 00:00:33,863
¿Qué sugieres?

10
00:00:38,973 --> 00:00:41,337
Que el bar esté cerrado
no significa que tengamos

11
00:00:41,403 --> 00:00:42,538
que dejar de beber.

12
00:00:42,605 --> 00:00:44,874
Buen punto.

13
00:01:05,628 --> 00:01:07,196
El objetivo está asegurado.

14
00:01:07,263 --> 00:01:08,439
¿Huellas?

15
00:01:13,002 --> 00:01:16,539
Muy bien. Asegura el teléfono
del Sr. Grimshaw, quédate con él.

16
00:01:16,605 --> 00:01:18,874
Alguien de nuestro equipo
se lo llevará en una hora.

17
00:01:18,941 --> 00:01:20,876
¿Esta tarea concluye nuestro acuerdo?

18
00:01:20,943 --> 00:01:23,112
Me temo que las tareas apenas comienzan.

19
00:01:23,179 --> 00:01:24,380
¿Qué sigue?

20
00:01:24,446 --> 00:01:26,082
Estaremos en contacto.

21
00:01:41,030 --> 00:01:43,499
Estoy hambrienta.

22
00:01:43,566 --> 00:01:45,267
Voy a tomar eso como un cumplido.

23
00:01:47,036 --> 00:01:49,171
Adelante, sírvete de lo
que haya en la nevera.

24
00:01:49,772 --> 00:01:53,175
¿Tengo que elegir entre las sobras
de una semana de Pig & the Lady

25
00:01:53,242 --> 00:01:54,944
y una caja abierta de
bicarbonato de sodio?

26
00:01:55,010 --> 00:01:56,378
¿Es lo que piensas?

27
00:01:58,239 --> 00:02:00,216
Anda a ver.

28
00:02:14,129 --> 00:02:16,865
No puede ser.

29
00:02:19,235 --> 00:02:20,970
Hola.

30
00:02:21,036 --> 00:02:23,305
Te estaba enviando un mensaje.

31
00:02:25,941 --> 00:02:28,603
No eres...

32
00:02:29,945 --> 00:02:32,448
Bueno, no te estaba enviando un
mensaje, obviamente. Hola. Hola.

33
00:02:32,514 --> 00:02:35,551
Hola. Hola. Me imaginé
que no te referías a mí.

34
00:02:35,618 --> 00:02:38,454
- No tienes mi número.
- ¿Impresionada con los comestibles?

35
00:02:38,520 --> 00:02:42,258
Me he vuelto comelón,
sin intención de alarde.

36
00:02:44,577 --> 00:02:45,961
Higgins.

37
00:02:46,028 --> 00:02:49,198
Intenté llamarte y enviarte
mensajes, pero no contestabas,

38
00:02:49,223 --> 00:02:51,558
así que... aquí estoy.

39
00:02:51,667 --> 00:02:55,104
Sí. Estaba ocupado.

40
00:02:55,713 --> 00:02:57,206
¿Estás ocupado?

41
00:02:57,273 --> 00:02:58,207
Sí.

42
00:02:59,308 --> 00:03:00,542
Papeleo.

43
00:03:00,609 --> 00:03:02,544
¿Por qué llamabas?

44
00:03:02,611 --> 00:03:04,980
Tenemos un caso. El cliente
quiere una reunión muy pronto.

45
00:03:05,047 --> 00:03:07,016
Intenté enviarte un mensaje al respecto.

46
00:03:07,082 --> 00:03:10,019
Bien, bueno, me cambiaré

47
00:03:10,085 --> 00:03:11,287
y nos vemos en un minuto.

48
00:03:11,353 --> 00:03:13,222
Muy bien.

49
00:03:13,815 --> 00:03:16,091
Nos vemos en el auto.

50
00:03:18,403 --> 00:03:19,928
¿Tienes tiempo para desayunar?

51
00:03:19,995 --> 00:03:21,930
Cuando dices "desayuno",

52
00:03:21,997 --> 00:03:24,300
¿te refieres a desayunar o a desayunar?

53
00:03:24,366 --> 00:03:26,101
Chicos,

54
00:03:26,168 --> 00:03:28,304
me estoy yendo, pero sigo aquí. Solo...

55
00:03:28,370 --> 00:03:30,957
Pero... me voy.

56
00:03:37,780 --> 00:03:39,515
¿Terminaste desayunando?

57
00:03:39,581 --> 00:03:41,016
¿Hablamos de comida o de sexo?

58
00:03:41,083 --> 00:03:43,185
¡Comida! Magnum, estoy
hablando de comida.

59
00:03:43,252 --> 00:03:45,220
Bueno, tú eres la que
irrumpió sin avisar.

60
00:03:45,287 --> 00:03:47,189
¿Irrumpir? Llamé y

61
00:03:47,256 --> 00:03:49,191
- te envié un mensaje primero.
- Sí, pero no tocaste a la puerta.

62
00:03:49,258 --> 00:03:50,693
¿Quién no llama a la puerta
cuando entra en una casa?

63
00:03:50,759 --> 00:03:52,361
Tú nunca llamas a la puerta cuando
entras en la casa principal.

64
00:03:52,428 --> 00:03:55,364
¿Y por qué se acerca a
escondidas? Sé de ella.

65
00:03:55,431 --> 00:03:57,032
Tú sabías de ella, pero ella no sabía

66
00:03:57,099 --> 00:03:58,434
que sabías de ella hasta hoy.

67
00:03:58,500 --> 00:03:59,702
Sí.

68
00:03:59,768 --> 00:04:01,403
Es una persona muy privada, ¿sí?

69
00:04:01,470 --> 00:04:03,405
O sea, lo sé.

70
00:04:03,472 --> 00:04:05,674
Creo que la tengo bien analizada.

71
00:04:05,741 --> 00:04:07,543
¿Ah, sí?

72
00:04:07,609 --> 00:04:08,977
Bien, escuchemos.

73
00:04:09,044 --> 00:04:10,479
Muy bien.

74
00:04:10,546 --> 00:04:12,314
Tiene 30 años.

75
00:04:12,381 --> 00:04:14,249
Es sabia de la calle pero no de libros.

76
00:04:14,316 --> 00:04:16,251
Viene de una larga línea de policías.

77
00:04:16,318 --> 00:04:18,620
Y obviamente la conociste en un caso.

78
00:04:18,687 --> 00:04:20,723
Vaya. Es bastante impresionante

79
00:04:20,789 --> 00:04:22,658
lo completamente equivocada que estás.

80
00:04:22,725 --> 00:04:24,660
En primer lugar, tiene 35 años.

81
00:04:24,727 --> 00:04:26,495
Se graduó como la mejor de su clase

82
00:04:26,562 --> 00:04:29,331
en la universidad y en la
academia. Su madre era camarera.

83
00:04:29,398 --> 00:04:31,233
Su padre la abandonó
antes de que naciera.

84
00:04:31,300 --> 00:04:33,769
Y en realidad nos conocimos
en un campo de tiro.

85
00:04:33,836 --> 00:04:36,438
Fue sexy.

86
00:04:36,505 --> 00:04:40,142
Las balas pasaban zumbando
y ese pelo largo, ya sabes.

87
00:04:40,179 --> 00:04:42,211
Así que no tienes ni idea
de lo que estás hablando.

88
00:04:42,277 --> 00:04:44,279
Por supuesto que no.
Esa fue la mejor manera

89
00:04:44,346 --> 00:04:46,582
para que me cuentes lo
de tu novia secreta.

90
00:04:46,648 --> 00:04:49,084
Bien. Inteligente.

91
00:05:05,567 --> 00:05:08,103
- ¿Tú...?
- Obviamente no. ¿Y tú?

92
00:05:08,170 --> 00:05:09,671
No.

93
00:05:11,106 --> 00:05:19,106
www.subtitulamos.tv

94
00:05:34,730 --> 00:05:38,634
Jin. Vaya, te ves
mejor que de costumbre.

95
00:05:38,700 --> 00:05:40,769
Eso es muy ofensivo, pero
gracias. Significa mucho.

96
00:05:40,836 --> 00:05:42,404
Voy a pasar el día

97
00:05:42,471 --> 00:05:44,798
con mi sobrina y quería verme bien.

98
00:05:44,825 --> 00:05:46,493
Y por cierto, no tiene ni idea

99
00:05:46,560 --> 00:05:49,129
de que yo era un criminal,
así que nadie dirá nada.

100
00:05:49,196 --> 00:05:50,898
Y sigan la corriente

101
00:05:50,964 --> 00:05:53,100
si tiene la impresión de
que soy el dueño del lugar.

102
00:05:53,167 --> 00:05:54,701
¿Y por qué iba a tener esa impresión?

103
00:05:54,768 --> 00:05:56,937
- Bien, pero...
- Hola, señores.

104
00:05:57,004 --> 00:05:58,572
TC, ¿cómo te sientes?

105
00:05:58,639 --> 00:06:01,775
Los secuestradores fueron
lo suficientemente amables

106
00:06:01,842 --> 00:06:04,211
para evitar cualquier órgano
cuando me dispararon, así que...

107
00:06:04,278 --> 00:06:06,647
Me estoy curando bien.

108
00:06:06,713 --> 00:06:07,948
¿De verdad, Magnum?
¿No vas a decir nada?

109
00:06:08,015 --> 00:06:09,716
Sí.

110
00:06:09,783 --> 00:06:12,019
¿Por qué nos pusiste a Higgins y a
mí en una valla publicitaria móvil?

111
00:06:12,085 --> 00:06:13,921
¿Ya está andando? Qué bien.

112
00:06:13,987 --> 00:06:15,923
Es decir... sorpresa.

113
00:06:15,989 --> 00:06:17,991
Oye, ¿de qué estás hablando?

114
00:06:18,058 --> 00:06:19,493
Sí. ¿Cómo supieron que fui yo?

115
00:06:19,560 --> 00:06:20,994
Bueno, llamamos a la
empresa de alquiler.

116
00:06:21,061 --> 00:06:22,529
¿Por qué demonios harías algo así?

117
00:06:22,596 --> 00:06:24,557
Después de cerrar mi negocio
de limpieza de dinero,

118
00:06:24,613 --> 00:06:27,093
me quedaban seis meses
de alquiler de mi valla.

119
00:06:27,143 --> 00:06:29,536
Iba a volarlo, ya saben,
salir del contrato,

120
00:06:29,603 --> 00:06:31,071
pero me di cuenta de que
eso no iba a funcionar.

121
00:06:31,138 --> 00:06:32,940
Espera. Para que quede claro...

122
00:06:33,006 --> 00:06:36,610
Volar tu propia valla
publicitaria no es útil. Entiendo.

123
00:06:36,677 --> 00:06:38,078
Bien, también pensé

124
00:06:38,145 --> 00:06:40,013
en darles publicidad gratuita.

125
00:06:40,080 --> 00:06:41,548
Consiguen nuevos clientes

126
00:06:41,615 --> 00:06:43,750
y van a darle al viejo
Jin algo de cheddar.

127
00:06:43,817 --> 00:06:45,465
Jin, sé que tienes buenas intenciones,

128
00:06:45,537 --> 00:06:47,100
pero tienes que quitar la valla.

129
00:06:47,157 --> 00:06:49,890
En realidad, nos va muy
bien el boca a boca.

130
00:06:49,957 --> 00:06:51,925
Sí. Además, trabajan
encubiertos, así que

131
00:06:51,992 --> 00:06:54,300
tener sus caras en una valla
publicitaria es lo último que querrían.

132
00:06:54,382 --> 00:06:57,764
Caramba. De acuerdo, me
encargaré de ello. Dios.

133
00:06:57,831 --> 00:07:00,200
Tengo que sacudirme estas malas
vibras antes de que llegue mi sobrina.

134
00:07:00,267 --> 00:07:02,669
Y por cierto, no tiene ni idea
de que estuve en la cárcel.

135
00:07:02,736 --> 00:07:05,072
Y, Higgins, si tiene la impresión

136
00:07:05,138 --> 00:07:06,540
de que tú y yo solíamos salir,

137
00:07:06,607 --> 00:07:08,008
que todavía tienes el corazón roto

138
00:07:08,075 --> 00:07:09,209
y que también tienes
un nombre de mascota...

139
00:07:09,276 --> 00:07:11,111
Juju Higgy-osita... Solo
tienes que seguir el juego.

140
00:07:11,178 --> 00:07:13,614
¿Sabes qué? No tengo tiempo para esto.

141
00:07:13,680 --> 00:07:15,515
- Nuestro cliente está aquí.
- Nunca lo tienes.

142
00:07:15,582 --> 00:07:17,184
Por eso no funcionó lo nuestro, Juju.

143
00:07:17,251 --> 00:07:20,187
Soy caddie en el club de golf Ko 'Opua.

144
00:07:20,853 --> 00:07:22,956
O, bueno, lo era.

145
00:07:23,023 --> 00:07:24,992
Hace poco desaparecieron
dos juegos de palos de golf

146
00:07:25,058 --> 00:07:28,929
y dicen que los robé, así que
me suspendieron sin sueldo.

147
00:07:28,996 --> 00:07:30,697
A menos que pueda
demostrar que no lo hice,

148
00:07:30,764 --> 00:07:33,267
todo mi futuro está en peligro.

149
00:07:33,333 --> 00:07:35,769
- ¿Todo tu futuro?
- Lo sé.

150
00:07:35,836 --> 00:07:39,306
Suena dramático, pero juego
en el circuito amateur

151
00:07:39,373 --> 00:07:42,142
y dicen que tengo una oportunidad
real de ser profesional.

152
00:07:42,209 --> 00:07:43,944
Perder este trabajo significa

153
00:07:44,011 --> 00:07:46,213
perder todo lo que he estado trabajando.

154
00:07:46,280 --> 00:07:48,582
Entiendo lo que dices, pero,

155
00:07:48,649 --> 00:07:50,050
¿por qué piensan que robaste los palos?

156
00:07:50,144 --> 00:07:52,953
Dicen que un testigo me
vio sacarlos del almacén,

157
00:07:53,020 --> 00:07:56,957
pero quienquiera que sea, o
miente o se equivoca porque

158
00:07:57,024 --> 00:07:58,324
no lo hice.

159
00:07:58,572 --> 00:08:01,408
Pero le creyeron lo suficiente
como para denunciarlo a la policía.

160
00:08:01,762 --> 00:08:03,297
Así que, por encima de todo,

161
00:08:03,363 --> 00:08:05,899
te enfrentas a una posible
condena por delito grave.

162
00:08:06,900 --> 00:08:08,835
Sí.

163
00:08:11,405 --> 00:08:15,575
Cuando tenía seis años, mis padres
vieron que me apasionaba el golf

164
00:08:15,600 --> 00:08:17,936
y sacrificaron todo por mí.

165
00:08:18,045 --> 00:08:21,281
Incluso acepté segundos trabajos
para poder participar en la liga.

166
00:08:21,914 --> 00:08:26,920
Nunca pondría en peligro mi futuro
y todo lo que ellos sacrificaron.

167
00:08:27,954 --> 00:08:29,022
Tienen que creerme.

168
00:08:30,891 --> 00:08:33,694
Genial. Muy bien. Gracias, Tatty.

169
00:08:33,719 --> 00:08:34,854
Tu nevera.

170
00:08:36,163 --> 00:08:37,331
Hay comida en ella.

171
00:08:37,974 --> 00:08:39,366
- Es una nevera.
- Pero...

172
00:08:39,391 --> 00:08:40,673
nunca hay comida.

173
00:08:40,707 --> 00:08:42,680
Finalmente exigí que si íbamos

174
00:08:42,705 --> 00:08:44,207
a seguir reuniéndonos aquí,

175
00:08:44,232 --> 00:08:47,169
que Thomas abastezca su
refrigerador, como un adulto.

176
00:08:47,194 --> 00:08:48,863
Buena idea.

177
00:08:49,142 --> 00:08:50,523
Todos ganamos.

178
00:08:50,605 --> 00:08:51,991
¿Tatty envió el informe policial?

179
00:08:52,015 --> 00:08:53,146
Sí, los dos conjuntos

180
00:08:53,171 --> 00:08:55,073
de palos robados estaban
valorados en 5000 dólares.

181
00:08:55,098 --> 00:08:57,567
El testigo que supuestamente
vio a Trevor robarlos

182
00:08:57,592 --> 00:09:00,027
es un miembro llamado Stan Peters.

183
00:09:00,052 --> 00:09:01,487
Ko 'Opua debe tener
cámaras de seguridad.

184
00:09:01,512 --> 00:09:02,880
Quizá grabaron algo.

185
00:09:02,905 --> 00:09:04,073
Tienen, pero solo cubren
las áreas principales

186
00:09:04,098 --> 00:09:05,633
y no el armario de almacenamiento

187
00:09:05,658 --> 00:09:07,250
donde los palos fueron robados.

188
00:09:07,284 --> 00:09:08,619
Sigo pensando que deberíamos
conseguir las imágenes.

189
00:09:08,644 --> 00:09:10,364
Si podemos poner a Trevor en otro lugar

190
00:09:10,388 --> 00:09:12,003
en el momento del
robo, eso lo exonerará.

191
00:09:12,049 --> 00:09:13,533
Es una buena idea. Y en algún momento,

192
00:09:13,591 --> 00:09:15,393
deberíamos comprobar si alguien
intentó vender los palos robados

193
00:09:15,460 --> 00:09:18,096
- a cualquier casa de empeño local.
- Puedo hacerlo por ti.

194
00:09:18,163 --> 00:09:20,265
Eso sería una gran ayuda. Gracias.

195
00:09:20,332 --> 00:09:22,400
¿Y cuál es el plan aquí?

196
00:09:22,475 --> 00:09:25,144
Porque en Ko 'Opua están
notoriamente tensos.

197
00:09:25,203 --> 00:09:26,738
No puedo imaginar que cooperen

198
00:09:26,805 --> 00:09:28,373
con cualquier investigación si

199
00:09:28,440 --> 00:09:30,709
crea una sensación de alarma.

200
00:09:30,775 --> 00:09:33,011
Sí, no van a querer cooperar
con los investigadores

201
00:09:33,078 --> 00:09:34,979
contratados por el chico
que acaban de suspender.

202
00:09:35,061 --> 00:09:37,430
Por eso vamos a ir de incógnito.

203
00:09:37,482 --> 00:09:38,923
¿Y cuál es su entrada?

204
00:09:38,994 --> 00:09:40,151
El amigo de Rick dirige

205
00:09:40,218 --> 00:09:41,252
la parte de la comida y la bebida,

206
00:09:41,319 --> 00:09:42,320
y ha accedido a contratarnos

207
00:09:42,387 --> 00:09:44,155
como camareros de reemplazo.

208
00:09:44,222 --> 00:09:46,358
Y yo voy a entrar como miembro.

209
00:09:46,424 --> 00:09:49,160
Bueno, la lista de espera en Ko 'Opua es

210
00:09:49,227 --> 00:09:51,162
de seis meses, si no más.

211
00:09:51,229 --> 00:09:54,199
Sí, pero clubes como Ko 'Opua tienen
programas de miembros recíprocos

212
00:09:54,265 --> 00:09:56,621
con otros clubes de golf, así que voy a

213
00:09:56,668 --> 00:09:59,212
asumir la identidad de una huésped
del continente que tiene acceso.

214
00:09:59,270 --> 00:10:00,605
Es un programa pequeño,

215
00:10:00,672 --> 00:10:02,207
por lo que no hay muchos
miembros para elegir,

216
00:10:02,273 --> 00:10:05,481
pero después de reducirlo
con la edad, raza y sexo,

217
00:10:06,452 --> 00:10:09,563
parece que hay una miembro viable.

218
00:10:12,117 --> 00:10:14,486
¿Crees que puedes lograrlo?

219
00:10:14,552 --> 00:10:15,840
Con seguridad.

220
00:10:15,897 --> 00:10:17,355
Esto será divertido.

221
00:10:42,814 --> 00:10:45,029
Bienvenida a Ko 'Opua,
señorita Halstead.

222
00:10:45,106 --> 00:10:46,217
¿Podemos ayudarle con sus palos?

223
00:10:46,284 --> 00:10:48,185
Bueno, no se van a bajar solos,

224
00:10:48,227 --> 00:10:49,434
azúcar, ¿verdad?

225
00:10:49,502 --> 00:10:50,976
Y "señorita Halstead"

226
00:10:51,051 --> 00:10:53,258
suena como profesora de segundo grado.

227
00:10:53,324 --> 00:10:54,984
Llámeme Harper.

228
00:10:58,157 --> 00:11:01,160
Bueno, esto no está mal.

229
00:11:01,227 --> 00:11:02,995
Su campo de golf en
casa es igual de bonito.

230
00:11:02,996 --> 00:11:04,498
¿Treesdale?

231
00:11:04,523 --> 00:11:07,165
Está bien, pero el calor
de Texas es brutal.

232
00:11:07,166 --> 00:11:10,603
Se puede freír un huevo
en el camino del carrito.

233
00:11:10,670 --> 00:11:13,105
Lo he oído. De hecho, soy amigo
del profesional del golf de allí.

234
00:11:13,929 --> 00:11:15,474
No me diga.

235
00:11:15,541 --> 00:11:18,244
Bueno, el mejor profesional del
estado de la estrella solitaria.

236
00:11:18,311 --> 00:11:20,112
Tenemos mucha suerte de tenerlo.

237
00:11:20,179 --> 00:11:22,014
Bueno, "tenerla".

238
00:11:22,081 --> 00:11:24,317
Becky es la profesional del golf allí.

239
00:11:24,383 --> 00:11:27,019
Cariño, ¿no te has enterado?

240
00:11:27,086 --> 00:11:28,454
Becky acaba de ser despedida.

241
00:11:28,521 --> 00:11:31,023
¿Qué? Dios mío, acabamos de mensajearnos

242
00:11:31,090 --> 00:11:32,552
y no mencionó nada.

243
00:11:32,631 --> 00:11:35,461
Bueno, vamos a dejar que termine el mes

244
00:11:35,528 --> 00:11:37,196
hasta que llegue el nuevo.

245
00:11:37,263 --> 00:11:39,565
Probablemente esté avergonzada.

246
00:11:39,632 --> 00:11:41,667
Yo dejaría que ella lo mencionara.

247
00:11:41,734 --> 00:11:44,570
- Gracias por el aviso.
- No hay problema.

248
00:11:44,637 --> 00:11:48,307
¿Y a quién tengo que masajear por aquí
para conseguir una ronda de golf?

249
00:11:48,641 --> 00:11:50,810
Estaré encantado de conseguirle una.

250
00:11:56,449 --> 00:12:00,599
- Oye, ¿qué lleva un sidecar?
- Vamos.

251
00:12:00,638 --> 00:12:02,488
Incluso un falso camarero
debería saber lo que lleva.

252
00:12:02,555 --> 00:12:04,530
Bueno, sé lo que lleva un sidecar,

253
00:12:04,579 --> 00:12:05,991
¿pero tú sabes lo que lleva?

254
00:12:06,058 --> 00:12:08,094
Licor de naranja, coñac, zumo de limón.

255
00:12:08,160 --> 00:12:09,362
¿También quieres saber
qué lleva un gin-tonic?

256
00:12:12,773 --> 00:12:15,075
¿Estás bien?

257
00:12:15,134 --> 00:12:16,535
Sí, sí, Higgy

258
00:12:16,602 --> 00:12:17,603
está por jugar golf

259
00:12:17,670 --> 00:12:18,704
con los sospechosos.

260
00:12:18,771 --> 00:12:20,473
Creo que alguien está

261
00:12:20,539 --> 00:12:22,141
tratando de llamar tu atención.

262
00:12:22,208 --> 00:12:23,309
Hola.

263
00:12:23,391 --> 00:12:25,226
¿Sabes qué? Cúbreme.

264
00:12:25,277 --> 00:12:26,379
Voy a merodear un poco,

265
00:12:26,445 --> 00:12:28,681
- a revisar las cosas.
- Te tengo.

266
00:12:28,748 --> 00:12:32,218
- Hola. ¿Qué puedo ofrecerle?
- Erin.

267
00:12:32,284 --> 00:12:33,719
Y tomaré otro refresco de vodka,

268
00:12:33,801 --> 00:12:36,203
tu número de teléfono y
algunas cerezas al marrasquino.

269
00:12:36,255 --> 00:12:38,691
Lo tengo. Puedo conseguirle
dos de las tres cosas.

270
00:12:38,758 --> 00:12:41,727
Elijo tu número y tu número.

271
00:12:41,794 --> 00:12:43,462
No voy a dar mi número ahora mismo.

272
00:12:43,529 --> 00:12:45,030
Acabo de salir de algo.

273
00:12:45,097 --> 00:12:46,465
No me molesta.

274
00:12:46,532 --> 00:12:48,434
He manejado más rebotes
que LeBron James.

275
00:12:48,501 --> 00:12:51,103
De acuerdo.

276
00:13:19,298 --> 00:13:21,093
- ¡Tío Jin, tu bar es genial!
- Gracias. Está bien.

277
00:13:21,174 --> 00:13:22,601
Dile a tu sobrina que dije
que es un placer conocerla.

278
00:13:22,668 --> 00:13:24,136
No necesito hacerlo, amigo.

279
00:13:24,203 --> 00:13:25,771
Entendió cada palabra que dijiste.

280
00:13:25,838 --> 00:13:28,541
Joon es experta en leer los labios.

281
00:13:28,607 --> 00:13:30,866
Quise reunirme con ella
para mostrarle el lugar.

282
00:13:30,890 --> 00:13:32,408
Estaremos en mi puesto reservado.

283
00:13:32,834 --> 00:13:34,436
Solo tráeme lo de siempre.

284
00:13:34,461 --> 00:13:36,081
¿Y eso sería qué?

285
00:13:36,148 --> 00:13:39,418
Es una buena broma, TC.

286
00:13:39,759 --> 00:13:43,078
Y Joon querrá un Lava Flow sin alcohol.

287
00:13:52,630 --> 00:13:55,100
Aloha. Vi el cartel de "Se
busca ayuda" en el frente.

288
00:13:55,167 --> 00:13:58,671
Sí, ese cartel es para
un barman, así que

289
00:13:58,737 --> 00:14:01,240
vuelve dentro de unos años
cuando cumplas los 18.

290
00:14:01,307 --> 00:14:02,508
Sí, tengo 18 años.

291
00:14:02,575 --> 00:14:03,576
No pareces tenerlos.

292
00:14:03,642 --> 00:14:06,245
Me pasa mucho. Acabo de
cumplir 18 en agosto.

293
00:14:06,312 --> 00:14:08,147
¿En qué año naciste?

294
00:14:09,104 --> 00:14:10,716
Dos mil y...

295
00:14:10,783 --> 00:14:13,172
Buen intento, chico,
pero no lo lograste.

296
00:14:13,197 --> 00:14:14,732
¿Y un trabajo diferente?

297
00:14:15,554 --> 00:14:17,890
Tienes un bar, diez cabinas, 20 mesas.

298
00:14:17,957 --> 00:14:19,425
Este lugar no está ni
siquiera medio lleno

299
00:14:19,492 --> 00:14:20,759
y casi todas las mesas
necesitan ser atendidas.

300
00:14:20,826 --> 00:14:22,228
¿Qué, estás monitoreando el lugar?

301
00:14:22,294 --> 00:14:23,395
Soy observador.

302
00:14:23,462 --> 00:14:25,197
Bueno, no estamos contratando.

303
00:14:25,264 --> 00:14:26,732
¿Qué tal un servicio de lavado de autos?

304
00:14:26,799 --> 00:14:29,301
- Podría lavar autos mientras
los clientes... - Chico, para.

305
00:14:29,368 --> 00:14:31,337
Mira, respeto la insistencia, pero,

306
00:14:31,403 --> 00:14:32,571
por última vez, no.

307
00:14:34,059 --> 00:14:35,827
Lo siento, pero estamos bien.

308
00:14:38,550 --> 00:14:40,585
Muy bien, entonces.

309
00:14:49,060 --> 00:14:50,128
¡Hola!

310
00:14:52,523 --> 00:14:54,360
¿Stan y Ollie?

311
00:14:54,426 --> 00:14:56,328
Soy su tercera.

312
00:14:56,985 --> 00:14:58,664
Chicos, no parecen muy emocionados.

313
00:14:58,731 --> 00:15:00,332
Lo siento, no es así.

314
00:15:00,399 --> 00:15:02,201
Es que vamos a jugar una
ronda seria por dinero.

315
00:15:04,370 --> 00:15:05,938
Bueno, ¿por qué no lo dijeron?

316
00:15:06,005 --> 00:15:07,907
Me apunto. ¿Qué está en juego?

317
00:15:07,973 --> 00:15:09,808
Mil dólares por ronda.

318
00:15:10,416 --> 00:15:13,178
¿Mil dólares? ¿De verdad?

319
00:15:13,245 --> 00:15:15,848
Pero puedes jugar y no apostar
si es demasiado para ti.

320
00:15:15,915 --> 00:15:18,003
¿Demasiado?

321
00:15:18,082 --> 00:15:20,319
No. Me sorprende que unos míseros
mil dólares sean suficientes

322
00:15:20,386 --> 00:15:22,225
para hacerles cosquillas.

323
00:15:22,320 --> 00:15:24,323
¿Qué tal mil por hoyo?

324
00:15:26,056 --> 00:15:27,760
Si eso es demasiado,

325
00:15:28,392 --> 00:15:30,796
siempre pueden jugar y no apostar.

326
00:15:30,863 --> 00:15:32,331
No. No, nos apuntamos.

327
00:15:32,398 --> 00:15:34,012
Por supuesto que nos apuntamos.

328
00:15:34,077 --> 00:15:36,109
Que empiece el juego.
Puedes tener los honores.

329
00:15:36,134 --> 00:15:37,902
Muy bien.

330
00:15:54,720 --> 00:15:57,823
Para su información,
acepto efectivo o PayPal.

331
00:16:11,704 --> 00:16:14,373
Al fin. Oye, Rick,

332
00:16:14,440 --> 00:16:16,690
- ¿podrías cubrirme?
- Sí, te cubro.

333
00:16:22,047 --> 00:16:24,650
Tengo sus bebidas. Algo
bonito para ustedes.

334
00:16:24,717 --> 00:16:26,018
- Disfruten.
- Gracias.

335
00:16:26,085 --> 00:16:27,486
- Muy bonito.
- Le agradezco. Muy bien.

336
00:16:28,921 --> 00:16:31,490
Lo siento mucho. Dios
mío. Soy un idiota.

337
00:16:31,557 --> 00:16:33,492
- ¿Está bien? Déjeme...
- No tiene que...

338
00:16:33,559 --> 00:16:35,594
- No fue su culpa... No hay problema.
- Por favor, déjeme. No...

339
00:16:35,661 --> 00:16:37,262
Me di la vuelta y estaba
justo ahí. Lo siento mucho.

340
00:16:37,329 --> 00:16:38,931
- Soy nuevo en esto. Lo siento.
- Estoy bien.

341
00:16:53,646 --> 00:16:54,853
Vamos.

342
00:16:58,624 --> 00:17:01,494
Vamos, vamos, vamos, vamos.

343
00:17:15,434 --> 00:17:17,803
Increíble. Ni siquiera
puedo llevar la cuenta

344
00:17:17,870 --> 00:17:19,838
- de lo mucho que vamos abajo.
- Bueno,

345
00:17:19,905 --> 00:17:22,308
puedo ayudarte en eso, cariño.

346
00:17:22,374 --> 00:17:25,077
Después de nueve hoyos, están
abajo cuatro grandes cada uno.

347
00:17:25,144 --> 00:17:28,347
Sí, sí. Hay mucho golf para jugar.

348
00:17:28,414 --> 00:17:29,648
Y es lo que me preocupa.

349
00:17:29,715 --> 00:17:31,884
Sí. Así que...

350
00:17:31,950 --> 00:17:35,320
¿estás pensando en unirte
aquí como miembro pleno?

351
00:17:35,387 --> 00:17:37,423
Bueno, lo haría,

352
00:17:37,489 --> 00:17:39,458
pero no puedo tolerar a la gentuza.

353
00:17:39,857 --> 00:17:42,474
Escuché que hubo un par de juegos
de palos robados recientemente.

354
00:17:42,525 --> 00:17:44,029
Eso fue algo aislado.

355
00:17:44,096 --> 00:17:45,964
Y atraparon al chico que
los robó, gracias a Stan.

356
00:17:46,031 --> 00:17:47,633
¿Atrapaste al ladrón, Stan?

357
00:17:47,700 --> 00:17:50,102
Sí. Sí, bueno, no.

358
00:17:50,169 --> 00:17:52,037
Fui testigo de cómo los tomaba.

359
00:17:52,104 --> 00:17:54,006
Está siendo humilde. Si
no fuera por Stan, ni

360
00:17:54,073 --> 00:17:55,474
habrían sido reportados
como robados aún.

361
00:17:55,541 --> 00:17:56,675
Los propietarios no están en Oahu.

362
00:17:56,742 --> 00:17:58,477
- ¿Qué quieres decir?
- Los enviaron

363
00:17:58,544 --> 00:18:00,052
con antelación a través de Club2Club.

364
00:18:00,627 --> 00:18:02,648
¿Y qué es Club2Club?

365
00:18:11,590 --> 00:18:12,858
¿Quieres un perrito caliente, Harper?

366
00:18:12,925 --> 00:18:14,626
No, gracias.

367
00:18:14,693 --> 00:18:17,463
Voy a ir a coquetear con
el guapo detrás de la barra

368
00:18:17,529 --> 00:18:20,599
y no me iré hasta que tenga su
número, así que tómense su tiempo.

369
00:18:23,502 --> 00:18:24,636
- Hola.
- Hola.

370
00:18:24,703 --> 00:18:26,105
¿Te oí decir que soy guapo?

371
00:18:26,171 --> 00:18:28,640
Harper claramente tiene
un gusto cuestionable.

372
00:18:28,707 --> 00:18:32,377
Bien, pude conseguir las
imágenes de seguridad.

373
00:18:32,444 --> 00:18:35,447
No pude ubicar a Trevor
en el momento del robo,

374
00:18:35,514 --> 00:18:36,982
pero encontré algo interesante.

375
00:18:39,218 --> 00:18:41,720
Es un reloj muy bonito para un caddie.

376
00:18:41,787 --> 00:18:43,455
Eso estaba pensando. El tipo es Benji

377
00:18:43,522 --> 00:18:44,990
y necesito mirar el reloj para ver

378
00:18:45,057 --> 00:18:46,592
si es un Rolex de verdad.

379
00:18:46,658 --> 00:18:48,794
Si lo es, podría valer la
pena investigar a este tipo.

380
00:18:48,861 --> 00:18:51,096
De acuerdo. Yo también tengo algo.

381
00:18:51,163 --> 00:18:53,091
Las bolsas robadas fueron recientemente

382
00:18:53,166 --> 00:18:54,700
enviadas aquí usando Club2Club.

383
00:18:54,767 --> 00:18:56,769
Es un servicio que
transporta bolsas de golf

384
00:18:56,835 --> 00:18:58,276
entre los clubes de todo el mundo.

385
00:18:58,340 --> 00:18:59,671
También supe que esas bolsas se guardan

386
00:18:59,738 --> 00:19:01,355
en una zona mucho más segura del almacén

387
00:19:01,446 --> 00:19:02,981
que las bolsas de los socios.

388
00:19:03,034 --> 00:19:04,543
Qué raro. Si vas a robar palos,

389
00:19:04,610 --> 00:19:06,545
¿por qué no tomar los que
son más fáciles de agarrar?

390
00:19:06,612 --> 00:19:09,481
¿Verdad? ¿Puedo?

391
00:19:09,548 --> 00:19:11,717
Sí, sí.

392
00:19:13,085 --> 00:19:14,520
Va a tomar

393
00:19:14,586 --> 00:19:16,522
un minuto pasar el cortafuegos.

394
00:19:17,412 --> 00:19:20,459
Sé que estás en el personaje, pero...

395
00:19:20,526 --> 00:19:22,694
parece que encajas aquí.
Pensé que habías dicho

396
00:19:22,761 --> 00:19:24,429
que tu padre era un tipo
duro, de cuello azul.

397
00:19:24,668 --> 00:19:25,970
Lo era, pero

398
00:19:26,043 --> 00:19:27,945
mi madre era un poco fresa.

399
00:19:28,005 --> 00:19:29,533
¿Y a quién saliste? ¿A
tu madre o a tu padre?

400
00:19:29,573 --> 00:19:31,642
Creo que me parezco a los dos.

401
00:19:32,443 --> 00:19:35,245
No podría estar más de acuerdo.

402
00:19:38,115 --> 00:19:39,783
Entré.

403
00:19:39,850 --> 00:19:42,286
Muy bien, según Club2Club,

404
00:19:42,353 --> 00:19:44,154
tres bolsas fueron
entregadas a Ko 'Opua,

405
00:19:44,221 --> 00:19:45,889
pero según Ko 'Opua,

406
00:19:45,956 --> 00:19:48,025
esas bolsas nunca se
registraron en su sistema.

407
00:19:48,092 --> 00:19:50,861
Es raro, porque solo se
denunció el robo de dos bolsas.

408
00:19:50,928 --> 00:19:53,263
¿Por qué el propietario de la tercera
bolsa no denunció su desaparición?

409
00:19:53,330 --> 00:19:55,299
- Es extraño.
- Se vuelve más extraño.

410
00:19:55,366 --> 00:19:57,267
La mayoría de los envíos
realizados por Club2Club son

411
00:19:57,334 --> 00:19:59,269
de ida y vuelta, pero la bolsa robada
que no fue reportada como perdida

412
00:19:59,336 --> 00:20:01,105
se envió en un sentido.

413
00:20:01,171 --> 00:20:03,941
De hecho, esa cuenta solo
envía bolsas en un sentido.

414
00:20:05,042 --> 00:20:07,644
Cada vez desde Sudáfrica hasta Oahu.

415
00:20:07,711 --> 00:20:09,146
Sudáfrica es uno de los
mayores productores del mundo

416
00:20:09,213 --> 00:20:10,781
de platino, diamantes

417
00:20:10,848 --> 00:20:12,683
y un montón de otras cosas muy caras.

418
00:20:12,750 --> 00:20:15,052
Mi instinto me dice que
alguien usa Club2Club

419
00:20:15,119 --> 00:20:16,887
para contrabandear un
montón de mercancías.

420
00:20:16,954 --> 00:20:18,889
Bueno, el peso medio
de las bolsas enviadas

421
00:20:18,956 --> 00:20:21,692
por esa cuenta es de 135 libras.

422
00:20:21,759 --> 00:20:23,394
¿Un juego de palos real pesa qué?

423
00:20:23,468 --> 00:20:25,270
- ¿30 libras?
- Si eso.

424
00:20:25,329 --> 00:20:27,398
Definitivamente, alguien
envía algo más que palos.

425
00:20:27,464 --> 00:20:30,000
Sí. Creo que tienes razón.

426
00:20:31,930 --> 00:20:33,699
¿Crees que el ladrón
sabía que había algo más

427
00:20:33,765 --> 00:20:35,100
que palos de golf en esa bolsa?

428
00:20:35,167 --> 00:20:38,036
No estoy segura. Podrían haber
estado tratando de robar palos

429
00:20:38,103 --> 00:20:39,771
y luego se toparon con la
mercancía de contrabando.

430
00:20:39,838 --> 00:20:41,340
¿Sabes a quién iba dirigido?

431
00:20:41,406 --> 00:20:43,375
Porque si el ladrón lo sabía,
eso podría ser una pista.

432
00:20:43,442 --> 00:20:45,277
Sí. Estaba dirigida a un tal John Mills,

433
00:20:45,344 --> 00:20:47,012
que no coincide con ninguno de
los nombres de los miembros.

434
00:20:47,079 --> 00:20:48,680
Podría ser solo un alias

435
00:20:48,747 --> 00:20:50,248
que el contrabandista
utiliza para recibir

436
00:20:50,315 --> 00:20:52,317
- personalmente.
- O podría tener un infiltrado.

437
00:20:52,384 --> 00:20:54,720
O una infiltrada.

438
00:20:54,786 --> 00:20:57,155
¿Por qué es siempre un hombre?

439
00:20:57,222 --> 00:20:59,958
Las mujeres son igual de
capaces de estar... dentro.

440
00:21:00,025 --> 00:21:01,827
Erin, ¿cuánto tiempo llevas escuchando?

441
00:21:01,893 --> 00:21:04,629
No mucho. Pero parece
que traman algo furtivo.

442
00:21:06,490 --> 00:21:10,002
¿Está relacionado con la razón por la
que RL desconectó la cámara antes?

443
00:21:10,394 --> 00:21:11,362
¿RL?

444
00:21:11,397 --> 00:21:12,498
Rick el Latino.

445
00:21:14,699 --> 00:21:16,668
Estoy feliz de mantener mi boca cerrada

446
00:21:16,693 --> 00:21:18,595
por lo que sea que estén haciendo...

447
00:21:19,590 --> 00:21:21,426
si Rick me da su número.

448
00:21:24,631 --> 00:21:26,266
¿Estás lista para los
últimos nueve, Harper?

449
00:21:26,332 --> 00:21:29,035
Sí. Ya voy.

450
00:21:29,102 --> 00:21:30,236
Cambio de acento.

451
00:21:31,571 --> 00:21:33,473
Esto se vuelve más
jugoso a cada segundo.

452
00:21:33,539 --> 00:21:35,562
Toma una por el equipo.

453
00:21:36,209 --> 00:21:38,144
Sí. Voy a seguir presionando a Stan.

454
00:21:38,211 --> 00:21:40,480
Voy a ver si puedo localizar
al caddie que lleva el Rolex.

455
00:21:40,984 --> 00:21:42,215
Y...

456
00:21:42,282 --> 00:21:44,517
¿Qué tal ese número?

457
00:21:45,280 --> 00:21:48,221
Si te quedas callada
sobre esto, te lo daré.

458
00:21:48,288 --> 00:21:50,456
- Sí, lo harás.
- Mi número.

459
00:21:52,425 --> 00:21:54,627
Mira, no estoy abierto a tener citas.

460
00:21:54,694 --> 00:21:56,963
No solo contigo. Con cualquiera.

461
00:21:57,030 --> 00:21:58,698
Realmente saliste de algo.

462
00:21:58,765 --> 00:22:00,500
¿No es una excusa?

463
00:22:00,566 --> 00:22:03,576
No, no lo es. Alguien
muy especial para mí

464
00:22:03,655 --> 00:22:05,405
está fuera de mi vida ahora mismo.

465
00:22:06,761 --> 00:22:08,729
En realidad yo también
acabo de salir de algo,

466
00:22:08,754 --> 00:22:10,389
pero no como tú.

467
00:22:12,265 --> 00:22:15,114
Escapé de una mala situación
con un tipo muy posesivo

468
00:22:15,181 --> 00:22:17,383
y no fue bueno.

469
00:22:17,690 --> 00:22:19,981
Siento que hayas tenido
que pasar por eso.

470
00:22:21,054 --> 00:22:23,189
Pero me alegro de que
ya estés fuera de eso.

471
00:22:23,256 --> 00:22:24,657
Todos aquí piensan

472
00:22:24,724 --> 00:22:27,360
que soy una chica fiestera que
tiene la crisis de la mediana edad,

473
00:22:27,427 --> 00:22:29,262
pero la verdad es que

474
00:22:30,182 --> 00:22:32,417
me perdí mi mejor momento.

475
00:22:33,700 --> 00:22:36,502
Solo intento disfrutar de la
vida que nunca pude vivir.

476
00:22:41,527 --> 00:22:43,529
Y después de aprobar la
escuela de medicina, me dije:

477
00:22:43,710 --> 00:22:46,379
"¿Realmente quiero ser el mejor
cirujano cardíaco de Oahu?".

478
00:22:46,446 --> 00:22:48,885
Fue entonces cuando empecé
a invertir en bitcoin.

479
00:22:48,939 --> 00:22:50,939
¿Tienes bitcoin, tío Jin?

480
00:22:50,979 --> 00:22:52,979
¿Puedo tener uno?

481
00:22:53,052 --> 00:22:55,588
Un día. Está atado a
los negocios que poseo.

482
00:22:55,655 --> 00:22:59,325
La Mariana, mis tiendas
ABC, Island Hoppers.

483
00:23:00,560 --> 00:23:02,560
No sabía que eras dueño
de Island Hoppers también.

484
00:23:03,396 --> 00:23:05,698
Sí, pero no quiero presumir de ello.

485
00:23:05,765 --> 00:23:08,568
Tengo muchas grandes ideas
para mejorar las cosas

486
00:23:08,634 --> 00:23:10,136
de como están.

487
00:23:14,741 --> 00:23:16,663
Lava Flow sin alcohol para la joven.

488
00:23:17,777 --> 00:23:19,579
Y para ti, Jin...

489
00:23:19,645 --> 00:23:23,716
Lo de siempre... mitad
café, mitad zumo de naranja,

490
00:23:24,170 --> 00:23:25,651
con un poco de tabasco.

491
00:23:26,256 --> 00:23:28,354
Sí, lo de siempre.

492
00:23:30,456 --> 00:23:32,058
¿Por qué no tomas un sorbo?

493
00:23:32,125 --> 00:23:34,360
Asegúrate de que lo hice como te gusta.

494
00:23:35,056 --> 00:23:36,596
Es una buena idea, TC.

495
00:23:37,267 --> 00:23:38,598
Sí.

496
00:23:38,664 --> 00:23:40,333
Sí.

497
00:23:46,948 --> 00:23:48,948
¡Qué asco!

498
00:23:51,765 --> 00:23:53,765
Tío Jin, antes de que lo olvide...

499
00:23:57,683 --> 00:24:01,521
"El jueves es el día de
llevar Hoa Aloha a la escuela.

500
00:24:01,587 --> 00:24:04,424
Traigan a alguien especial...
Un adulto, familiar o amigo...

501
00:24:04,490 --> 00:24:07,293
para hablar de lo que hacen".

502
00:24:10,209 --> 00:24:13,712
¿Quieres llevarme a la escuela?

503
00:24:14,901 --> 00:24:17,236
Qué honor.

504
00:24:17,303 --> 00:24:20,072
Pero estoy muy ocupado
la próxima semana.

505
00:24:21,407 --> 00:24:23,443
Probablemente no podría asistir.

506
00:24:26,040 --> 00:24:28,735
Lo entiendo.

507
00:24:30,671 --> 00:24:32,671
Solo preguntaba, por si acaso.

508
00:24:38,191 --> 00:24:40,560
Debe estar bromeando.

509
00:24:42,373 --> 00:24:43,796
¿Qué haces?

510
00:24:43,863 --> 00:24:45,431
Los platos y las tazas
primero. Terry de atrás dijo

511
00:24:45,498 --> 00:24:47,099
que necesitaba separar los cubiertos.

512
00:24:47,166 --> 00:24:49,535
¿Terry de atrás? ¿Y de
dónde sacaste esa camiseta?

513
00:24:49,602 --> 00:24:51,504
Estaba en la pared.

514
00:24:51,571 --> 00:24:53,372
Es porque está en venta.

515
00:24:53,439 --> 00:24:55,541
Amigo, no puedes empezar a
trabajar en cualquier sitio,

516
00:24:55,608 --> 00:24:57,817
especialmente después de haberte
dicho que no como seis veces.

517
00:24:57,868 --> 00:24:59,846
Ahora quítate esa camisa y sal de aquí

518
00:24:59,912 --> 00:25:01,514
antes de imponértelo.

519
00:25:01,581 --> 00:25:03,216
De acuerdo.

520
00:25:06,856 --> 00:25:08,387
Lo siento.

521
00:25:08,454 --> 00:25:11,402
¿Y para qué necesita un
trabajo un chico como tú?

522
00:25:13,404 --> 00:25:16,162
Hay un viejo Chevy en
venta. 900 dólares.

523
00:25:16,229 --> 00:25:18,159
Es una chatarra, pero corre.

524
00:25:18,698 --> 00:25:20,266
Los chicos como yo
tenemos que ganárnoslo,

525
00:25:20,333 --> 00:25:22,134
así que tengo que empezar a ahorrar ya.

526
00:25:23,603 --> 00:25:26,439
Entiendo de dónde vienes. Créeme.

527
00:25:26,506 --> 00:25:29,408
Pero no puedes empezar a
trabajar en cualquier sitio.

528
00:25:29,475 --> 00:25:30,476
Es una locura.

529
00:25:32,006 --> 00:25:33,346
Lo sé.

530
00:25:35,551 --> 00:25:37,042
Te diré algo.

531
00:25:37,098 --> 00:25:38,918
En el estacionamiento hay una
furgoneta naranja y marrón.

532
00:25:38,985 --> 00:25:41,153
Mencionaste el lavado de autos.

533
00:25:41,220 --> 00:25:44,657
Si haces un buen trabajo
detallándolo, hay 50 dólares para ti.

534
00:25:44,724 --> 00:25:46,292
¿Hablas en serio?

535
00:25:46,359 --> 00:25:48,561
He dicho que si haces un buen trabajo.

536
00:25:49,774 --> 00:25:50,817
Trato.

537
00:25:52,265 --> 00:25:53,399
Muy bien.

538
00:26:01,474 --> 00:26:03,342
Mira eso.

539
00:26:03,409 --> 00:26:05,811
Es una réplica muy bonita.

540
00:26:05,878 --> 00:26:07,813
Tengo uno de imitación.

541
00:26:07,880 --> 00:26:09,549
No. Este es real, amigo.

542
00:26:09,615 --> 00:26:10,917
- ¿Es real?
- Sí.

543
00:26:10,983 --> 00:26:12,919
Déjame ver. Tiene la esfera de zafiro.

544
00:26:12,985 --> 00:26:15,521
Tiene la corona de Rolex
en la parte de atrás.

545
00:26:15,588 --> 00:26:16,987
¿Tienes un tipo con el que
puedas ponerme en contacto?

546
00:26:17,064 --> 00:26:19,358
No. Es un reloj familiar. Mi
abuelo se lo dio a mi padre

547
00:26:19,425 --> 00:26:21,894
cuando era un niño y ahora es mío.

548
00:26:22,515 --> 00:26:24,363
Bueno, eres un tipo con suerte.

549
00:26:24,430 --> 00:26:25,765
Disfruta de tu ronda.

550
00:26:31,504 --> 00:26:32,805
Oye, ¿dónde estás?

551
00:26:32,872 --> 00:26:34,974
Regresando y tengo algunas noticias.

552
00:26:35,041 --> 00:26:36,576
El Rolex del caddie es real,

553
00:26:36,642 --> 00:26:37,977
así que miente sobre dónde lo consiguió.

554
00:26:38,044 --> 00:26:39,779
¿Cómo lo sabes?

555
00:26:39,845 --> 00:26:42,315
Bueno, porque ese Submariner
es de principios de los 2000,

556
00:26:42,381 --> 00:26:43,716
por lo que no hay manera
de que haya sido entregado

557
00:26:43,783 --> 00:26:45,284
a través de las
generaciones como él dijo.

558
00:26:45,351 --> 00:26:46,686
Bueno, lo vigilaremos.

559
00:26:46,752 --> 00:26:47,954
Mis noticias son mejores.

560
00:26:48,020 --> 00:26:49,655
Sabes que esto no es una
competición, ¿verdad?

561
00:26:49,722 --> 00:26:51,924
Cierto, pero mis noticias
son objetivamente mayores.

562
00:26:51,991 --> 00:26:53,926
Kumu llamó y dijo que ninguna
de las casas de empeño locales

563
00:26:53,993 --> 00:26:56,362
han tenido a alguien tratando
de venderles palos de golf.

564
00:26:56,429 --> 00:26:58,331
Pero a un tipo le llegó un cliente

565
00:26:58,397 --> 00:27:01,467
a tratar de venderle colmillos de
marfil de una bolsa de viaje de oro.

566
00:27:01,534 --> 00:27:03,636
Por desgracia, la cámara de
seguridad no captó su rostro.

567
00:27:03,703 --> 00:27:07,506
El marfil justificaría una
operación de contrabando ilegal.

568
00:27:07,573 --> 00:27:09,642
Además, eso explicaría
el peso de la bolsa.

569
00:27:09,709 --> 00:27:12,345
Tenemos que notificar a la policía.

570
00:27:15,715 --> 00:27:17,550
¿Qué necesitas, Magnum?

571
00:27:17,617 --> 00:27:19,318
Estamos trabajando en un caso

572
00:27:19,385 --> 00:27:21,320
y descubrimos una operación
de contrabando ilegal.

573
00:27:21,387 --> 00:27:23,422
¿Quiénes son los principales
traficantes de marfil?

574
00:27:23,489 --> 00:27:25,558
Solo hay uno. Zev Marker.

575
00:27:25,633 --> 00:27:27,301
Es tan escurridizo como peligroso.

576
00:27:27,360 --> 00:27:29,362
Nunca se le ha podido
imputar nada porque

577
00:27:29,428 --> 00:27:30,830
nunca pudimos averiguar
cómo consiguió sus envíos.

578
00:27:30,896 --> 00:27:32,264
¿Tienen algo sobre Zev?

579
00:27:33,419 --> 00:27:35,301
Tratamos de localizar una bolsa

580
00:27:35,368 --> 00:27:37,770
con 135 libras de marfil dentro.

581
00:27:37,837 --> 00:27:39,271
Voy a investigar a este tipo Zev

582
00:27:39,338 --> 00:27:40,806
y ver si hay alguna conexión.

583
00:27:40,873 --> 00:27:42,008
- Genial.
- El precio del mercado negro

584
00:27:42,074 --> 00:27:43,509
para el marfil es de unos
1500 dólares la libra.

585
00:27:43,576 --> 00:27:45,711
Así que esa bolsa vale
más de 200 mil dólares.

586
00:27:45,778 --> 00:27:48,347
Si eso es solo un envío,
este tipo es una gran parte

587
00:27:48,414 --> 00:27:49,849
del comercio ilegal de marfil aquí.

588
00:27:49,915 --> 00:27:51,350
Esta gente es horrible.

589
00:27:51,417 --> 00:27:52,885
Decenas de miles de
elefantes son asesinados

590
00:27:52,952 --> 00:27:54,520
cada año por sus colmillos.

591
00:27:55,024 --> 00:27:56,822
Sí, definitivamente
manténgannos al tanto de esto.

592
00:27:56,889 --> 00:27:58,858
Si su caso está relacionado
con Zev, necesitamos saberlo.

593
00:27:58,939 --> 00:28:00,908
Sí, lo haremos, absolutamente. Gracias.

594
00:28:02,662 --> 00:28:04,463
¿Qué es esa mirada?

595
00:28:04,530 --> 00:28:05,998
Me agrada tu novia.

596
00:28:10,296 --> 00:28:12,779
Muy bien. Parece que Zev
trata de ocultar sus finanzas

597
00:28:12,838 --> 00:28:14,507
utilizando cuentas con alias,

598
00:28:14,573 --> 00:28:17,410
pero hacía todas sus
transacciones en su portátil,

599
00:28:17,476 --> 00:28:20,946
incluyendo los pagos a Club2Club
para los pedidos de envío múltiple.

600
00:28:21,013 --> 00:28:23,488
- Es nuestro hombre.
- Sí, y aterrizó

601
00:28:23,553 --> 00:28:26,451
en Oahu hoy desde
Sudáfrica vía Los Ángeles.

602
00:28:26,499 --> 00:28:29,655
Voy a rastrearlo ahora. Espera.

603
00:28:29,722 --> 00:28:31,423
Parece que está cerca del
apartamento de Trevor.

604
00:28:31,462 --> 00:28:33,072
Y se está acercando.

605
00:28:33,149 --> 00:28:35,040
Si Zev trata de rastrear su marfil

606
00:28:35,094 --> 00:28:36,429
y ha descubierto que el club

607
00:28:36,495 --> 00:28:37,663
está adjudicando la
bolsa robada a Trevor...

608
00:28:37,730 --> 00:28:39,565
- Entonces Trevor está en peligro.
- Sí.

609
00:28:42,768 --> 00:28:44,704
Es un gran golpe.

610
00:28:44,770 --> 00:28:47,339
220 yardas justo en el green...

611
00:28:47,406 --> 00:28:48,808
¿Hola?

612
00:28:48,874 --> 00:28:51,544
- Trevor, escúchame bien.
- ¿Sr. Magnum?

613
00:28:51,610 --> 00:28:53,746
Hombres armados llegarán a
tu casa en cualquier momento.

614
00:28:53,813 --> 00:28:55,381
¿Qué? ¿Por qué?

615
00:28:55,448 --> 00:28:56,982
Creen que tienes algo de ellos, ¿sí?

616
00:28:57,049 --> 00:28:58,484
Pero diles que no lo tienes,
pero que sabes quién lo tiene.

617
00:28:58,551 --> 00:28:59,885
¿A qué se refiere? ¿A quién?

618
00:28:59,952 --> 00:29:01,921
A mí. Diles que tengo lo que buscan.

619
00:29:01,987 --> 00:29:03,656
Es lo único que te va a mantener vivo.

620
00:29:03,723 --> 00:29:06,425
No, no, no. ¿Qué están haciendo?

621
00:29:06,507 --> 00:29:08,075
¡¿Qué están haciendo?! ¡No, no, no!

622
00:29:08,127 --> 00:29:09,829
¡No!

623
00:29:30,022 --> 00:29:31,402
No está.

624
00:29:34,937 --> 00:29:36,605
Es Trevor.

625
00:29:38,694 --> 00:29:40,462
No te molestes en rastrear esto.

626
00:29:40,487 --> 00:29:42,322
Voy a desecharlo justo después
de que estés de acuerdo

627
00:29:42,389 --> 00:29:43,824
en devolverme el marfil.

628
00:29:43,890 --> 00:29:45,759
Siempre y cuando devuelvas
a nuestro amigo ileso,

629
00:29:45,826 --> 00:29:47,794
podemos arreglar algo, pero
voy a necesitar tiempo.

630
00:29:48,082 --> 00:29:49,763
Te llamaré en cuatro horas.

631
00:29:49,830 --> 00:29:52,899
No. No, no, no. Yo te llamo.

632
00:29:52,966 --> 00:29:54,568
Asegúrate de tener mi bolsa.

633
00:29:54,635 --> 00:29:55,769
Y tienes dos horas.

634
00:29:57,571 --> 00:30:00,040
Tenemos dos horas para cambiar
a Trevor por el marfil.

635
00:30:00,115 --> 00:30:02,317
Genial. El único problema es

636
00:30:02,376 --> 00:30:04,411
que no tenemos el marfil.

637
00:30:16,269 --> 00:30:17,758
Tienes que estar bromeando.

638
00:30:19,172 --> 00:30:22,212
No. Hice el revestimiento exterior,

639
00:30:22,237 --> 00:30:24,006
revestí los neumáticos
y traté el vinilo.

640
00:30:24,072 --> 00:30:25,173
Ve bajo el capó.

641
00:30:30,345 --> 00:30:33,065
¡Maldición!

642
00:30:33,615 --> 00:30:35,250
Podría comer de este motor.

643
00:30:35,317 --> 00:30:38,120
Todavía no he terminado. Ni
siquiera he lavado las alfombras.

644
00:30:39,391 --> 00:30:42,658
¿Sabes qué? Tienes el trabajo.

645
00:30:42,724 --> 00:30:45,594
Lo sé. Nos dimos la mano.
Me debes 50 dólares.

646
00:30:45,661 --> 00:30:47,863
No, estoy hablando del
trabajo en La Mariana.

647
00:30:48,384 --> 00:30:49,865
Estás bromeando.

648
00:30:49,932 --> 00:30:52,668
No. Si mantienes este nivel de esfuerzo

649
00:30:52,734 --> 00:30:55,570
y atención al detalle,
encontraremos algo que harás.

650
00:30:55,637 --> 00:30:56,805
¡Sí!

651
00:30:57,940 --> 00:30:59,228
Gracias.

652
00:30:59,741 --> 00:31:01,243
Gracias. Gracias.

653
00:31:01,310 --> 00:31:03,946
De acuerdo, chico. No me defraudes.

654
00:31:14,256 --> 00:31:15,724
Oye, ¿estás bien?

655
00:31:15,791 --> 00:31:17,726
Sí, sí. Joon está jugando al billar

656
00:31:17,793 --> 00:31:20,095
y quería tomar un poco de
aire fresco. Estoy bien.

657
00:31:20,162 --> 00:31:21,296
De acuerdo.

658
00:31:21,363 --> 00:31:22,998
Oye, ¿adónde vas?

659
00:31:23,065 --> 00:31:24,866
Dijiste que estabas bien.

660
00:31:24,933 --> 00:31:27,336
Sí, pero lo dije de manera que
fuera obvio que no lo estoy.

661
00:31:27,402 --> 00:31:29,638
Se llama grito de ayuda, TC.

662
00:31:29,705 --> 00:31:31,807
Jin, ¿qué tienes?

663
00:31:33,442 --> 00:31:35,677
¿Recuerdas cuando le
enviaba dinero a mi hermana?

664
00:31:35,744 --> 00:31:37,312
No pude decirle a Joon que el dinero era

665
00:31:37,379 --> 00:31:40,782
de hacer trabajos turbios, así
que mentí sobre lo que hice.

666
00:31:40,849 --> 00:31:42,784
Y entonces empezó a admirarme

667
00:31:42,851 --> 00:31:43,952
y mentí un poco más

668
00:31:44,019 --> 00:31:45,387
y mentí un poco más.

669
00:31:45,454 --> 00:31:47,356
Y finalmente me ha alcanzado.

670
00:31:47,422 --> 00:31:50,759
Por eso no querías ir a lo
de su escuela... Hoa Aloha.

671
00:31:50,826 --> 00:31:53,729
Quiero hacerlo, pero primero
tengo que aclarar las cosas

672
00:31:53,795 --> 00:31:56,298
y... eso es duro.

673
00:31:56,365 --> 00:31:59,801
Lo es, pero si hay algo
que he aprendido hoy,

674
00:31:59,868 --> 00:32:02,637
es que te sorprenderías de lo
que son capaces estos chicos.

675
00:32:02,704 --> 00:32:04,773
Mira, Joon es una chica fuerte.

676
00:32:04,840 --> 00:32:06,308
Estoy seguro de que
si le dices la verdad,

677
00:32:06,375 --> 00:32:07,843
podrá manejarlo.

678
00:32:15,751 --> 00:32:18,420
Vaya. Vienes en caliente.
¿Es por nuestra apuesta?

679
00:32:18,487 --> 00:32:19,855
No, puedes quedarte con tu dinero.

680
00:32:19,921 --> 00:32:21,289
Solo queremos hacerte algunas preguntas.

681
00:32:21,356 --> 00:32:23,725
¿Qué preguntas? ¿Y qué pasa con tu voz?

682
00:32:23,792 --> 00:32:25,327
Dejé de actuar y ahora tú
también deberías hacerlo.

683
00:32:25,394 --> 00:32:26,862
Somos investigadores privados
trabajando en un caso

684
00:32:26,928 --> 00:32:28,764
en el que ahora estás en medio

685
00:32:28,830 --> 00:32:31,066
ya que afirmaste haber visto a
Trevor robar unos palos de golf.

686
00:32:31,133 --> 00:32:33,368
¿Están haciendo una investigación
sobre palos robados?

687
00:32:38,807 --> 00:32:41,276
Solo pensé que le darían
un tirón de orejas.

688
00:32:41,343 --> 00:32:43,178
No pensé que perdería su trabajo.

689
00:32:43,245 --> 00:32:45,881
No, se trata de mucho más que de
que alguien pierda su trabajo.

690
00:32:45,947 --> 00:32:48,884
- ¿Qué quieres decir?
- Había algo más en esa bolsa

691
00:32:48,950 --> 00:32:51,086
que pertenece a alguien con
quien no quieres meterte.

692
00:32:51,153 --> 00:32:52,454
Y ahora la vida de
Trevor está en peligro,

693
00:32:52,521 --> 00:32:53,755
así que tienes que
decirnos lo que sabes.

694
00:32:54,301 --> 00:32:55,757
De acuerdo.

695
00:32:56,762 --> 00:32:59,094
El trabajo ha sido lento.

696
00:32:59,161 --> 00:33:00,695
Estaba atrasado en mis cuotas de golf

697
00:33:00,762 --> 00:33:02,397
y a punto de perder mi afiliación.

698
00:33:02,464 --> 00:33:05,000
Vi quién robó los palos.

699
00:33:05,934 --> 00:33:08,970
Fue Jaime, el gerente, así
que le envié un mensaje

700
00:33:09,037 --> 00:33:11,873
y llegamos a un acuerdo de
que si acusaba a Trevor,

701
00:33:11,940 --> 00:33:13,275
acabaría con mis cuotas

702
00:33:13,341 --> 00:33:14,776
y me pondría en buena posición.

703
00:33:15,280 --> 00:33:18,747
No pensé que fuera a ser tan grave.

704
00:33:19,881 --> 00:33:21,083
Miren,

705
00:33:21,149 --> 00:33:22,184
si hay algo más que pueda hacer...

706
00:33:22,250 --> 00:33:23,185
Sí.

707
00:33:23,251 --> 00:33:24,352
Desbloquea tu teléfono.

708
00:33:30,836 --> 00:33:34,296
- NOS VEMOS EN EL BAR. DE INMEDIATO.
- Realmente lo siento.

709
00:33:34,362 --> 00:33:35,497
Será mejor que consigamos
lo que necesitamos

710
00:33:35,564 --> 00:33:37,177
de Jaime por el bien de Trevor.

711
00:33:37,542 --> 00:33:39,542
BIEN. YA SALDRÉ.

712
00:33:51,913 --> 00:33:52,981
- Está huyendo.
- Sí.

713
00:34:27,983 --> 00:34:29,518
Espera, espera, espera. ¿Qué haces?

714
00:34:31,153 --> 00:34:32,954
Mi auto.

715
00:34:56,344 --> 00:34:59,381
Eso te da un aspecto
sorprendentemente bueno.

716
00:34:59,447 --> 00:35:01,516
- ¿Un auto azul?
- Un auto robado.

717
00:35:01,583 --> 00:35:03,118
No tuve elección.

718
00:35:09,624 --> 00:35:11,893
Bueno, esperemos que la
propietaria tenga un buen seguro.

719
00:35:11,960 --> 00:35:13,261
¿Por qué? Tú eres el
imprudente. Recuérdame

720
00:35:13,328 --> 00:35:16,298
cuántas manchas ha sufrido el 488.

721
00:35:16,364 --> 00:35:18,233
¿Cuántas fueron mi culpa? Ninguna.

722
00:35:25,173 --> 00:35:26,608
Bien, tengo una idea.

723
00:35:26,675 --> 00:35:28,310
¿Implica esperar que el
auto tenga cobertura total?

724
00:35:28,914 --> 00:35:30,958
Por desgracia, sí.

725
00:35:37,652 --> 00:35:39,154
Bien, me acerco a él.

726
00:35:39,221 --> 00:35:41,156
De acuerdo. Despejaré los
autos detrás de nosotros.

727
00:36:04,479 --> 00:36:05,880
¿Dónde está el marfil?

728
00:36:05,947 --> 00:36:07,082
No lo tengo. Lo juro por Dios.

729
00:36:07,148 --> 00:36:08,984
- Por favor, no me maten.
- ¿Matarte?

730
00:36:09,316 --> 00:36:10,885
Están con los contrabandistas, ¿verdad?

731
00:36:11,486 --> 00:36:13,455
No, pero esos hombres
se llevaron a Trevor

732
00:36:13,521 --> 00:36:15,208
por ti, así que necesitamos ese marfil.

733
00:36:16,291 --> 00:36:18,213
- ¡Ahora!
- Honestamente, no lo tengo.

734
00:36:18,360 --> 00:36:20,128
Cuando no pude descargarlo y me
enteré de cuántos problemas había,

735
00:36:20,195 --> 00:36:21,550
lo tiré al mar.

736
00:36:22,530 --> 00:36:24,099
Se ha ido, lo juro.

737
00:36:26,067 --> 00:36:27,636
Bien, vamos.

738
00:36:27,702 --> 00:36:29,037
Siéntate.

739
00:36:32,140 --> 00:36:33,441
- Le creo.
- Sí.

740
00:36:33,515 --> 00:36:35,150
Pasa que tenemos 30 minutos

741
00:36:35,210 --> 00:36:37,078
para hacer el intercambio
y nada para intercambiar.

742
00:36:37,145 --> 00:36:38,980
- Nos quedamos sin movimientos.
- No, tal vez no.

743
00:36:39,047 --> 00:36:41,016
Volvamos al club y encontremos a Benji.

744
00:36:41,082 --> 00:36:42,864
¿El caddie con el Rolex que vimos
en las imágenes de seguridad?

745
00:36:42,888 --> 00:36:44,036
Sí.

746
00:36:45,420 --> 00:36:49,291
Hola, soy yo. Necesito un favor.

747
00:37:08,922 --> 00:37:10,924
¿Y dónde está mi bolsa?

748
00:37:10,991 --> 00:37:13,494
¿Esperabas que trajera
135 libras de marfil?

749
00:37:13,560 --> 00:37:15,129
¿Has visto el espacio del
maletero en estas cosas?

750
00:37:15,195 --> 00:37:16,797
Apenas caben las compras.

751
00:37:16,864 --> 00:37:19,700
Si quieres que tu amigo vuelva vivo,

752
00:37:19,767 --> 00:37:21,835
tienes que darme mi bolsa.

753
00:37:22,431 --> 00:37:23,937
No lo creo.

754
00:37:24,004 --> 00:37:26,553
Me vas a entregar a Trevor
y nos vamos a ir de aquí.

755
00:37:28,108 --> 00:37:30,348
¿Y qué te hace pensar que haría eso?

756
00:37:30,373 --> 00:37:32,008
Porque mi compañera está
en tu casa de alijo.

757
00:37:32,075 --> 00:37:35,011
Si no me voy de aquí en
58 segundos con Trevor,

758
00:37:35,078 --> 00:37:36,312
va a quemar tu veta madre

759
00:37:36,379 --> 00:37:37,380
de marfil hasta el suelo.

760
00:37:37,447 --> 00:37:38,982
Sí, buen intento.

761
00:37:39,049 --> 00:37:41,017
Tengo un hombre de guardia.

762
00:37:41,084 --> 00:37:42,964
¿Quieres decir...

763
00:37:43,853 --> 00:37:45,217
este tipo?

764
00:37:48,678 --> 00:37:49,993
¿Cómo...?

765
00:37:50,060 --> 00:37:53,063
¿Encontramos tu lugar? Hablamos
con tu chico de dentro del club.

766
00:37:53,129 --> 00:37:55,811
Benji, creo que se llama. Muy útil.

767
00:37:57,200 --> 00:37:58,168
Tienes 30 segundos.

768
00:37:58,234 --> 00:37:59,335
Faroleas.

769
00:38:00,190 --> 00:38:01,938
No se quemará nada

770
00:38:02,005 --> 00:38:03,940
mientras tenga al chico.

771
00:38:04,007 --> 00:38:06,443
Si quieres averiguarlo, ahora
trabajas con 20 segundos.

772
00:38:09,913 --> 00:38:11,915
Mira, solo quiero a Trevor.

773
00:38:11,981 --> 00:38:13,817
¿De acuerdo? No me importa tu marfil.

774
00:38:31,468 --> 00:38:33,903
Ahora mensajea a tu compañera.

775
00:38:43,149 --> 00:38:44,247
Está hecho.

776
00:38:46,082 --> 00:38:48,518
Como dije, no me importa tu marfil.

777
00:38:50,153 --> 00:38:52,989
A ellos sí.

778
00:38:58,595 --> 00:39:01,097
¡Las manos! ¡Oye! Déjame ver tus manos.

779
00:39:02,499 --> 00:39:04,100
¡Vamos, vamos, vamos!

780
00:39:05,535 --> 00:39:07,070
¡Las manos! ¡Mantengan
las manos en alto!

781
00:39:08,938 --> 00:39:09,973
¡Muévete!

782
00:39:12,208 --> 00:39:13,409
Eso es. No te muevas.

783
00:39:21,105 --> 00:39:23,105
¿Tus labios están humedecidos, tío Jin?

784
00:39:23,486 --> 00:39:25,255
Tengo algo importante que decirte

785
00:39:25,321 --> 00:39:27,357
y quiero enunciarlo claramente.

786
00:39:27,890 --> 00:39:29,301
Bien.

787
00:39:29,817 --> 00:39:31,528
Bien, muchas de las historias

788
00:39:31,594 --> 00:39:33,163
que te conté sobre lo que hago...

789
00:39:33,229 --> 00:39:36,453
Bueno, son solo eso... historias.

790
00:39:40,415 --> 00:39:42,405
La verdad es que

791
00:39:42,472 --> 00:39:45,575
cuando las ayudé a ti
y a tu madre en su día,

792
00:39:46,129 --> 00:39:49,045
tuve que hacer muchos trabajos
de los que no estoy orgulloso.

793
00:39:49,112 --> 00:39:51,047
Trabajos que quizá no quieras

794
00:39:51,114 --> 00:39:53,316
que tu tío Jin le cuente a
tus compañeros de clase.

795
00:39:56,109 --> 00:39:57,557
¿Por qué sonríes?

796
00:39:58,088 --> 00:40:00,560
Porque no me importa los
trabajos que tuviste.

797
00:40:00,701 --> 00:40:03,079
Y empiezo a pensar que hay una
oportunidad de que vayas a mi escuela.

798
00:40:03,973 --> 00:40:07,063
¿Aún quieres que vaya?

799
00:40:07,980 --> 00:40:12,964
Por supuesto. No eres mi tío
favorito por lo que haces.

800
00:40:14,684 --> 00:40:18,328
Eres mi tío favorito porque siempre
has estado allí para nosotras.

801
00:40:18,608 --> 00:40:22,946
Eso nunca cambiará.

802
00:40:24,414 --> 00:40:27,417
¿Sabes? No sé qué voy
a decir en tu clase.

803
00:40:27,712 --> 00:40:30,320
Estoy sin trabajo,
literalmente no tengo nada.

804
00:40:30,882 --> 00:40:33,423
Solo tengo esa estúpida valla móvil.

805
00:40:33,493 --> 00:40:36,111
¿Tienes una valla de las que
conducen por ahí? Genial.

806
00:40:39,376 --> 00:40:40,592
Así es.

807
00:40:40,617 --> 00:40:41,965
Me dedico a la publicidad.

808
00:40:42,031 --> 00:40:43,967
Imagina todas las cosas
que podría anunciar.

809
00:40:44,033 --> 00:40:46,903
Ya sabes, pasta de dientes
o un bufete de abogados

810
00:40:46,970 --> 00:40:49,872
o animales exóticos,
como un tejón de la miel

811
00:40:49,939 --> 00:40:53,610
o guantes de horno de alta
tecnología. ¿Quién sabe?

812
00:41:14,464 --> 00:41:15,898
¿Cómo está Ethan?

813
00:41:15,965 --> 00:41:17,900
Muy bien.

814
00:41:17,967 --> 00:41:19,936
Tan bien que se va a quedar

815
00:41:20,003 --> 00:41:21,738
en Kenia otros seis meses.

816
00:41:21,812 --> 00:41:24,641
¿En serio? ¿Estás bien?

817
00:41:24,707 --> 00:41:28,278
Estoy bien. Pero estaría mejor
con una bebida en la mano.

818
00:41:28,344 --> 00:41:29,345
En ello.

819
00:41:29,412 --> 00:41:31,147
Hola, chicos.

820
00:41:31,214 --> 00:41:32,415
Hola, ¿cómo estás?

821
00:41:32,482 --> 00:41:34,550
- Me alegro de verte.
- ¿Qué tal?

822
00:41:34,617 --> 00:41:35,618
- Toma una cerveza.
- Gracias.

823
00:41:35,685 --> 00:41:37,153
Lo agradezco.

824
00:41:37,220 --> 00:41:38,488
Solo quería dar las gracias.

825
00:41:38,554 --> 00:41:40,290
No solo porque Ko 'Opua
me patrocina de nuevo.

826
00:41:40,356 --> 00:41:42,525
Se sintieron tan mal por lo
ocurrido que me hicieron

827
00:41:42,592 --> 00:41:44,560
miembro de pleno derecho del club.

828
00:41:44,627 --> 00:41:45,962
¡Eso es increíble!

829
00:41:46,029 --> 00:41:47,463
- Felicitaciones.
- Salud.

830
00:41:47,530 --> 00:41:48,965
- Felicitaciones.
- Muy bien. Felicitaciones.

831
00:41:49,032 --> 00:41:50,933
Es muy emocionante.

832
00:41:51,000 --> 00:41:53,369
La mesa nueve está pidiendo otra ronda.

833
00:41:53,436 --> 00:41:55,004
Bien, copiado.

834
00:41:55,071 --> 00:41:56,639
Además, ¿quién demonios eres?

835
00:41:56,706 --> 00:41:58,675
Cade. TC me contrató.
Fue un placer conocerte.

836
00:41:58,741 --> 00:42:00,209
Ahí tienes.

837
00:42:00,276 --> 00:42:02,679
He querido decírtelo.

838
00:42:02,745 --> 00:42:04,180
Rick, traté de advertirle
que no contratara

839
00:42:04,247 --> 00:42:05,248
a nadie sin tu permiso.

840
00:42:05,315 --> 00:42:06,516
Gracias, Jin. Gracias.

841
00:42:06,582 --> 00:42:08,484
¿Hablas en serio? Intenté...

842
00:42:08,551 --> 00:42:10,953
Ahora no es el momento. Mi
amiga Erin está aquí. ¡Erin!

843
00:42:11,020 --> 00:42:12,622
- ¡Erin, hola!
- Hola, ahí está.

844
00:42:12,689 --> 00:42:17,460
Dios mío, este lugar es increíble.

845
00:42:17,527 --> 00:42:20,363
Esto es genial, Rick.
Gracias por la invitación.

846
00:42:20,430 --> 00:42:21,564
Vamos. Por supuesto.

847
00:42:21,631 --> 00:42:23,333
¿Por qué conformarse con un número

848
00:42:23,399 --> 00:42:25,201
cuando puedes tener 20, verdad?

849
00:42:26,536 --> 00:42:28,638
Tanta carne fresca.

850
00:42:28,705 --> 00:42:30,440
Me siento como en "La Solterona".

851
00:42:33,376 --> 00:42:35,031
Bien, voy a entrarle.

852
00:42:35,108 --> 00:42:36,746
Tranquila, tigresa.

853
00:42:36,813 --> 00:42:38,181
Tranquila, tigresa.

854
00:42:38,247 --> 00:42:39,515
Esto lo tengo que ver.

855
00:42:39,582 --> 00:42:41,117
Alguien debería advertirles.

856
00:42:41,184 --> 00:42:43,152
Salud por la soltera.

