1
00:00:19,441 --> 00:00:22,017
Y desde entonces, he tenido que mantener
a mis gatos en habitaciones separadas.

2
00:00:24,279 --> 00:00:27,182
Pues verás, eso nunca
ocurriría con los perros.

3
00:00:27,249 --> 00:00:29,051
Lo que nos lleva a mi
argumento original...

4
00:00:29,118 --> 00:00:30,486
Todos los perros son machos

5
00:00:30,552 --> 00:00:32,521
y todos los gatos son hembras.

6
00:00:33,272 --> 00:00:36,058
No creo que este debate
vaya a terminar pronto

7
00:00:36,125 --> 00:00:37,926
y...

8
00:00:37,993 --> 00:00:42,264
Creo que este bar
cierra en diez minutos.

9
00:00:43,282 --> 00:00:44,867
¿Qué sugieres?

10
00:00:49,977 --> 00:00:52,341
Que el bar esté cerrado
no significa que tengamos

11
00:00:52,407 --> 00:00:53,542
que dejar de beber.

12
00:00:53,609 --> 00:00:55,878
Buen punto.

13
00:01:16,632 --> 00:01:18,200
El objetivo está asegurado.

14
00:01:18,267 --> 00:01:19,443
¿Huellas?

15
00:01:24,006 --> 00:01:27,543
Muy bien. Asegura el teléfono
del Sr. Grimshaw, quédate con él.

16
00:01:27,609 --> 00:01:29,878
Alguien de nuestro equipo
se lo llevará en una hora.

17
00:01:29,945 --> 00:01:31,880
¿Esta tarea concluye nuestro acuerdo?

18
00:01:31,947 --> 00:01:34,116
Me temo que las tareas apenas comienzan.

19
00:01:34,183 --> 00:01:35,384
¿Qué sigue?

20
00:01:35,450 --> 00:01:37,086
Estaremos en contacto.

21
00:01:52,034 --> 00:01:54,503
Estoy hambrienta.

22
00:01:54,570 --> 00:01:56,271
Voy a tomar eso como un cumplido.

23
00:01:58,040 --> 00:02:00,175
Adelante, sírvete de lo
que haya en la nevera.

24
00:02:00,776 --> 00:02:04,179
¿Tengo que elegir entre las sobras
de una semana de Pig & the Lady

25
00:02:04,246 --> 00:02:05,948
y una caja abierta de
bicarbonato de sodio?

26
00:02:06,014 --> 00:02:07,382
¿Es lo que piensas?

27
00:02:09,243 --> 00:02:11,220
Anda a ver.

28
00:02:25,133 --> 00:02:27,869
No puede ser.

29
00:02:30,239 --> 00:02:31,974
Hola.

30
00:02:32,040 --> 00:02:34,309
Te estaba enviando un mensaje.

31
00:02:36,945 --> 00:02:39,607
No eres...

32
00:02:40,949 --> 00:02:43,452
Bueno, no te estaba enviando un
mensaje, obviamente. Hola. Hola.

33
00:02:43,518 --> 00:02:46,555
Hola. Hola. Me imaginé
que no te referías a mí.

34
00:02:46,622 --> 00:02:49,458
- No tienes mi número.
- ¿Impresionada con los comestibles?

35
00:02:49,524 --> 00:02:53,262
Me he vuelto comelón,
sin intención de alarde.

36
00:02:55,581 --> 00:02:56,965
Higgins.

37
00:02:57,032 --> 00:03:00,202
Intenté llamarte y enviarte
mensajes, pero no contestabas,

38
00:03:00,227 --> 00:03:02,562
así que... aquí estoy.

39
00:03:02,671 --> 00:03:06,108
Sí. Estaba ocupado.

40
00:03:06,717 --> 00:03:08,210
¿Estás ocupado?

41
00:03:08,277 --> 00:03:09,211
Sí.

42
00:03:10,312 --> 00:03:11,546
Papeleo.

43
00:03:11,613 --> 00:03:13,548
¿Por qué llamabas?

44
00:03:13,615 --> 00:03:15,984
Tenemos un caso. El cliente
quiere una reunión muy pronto.

45
00:03:16,051 --> 00:03:18,020
Intenté enviarte un mensaje al respecto.

46
00:03:18,086 --> 00:03:21,023
Bien, bueno, me cambiaré

47
00:03:21,089 --> 00:03:22,291
y nos vemos en un minuto.

48
00:03:22,357 --> 00:03:24,226
Muy bien.

49
00:03:24,819 --> 00:03:27,095
Nos vemos en el auto.

50
00:03:29,407 --> 00:03:30,932
¿Tienes tiempo para desayunar?

51
00:03:30,999 --> 00:03:32,934
Cuando dices "desayuno",

52
00:03:33,001 --> 00:03:35,304
¿te refieres a desayunar o a desayunar?

53
00:03:35,370 --> 00:03:37,105
Chicos,

54
00:03:37,172 --> 00:03:39,308
me estoy yendo, pero sigo aquí. Solo...

55
00:03:39,374 --> 00:03:41,961
Pero... me voy.

56
00:03:48,784 --> 00:03:50,519
¿Terminaste desayunando?

57
00:03:50,585 --> 00:03:52,020
¿Hablamos de comida o de sexo?

58
00:03:52,087 --> 00:03:54,189
¡Comida! Magnum, estoy
hablando de comida.

59
00:03:54,256 --> 00:03:56,224
Bueno, tú eres la que
irrumpió sin avisar.

60
00:03:56,291 --> 00:03:58,193
¿Irrumpir? Llamé y

61
00:03:58,260 --> 00:04:00,195
- te envié un mensaje primero.
- Sí, pero no tocaste a la puerta.

62
00:04:00,262 --> 00:04:01,697
¿Quién no llama a la puerta
cuando entra en una casa?

63
00:04:01,763 --> 00:04:03,365
Tú nunca llamas a la puerta cuando
entras en la casa principal.

64
00:04:03,432 --> 00:04:06,368
¿Y por qué se acerca a
escondidas? Sé de ella.

65
00:04:06,435 --> 00:04:08,036
Tú sabías de ella, pero ella no sabía

66
00:04:08,103 --> 00:04:09,438
que sabías de ella hasta hoy.

67
00:04:09,504 --> 00:04:10,706
Sí.

68
00:04:10,772 --> 00:04:12,407
Es una persona muy privada, ¿sí?

69
00:04:12,474 --> 00:04:14,409
O sea, lo sé.

70
00:04:14,476 --> 00:04:16,678
Creo que la tengo bien analizada.

71
00:04:16,745 --> 00:04:18,547
¿Ah, sí?

72
00:04:18,613 --> 00:04:19,981
Bien, escuchemos.

73
00:04:20,048 --> 00:04:21,483
Muy bien.

74
00:04:21,550 --> 00:04:23,318
Tiene 30 años.

75
00:04:23,385 --> 00:04:25,253
Es sabia de la calle pero no de libros.

76
00:04:25,320 --> 00:04:27,255
Viene de una larga línea de policías.

77
00:04:27,322 --> 00:04:29,624
Y obviamente la conociste en un caso.

78
00:04:29,691 --> 00:04:31,727
Vaya. Es bastante impresionante

79
00:04:31,793 --> 00:04:33,662
lo completamente equivocada que estás.

80
00:04:33,729 --> 00:04:35,664
En primer lugar, tiene 35 años.

81
00:04:35,731 --> 00:04:37,499
Se graduó como la mejor de su clase

82
00:04:37,566 --> 00:04:40,335
en la universidad y en la
academia. Su madre era camarera.

83
00:04:40,402 --> 00:04:42,237
Su padre la abandonó
antes de que naciera.

84
00:04:42,304 --> 00:04:44,773
Y en realidad nos conocimos
en un campo de tiro.

85
00:04:44,840 --> 00:04:47,442
Fue sexy.

86
00:04:47,509 --> 00:04:51,146
Las balas pasaban zumbando
y ese pelo largo, ya sabes.

87
00:04:51,183 --> 00:04:53,215
Así que no tienes ni idea
de lo que estás hablando.

88
00:04:53,281 --> 00:04:55,283
Por supuesto que no.
Esa fue la mejor manera

89
00:04:55,350 --> 00:04:57,586
para que me cuentes lo
de tu novia secreta.

90
00:04:57,652 --> 00:05:00,088
Bien. Inteligente.

91
00:05:16,571 --> 00:05:19,107
- ¿Tú...?
- Obviamente no. ¿Y tú?

92
00:05:19,174 --> 00:05:20,675
No.

93
00:05:22,110 --> 00:05:30,110
www.subtitulamos.tv

94
00:05:45,734 --> 00:05:49,638
Jin. Vaya, te ves
mejor que de costumbre.

95
00:05:49,704 --> 00:05:51,773
Eso es muy ofensivo, pero
gracias. Significa mucho.

96
00:05:51,840 --> 00:05:53,408
Voy a pasar el día

97
00:05:53,475 --> 00:05:55,802
con mi sobrina y quería verme bien.

98
00:05:55,829 --> 00:05:57,497
Y por cierto, no tiene ni idea

99
00:05:57,564 --> 00:06:00,133
de que yo era un criminal,
así que nadie dirá nada.

100
00:06:00,200 --> 00:06:01,902
Y sigan la corriente

101
00:06:01,968 --> 00:06:04,104
si tiene la impresión de
que soy el dueño del lugar.

102
00:06:04,171 --> 00:06:05,705
¿Y por qué iba a tener esa impresión?

103
00:06:05,772 --> 00:06:07,941
- Bien, pero...
- Hola, señores.

104
00:06:08,008 --> 00:06:09,576
TC, ¿cómo te sientes?

105
00:06:09,643 --> 00:06:12,779
Los secuestradores fueron
lo suficientemente amables

106
00:06:12,846 --> 00:06:15,215
para evitar cualquier órgano
cuando me dispararon, así que...

107
00:06:15,282 --> 00:06:17,651
Me estoy curando bien.

108
00:06:17,717 --> 00:06:18,952
¿De verdad, Magnum?
¿No vas a decir nada?

109
00:06:19,019 --> 00:06:20,720
Sí.

110
00:06:20,787 --> 00:06:23,023
¿Por qué nos pusiste a Higgins y a
mí en una valla publicitaria móvil?

111
00:06:23,089 --> 00:06:24,925
¿Ya está andando? Qué bien.

112
00:06:24,991 --> 00:06:26,927
Es decir... sorpresa.

113
00:06:26,993 --> 00:06:28,995
Oye, ¿de qué estás hablando?

114
00:06:29,062 --> 00:06:30,497
Sí. ¿Cómo supieron que fui yo?

115
00:06:30,564 --> 00:06:31,998
Bueno, llamamos a la
empresa de alquiler.

116
00:06:32,065 --> 00:06:33,533
¿Por qué demonios harías algo así?

117
00:06:33,600 --> 00:06:35,561
Después de cerrar mi negocio
de limpieza de dinero,

118
00:06:35,617 --> 00:06:38,097
me quedaban seis meses
de alquiler de mi valla.

119
00:06:38,147 --> 00:06:40,540
Iba a volarlo, ya saben,
salir del contrato,

120
00:06:40,607 --> 00:06:42,075
pero me di cuenta de que
eso no iba a funcionar.

121
00:06:42,142 --> 00:06:43,944
Espera. Para que quede claro...

122
00:06:44,010 --> 00:06:47,614
Volar tu propia valla
publicitaria no es útil. Entiendo.

123
00:06:47,681 --> 00:06:49,082
Bien, también pensé

124
00:06:49,149 --> 00:06:51,017
en darles publicidad gratuita.

125
00:06:51,084 --> 00:06:52,552
Consiguen nuevos clientes

126
00:06:52,619 --> 00:06:54,754
y van a darle al viejo
Jin algo de cheddar.

127
00:06:54,821 --> 00:06:56,469
Jin, sé que tienes buenas intenciones,

128
00:06:56,541 --> 00:06:58,104
pero tienes que quitar la valla.

129
00:06:58,161 --> 00:07:00,894
En realidad, nos va muy
bien el boca a boca.

130
00:07:00,961 --> 00:07:02,929
Sí. Además, trabajan
encubiertos, así que

131
00:07:02,996 --> 00:07:05,304
tener sus caras en una valla
publicitaria es lo último que querrían.

132
00:07:05,386 --> 00:07:08,768
Caramba. De acuerdo, me
encargaré de ello. Dios.

133
00:07:08,835 --> 00:07:11,204
Tengo que sacudirme estas malas
vibras antes de que llegue mi sobrina.

134
00:07:11,271 --> 00:07:13,673
Y por cierto, no tiene ni idea
de que estuve en la cárcel.

135
00:07:13,740 --> 00:07:16,076
Y, Higgins, si tiene la impresión

136
00:07:16,142 --> 00:07:17,544
de que tú y yo solíamos salir,

137
00:07:17,611 --> 00:07:19,012
que todavía tienes el corazón roto

138
00:07:19,079 --> 00:07:20,213
y que también tienes
un nombre de mascota...

139
00:07:20,280 --> 00:07:22,115
Juju Higgy-osita... Solo
tienes que seguir el juego.

140
00:07:22,182 --> 00:07:24,618
¿Sabes qué? No tengo tiempo para esto.

141
00:07:24,684 --> 00:07:26,519
- Nuestro cliente está aquí.
- Nunca lo tienes.

142
00:07:26,586 --> 00:07:28,188
Por eso no funcionó lo nuestro, Juju.

143
00:07:28,255 --> 00:07:31,191
Soy caddie en el club de golf Ko 'Opua.

144
00:07:31,857 --> 00:07:33,960
O, bueno, lo era.

145
00:07:34,027 --> 00:07:35,996
Hace poco desaparecieron
dos juegos de palos de golf

146
00:07:36,062 --> 00:07:39,933
y dicen que los robé, así que
me suspendieron sin sueldo.

147
00:07:40,000 --> 00:07:41,701
A menos que pueda
demostrar que no lo hice,

148
00:07:41,768 --> 00:07:44,271
todo mi futuro está en peligro.

149
00:07:44,337 --> 00:07:46,773
- ¿Todo tu futuro?
- Lo sé.

150
00:07:46,840 --> 00:07:50,310
Suena dramático, pero juego
en el circuito amateur

151
00:07:50,377 --> 00:07:53,146
y dicen que tengo una oportunidad
real de ser profesional.

152
00:07:53,213 --> 00:07:54,948
Perder este trabajo significa

153
00:07:55,015 --> 00:07:57,217
perder todo lo que he estado trabajando.

154
00:07:57,284 --> 00:07:59,586
Entiendo lo que dices, pero,

155
00:07:59,653 --> 00:08:01,054
¿por qué piensan que robaste los palos?

156
00:08:01,148 --> 00:08:03,957
Dicen que un testigo me
vio sacarlos del almacén,

157
00:08:04,024 --> 00:08:07,961
pero quienquiera que sea, o
miente o se equivoca porque

158
00:08:08,028 --> 00:08:09,328
no lo hice.

159
00:08:09,576 --> 00:08:12,412
Pero le creyeron lo suficiente
como para denunciarlo a la policía.

160
00:08:12,766 --> 00:08:14,301
Así que, por encima de todo,

161
00:08:14,367 --> 00:08:16,903
te enfrentas a una posible
condena por delito grave.

162
00:08:17,904 --> 00:08:19,839
Sí.

163
00:08:22,409 --> 00:08:26,579
Cuando tenía seis años, mis padres
vieron que me apasionaba el golf

164
00:08:26,604 --> 00:08:28,940
y sacrificaron todo por mí.

165
00:08:29,049 --> 00:08:32,285
Incluso acepté segundos trabajos
para poder participar en la liga.

166
00:08:32,918 --> 00:08:37,924
Nunca pondría en peligro mi futuro
y todo lo que ellos sacrificaron.

167
00:08:38,958 --> 00:08:40,026
Tienen que creerme.

168
00:08:41,895 --> 00:08:44,698
Genial. Muy bien. Gracias, Tatty.

169
00:08:44,723 --> 00:08:45,858
Tu nevera.

170
00:08:47,167 --> 00:08:48,335
Hay comida en ella.

171
00:08:48,978 --> 00:08:50,370
- Es una nevera.
- Pero...

172
00:08:50,395 --> 00:08:51,677
nunca hay comida.

173
00:08:51,711 --> 00:08:53,684
Finalmente exigí que si íbamos

174
00:08:53,709 --> 00:08:55,211
a seguir reuniéndonos aquí,

175
00:08:55,236 --> 00:08:58,173
que Thomas abastezca su
refrigerador, como un adulto.

176
00:08:58,198 --> 00:08:59,867
Buena idea.

177
00:09:00,146 --> 00:09:01,527
Todos ganamos.

178
00:09:01,609 --> 00:09:02,995
¿Tatty envió el informe policial?

179
00:09:03,019 --> 00:09:04,150
Sí, los dos conjuntos

180
00:09:04,175 --> 00:09:06,077
de palos robados estaban
valorados en 5000 dólares.

181
00:09:06,102 --> 00:09:08,571
El testigo que supuestamente
vio a Trevor robarlos

182
00:09:08,596 --> 00:09:11,031
es un miembro llamado Stan Peters.

183
00:09:11,056 --> 00:09:12,491
Ko 'Opua debe tener
cámaras de seguridad.

184
00:09:12,516 --> 00:09:13,884
Quizá grabaron algo.

185
00:09:13,909 --> 00:09:15,077
Tienen, pero solo cubren
las áreas principales

186
00:09:15,102 --> 00:09:16,637
y no el armario de almacenamiento

187
00:09:16,662 --> 00:09:18,254
donde los palos fueron robados.

188
00:09:18,288 --> 00:09:19,623
Sigo pensando que deberíamos
conseguir las imágenes.

189
00:09:19,648 --> 00:09:21,368
Si podemos poner a Trevor en otro lugar

190
00:09:21,392 --> 00:09:23,007
en el momento del
robo, eso lo exonerará.

191
00:09:23,045 --> 00:09:24,529
Es una buena idea. Y en algún momento,

192
00:09:24,595 --> 00:09:26,397
deberíamos comprobar si alguien
intentó vender los palos robados

193
00:09:26,464 --> 00:09:29,100
- a cualquier casa de empeño local.
- Puedo hacerlo por ti.

194
00:09:29,167 --> 00:09:31,269
Eso sería una gran ayuda. Gracias.

195
00:09:31,336 --> 00:09:33,404
¿Y cuál es el plan aquí?

196
00:09:33,471 --> 00:09:36,140
Porque en Ko 'Opua están
notoriamente tensos.

197
00:09:36,207 --> 00:09:37,742
No puedo imaginar que cooperen

198
00:09:37,809 --> 00:09:39,377
con cualquier investigación si

199
00:09:39,444 --> 00:09:41,713
crea una sensación de alarma.

200
00:09:41,779 --> 00:09:44,015
Sí, no van a querer cooperar
con los investigadores

201
00:09:44,082 --> 00:09:45,983
contratados por el chico
que acaban de suspender.

202
00:09:46,050 --> 00:09:48,419
Por eso vamos a ir de incógnito.

203
00:09:48,486 --> 00:09:49,927
¿Y cuál es su entrada?

204
00:09:49,998 --> 00:09:51,155
El amigo de Rick dirige

205
00:09:51,222 --> 00:09:52,256
la parte de la comida y la bebida,

206
00:09:52,323 --> 00:09:53,324
y ha accedido a contratarnos

207
00:09:53,391 --> 00:09:55,159
como camareros de reemplazo.

208
00:09:55,226 --> 00:09:57,362
Y yo voy a entrar como miembro.

209
00:09:57,428 --> 00:10:00,164
Bueno, la lista de espera en Ko 'Opua es

210
00:10:00,231 --> 00:10:02,166
de seis meses, si no más.

211
00:10:02,233 --> 00:10:05,203
Sí, pero clubes como Ko 'Opua tienen
programas de miembros recíprocos

212
00:10:05,269 --> 00:10:07,625
con otros clubes de golf, así que voy a

213
00:10:07,664 --> 00:10:10,208
asumir la identidad de una huésped
del continente que tiene acceso.

214
00:10:10,274 --> 00:10:11,609
Es un programa pequeño,

215
00:10:11,676 --> 00:10:13,211
por lo que no hay muchos
miembros para elegir,

216
00:10:13,277 --> 00:10:16,485
pero después de reducirlo
con la edad, raza y sexo,

217
00:10:17,456 --> 00:10:20,567
parece que hay una miembro viable.

218
00:10:23,121 --> 00:10:25,490
¿Crees que puedes lograrlo?

219
00:10:25,556 --> 00:10:26,844
Con seguridad.

220
00:10:26,901 --> 00:10:28,359
Esto será divertido.

221
00:10:53,818 --> 00:10:56,033
Bienvenida a Ko 'Opua,
señorita Halstead.

222
00:10:56,110 --> 00:10:57,221
¿Podemos ayudarle con sus palos?

223
00:10:57,288 --> 00:10:59,189
Bueno, no se van a bajar solos,

224
00:10:59,231 --> 00:11:00,438
azúcar, ¿verdad?

225
00:11:00,506 --> 00:11:01,980
Y "señorita Halstead"

226
00:11:02,055 --> 00:11:04,262
suena como profesora de segundo grado.

227
00:11:04,328 --> 00:11:05,988
Llámeme Harper.

228
00:11:11,150 --> 00:11:14,153
Bueno, esto no está mal.

229
00:11:14,205 --> 00:11:16,214
Su campo de golf en
casa es igual de bonito.

230
00:11:16,239 --> 00:11:17,741
¿Treesdale?

231
00:11:17,766 --> 00:11:20,554
Está bien, pero el calor
de Texas es brutal.

232
00:11:20,579 --> 00:11:24,016
Se puede freír un huevo
en el camino del carrito.

233
00:11:24,083 --> 00:11:26,518
Lo he oído. De hecho, soy amigo
del profesional del golf de allí.

234
00:11:27,342 --> 00:11:28,887
No me diga.

235
00:11:28,954 --> 00:11:31,657
Bueno, el mejor profesional del
estado de la estrella solitaria.

236
00:11:31,724 --> 00:11:33,525
Tenemos mucha suerte de tenerlo.

237
00:11:33,592 --> 00:11:35,427
Bueno, "tenerla".

238
00:11:35,494 --> 00:11:37,730
Becky es la profesional del golf allí.

239
00:11:37,796 --> 00:11:40,432
Cariño, ¿no te has enterado?

240
00:11:40,499 --> 00:11:41,867
Becky acaba de ser despedida.

241
00:11:41,934 --> 00:11:44,436
¿Qué? Dios mío, acabamos de mensajearnos

242
00:11:44,503 --> 00:11:45,965
y no mencionó nada.

243
00:11:46,044 --> 00:11:48,874
Bueno, vamos a dejar que termine el mes

244
00:11:48,941 --> 00:11:50,609
hasta que llegue el nuevo.

245
00:11:50,676 --> 00:11:52,978
Probablemente esté avergonzada.

246
00:11:53,045 --> 00:11:55,080
Yo dejaría que ella lo mencionara.

247
00:11:55,147 --> 00:11:57,983
- Gracias por el aviso.
- No hay problema.

248
00:11:58,050 --> 00:12:01,720
¿Y a quién tengo que masajear por aquí
para conseguir una ronda de golf?

249
00:12:02,054 --> 00:12:04,223
Estaré encantado de conseguirle una.

250
00:12:09,862 --> 00:12:14,012
- Oye, ¿qué lleva un sidecar?
- Vamos.

251
00:12:14,051 --> 00:12:15,901
Incluso un falso camarero
debería saber lo que lleva.

252
00:12:15,968 --> 00:12:17,943
Bueno, sé lo que lleva un sidecar,

253
00:12:17,992 --> 00:12:19,404
¿pero tú sabes lo que lleva?

254
00:12:19,471 --> 00:12:21,507
Licor de naranja, coñac, zumo de limón.

255
00:12:21,573 --> 00:12:22,775
¿También quieres saber
qué lleva un gin-tonic?

256
00:12:26,178 --> 00:12:28,480
¿Estás bien?

257
00:12:28,547 --> 00:12:29,948
Sí, sí, Higgy

258
00:12:30,015 --> 00:12:31,016
está por jugar golf

259
00:12:31,083 --> 00:12:32,117
con los sospechosos.

260
00:12:32,184 --> 00:12:33,886
Creo que alguien está

261
00:12:33,952 --> 00:12:35,554
tratando de llamar tu atención.

262
00:12:35,621 --> 00:12:36,722
Hola.

263
00:12:36,789 --> 00:12:38,624
¿Sabes qué? Cúbreme.

264
00:12:38,690 --> 00:12:39,792
Voy a merodear un poco,

265
00:12:39,858 --> 00:12:42,094
- a revisar las cosas.
- Te tengo.

266
00:12:42,161 --> 00:12:45,631
- Hola. ¿Qué puedo ofrecerle?
- Erin.

267
00:12:45,697 --> 00:12:47,132
Y tomaré otro refresco de vodka,

268
00:12:47,199 --> 00:12:49,601
tu número de teléfono y
algunas cerezas al marrasquino.

269
00:12:49,668 --> 00:12:52,104
Lo tengo. Puedo conseguirle
dos de las tres cosas.

270
00:12:52,171 --> 00:12:55,140
Elijo tu número y tu número.

271
00:12:55,207 --> 00:12:56,875
No voy a dar mi número ahora mismo.

272
00:12:56,942 --> 00:12:58,443
Acabo de salir de algo.

273
00:12:58,510 --> 00:12:59,878
No me molesta.

274
00:12:59,945 --> 00:13:01,847
He manejado más rebotes
que LeBron James.

275
00:13:01,914 --> 00:13:04,516
De acuerdo.

276
00:13:32,711 --> 00:13:34,506
- ¡Tío Jin, tu bar es genial!
- Gracias. Está bien.

277
00:13:34,587 --> 00:13:36,014
Dile a tu sobrina que dije
que es un placer conocerla.

278
00:13:36,081 --> 00:13:37,549
No necesito hacerlo, amigo.

279
00:13:37,616 --> 00:13:39,184
Entendió cada palabra que dijiste.

280
00:13:39,251 --> 00:13:41,954
Joon es experta en leer los labios.

281
00:13:42,020 --> 00:13:44,279
Quise reunirme con ella
para mostrarle el lugar.

282
00:13:44,303 --> 00:13:45,821
Estaremos en mi puesto reservado.

283
00:13:46,247 --> 00:13:47,849
Solo tráeme lo de siempre.

284
00:13:47,874 --> 00:13:49,494
¿Y eso sería qué?

285
00:13:49,561 --> 00:13:52,831
Es una buena broma, TC.

286
00:13:53,172 --> 00:13:56,491
Y Joon querrá un Lava Flow sin alcohol.

287
00:14:06,043 --> 00:14:08,513
Aloha. Vi el cartel de "Se
busca ayuda" en el frente.

288
00:14:08,580 --> 00:14:12,084
Sí, ese cartel es para
un barman, así que

289
00:14:12,150 --> 00:14:14,653
vuelve dentro de unos años
cuando cumplas los 18.

290
00:14:14,720 --> 00:14:15,921
Sí, tengo 18 años.

291
00:14:15,988 --> 00:14:16,989
No pareces tenerlos.

292
00:14:17,055 --> 00:14:19,658
Me pasa mucho. Acabo de
cumplir 18 en agosto.

293
00:14:19,725 --> 00:14:21,560
¿En qué año naciste?

294
00:14:22,517 --> 00:14:24,129
Dos mil y...

295
00:14:24,196 --> 00:14:26,585
Buen intento, chico,
pero no lo lograste.

296
00:14:26,610 --> 00:14:28,145
¿Y un trabajo diferente?

297
00:14:28,967 --> 00:14:31,303
Tienes un bar, diez cabinas, 20 mesas.

298
00:14:31,370 --> 00:14:32,838
Este lugar no está ni
siquiera medio lleno

299
00:14:32,905 --> 00:14:34,172
y casi todas las mesas
necesitan ser atendidas.

300
00:14:34,239 --> 00:14:35,641
¿Qué, estás monitoreando el lugar?

301
00:14:35,707 --> 00:14:36,808
Soy observador.

302
00:14:36,875 --> 00:14:38,610
Bueno, no estamos contratando.

303
00:14:38,677 --> 00:14:40,145
¿Qué tal un servicio de lavado de autos?

304
00:14:40,212 --> 00:14:42,714
- Podría lavar autos mientras
los clientes... - Chico, para.

305
00:14:42,781 --> 00:14:44,750
Mira, respeto la insistencia, pero,

306
00:14:44,816 --> 00:14:45,984
por última vez, no.

307
00:14:47,472 --> 00:14:49,240
Lo siento, pero estamos bien.

308
00:14:51,963 --> 00:14:53,998
Muy bien, entonces.

309
00:15:02,473 --> 00:15:03,541
¡Hola!

310
00:15:05,936 --> 00:15:07,773
¿Stan y Ollie?

311
00:15:07,839 --> 00:15:09,741
Soy su tercera.

312
00:15:10,398 --> 00:15:12,077
Chicos, no parecen muy emocionados.

313
00:15:12,144 --> 00:15:13,745
Lo siento, no es así.

314
00:15:13,812 --> 00:15:15,614
Es que vamos a jugar una
ronda seria por dinero.

315
00:15:17,783 --> 00:15:19,351
Bueno, ¿por qué no lo dijeron?

316
00:15:19,418 --> 00:15:21,320
Me apunto. ¿Qué está en juego?

317
00:15:21,386 --> 00:15:23,221
Mil dólares por ronda.

318
00:15:23,829 --> 00:15:26,591
¿Mil dólares? ¿De verdad?

319
00:15:26,658 --> 00:15:29,261
Pero puedes jugar y no apostar
si es demasiado para ti.

320
00:15:29,328 --> 00:15:31,416
¿Demasiado?

321
00:15:31,495 --> 00:15:33,732
No. Me sorprende que unos míseros
mil dólares sean suficientes

322
00:15:33,799 --> 00:15:35,638
para hacerles cosquillas.

323
00:15:35,733 --> 00:15:37,736
¿Qué tal mil por hoyo?

324
00:15:39,469 --> 00:15:41,173
Si eso es demasiado,

325
00:15:41,805 --> 00:15:44,209
siempre pueden jugar y no apostar.

326
00:15:44,276 --> 00:15:45,744
No. No, nos apuntamos.

327
00:15:45,811 --> 00:15:47,425
Por supuesto que nos apuntamos.

328
00:15:47,490 --> 00:15:49,522
Que empiece el juego.
Puedes tener los honores.

329
00:15:49,547 --> 00:15:51,315
Muy bien.

330
00:16:08,133 --> 00:16:11,236
Para su información,
acepto efectivo o PayPal.

331
00:16:25,117 --> 00:16:27,786
Al fin. Oye, Rick,

332
00:16:27,853 --> 00:16:30,103
- ¿podrías cubrirme?
- Sí, te cubro.

333
00:16:35,460 --> 00:16:38,063
Tengo sus bebidas. Algo
bonito para ustedes.

334
00:16:38,130 --> 00:16:39,431
- Disfruten.
- Gracias.

335
00:16:39,498 --> 00:16:40,899
- Muy bonito.
- Le agradezco. Muy bien.

336
00:16:42,334 --> 00:16:44,903
Lo siento mucho. Dios
mío. Soy un idiota.

337
00:16:44,970 --> 00:16:46,905
- ¿Está bien? Déjeme...
- No tiene que...

338
00:16:46,972 --> 00:16:49,007
- No fue su culpa... No hay problema.
- Por favor, déjeme. No...

339
00:16:49,074 --> 00:16:50,675
Me di la vuelta y estaba
justo ahí. Lo siento mucho.

340
00:16:50,742 --> 00:16:52,344
- Soy nuevo en esto. Lo siento.
- Estoy bien.

341
00:17:07,059 --> 00:17:08,266
Vamos.

342
00:17:12,030 --> 00:17:14,900
Vamos, vamos, vamos, vamos.

343
00:17:28,847 --> 00:17:31,216
Increíble. Ni siquiera
puedo llevar la cuenta

344
00:17:31,283 --> 00:17:33,251
- de lo mucho que vamos abajo.
- Bueno,

345
00:17:33,318 --> 00:17:35,721
puedo ayudarte en eso, cariño.

346
00:17:35,787 --> 00:17:38,490
Después de nueve hoyos, están
abajo cuatro grandes cada uno.

347
00:17:38,557 --> 00:17:41,760
Sí, sí. Hay mucho golf para jugar.

348
00:17:41,827 --> 00:17:43,061
Y es lo que me preocupa.

349
00:17:43,128 --> 00:17:45,297
Sí. Así que...

350
00:17:45,363 --> 00:17:48,733
¿estás pensando en unirte
aquí como miembro pleno?

351
00:17:48,800 --> 00:17:50,836
Bueno, lo haría,

352
00:17:50,902 --> 00:17:52,871
pero no puedo tolerar a la gentuza.

353
00:17:53,270 --> 00:17:55,887
Escuché que hubo un par de juegos
de palos robados recientemente.

354
00:17:55,938 --> 00:17:57,442
Eso fue algo aislado.

355
00:17:57,509 --> 00:17:59,377
Y atraparon al chico que
los robó, gracias a Stan.

356
00:17:59,444 --> 00:18:01,046
¿Atrapaste al ladrón, Stan?

357
00:18:01,113 --> 00:18:03,515
Sí. Sí, bueno, no.

358
00:18:03,582 --> 00:18:05,450
Fui testigo de cómo los tomaba.

359
00:18:05,517 --> 00:18:07,419
Está siendo humilde. Si
no fuera por Stan, ni

360
00:18:07,486 --> 00:18:08,887
habrían sido reportados
como robados aún.

361
00:18:08,954 --> 00:18:10,088
Los propietarios no están en Oahu.

362
00:18:10,155 --> 00:18:11,890
- ¿Qué quieres decir?
- Los enviaron

363
00:18:11,957 --> 00:18:13,465
con antelación a través de Club2Club.

364
00:18:14,040 --> 00:18:16,061
¿Y qué es Club2Club?

365
00:18:25,003 --> 00:18:26,271
¿Quieres un perrito caliente, Harper?

366
00:18:26,338 --> 00:18:28,039
No, gracias.

367
00:18:28,106 --> 00:18:30,876
Voy a ir a coquetear con
el guapo detrás de la barra

368
00:18:30,942 --> 00:18:34,012
y no me iré hasta que tenga su
número, así que tómense su tiempo.

369
00:18:36,915 --> 00:18:38,049
- Hola.
- Hola.

370
00:18:38,116 --> 00:18:39,518
¿Te oí decir que soy guapo?

371
00:18:39,584 --> 00:18:42,053
Harper claramente tiene
un gusto cuestionable.

372
00:18:42,120 --> 00:18:45,790
Bien, pude conseguir las
imágenes de seguridad.

373
00:18:45,857 --> 00:18:48,860
No pude ubicar a Trevor
en el momento del robo,

374
00:18:48,927 --> 00:18:50,395
pero encontré algo interesante.

375
00:18:52,631 --> 00:18:55,133
Es un reloj muy bonito para un caddie.

376
00:18:55,200 --> 00:18:56,868
Eso estaba pensando. El tipo es Benji

377
00:18:56,935 --> 00:18:58,403
y necesito mirar el reloj para ver

378
00:18:58,470 --> 00:19:00,005
si es un Rolex de verdad.

379
00:19:00,071 --> 00:19:02,207
Si lo es, podría valer la
pena investigar a este tipo.

380
00:19:02,274 --> 00:19:04,509
De acuerdo. Yo también tengo algo.

381
00:19:04,576 --> 00:19:06,504
Las bolsas robadas fueron recientemente

382
00:19:06,579 --> 00:19:08,113
enviadas aquí usando Club2Club.

383
00:19:08,180 --> 00:19:10,182
Es un servicio que
transporta bolsas de golf

384
00:19:10,248 --> 00:19:11,689
entre los clubes de todo el mundo.

385
00:19:11,753 --> 00:19:13,084
También supe que esas bolsas se guardan

386
00:19:13,151 --> 00:19:14,768
en una zona mucho más segura del almacén

387
00:19:14,859 --> 00:19:16,394
que las bolsas de los socios.

388
00:19:16,447 --> 00:19:17,956
Qué raro. Si vas a robar palos,

389
00:19:18,023 --> 00:19:19,958
¿por qué no tomar los que
son más fáciles de agarrar?

390
00:19:20,025 --> 00:19:22,894
¿Verdad? ¿Puedo?

391
00:19:22,961 --> 00:19:25,130
Sí, sí.

392
00:19:26,498 --> 00:19:27,933
Va a tomar

393
00:19:27,999 --> 00:19:29,935
un minuto pasar el cortafuegos.

394
00:19:30,825 --> 00:19:33,872
Sé que estás en el personaje, pero...

395
00:19:33,939 --> 00:19:36,107
parece que encajas aquí.
Pensé que habías dicho

396
00:19:36,174 --> 00:19:37,842
que tu padre era un tipo
duro, de cuello azul.

397
00:19:38,081 --> 00:19:39,383
Lo era, pero

398
00:19:39,449 --> 00:19:41,351
mi madre era un poco fresa.

399
00:19:41,418 --> 00:19:42,946
¿Y a quién saliste? ¿A
tu madre o a tu padre?

400
00:19:42,986 --> 00:19:45,055
Creo que me parezco a los dos.

401
00:19:45,856 --> 00:19:48,658
No podría estar más de acuerdo.

402
00:19:51,528 --> 00:19:53,196
Entré.

403
00:19:53,263 --> 00:19:55,699
Muy bien, según Club2Club,

404
00:19:55,766 --> 00:19:57,567
tres bolsas fueron
entregadas a Ko 'Opua,

405
00:19:57,634 --> 00:19:59,302
pero según Ko 'Opua,

406
00:19:59,369 --> 00:20:01,438
esas bolsas nunca se
registraron en su sistema.

407
00:20:01,505 --> 00:20:04,274
Es raro, porque solo se
denunció el robo de dos bolsas.

408
00:20:04,341 --> 00:20:06,676
¿Por qué el propietario de la tercera
bolsa no denunció su desaparición?

409
00:20:06,743 --> 00:20:08,712
- Es extraño.
- Se vuelve más extraño.

410
00:20:08,779 --> 00:20:10,680
La mayoría de los envíos
realizados por Club2Club son

411
00:20:10,747 --> 00:20:12,682
de ida y vuelta, pero la bolsa robada
que no fue reportada como perdida

412
00:20:12,749 --> 00:20:14,518
se envió en un sentido.

413
00:20:14,584 --> 00:20:17,354
De hecho, esa cuenta solo
envía bolsas en un sentido.

414
00:20:18,455 --> 00:20:21,057
Cada vez desde Sudáfrica hasta Oahu.

415
00:20:21,124 --> 00:20:22,559
Sudáfrica es uno de los
mayores productores del mundo

416
00:20:22,626 --> 00:20:24,194
de platino, diamantes

417
00:20:24,261 --> 00:20:26,096
y un montón de otras cosas muy caras.

418
00:20:26,163 --> 00:20:28,465
Mi instinto me dice que
alguien usa Club2Club

419
00:20:28,532 --> 00:20:30,300
para contrabandear un
montón de mercancías.

420
00:20:30,367 --> 00:20:32,302
Bueno, el peso medio
de las bolsas enviadas

421
00:20:32,369 --> 00:20:35,105
por esa cuenta es de 135 libras.

422
00:20:35,172 --> 00:20:36,807
¿Un juego de palos real pesa qué?

423
00:20:36,873 --> 00:20:38,675
- ¿30 libras?
- Si eso.

424
00:20:38,742 --> 00:20:40,811
Definitivamente, alguien
envía algo más que palos.

425
00:20:40,877 --> 00:20:43,413
Sí. Creo que tienes razón.

426
00:20:47,417 --> 00:20:49,186
¿Crees que el ladrón
sabía que había algo más

427
00:20:49,252 --> 00:20:50,587
que palos de golf en esa bolsa?

428
00:20:50,654 --> 00:20:53,523
No estoy segura. Podrían haber
estado tratando de robar palos

429
00:20:53,590 --> 00:20:55,258
y luego se toparon con la
mercancía de contrabando.

430
00:20:55,325 --> 00:20:56,827
¿Sabes a quién iba dirigido?

431
00:20:56,893 --> 00:20:58,862
Porque si el ladrón lo sabía,
eso podría ser una pista.

432
00:20:58,929 --> 00:21:00,764
Sí. Estaba dirigida a un tal John Mills,

433
00:21:00,831 --> 00:21:02,499
que no coincide con ninguno de
los nombres de los miembros.

434
00:21:02,566 --> 00:21:04,167
Podría ser solo un alias

435
00:21:04,234 --> 00:21:05,735
que el contrabandista
utiliza para recibir

436
00:21:05,802 --> 00:21:07,804
- personalmente.
- O podría tener un infiltrado.

437
00:21:07,871 --> 00:21:10,207
O una infiltrada.

438
00:21:10,273 --> 00:21:12,642
¿Por qué es siempre un hombre?

439
00:21:12,709 --> 00:21:15,445
Las mujeres son igual de
capaces de estar... dentro.

440
00:21:15,512 --> 00:21:17,314
Erin, ¿cuánto tiempo llevas escuchando?

441
00:21:17,380 --> 00:21:20,116
No mucho. Pero parece
que traman algo furtivo.

442
00:21:21,977 --> 00:21:25,489
¿Está relacionado con la razón por la
que RL desconectó la cámara antes?

443
00:21:25,881 --> 00:21:26,849
¿RL?

444
00:21:26,884 --> 00:21:27,985
Rick el Latino.

445
00:21:30,186 --> 00:21:32,155
Estoy feliz de mantener mi boca cerrada

446
00:21:32,180 --> 00:21:34,082
por lo que sea que estén haciendo...

447
00:21:35,077 --> 00:21:36,913
si Rick me da su número.

448
00:21:40,118 --> 00:21:41,753
¿Estás lista para los
últimos nueve, Harper?

449
00:21:41,819 --> 00:21:44,522
Sí. Ya voy.

450
00:21:44,589 --> 00:21:45,723
Cambio de acento.

451
00:21:47,058 --> 00:21:48,960
Esto se vuelve más
jugoso a cada segundo.

452
00:21:49,026 --> 00:21:51,049
Toma una por el equipo.

453
00:21:51,696 --> 00:21:53,631
Sí. Voy a seguir presionando a Stan.

454
00:21:53,698 --> 00:21:55,967
Voy a ver si puedo localizar
al caddie que lleva el Rolex.

455
00:21:56,471 --> 00:21:57,702
Y...

456
00:21:57,769 --> 00:22:00,004
¿Qué tal ese número?

457
00:22:00,767 --> 00:22:03,708
Si te quedas callada
sobre esto, te lo daré.

458
00:22:03,775 --> 00:22:05,943
- Sí, lo harás.
- Mi número.

459
00:22:07,912 --> 00:22:10,114
Mira, no estoy abierto a tener citas.

460
00:22:10,181 --> 00:22:12,450
No solo contigo. Con cualquiera.

461
00:22:12,517 --> 00:22:14,185
Realmente saliste de algo.

462
00:22:14,252 --> 00:22:15,987
¿No es una excusa?

463
00:22:16,053 --> 00:22:19,063
No, no lo es. Alguien
muy especial para mí

464
00:22:19,142 --> 00:22:20,892
está fuera de mi vida ahora mismo.

465
00:22:22,248 --> 00:22:24,216
En realidad yo también
acabo de salir de algo,

466
00:22:24,241 --> 00:22:25,876
pero no como tú.

467
00:22:27,752 --> 00:22:30,601
Escapé de una mala situación
con un tipo muy posesivo

468
00:22:30,668 --> 00:22:32,870
y no fue bueno.

469
00:22:33,177 --> 00:22:35,468
Siento que hayas tenido
que pasar por eso.

470
00:22:36,541 --> 00:22:38,676
Pero me alegro de que
ya estés fuera de eso.

471
00:22:38,743 --> 00:22:40,144
Todos aquí piensan

472
00:22:40,211 --> 00:22:42,847
que soy una chica fiestera que
tiene la crisis de la mediana edad,

473
00:22:42,914 --> 00:22:44,749
pero la verdad es que

474
00:22:45,669 --> 00:22:47,904
me perdí mi mejor momento.

475
00:22:49,187 --> 00:22:51,989
Solo intento disfrutar de la
vida que nunca pude vivir.

476
00:22:57,014 --> 00:22:59,016
Y después de aprobar la
escuela de medicina, me dije:

477
00:22:59,197 --> 00:23:01,866
"¿Realmente quiero ser el mejor
cirujano cardíaco de Oahu?".

478
00:23:01,933 --> 00:23:04,372
Fue entonces cuando empecé
a invertir en bitcoin.

479
00:23:04,426 --> 00:23:06,426
¿Tienes bitcoin, tío Jin?

480
00:23:06,466 --> 00:23:08,466
¿Puedo tener uno?

481
00:23:08,539 --> 00:23:11,075
Un día. Está atado a
los negocios que poseo.

482
00:23:11,142 --> 00:23:14,812
La Mariana, mis tiendas
ABC, Island Hoppers.

483
00:23:16,047 --> 00:23:18,047
No sabía que eras dueño
de Island Hoppers también.

484
00:23:18,883 --> 00:23:21,185
Sí, pero no quiero presumir de ello.

485
00:23:21,252 --> 00:23:24,055
Tengo muchas grandes ideas
para mejorar las cosas

486
00:23:24,121 --> 00:23:25,623
de como están.

487
00:23:30,228 --> 00:23:32,150
Lava Flow sin alcohol para la joven.

488
00:23:33,264 --> 00:23:35,066
Y para ti, Jin...

489
00:23:35,132 --> 00:23:39,203
Lo de siempre... mitad
café, mitad zumo de naranja,

490
00:23:39,657 --> 00:23:41,138
con un poco de tabasco.

491
00:23:41,743 --> 00:23:43,841
Sí, lo de siempre.

492
00:23:45,943 --> 00:23:47,545
¿Por qué no tomas un sorbo?

493
00:23:47,612 --> 00:23:49,847
Asegúrate de que lo hice como te gusta.

494
00:23:50,543 --> 00:23:52,083
Es una buena idea, TC.

495
00:23:52,754 --> 00:23:54,085
Sí.

496
00:23:54,151 --> 00:23:55,820
Sí.

497
00:24:02,435 --> 00:24:04,435
¡Qué asco!

498
00:24:07,252 --> 00:24:09,252
Tío Jin, antes de que lo olvide...

499
00:24:13,170 --> 00:24:17,008
"El jueves es el día de
llevar Hoa Aloha a la escuela.

500
00:24:17,074 --> 00:24:19,911
Traigan a alguien especial...
Un adulto, familiar o amigo...

501
00:24:19,977 --> 00:24:22,780
para hablar de lo que hacen".

502
00:24:25,696 --> 00:24:29,199
¿Quieres llevarme a la escuela?

503
00:24:30,388 --> 00:24:32,723
Qué honor.

504
00:24:32,790 --> 00:24:35,559
Pero estoy muy ocupado
la próxima semana.

505
00:24:36,894 --> 00:24:38,930
Probablemente no podría asistir.

506
00:24:41,527 --> 00:24:44,222
Lo entiendo.

507
00:24:46,158 --> 00:24:48,158
Solo preguntaba, por si acaso.

508
00:24:53,678 --> 00:24:56,047
Debe estar bromeando.

509
00:24:57,860 --> 00:24:59,283
¿Qué haces?

510
00:24:59,350 --> 00:25:00,918
Los platos y las tazas
primero. Terry de atrás dijo

511
00:25:00,985 --> 00:25:02,586
que necesitaba separar los cubiertos.

512
00:25:02,653 --> 00:25:05,022
¿Terry de atrás? ¿Y de
dónde sacaste esa camiseta?

513
00:25:05,089 --> 00:25:06,991
Estaba en la pared.

514
00:25:07,058 --> 00:25:08,859
Es porque está en venta.

515
00:25:08,926 --> 00:25:11,028
Amigo, no puedes empezar a
trabajar en cualquier sitio,

516
00:25:11,095 --> 00:25:13,304
especialmente después de haberte
dicho que no como seis veces.

517
00:25:13,355 --> 00:25:15,333
Ahora quítate esa camisa y sal de aquí

518
00:25:15,399 --> 00:25:17,001
antes de imponértelo.

519
00:25:17,068 --> 00:25:18,703
De acuerdo.

520
00:25:22,343 --> 00:25:23,874
Lo siento.

521
00:25:23,941 --> 00:25:26,889
¿Y para qué necesita un
trabajo un chico como tú?

522
00:25:28,891 --> 00:25:31,649
Hay un viejo Chevy en
venta. 900 dólares.

523
00:25:31,716 --> 00:25:33,646
Es una chatarra, pero corre.

524
00:25:34,185 --> 00:25:35,753
Los chicos como yo
tenemos que ganárnoslo,

525
00:25:35,820 --> 00:25:37,621
así que tengo que empezar a ahorrar ya.

526
00:25:39,090 --> 00:25:41,926
Entiendo de dónde vienes. Créeme.

527
00:25:41,993 --> 00:25:44,895
Pero no puedes empezar a
trabajar en cualquier sitio.

528
00:25:44,962 --> 00:25:45,963
Es una locura.

529
00:25:47,493 --> 00:25:48,833
Lo sé.

530
00:25:51,038 --> 00:25:52,529
Te diré algo.

531
00:25:52,585 --> 00:25:54,405
En el estacionamiento hay una
furgoneta naranja y marrón.

532
00:25:54,472 --> 00:25:56,640
Mencionaste el lavado de autos.

533
00:25:56,707 --> 00:26:00,144
Si haces un buen trabajo
detallándolo, hay 50 dólares para ti.

534
00:26:00,211 --> 00:26:01,779
¿Hablas en serio?

535
00:26:01,846 --> 00:26:04,048
He dicho que si haces un buen trabajo.

536
00:26:05,261 --> 00:26:06,304
Trato.

537
00:26:07,752 --> 00:26:08,886
Muy bien.

538
00:26:16,961 --> 00:26:18,829
Mira eso.

539
00:26:18,896 --> 00:26:21,298
Es una réplica muy bonita.

540
00:26:21,365 --> 00:26:23,300
Tengo uno de imitación.

541
00:26:23,367 --> 00:26:25,036
No. Este es real, amigo.

542
00:26:25,102 --> 00:26:26,404
- ¿Es real?
- Sí.

543
00:26:26,470 --> 00:26:28,406
Déjame ver. Tiene la esfera de zafiro.

544
00:26:28,472 --> 00:26:31,008
Tiene la corona de Rolex
en la parte de atrás.

545
00:26:31,075 --> 00:26:32,474
¿Tienes un tipo con el que
puedas ponerme en contacto?

546
00:26:32,551 --> 00:26:34,845
No. Es un reloj familiar. Mi
abuelo se lo dio a mi padre

547
00:26:34,912 --> 00:26:37,381
cuando era un niño y ahora es mío.

548
00:26:38,002 --> 00:26:39,850
Bueno, eres un tipo con suerte.

549
00:26:39,917 --> 00:26:41,252
Disfruta de tu ronda.

550
00:26:46,991 --> 00:26:48,292
Oye, ¿dónde estás?

551
00:26:48,359 --> 00:26:50,461
Regresando y tengo algunas noticias.

552
00:26:50,528 --> 00:26:52,063
El Rolex del caddie es real,

553
00:26:52,129 --> 00:26:53,464
así que miente sobre dónde lo consiguió.

554
00:26:53,531 --> 00:26:55,266
¿Cómo lo sabes?

555
00:26:55,332 --> 00:26:57,802
Bueno, porque ese Submariner
es de principios de los 2000,

556
00:26:57,868 --> 00:26:59,203
por lo que no hay manera
de que haya sido entregado

557
00:26:59,270 --> 00:27:00,771
a través de las
generaciones como él dijo.

558
00:27:00,838 --> 00:27:02,173
Bueno, lo vigilaremos.

559
00:27:02,239 --> 00:27:03,441
Mis noticias son mejores.

560
00:27:03,507 --> 00:27:05,142
Sabes que esto no es una
competición, ¿verdad?

561
00:27:05,209 --> 00:27:07,411
Cierto, pero mis noticias
son objetivamente mayores.

562
00:27:07,478 --> 00:27:09,413
Kumu llamó y dijo que ninguna
de las casas de empeño locales

563
00:27:09,480 --> 00:27:11,849
han tenido a alguien tratando
de venderles palos de golf.

564
00:27:11,916 --> 00:27:13,818
Pero a un tipo le llegó un cliente

565
00:27:13,884 --> 00:27:16,954
a tratar de venderle colmillos de
marfil de una bolsa de viaje de oro.

566
00:27:17,021 --> 00:27:19,123
Por desgracia, la cámara de
seguridad no captó su rostro.

567
00:27:19,190 --> 00:27:22,993
El marfil justificaría una
operación de contrabando ilegal.

568
00:27:23,060 --> 00:27:25,129
Además, eso explicaría
el peso de la bolsa.

569
00:27:25,196 --> 00:27:27,832
Tenemos que notificar a la policía.

570
00:27:31,202 --> 00:27:33,037
¿Qué necesitas, Magnum?

571
00:27:33,104 --> 00:27:34,805
Estamos trabajando en un caso

572
00:27:34,872 --> 00:27:36,807
y descubrimos una operación
de contrabando ilegal.

573
00:27:36,874 --> 00:27:38,909
¿Quiénes son los principales
traficantes de marfil?

574
00:27:38,976 --> 00:27:41,045
Solo hay uno. Zev Marker.

575
00:27:41,112 --> 00:27:42,780
Es tan escurridizo como peligroso.

576
00:27:42,847 --> 00:27:44,849
Nunca se le ha podido
imputar nada porque

577
00:27:44,915 --> 00:27:46,317
nunca pudimos averiguar
cómo consiguió sus envíos.

578
00:27:46,383 --> 00:27:47,751
¿Tienen algo sobre Zev?

579
00:27:48,906 --> 00:27:50,788
Tratamos de localizar una bolsa

580
00:27:50,855 --> 00:27:53,257
con 135 libras de marfil dentro.

581
00:27:53,324 --> 00:27:54,758
Voy a investigar a este tipo Zev

582
00:27:54,825 --> 00:27:56,293
y ver si hay alguna conexión.

583
00:27:56,360 --> 00:27:57,495
- Genial.
- El precio del mercado negro

584
00:27:57,561 --> 00:27:58,996
para el marfil es de unos
1500 dólares la libra.

585
00:27:59,063 --> 00:28:01,198
Así que esa bolsa vale
más de 200 mil dólares.

586
00:28:01,265 --> 00:28:03,834
Si eso es solo un envío,
este tipo es una gran parte

587
00:28:03,901 --> 00:28:05,336
del comercio ilegal de marfil aquí.

588
00:28:05,402 --> 00:28:06,837
Esta gente es horrible.

589
00:28:06,904 --> 00:28:08,372
Decenas de miles de
elefantes son asesinados

590
00:28:08,439 --> 00:28:10,007
cada año por sus colmillos.

591
00:28:10,511 --> 00:28:12,309
Sí, definitivamente
manténgannos al tanto de esto.

592
00:28:12,376 --> 00:28:14,345
Si su caso está relacionado
con Zev, necesitamos saberlo.

593
00:28:14,411 --> 00:28:16,380
Sí, lo haremos, absolutamente. Gracias.

594
00:28:18,149 --> 00:28:19,950
¿Qué es esa mirada?

595
00:28:20,017 --> 00:28:21,485
Me agrada tu novia.

596
00:28:25,776 --> 00:28:28,259
Muy bien. Parece que Zev
trata de ocultar sus finanzas

597
00:28:28,325 --> 00:28:29,994
utilizando cuentas con alias,

598
00:28:30,060 --> 00:28:32,897
pero hacía todas sus
transacciones en su portátil,

599
00:28:32,963 --> 00:28:36,433
incluyendo los pagos a Club2Club
para los pedidos de envío múltiple.

600
00:28:36,500 --> 00:28:38,975
- Es nuestro hombre.
- Sí, y aterrizó

601
00:28:39,040 --> 00:28:41,938
en Oahu hoy desde
Sudáfrica vía Los Ángeles.

602
00:28:41,986 --> 00:28:45,142
Voy a rastrearlo ahora. Espera.

603
00:28:45,209 --> 00:28:46,910
Parece que está cerca del
apartamento de Trevor.

604
00:28:46,949 --> 00:28:48,559
Y se está acercando.

605
00:28:48,629 --> 00:28:50,520
Si Zev trata de rastrear su marfil

606
00:28:50,581 --> 00:28:51,916
y ha descubierto que el club

607
00:28:51,982 --> 00:28:53,150
está adjudicando la
bolsa robada a Trevor...

608
00:28:53,217 --> 00:28:55,052
- Entonces Trevor está en peligro.
- Sí.

609
00:28:58,255 --> 00:29:00,191
Es un gran golpe.

610
00:29:00,257 --> 00:29:02,826
220 yardas justo en el green...

611
00:29:02,893 --> 00:29:04,295
¿Hola?

612
00:29:04,361 --> 00:29:07,031
- Trevor, escúchame bien.
- ¿Sr. Magnum?

613
00:29:07,097 --> 00:29:09,233
Hombres armados llegarán a
tu casa en cualquier momento.

614
00:29:09,300 --> 00:29:10,868
¿Qué? ¿Por qué?

615
00:29:10,935 --> 00:29:12,469
Creen que tienes algo de ellos, ¿sí?

616
00:29:12,536 --> 00:29:13,971
Pero diles que no lo tienes,
pero que sabes quién lo tiene.

617
00:29:14,038 --> 00:29:15,372
¿A qué se refiere? ¿A quién?

618
00:29:15,439 --> 00:29:17,408
A mí. Diles que tengo lo que buscan.

619
00:29:17,474 --> 00:29:19,143
Es lo único que te va a mantener vivo.

620
00:29:19,210 --> 00:29:21,912
No, no, no. ¿Qué están haciendo?

621
00:29:21,979 --> 00:29:23,547
¡¿Qué están haciendo?! ¡No, no, no!

622
00:29:23,614 --> 00:29:25,316
¡No!

623
00:29:48,439 --> 00:29:49,819
No está.

624
00:29:53,978 --> 00:29:55,646
Es Trevor.

625
00:29:57,281 --> 00:29:59,049
No te molestes en rastrear esto.

626
00:29:59,116 --> 00:30:00,951
Voy a desecharlo justo después
de que estés de acuerdo

627
00:30:01,018 --> 00:30:02,453
en devolverme el marfil.

628
00:30:02,519 --> 00:30:04,388
Siempre y cuando devuelvas
a nuestro amigo ileso,

629
00:30:04,455 --> 00:30:06,423
podemos arreglar algo, pero
voy a necesitar tiempo.

630
00:30:06,711 --> 00:30:08,392
Te llamaré en cuatro horas.

631
00:30:08,459 --> 00:30:11,528
No. No, no, no. Yo te llamo.

632
00:30:11,595 --> 00:30:13,197
Asegúrate de tener mi bolsa.

633
00:30:13,264 --> 00:30:14,398
Y tienes dos horas.

634
00:30:16,200 --> 00:30:18,669
Tenemos dos horas para cambiar
a Trevor por el marfil.

635
00:30:18,736 --> 00:30:20,938
Genial. El único problema es

636
00:30:21,005 --> 00:30:23,040
que no tenemos el marfil.

637
00:30:34,898 --> 00:30:35,999
Tienes que estar bromeando.

638
00:30:37,801 --> 00:30:40,557
No. Hice el revestimiento exterior,

639
00:30:40,624 --> 00:30:42,393
revestí los neumáticos
y traté el vinilo.

640
00:30:42,459 --> 00:30:43,560
Ve bajo el capó.

641
00:30:48,732 --> 00:30:51,935
¡Maldición!

642
00:30:52,002 --> 00:30:53,637
Podría comer de este motor.

643
00:30:53,704 --> 00:30:56,507
Todavía no he terminado. Ni
siquiera he lavado las alfombras.

644
00:30:57,778 --> 00:31:01,045
¿Sabes qué? Tienes el trabajo.

645
00:31:01,111 --> 00:31:03,981
Lo sé. Nos dimos la mano.
Me debes 50 dólares.

646
00:31:04,048 --> 00:31:06,250
No, estoy hablando del
trabajo en La Mariana.

647
00:31:06,771 --> 00:31:08,252
Estás bromeando.

648
00:31:08,319 --> 00:31:11,055
No. Si mantienes este nivel de esfuerzo

649
00:31:11,121 --> 00:31:13,957
y atención al detalle,
encontraremos algo que harás.

650
00:31:14,024 --> 00:31:15,192
¡Sí!

651
00:31:16,327 --> 00:31:17,615
Gracias.

652
00:31:18,128 --> 00:31:19,630
Gracias. Gracias.

653
00:31:19,697 --> 00:31:22,333
De acuerdo, chico. No me defraudes.

654
00:31:32,643 --> 00:31:34,111
Oye, ¿estás bien?

655
00:31:34,178 --> 00:31:36,113
Sí, sí. Joon está jugando al billar

656
00:31:36,180 --> 00:31:38,482
y quería tomar un poco de
aire fresco. Estoy bien.

657
00:31:38,549 --> 00:31:39,683
De acuerdo.

658
00:31:39,750 --> 00:31:41,385
Oye, ¿adónde vas?

659
00:31:41,452 --> 00:31:43,253
Dijiste que estabas bien.

660
00:31:43,320 --> 00:31:45,723
Sí, pero lo dije de manera que
fuera obvio que no lo estoy.

661
00:31:45,789 --> 00:31:48,025
Se llama grito de ayuda, TC.

662
00:31:48,092 --> 00:31:50,194
Jin, ¿qué tienes?

663
00:31:51,829 --> 00:31:54,064
¿Recuerdas cuando le
enviaba dinero a mi hermana?

664
00:31:54,131 --> 00:31:55,699
No pude decirle a Joon que el dinero era

665
00:31:55,766 --> 00:31:59,169
de hacer trabajos turbios, así
que mentí sobre lo que hice.

666
00:31:59,236 --> 00:32:01,171
Y entonces empezó a admirarme

667
00:32:01,238 --> 00:32:02,339
y mentí un poco más

668
00:32:02,406 --> 00:32:03,774
y mentí un poco más.

669
00:32:03,841 --> 00:32:05,743
Y finalmente me ha alcanzado.

670
00:32:05,809 --> 00:32:09,146
Por eso no querías ir a lo
de su escuela... Hoa Aloha.

671
00:32:09,213 --> 00:32:12,116
Quiero hacerlo, pero primero
tengo que aclarar las cosas

672
00:32:12,182 --> 00:32:14,685
y... eso es duro.

673
00:32:14,752 --> 00:32:18,188
Lo es, pero si hay algo
que he aprendido hoy,

674
00:32:18,255 --> 00:32:21,024
es que te sorprenderías de lo
que son capaces estos chicos.

675
00:32:21,091 --> 00:32:23,160
Mira, Joon es una chica fuerte.

676
00:32:23,227 --> 00:32:24,695
Estoy seguro de que
si le dices la verdad,

677
00:32:24,762 --> 00:32:26,230
podrá manejarlo.

678
00:32:34,138 --> 00:32:36,807
Vaya. Vienes en caliente.
¿Es por nuestra apuesta?

679
00:32:36,874 --> 00:32:38,242
No, puedes quedarte con tu dinero.

680
00:32:38,308 --> 00:32:39,676
Solo queremos hacerte algunas preguntas.

681
00:32:39,743 --> 00:32:42,112
¿Qué preguntas? ¿Y qué pasa con tu voz?

682
00:32:42,179 --> 00:32:43,714
Dejé de actuar y ahora tú
también deberías hacerlo.

683
00:32:43,781 --> 00:32:45,249
Somos investigadores privados
trabajando en un caso

684
00:32:45,315 --> 00:32:47,151
en el que ahora estás en medio

685
00:32:47,217 --> 00:32:49,453
ya que afirmaste haber visto a
Trevor robar unos palos de golf.

686
00:32:49,520 --> 00:32:51,755
¿Están haciendo una investigación
sobre palos robados?

687
00:32:57,194 --> 00:32:59,663
Solo pensé que le darían
un tirón de orejas.

688
00:32:59,730 --> 00:33:01,565
No pensé que perdería su trabajo.

689
00:33:01,632 --> 00:33:04,268
No, se trata de mucho más que de
que alguien pierda su trabajo.

690
00:33:04,334 --> 00:33:07,271
- ¿Qué quieres decir?
- Había algo más en esa bolsa

691
00:33:07,337 --> 00:33:09,473
que pertenece a alguien con
quien no quieres meterte.

692
00:33:09,540 --> 00:33:10,841
Y ahora la vida de
Trevor está en peligro,

693
00:33:10,908 --> 00:33:12,142
así que tienes que
decirnos lo que sabes.

694
00:33:12,688 --> 00:33:14,144
De acuerdo.

695
00:33:15,149 --> 00:33:17,481
El trabajo ha sido lento.

696
00:33:17,548 --> 00:33:19,082
Estaba atrasado en mis cuotas de golf

697
00:33:19,149 --> 00:33:20,784
y a punto de perder mi afiliación.

698
00:33:20,851 --> 00:33:23,387
Vi quién robó los palos.

699
00:33:24,321 --> 00:33:27,357
Fue Jaime, el gerente, así
que le envié un mensaje

700
00:33:27,424 --> 00:33:30,260
y llegamos a un acuerdo de
que si acusaba a Trevor,

701
00:33:30,327 --> 00:33:31,662
acabaría con mis cuotas

702
00:33:31,728 --> 00:33:33,163
y me pondría en buena posición.

703
00:33:33,667 --> 00:33:37,134
No pensé que fuera a ser tan grave.

704
00:33:38,268 --> 00:33:39,470
Miren,

705
00:33:39,536 --> 00:33:40,571
si hay algo más que pueda hacer...

706
00:33:40,637 --> 00:33:41,572
Sí.

707
00:33:41,638 --> 00:33:42,739
Desbloquea tu teléfono.

708
00:33:49,223 --> 00:33:52,683
- NOS VEMOS EN EL BAR. DE INMEDIATO.
- Realmente lo siento.

709
00:33:52,749 --> 00:33:53,884
Será mejor que consigamos
lo que necesitamos

710
00:33:53,951 --> 00:33:55,564
de Jaime por el bien de Trevor.

711
00:33:55,929 --> 00:33:57,929
BIEN. YA SALDRÉ.

712
00:34:10,300 --> 00:34:11,368
- Está huyendo.
- Sí.

713
00:34:46,370 --> 00:34:47,905
Espera, espera, espera. ¿Qué haces?

714
00:34:49,540 --> 00:34:51,341
Mi auto.

715
00:35:14,731 --> 00:35:17,768
Eso te da un aspecto
sorprendentemente bueno.

716
00:35:17,834 --> 00:35:19,903
- ¿Un auto azul?
- Un auto robado.

717
00:35:19,970 --> 00:35:21,505
No tuve elección.

718
00:35:28,011 --> 00:35:30,280
Bueno, esperemos que la
propietaria tenga un buen seguro.

719
00:35:30,347 --> 00:35:31,648
¿Por qué? Tú eres el
imprudente. Recuérdame

720
00:35:31,715 --> 00:35:34,685
cuántas manchas ha sufrido el 488.

721
00:35:34,751 --> 00:35:36,620
¿Cuántas fueron mi culpa? Ninguna.

722
00:35:43,560 --> 00:35:44,995
Bien, tengo una idea.

723
00:35:45,062 --> 00:35:46,697
¿Implica esperar que el
auto tenga cobertura total?

724
00:35:47,301 --> 00:35:49,345
Por desgracia, sí.

725
00:35:56,039 --> 00:35:57,541
Bien, me acerco a él.

726
00:35:57,608 --> 00:35:59,543
De acuerdo. Despejaré los
autos detrás de nosotros.

727
00:36:22,866 --> 00:36:24,267
¿Dónde está el marfil?

728
00:36:24,334 --> 00:36:25,469
No lo tengo. Lo juro por Dios.

729
00:36:25,535 --> 00:36:27,371
- Por favor, no me maten.
- ¿Matarte?

730
00:36:27,703 --> 00:36:29,272
Están con los contrabandistas, ¿verdad?

731
00:36:29,873 --> 00:36:31,842
No, pero esos hombres
se llevaron a Trevor

732
00:36:31,908 --> 00:36:33,595
por ti, así que necesitamos ese marfil.

733
00:36:34,678 --> 00:36:36,600
- ¡Ahora!
- Honestamente, no lo tengo.

734
00:36:36,747 --> 00:36:38,515
Cuando no pude descargarlo y me
enteré de cuántos problemas había,

735
00:36:38,582 --> 00:36:39,937
lo tiré al mar.

736
00:36:40,917 --> 00:36:42,486
Se ha ido, lo juro.

737
00:36:44,454 --> 00:36:46,023
Bien, vamos.

738
00:36:46,089 --> 00:36:47,424
Siéntate.

739
00:36:50,527 --> 00:36:51,828
- Le creo.
- Sí.

740
00:36:51,895 --> 00:36:53,530
Pasa que tenemos 30 minutos

741
00:36:53,597 --> 00:36:55,465
para hacer el intercambio
y nada para intercambiar.

742
00:36:55,532 --> 00:36:57,367
- Nos quedamos sin movimientos.
- No, tal vez no.

743
00:36:57,434 --> 00:36:59,403
Volvamos al club y encontremos a Benji.

744
00:36:59,469 --> 00:37:01,251
¿El caddie con el Rolex que vimos
en las imágenes de seguridad?

745
00:37:01,275 --> 00:37:02,423
Sí.

746
00:37:03,807 --> 00:37:07,678
Hola, soy yo. Necesito un favor.

747
00:37:29,866 --> 00:37:31,868
¿Y dónde está mi bolsa?

748
00:37:31,935 --> 00:37:34,438
¿Esperabas que trajera
135 libras de marfil?

749
00:37:34,504 --> 00:37:36,073
¿Has visto el espacio del
maletero en estas cosas?

750
00:37:36,139 --> 00:37:37,741
Apenas caben las compras.

751
00:37:37,808 --> 00:37:40,644
Si quieres que tu amigo vuelva vivo,

752
00:37:40,711 --> 00:37:42,779
tienes que darme mi bolsa.

753
00:37:43,375 --> 00:37:44,881
No lo creo.

754
00:37:44,948 --> 00:37:46,983
Me vas a entregar a Trevor
y nos vamos a ir de aquí.

755
00:37:49,052 --> 00:37:50,987
¿Y qué te hace pensar que haría eso?

756
00:37:51,054 --> 00:37:52,689
Porque mi compañera está
en tu casa de alijo.

757
00:37:52,756 --> 00:37:55,692
Si no me voy de aquí en
58 segundos con Trevor,

758
00:37:55,759 --> 00:37:56,993
va a quemar tu veta madre

759
00:37:57,060 --> 00:37:58,061
de marfil hasta el suelo.

760
00:37:58,128 --> 00:37:59,663
Sí, buen intento.

761
00:37:59,730 --> 00:38:01,698
Tengo un hombre de guardia.

762
00:38:01,765 --> 00:38:03,645
¿Quieres decir...

763
00:38:04,534 --> 00:38:05,898
este tipo?

764
00:38:09,359 --> 00:38:10,674
¿Cómo...?

765
00:38:10,741 --> 00:38:13,744
¿Encontramos tu lugar? Hablamos
con tu chico de dentro del club.

766
00:38:13,810 --> 00:38:16,492
Benji, creo que se llama. Muy útil.

767
00:38:17,881 --> 00:38:18,849
Tienes 30 segundos.

768
00:38:18,915 --> 00:38:20,016
Faroleas.

769
00:38:20,871 --> 00:38:22,619
No se quemará nada

770
00:38:22,686 --> 00:38:24,621
mientras tenga al chico.

771
00:38:24,688 --> 00:38:27,124
Si quieres averiguarlo, ahora
trabajas con 20 segundos.

772
00:38:30,594 --> 00:38:32,596
Mira, solo quiero a Trevor.

773
00:38:32,662 --> 00:38:34,498
¿De acuerdo? No me importa tu marfil.

774
00:38:52,149 --> 00:38:54,584
Ahora mensajea a tu compañera.

775
00:39:03,830 --> 00:39:04,928
Está hecho.

776
00:39:06,763 --> 00:39:09,199
Como dije, no me importa tu marfil.

777
00:39:10,834 --> 00:39:13,670
A ellos sí.

778
00:39:19,276 --> 00:39:21,778
¡Las manos! ¡Oye! Déjame ver tus manos.

779
00:39:23,180 --> 00:39:24,781
¡Vamos, vamos, vamos!

780
00:39:26,216 --> 00:39:27,751
¡Las manos! ¡Mantengan
las manos en alto!

781
00:39:29,619 --> 00:39:30,654
¡Muévete!

782
00:39:32,889 --> 00:39:34,090
Eso es. No te muevas.

783
00:39:41,786 --> 00:39:43,786
¿Tus labios están humedecidos, tío Jin?

784
00:39:44,167 --> 00:39:45,936
Tengo algo importante que decirte

785
00:39:46,002 --> 00:39:48,038
y quiero enunciarlo claramente.

786
00:39:48,571 --> 00:39:49,982
Bien.

787
00:39:50,498 --> 00:39:52,209
Bien, muchas de las historias

788
00:39:52,275 --> 00:39:53,844
que te conté sobre lo que hago...

789
00:39:53,910 --> 00:39:57,134
Bueno, son solo eso... historias.

790
00:40:01,096 --> 00:40:03,086
La verdad es que

791
00:40:03,153 --> 00:40:06,256
cuando las ayudé a ti
y a tu madre en su día,

792
00:40:06,810 --> 00:40:09,726
tuve que hacer muchos trabajos
de los que no estoy orgulloso.

793
00:40:09,793 --> 00:40:11,728
Trabajos que quizá no quieras

794
00:40:11,795 --> 00:40:13,997
que tu tío Jin le cuente a
tus compañeros de clase.

795
00:40:16,790 --> 00:40:18,238
¿Por qué sonríes?

796
00:40:18,769 --> 00:40:21,241
Porque no me importa los
trabajos que tuviste.

797
00:40:21,382 --> 00:40:23,760
Y empiezo a pensar que hay una
oportunidad de que vayas a mi escuela.

798
00:40:24,654 --> 00:40:27,744
¿Aún quieres que vaya?

799
00:40:28,661 --> 00:40:33,645
Por supuesto. No eres mi tío
favorito por lo que haces.

800
00:40:35,365 --> 00:40:39,009
Eres mi tío favorito porque siempre
has estado allí para nosotras.

801
00:40:39,289 --> 00:40:43,627
Eso nunca cambiará.

802
00:40:45,095 --> 00:40:48,098
¿Sabes? No sé qué voy
a decir en tu clase.

803
00:40:48,393 --> 00:40:51,001
Estoy sin trabajo,
literalmente no tengo nada.

804
00:40:51,563 --> 00:40:54,104
Solo tengo esa estúpida valla móvil.

805
00:40:54,174 --> 00:40:56,792
¿Tienes una valla de las que
conducen por ahí? Genial.

806
00:41:00,057 --> 00:41:01,273
Así es.

807
00:41:01,298 --> 00:41:02,646
Me dedico a la publicidad.

808
00:41:02,712 --> 00:41:04,648
Imagina todas las cosas
que podría anunciar.

809
00:41:04,714 --> 00:41:07,584
Ya sabes, pasta de dientes
o un bufete de abogados

810
00:41:07,651 --> 00:41:10,553
o animales exóticos,
como un tejón de la miel

811
00:41:10,620 --> 00:41:14,291
o guantes de horno de alta
tecnología. ¿Quién sabe?

812
00:41:35,145 --> 00:41:36,579
¿Cómo está Ethan?

813
00:41:36,646 --> 00:41:38,581
Muy bien.

814
00:41:38,648 --> 00:41:40,617
Tan bien que se va a quedar

815
00:41:40,684 --> 00:41:42,419
en Kenia otros seis meses.

816
00:41:42,493 --> 00:41:45,322
¿En serio? ¿Estás bien?

817
00:41:45,388 --> 00:41:48,959
Estoy bien. Pero estaría mejor
con una bebida en la mano.

818
00:41:49,025 --> 00:41:50,026
En ello.

819
00:41:50,093 --> 00:41:51,828
Hola, chicos.

820
00:41:51,895 --> 00:41:53,096
Hola, ¿cómo estás?

821
00:41:53,163 --> 00:41:55,231
- Me alegro de verte.
- ¿Qué tal?

822
00:41:55,298 --> 00:41:56,299
- Toma una cerveza.
- Gracias.

823
00:41:56,366 --> 00:41:57,834
Lo agradezco.

824
00:41:57,901 --> 00:41:59,169
Solo quería dar las gracias.

825
00:41:59,235 --> 00:42:00,971
No solo porque Ko 'Opua
me patrocina de nuevo.

826
00:42:01,037 --> 00:42:03,206
Se sintieron tan mal por lo
ocurrido que me hicieron

827
00:42:03,273 --> 00:42:05,241
miembro de pleno derecho del club.

828
00:42:05,308 --> 00:42:06,643
¡Eso es increíble!

829
00:42:06,710 --> 00:42:08,144
- Felicitaciones.
- Salud.

830
00:42:08,211 --> 00:42:09,646
- Felicitaciones.
- Muy bien. Felicitaciones.

831
00:42:09,713 --> 00:42:11,614
Es muy emocionante.

832
00:42:11,681 --> 00:42:14,050
La mesa nueve está pidiendo otra ronda.

833
00:42:14,117 --> 00:42:15,685
Bien, copiado.

834
00:42:15,752 --> 00:42:17,320
Además, ¿quién demonios eres?

835
00:42:17,387 --> 00:42:19,356
Cade. TC me contrató.
Fue un placer conocerte.

836
00:42:19,422 --> 00:42:20,890
Ahí tienes.

837
00:42:20,957 --> 00:42:23,360
He querido decírtelo.

838
00:42:23,426 --> 00:42:24,861
Rick, traté de advertirle
que no contratara

839
00:42:24,928 --> 00:42:25,929
a nadie sin tu permiso.

840
00:42:25,996 --> 00:42:27,197
Gracias, Jin. Gracias.

841
00:42:27,263 --> 00:42:29,165
¿Hablas en serio? Intenté...

842
00:42:29,232 --> 00:42:31,634
Ahora no es el momento. Mi
amiga Erin está aquí. ¡Erin!

843
00:42:31,701 --> 00:42:33,303
- ¡Erin, hola!
- Hola, ahí está.

844
00:42:33,370 --> 00:42:38,141
Dios mío, este lugar es increíble.

845
00:42:38,208 --> 00:42:41,044
Esto es genial, Rick.
Gracias por la invitación.

846
00:42:41,111 --> 00:42:42,245
Vamos. Por supuesto.

847
00:42:42,312 --> 00:42:44,014
¿Por qué conformarse con un número

848
00:42:44,080 --> 00:42:45,882
cuando puedes tener 20, verdad?

849
00:42:47,217 --> 00:42:49,319
Tanta carne fresca.

850
00:42:49,386 --> 00:42:51,121
Me siento como en "La Solterona".

851
00:42:54,057 --> 00:42:55,712
Bien, voy a entrarle.

852
00:42:55,789 --> 00:42:57,427
Tranquila, tigresa.

853
00:42:57,494 --> 00:42:58,862
Tranquila, tigresa.

854
00:42:58,928 --> 00:43:00,196
Esto lo tengo que ver.

855
00:43:00,263 --> 00:43:01,798
Alguien debería advertirles.

856
00:43:01,864 --> 00:43:03,832
Salud por la soltera.

857
00:43:03,857 --> 00:43:11,337
www.subtitulamos.tv

