1
00:00:12,345 --> 00:00:14,921
Y desde entonces, he tenido que mantener
a mis gatos en habitaciones separadas.

2
00:00:17,183 --> 00:00:20,086
Pues verás, eso nunca
ocurriría con los perros.

3
00:00:20,153 --> 00:00:21,955
Lo que nos lleva a mi
argumento original...

4
00:00:22,022 --> 00:00:23,390
Todos los perros son machos

5
00:00:23,456 --> 00:00:25,425
y todos los gatos son hembras.

6
00:00:26,176 --> 00:00:28,962
No creo que este debate
vaya a terminar pronto

7
00:00:29,029 --> 00:00:30,830
y...

8
00:00:30,897 --> 00:00:35,168
Creo que este bar
cierra en diez minutos.

9
00:00:36,186 --> 00:00:37,771
¿Qué sugieres?

10
00:00:42,881 --> 00:00:45,245
Que el bar esté cerrado
no significa que tengamos

11
00:00:45,311 --> 00:00:46,446
que dejar de beber.

12
00:00:46,513 --> 00:00:48,782
Buen punto.

13
00:01:09,536 --> 00:01:11,104
El objetivo está asegurado.

14
00:01:11,171 --> 00:01:12,347
¿Huellas?

15
00:01:16,910 --> 00:01:20,447
Muy bien. Asegura el teléfono
del Sr. Grimshaw, quédate con él.

16
00:01:20,513 --> 00:01:22,782
Alguien de nuestro equipo
se lo llevará en una hora.

17
00:01:22,849 --> 00:01:24,784
¿Esta tarea concluye nuestro acuerdo?

18
00:01:24,851 --> 00:01:27,020
Me temo que las tareas apenas comienzan.

19
00:01:27,087 --> 00:01:28,288
¿Qué sigue?

20
00:01:28,354 --> 00:01:29,990
Estaremos en contacto.

21
00:01:44,938 --> 00:01:47,407
Estoy hambrienta.

22
00:01:47,474 --> 00:01:49,175
Voy a tomar eso como un cumplido.

23
00:01:50,944 --> 00:01:53,079
Adelante, sírvete de lo
que haya en la nevera.

24
00:01:53,680 --> 00:01:57,083
¿Tengo que elegir entre las sobras
de una semana de Pig & the Lady

25
00:01:57,150 --> 00:01:58,852
y una caja abierta de
bicarbonato de sodio?

26
00:01:58,918 --> 00:02:00,286
¿Es lo que piensas?

27
00:02:02,147 --> 00:02:04,124
Anda a ver.

28
00:02:18,037 --> 00:02:20,773
No puede ser.

29
00:02:23,143 --> 00:02:24,878
Hola.

30
00:02:24,944 --> 00:02:27,213
Te estaba enviando un mensaje.

31
00:02:28,615 --> 00:02:29,782
   

32
00:02:29,849 --> 00:02:32,511
No eres...

33
00:02:33,853 --> 00:02:36,356
Bueno, no te estaba enviando un
mensaje, obviamente. Hola. Hola.

34
00:02:36,422 --> 00:02:39,459
Hola. Hola. Me imaginé
que no te referías a mí.

35
00:02:39,526 --> 00:02:42,362
- No tienes mi número.
- ¿Impresionada con los comestibles?

36
00:02:42,428 --> 00:02:46,166
Me he vuelto comelón,
sin intención de alarde.

37
00:02:48,485 --> 00:02:49,869
Higgins.

38
00:02:49,936 --> 00:02:53,106
Intenté llamarte y enviarte
mensajes, pero no contestabas,

39
00:02:53,131 --> 00:02:55,466
así que... aquí estoy.

40
00:02:55,575 --> 00:02:59,012
Sí. Estaba ocupado.

41
00:02:59,621 --> 00:03:01,114
¿Estás ocupado?

42
00:03:01,181 --> 00:03:02,115
Sí.

43
00:03:03,216 --> 00:03:04,450
Papeleo.

44
00:03:04,517 --> 00:03:06,452
¿Por qué llamabas?

45
00:03:06,519 --> 00:03:08,888
Tenemos un caso. El cliente
quiere una reunión muy pronto.

46
00:03:08,955 --> 00:03:10,924
Intenté enviarte un mensaje al respecto.

47
00:03:10,990 --> 00:03:13,927
Bien, bueno, me cambiaré

48
00:03:13,993 --> 00:03:15,195
y nos vemos en un minuto.

49
00:03:15,261 --> 00:03:17,130
Muy bien.

50
00:03:17,723 --> 00:03:19,999
Nos vemos en el auto.

51
00:03:20,066 --> 00:03:21,501
   

52
00:03:22,311 --> 00:03:23,836
¿Tienes tiempo para desayunar?

53
00:03:23,903 --> 00:03:25,838
Cuando dices "desayuno",

54
00:03:25,905 --> 00:03:28,208
¿te refieres a desayunar o a desayunar?

55
00:03:28,274 --> 00:03:30,009
Chicos,

56
00:03:30,076 --> 00:03:32,212
me estoy yendo, pero sigo aquí. Solo...

57
00:03:32,278 --> 00:03:34,865
Pero... me voy.

58
00:03:41,688 --> 00:03:43,423
¿Terminaste desayunando?

59
00:03:43,489 --> 00:03:44,924
¿Hablamos de comida o de sexo?

60
00:03:44,991 --> 00:03:47,093
¡Comida! Magnum, estoy
hablando de comida.

61
00:03:47,160 --> 00:03:49,128
Bueno, tú eres la que
irrumpió sin avisar.

62
00:03:49,195 --> 00:03:51,097
¿Irrumpir? Llamé y

63
00:03:51,164 --> 00:03:53,099
- te envié un mensaje primero.
- Sí, pero no tocaste a la puerta.

64
00:03:53,166 --> 00:03:54,601
¿Quién no llama a la puerta
cuando entra en una casa?

65
00:03:54,667 --> 00:03:56,269
Tú nunca llamas a la puerta cuando
entras en la casa principal.

66
00:03:56,336 --> 00:03:59,272
¿Y por qué se acerca a
escondidas? Sé de ella.

67
00:03:59,339 --> 00:04:00,940
Tú sabías de ella, pero ella no sabía

68
00:04:01,007 --> 00:04:02,342
que sabías de ella hasta hoy.

69
00:04:02,408 --> 00:04:03,610
Sí.

70
00:04:03,676 --> 00:04:05,311
Es una persona muy privada, ¿sí?

71
00:04:05,378 --> 00:04:07,313
O sea, lo sé.

72
00:04:07,380 --> 00:04:09,582
Creo que la tengo bien analizada.

73
00:04:09,649 --> 00:04:11,451
¿Ah, sí?

74
00:04:11,517 --> 00:04:12,885
Bien, escuchemos.

75
00:04:12,952 --> 00:04:14,387
Muy bien.

76
00:04:14,454 --> 00:04:16,222
Tiene 30 años.

77
00:04:16,289 --> 00:04:18,157
Es sabia de la calle pero no de libros.

78
00:04:18,224 --> 00:04:20,159
Viene de una larga línea de policías.

79
00:04:20,226 --> 00:04:22,528
Y obviamente la conociste en un caso.

80
00:04:22,595 --> 00:04:24,631
Vaya. Es bastante impresionante

81
00:04:24,697 --> 00:04:26,566
lo completamente equivocada que estás.

82
00:04:26,633 --> 00:04:28,568
En primer lugar, tiene 35 años.

83
00:04:28,635 --> 00:04:30,403
Se graduó como la mejor de su clase

84
00:04:30,470 --> 00:04:33,239
en la universidad y en la
academia. Su madre era camarera.

85
00:04:33,306 --> 00:04:35,141
Su padre la abandonó
antes de que naciera.

86
00:04:35,208 --> 00:04:37,677
Y en realidad nos conocimos
en un campo de tiro.

87
00:04:37,744 --> 00:04:40,346
Fue sexy.

88
00:04:40,413 --> 00:04:44,050
Las balas pasaban zumbando
y ese pelo largo, ya sabes.

89
00:04:44,087 --> 00:04:46,119
Así que no tienes ni idea
de lo que estás hablando.

90
00:04:46,185 --> 00:04:48,187
Por supuesto que no.
Esa fue la mejor manera

91
00:04:48,254 --> 00:04:50,490
para que me cuentes lo
de tu novia secreta.

92
00:04:50,556 --> 00:04:52,992
Bien. Inteligente.

93
00:05:09,475 --> 00:05:12,011
- ¿Tú...?
- Obviamente no. ¿Y tú?

94
00:05:12,078 --> 00:05:13,579
No.

95
00:05:15,014 --> 00:05:23,014
www.subtitulamos.tv

96
00:05:38,638 --> 00:05:42,542
Jin. Vaya, te ves
mejor que de costumbre.

97
00:05:42,608 --> 00:05:44,677
Eso es muy ofensivo, pero
gracias. Significa mucho.

98
00:05:44,744 --> 00:05:46,312
Voy a pasar el día

99
00:05:46,379 --> 00:05:48,706
con mi sobrina y quería verme bien.

100
00:05:48,733 --> 00:05:50,401
Y por cierto, no tiene ni idea

101
00:05:50,468 --> 00:05:53,037
de que yo era un criminal,
así que nadie dirá nada.

102
00:05:53,104 --> 00:05:54,806
Y sigan la corriente

103
00:05:54,872 --> 00:05:57,008
si tiene la impresión de
que soy el dueño del lugar.

104
00:05:57,075 --> 00:05:58,609
¿Y por qué iba a tener esa impresión?

105
00:05:58,676 --> 00:06:00,845
- Bien, pero...
- Hola, señores.

106
00:06:00,912 --> 00:06:02,480
TC, ¿cómo te sientes?

107
00:06:02,547 --> 00:06:05,683
Los secuestradores fueron
lo suficientemente amables

108
00:06:05,750 --> 00:06:08,119
para evitar cualquier órgano
cuando me dispararon, así que...

109
00:06:08,186 --> 00:06:10,555
Me estoy curando bien.

110
00:06:10,621 --> 00:06:11,856
¿De verdad, Magnum?
¿No vas a decir nada?

111
00:06:11,923 --> 00:06:13,624
Sí.

112
00:06:13,691 --> 00:06:15,927
¿Por qué nos pusiste a Higgins y a
mí en una valla publicitaria móvil?

113
00:06:15,993 --> 00:06:17,829
¿Ya está andando? Qué bien.

114
00:06:17,895 --> 00:06:19,831
Es decir... sorpresa.

115
00:06:19,897 --> 00:06:21,899
Oye, ¿de qué estás hablando?

116
00:06:21,966 --> 00:06:23,401
Sí. ¿Cómo supieron que fui yo?

117
00:06:23,468 --> 00:06:24,902
Bueno, llamamos a la
empresa de alquiler.

118
00:06:24,969 --> 00:06:26,437
¿Por qué demonios harías algo así?

119
00:06:26,504 --> 00:06:28,465
Después de cerrar mi negocio
de limpieza de dinero,

120
00:06:28,521 --> 00:06:31,001
me quedaban seis meses
de alquiler de mi valla.

121
00:06:31,051 --> 00:06:33,444
Iba a volarlo, ya saben,
salir del contrato,

122
00:06:33,511 --> 00:06:34,979
pero me di cuenta de que
eso no iba a funcionar.

123
00:06:35,046 --> 00:06:36,848
Espera. Para que quede claro...

124
00:06:36,914 --> 00:06:40,518
Volar tu propia valla
publicitaria no es útil. Entiendo.

125
00:06:40,585 --> 00:06:41,986
Bien, también pensé

126
00:06:42,053 --> 00:06:43,921
en darles publicidad gratuita.

127
00:06:43,988 --> 00:06:45,456
Consiguen nuevos clientes

128
00:06:45,523 --> 00:06:47,658
y van a darle al viejo
Jin algo de cheddar.

129
00:06:47,725 --> 00:06:49,373
Jin, sé que tienes buenas intenciones,

130
00:06:49,445 --> 00:06:51,008
pero tienes que quitar la valla.

131
00:06:51,065 --> 00:06:53,798
En realidad, nos va muy
bien el boca a boca.

132
00:06:53,865 --> 00:06:55,833
Sí. Además, trabajan
encubiertos, así que

133
00:06:55,900 --> 00:06:58,208
tener sus caras en una valla
publicitaria es lo último que querrían.

134
00:06:58,290 --> 00:07:01,672
Caramba. De acuerdo, me
encargaré de ello. Dios.

135
00:07:01,739 --> 00:07:04,108
Tengo que sacudirme estas malas
vibras antes de que llegue mi sobrina.

136
00:07:04,175 --> 00:07:06,577
Y por cierto, no tiene ni idea
de que estuve en la cárcel.

137
00:07:06,644 --> 00:07:08,980
Y, Higgins, si tiene la impresión

138
00:07:09,046 --> 00:07:10,448
de que tú y yo solíamos salir,

139
00:07:10,515 --> 00:07:11,916
que todavía tienes el corazón roto

140
00:07:11,983 --> 00:07:13,117
y que también tienes
un nombre de mascota...

141
00:07:13,184 --> 00:07:15,019
Juju Higgy-osita... Solo
tienes que seguir el juego.

142
00:07:15,086 --> 00:07:17,522
¿Sabes qué? No tengo tiempo para esto.

143
00:07:17,588 --> 00:07:19,423
- Nuestro cliente está aquí.
- Nunca lo tienes.

144
00:07:19,490 --> 00:07:21,092
Por eso no funcionó lo nuestro, Juju.

145
00:07:21,159 --> 00:07:24,095
Soy caddie en el club de golf Ko 'Opua.

146
00:07:24,761 --> 00:07:26,864
O, bueno, lo era.

147
00:07:26,931 --> 00:07:28,900
Hace poco desaparecieron
dos juegos de palos de golf

148
00:07:28,966 --> 00:07:32,837
y dicen que los robé, así que
me suspendieron sin sueldo.

149
00:07:32,904 --> 00:07:34,605
A menos que pueda
demostrar que no lo hice,

150
00:07:34,672 --> 00:07:37,175
todo mi futuro está en peligro.

151
00:07:37,241 --> 00:07:39,677
- ¿Todo tu futuro?
- Lo sé.

152
00:07:39,744 --> 00:07:43,214
Suena dramático, pero juego
en el circuito amateur

153
00:07:43,281 --> 00:07:46,050
y dicen que tengo una oportunidad
real de ser profesional.

154
00:07:46,117 --> 00:07:47,852
Perder este trabajo significa

155
00:07:47,919 --> 00:07:50,121
perder todo lo que he estado trabajando.

156
00:07:50,188 --> 00:07:52,490
Entiendo lo que dices, pero,

157
00:07:52,557 --> 00:07:53,958
¿por qué piensan que robaste los palos?

158
00:07:54,052 --> 00:07:56,861
Dicen que un testigo me
vio sacarlos del almacén,

159
00:07:56,928 --> 00:08:00,865
pero quienquiera que sea, o
miente o se equivoca porque

160
00:08:00,932 --> 00:08:02,232
no lo hice.

161
00:08:02,480 --> 00:08:05,316
Pero le creyeron lo suficiente
como para denunciarlo a la policía.

162
00:08:05,670 --> 00:08:07,205
Así que, por encima de todo,

163
00:08:07,271 --> 00:08:09,807
te enfrentas a una posible
condena por delito grave.

164
00:08:10,808 --> 00:08:12,743
Sí.

165
00:08:15,313 --> 00:08:19,483
Cuando tenía seis años, mis padres
vieron que me apasionaba el golf

166
00:08:19,508 --> 00:08:21,844
y sacrificaron todo por mí.

167
00:08:21,953 --> 00:08:25,189
Incluso acepté segundos trabajos
para poder participar en la liga.

168
00:08:25,822 --> 00:08:30,828
Nunca pondría en peligro mi futuro
y todo lo que ellos sacrificaron.

169
00:08:31,862 --> 00:08:32,930
Tienen que creerme.

170
00:08:34,799 --> 00:08:37,602
Genial. Muy bien. Gracias, Tatty.

171
00:08:37,627 --> 00:08:38,762
Tu nevera.

172
00:08:40,071 --> 00:08:41,239
Hay comida en ella.

173
00:08:41,882 --> 00:08:43,274
- Es una nevera.
- Pero...

174
00:08:43,299 --> 00:08:44,581
nunca hay comida.

175
00:08:44,615 --> 00:08:46,588
Finalmente exigí que si íbamos

176
00:08:46,613 --> 00:08:48,115
a seguir reuniéndonos aquí,

177
00:08:48,140 --> 00:08:51,077
que Thomas abastezca su
refrigerador, como un adulto.

178
00:08:51,102 --> 00:08:52,771
Buena idea.

179
00:08:53,050 --> 00:08:54,431
Todos ganamos.

180
00:08:54,513 --> 00:08:55,899
¿Tatty envió el informe policial?

181
00:08:55,923 --> 00:08:57,054
Sí, los dos conjuntos

182
00:08:57,079 --> 00:08:58,981
de palos robados estaban
valorados en 5000 dólares.

183
00:08:59,006 --> 00:09:01,475
El testigo que supuestamente
vio a Trevor robarlos

184
00:09:01,500 --> 00:09:03,935
es un miembro llamado Stan Peters.

185
00:09:03,960 --> 00:09:05,395
Ko 'Opua debe tener
cámaras de seguridad.

186
00:09:05,420 --> 00:09:06,788
Quizá grabaron algo.

187
00:09:06,813 --> 00:09:07,981
Tienen, pero solo cubren
las áreas principales

188
00:09:08,006 --> 00:09:09,541
y no el armario de almacenamiento

189
00:09:09,566 --> 00:09:11,158
donde los palos fueron robados.

190
00:09:11,192 --> 00:09:12,527
Sigo pensando que deberíamos
conseguir las imágenes.

191
00:09:12,552 --> 00:09:14,272
Si podemos poner a Trevor en otro lugar

192
00:09:14,296 --> 00:09:15,911
en el momento del
robo, eso lo exonerará.

193
00:09:15,949 --> 00:09:17,433
Es una buena idea. Y en algún momento,

194
00:09:17,499 --> 00:09:19,301
deberíamos comprobar si alguien
intentó vender los palos robados

195
00:09:19,368 --> 00:09:22,004
- a cualquier casa de empeño local.
- Puedo hacerlo por ti.

196
00:09:22,071 --> 00:09:24,173
Eso sería una gran ayuda. Gracias.

197
00:09:24,240 --> 00:09:26,308
¿Y cuál es el plan aquí?

198
00:09:26,375 --> 00:09:29,044
Porque en Ko 'Opua están
notoriamente tensos.

199
00:09:29,111 --> 00:09:30,646
No puedo imaginar que cooperen

200
00:09:30,713 --> 00:09:32,281
con cualquier investigación si

201
00:09:32,348 --> 00:09:34,617
crea una sensación de alarma.

202
00:09:34,683 --> 00:09:36,919
Sí, no van a querer cooperar
con los investigadores

203
00:09:36,986 --> 00:09:38,887
contratados por el chico
que acaban de suspender.

204
00:09:38,954 --> 00:09:41,323
Por eso vamos a ir de incógnito.

205
00:09:41,390 --> 00:09:42,831
¿Y cuál es su entrada?

206
00:09:42,902 --> 00:09:44,059
El amigo de Rick dirige

207
00:09:44,126 --> 00:09:45,160
la parte de la comida y la bebida,

208
00:09:45,227 --> 00:09:46,228
y ha accedido a contratarnos

209
00:09:46,295 --> 00:09:48,063
como camareros de reemplazo.

210
00:09:48,130 --> 00:09:50,266
Y yo voy a entrar como miembro.

211
00:09:50,332 --> 00:09:53,068
Bueno, la lista de espera en Ko 'Opua es

212
00:09:53,135 --> 00:09:55,070
de seis meses, si no más.

213
00:09:55,137 --> 00:09:58,107
Sí, pero clubes como Ko 'Opua tienen
programas de miembros recíprocos

214
00:09:58,173 --> 00:10:00,529
con otros clubes de golf, así que voy a

215
00:10:00,568 --> 00:10:03,112
asumir la identidad de una huésped
del continente que tiene acceso.

216
00:10:03,178 --> 00:10:04,513
Es un programa pequeño,

217
00:10:04,580 --> 00:10:06,115
por lo que no hay muchos
miembros para elegir,

218
00:10:06,181 --> 00:10:09,389
pero después de reducirlo
con la edad, raza y sexo,

219
00:10:10,360 --> 00:10:13,471
parece que hay una miembro viable.

220
00:10:16,025 --> 00:10:18,394
¿Crees que puedes lograrlo?

221
00:10:18,460 --> 00:10:19,748
Con seguridad.

222
00:10:19,805 --> 00:10:21,263
Esto será divertido.

223
00:10:46,722 --> 00:10:48,937
Bienvenida a Ko 'Opua,
señorita Halstead.

224
00:10:49,014 --> 00:10:50,125
¿Podemos ayudarle con sus palos?

225
00:10:50,192 --> 00:10:52,093
Bueno, no se van a bajar solos,

226
00:10:52,135 --> 00:10:53,342
azúcar, ¿verdad?

227
00:10:53,410 --> 00:10:54,884
Y "señorita Halstead"

228
00:10:54,959 --> 00:10:57,166
suena como profesora de segundo grado.

229
00:10:57,232 --> 00:10:58,892
Llámeme Harper.

230
00:11:04,039 --> 00:11:07,042
Bueno, esto no está mal.

231
00:11:07,109 --> 00:11:09,118
Su campo de golf en
casa es igual de bonito.

232
00:11:09,143 --> 00:11:10,645
¿Treesdale?

233
00:11:10,670 --> 00:11:13,458
Está bien, pero el calor
de Texas es brutal.

234
00:11:13,483 --> 00:11:16,920
Se puede freír un huevo
en el camino del carrito.

235
00:11:16,987 --> 00:11:19,422
Lo he oído. De hecho, soy amigo
del profesional del golf de allí.

236
00:11:20,246 --> 00:11:21,791
No me diga.

237
00:11:21,858 --> 00:11:24,561
Bueno, el mejor profesional del
estado de la estrella solitaria.

238
00:11:24,628 --> 00:11:26,429
Tenemos mucha suerte de tenerlo.

239
00:11:26,496 --> 00:11:28,331
Bueno, "tenerla".

240
00:11:28,398 --> 00:11:30,634
Becky es la profesional del golf allí.

241
00:11:30,700 --> 00:11:33,336
Cariño, ¿no te has enterado?

242
00:11:33,403 --> 00:11:34,771
Becky acaba de ser despedida.

243
00:11:34,838 --> 00:11:37,340
¿Qué? Dios mío, acabamos de mensajearnos

244
00:11:37,407 --> 00:11:38,869
y no mencionó nada.

245
00:11:38,948 --> 00:11:41,778
Bueno, vamos a dejar que termine el mes

246
00:11:41,845 --> 00:11:43,513
hasta que llegue el nuevo.

247
00:11:43,580 --> 00:11:45,882
Probablemente esté avergonzada.

248
00:11:45,949 --> 00:11:47,984
Yo dejaría que ella lo mencionara.

249
00:11:48,051 --> 00:11:50,887
- Gracias por el aviso.
- No hay problema.

250
00:11:50,954 --> 00:11:54,624
¿Y a quién tengo que masajear por aquí
para conseguir una ronda de golf?

251
00:11:54,958 --> 00:11:57,127
Estaré encantado de conseguirle una.

252
00:12:02,766 --> 00:12:06,916
- Oye, ¿qué lleva un sidecar?
- Vamos.

253
00:12:06,955 --> 00:12:08,805
Incluso un falso camarero
debería saber lo que lleva.

254
00:12:08,872 --> 00:12:10,847
Bueno, sé lo que lleva un sidecar,

255
00:12:10,896 --> 00:12:12,308
¿pero tú sabes lo que lleva?

256
00:12:12,375 --> 00:12:14,411
Licor de naranja, coñac, zumo de limón.

257
00:12:14,477 --> 00:12:15,679
¿También quieres saber
qué lleva un gin-tonic?

258
00:12:19,082 --> 00:12:21,384
¿Estás bien?

259
00:12:21,451 --> 00:12:22,852
Sí, sí, Higgy

260
00:12:22,919 --> 00:12:23,920
está por jugar golf

261
00:12:23,987 --> 00:12:25,021
con los sospechosos.

262
00:12:25,088 --> 00:12:26,790
Creo que alguien está

263
00:12:26,856 --> 00:12:28,458
tratando de llamar tu atención.

264
00:12:28,525 --> 00:12:29,626
Hola.

265
00:12:29,693 --> 00:12:31,528
¿Sabes qué? Cúbreme.

266
00:12:31,594 --> 00:12:32,696
Voy a merodear un poco,

267
00:12:32,762 --> 00:12:34,998
- a revisar las cosas.
- Te tengo.

268
00:12:35,065 --> 00:12:38,535
- Hola. ¿Qué puedo ofrecerle?
- Erin.

269
00:12:38,601 --> 00:12:40,036
Y tomaré otro refresco de vodka,

270
00:12:40,103 --> 00:12:42,505
tu número de teléfono y
algunas cerezas al marrasquino.

271
00:12:42,572 --> 00:12:45,008
Lo tengo. Puedo conseguirle
dos de las tres cosas.

272
00:12:45,075 --> 00:12:48,044
Elijo tu número y tu número.

273
00:12:48,111 --> 00:12:49,779
No voy a dar mi número ahora mismo.

274
00:12:49,846 --> 00:12:51,347
Acabo de salir de algo.

275
00:12:51,414 --> 00:12:52,782
No me molesta.

276
00:12:52,849 --> 00:12:54,751
He manejado más rebotes
que LeBron James.

277
00:12:54,818 --> 00:12:57,420
De acuerdo.

278
00:13:25,615 --> 00:13:27,410
- ¡Tío Jin, tu bar es genial!
- Gracias. Está bien.

279
00:13:27,491 --> 00:13:28,918
Dile a tu sobrina que dije
que es un placer conocerla.

280
00:13:28,985 --> 00:13:30,453
No necesito hacerlo, amigo.

281
00:13:30,520 --> 00:13:32,088
Entendió cada palabra que dijiste.

282
00:13:32,155 --> 00:13:34,858
Joon es experta en leer los labios.

283
00:13:34,924 --> 00:13:37,183
Quise reunirme con ella
para mostrarle el lugar.

284
00:13:37,207 --> 00:13:38,725
Estaremos en mi puesto reservado.

285
00:13:39,151 --> 00:13:40,753
Solo tráeme lo de siempre.

286
00:13:40,778 --> 00:13:42,398
¿Y eso sería qué?

287
00:13:42,465 --> 00:13:45,735
Es una buena broma, TC.

288
00:13:46,076 --> 00:13:49,395
Y Joon querrá un Lava Flow sin alcohol.

289
00:13:50,974 --> 00:13:52,909
   

290
00:13:58,947 --> 00:14:01,417
Aloha. Vi el cartel de "Se
busca ayuda" en el frente.

291
00:14:01,484 --> 00:14:04,988
Sí, ese cartel es para
un barman, así que

292
00:14:05,054 --> 00:14:07,557
vuelve dentro de unos años
cuando cumplas los 18.

293
00:14:07,624 --> 00:14:08,825
Sí, tengo 18 años.

294
00:14:08,892 --> 00:14:09,893
No pareces tenerlos.

295
00:14:09,959 --> 00:14:12,562
Me pasa mucho. Acabo de
cumplir 18 en agosto.

296
00:14:12,629 --> 00:14:14,464
¿En qué año naciste?

297
00:14:15,421 --> 00:14:17,033
Dos mil y...

298
00:14:17,100 --> 00:14:19,489
Buen intento, chico,
pero no lo lograste.

299
00:14:19,514 --> 00:14:21,049
¿Y un trabajo diferente?

300
00:14:21,871 --> 00:14:24,207
Tienes un bar, diez cabinas, 20 mesas.

301
00:14:24,274 --> 00:14:25,742
Este lugar no está ni
siquiera medio lleno

302
00:14:25,809 --> 00:14:27,076
y casi todas las mesas
necesitan ser atendidas.

303
00:14:27,143 --> 00:14:28,545
¿Qué, estás monitoreando el lugar?

304
00:14:28,611 --> 00:14:29,712
Soy observador.

305
00:14:29,779 --> 00:14:31,514
Bueno, no estamos contratando.

306
00:14:31,581 --> 00:14:33,049
¿Qué tal un servicio de lavado de autos?

307
00:14:33,116 --> 00:14:35,618
- Podría lavar autos mientras
los clientes... - Chico, para.

308
00:14:35,685 --> 00:14:37,654
Mira, respeto la insistencia, pero,

309
00:14:37,720 --> 00:14:38,888
por última vez, no.

310
00:14:40,376 --> 00:14:42,144
Lo siento, pero estamos bien.

311
00:14:44,867 --> 00:14:46,902
Muy bien, entonces.

312
00:14:55,377 --> 00:14:56,445
¡Hola!

313
00:14:58,840 --> 00:15:00,677
¿Stan y Ollie?

314
00:15:00,743 --> 00:15:02,645
Soy su tercera.

315
00:15:03,302 --> 00:15:04,981
Chicos, no parecen muy emocionados.

316
00:15:05,048 --> 00:15:06,649
Lo siento, no es así.

317
00:15:06,716 --> 00:15:08,518
Es que vamos a jugar una
ronda seria por dinero.

318
00:15:09,267 --> 00:15:10,620
   

319
00:15:10,687 --> 00:15:12,255
Bueno, ¿por qué no lo dijeron?

320
00:15:12,322 --> 00:15:14,224
Me apunto. ¿Qué está en juego?

321
00:15:14,290 --> 00:15:16,125
Mil dólares por ronda.

322
00:15:16,733 --> 00:15:19,495
¿Mil dólares? ¿De verdad?

323
00:15:19,562 --> 00:15:22,165
Pero puedes jugar y no apostar
si es demasiado para ti.

324
00:15:22,232 --> 00:15:24,320
¿Demasiado?

325
00:15:24,399 --> 00:15:26,636
No. Me sorprende que unos míseros
mil dólares sean suficientes

326
00:15:26,703 --> 00:15:28,542
para hacerles cosquillas.

327
00:15:28,637 --> 00:15:30,640
¿Qué tal mil por hoyo?

328
00:15:32,373 --> 00:15:34,077
Si eso es demasiado,

329
00:15:34,709 --> 00:15:37,113
siempre pueden jugar y no apostar.

330
00:15:37,180 --> 00:15:38,648
No. No, nos apuntamos.

331
00:15:38,715 --> 00:15:40,329
Por supuesto que nos apuntamos.

332
00:15:40,394 --> 00:15:42,426
Que empiece el juego.
Puedes tener los honores.

333
00:15:42,451 --> 00:15:44,219
Muy bien.

334
00:16:01,037 --> 00:16:04,140
Para su información,
acepto efectivo o PayPal.

335
00:16:18,021 --> 00:16:20,690
Al fin. Oye, Rick,

336
00:16:20,757 --> 00:16:23,007
- ¿podrías cubrirme?
- Sí, te cubro.

337
00:16:28,364 --> 00:16:30,967
Tengo sus bebidas. Algo
bonito para ustedes.

338
00:16:31,034 --> 00:16:32,335
- Disfruten.
- Gracias.

339
00:16:32,402 --> 00:16:33,803
- Muy bonito.
- Le agradezco. Muy bien.

340
00:16:33,870 --> 00:16:35,171
   

341
00:16:35,238 --> 00:16:37,807
Lo siento mucho. Dios
mío. Soy un idiota.

342
00:16:37,874 --> 00:16:39,809
- ¿Está bien? Déjeme...
- No tiene que...

343
00:16:39,876 --> 00:16:41,911
- No fue su culpa... No hay problema.
- Por favor, déjeme. No...

344
00:16:41,978 --> 00:16:43,579
Me di la vuelta y estaba
justo ahí. Lo siento mucho.

345
00:16:43,646 --> 00:16:45,248
- Soy nuevo en esto. Lo siento.
- Estoy bien.

346
00:16:59,963 --> 00:17:01,170
Vamos.

347
00:17:04,934 --> 00:17:07,804
Vamos, vamos, vamos, vamos.

348
00:17:21,751 --> 00:17:24,120
Increíble. Ni siquiera
puedo llevar la cuenta

349
00:17:24,187 --> 00:17:26,155
- de lo mucho que vamos abajo.
- Bueno,

350
00:17:26,222 --> 00:17:28,625
puedo ayudarte en eso, cariño.

351
00:17:28,691 --> 00:17:31,394
Después de nueve hoyos, están
abajo cuatro grandes cada uno.

352
00:17:31,461 --> 00:17:34,664
Sí, sí. Hay mucho golf para jugar.

353
00:17:34,731 --> 00:17:35,965
Y es lo que me preocupa.

354
00:17:36,032 --> 00:17:38,201
Sí. Así que...

355
00:17:38,267 --> 00:17:41,637
¿estás pensando en unirte
aquí como miembro pleno?

356
00:17:41,704 --> 00:17:43,740
Bueno, lo haría,

357
00:17:43,806 --> 00:17:45,775
pero no puedo tolerar a la gentuza.

358
00:17:46,174 --> 00:17:48,791
Escuché que hubo un par de juegos
de palos robados recientemente.

359
00:17:48,842 --> 00:17:50,346
Eso fue algo aislado.

360
00:17:50,413 --> 00:17:52,281
Y atraparon al chico que
los robó, gracias a Stan.

361
00:17:52,348 --> 00:17:53,950
¿Atrapaste al ladrón, Stan?

362
00:17:54,017 --> 00:17:56,419
Sí. Sí, bueno, no.

363
00:17:56,486 --> 00:17:58,354
Fui testigo de cómo los tomaba.

364
00:17:58,421 --> 00:18:00,323
Está siendo humilde. Si
no fuera por Stan, ni

365
00:18:00,390 --> 00:18:01,791
habrían sido reportados
como robados aún.

366
00:18:01,858 --> 00:18:02,992
Los propietarios no están en Oahu.

367
00:18:03,059 --> 00:18:04,794
- ¿Qué quieres decir?
- Los enviaron

368
00:18:04,861 --> 00:18:06,369
con antelación a través de Club2Club.

369
00:18:06,944 --> 00:18:08,965
¿Y qué es Club2Club?

370
00:18:17,907 --> 00:18:19,175
¿Quieres un perrito caliente, Harper?

371
00:18:19,242 --> 00:18:20,943
No, gracias.

372
00:18:21,010 --> 00:18:23,780
Voy a ir a coquetear con
el guapo detrás de la barra

373
00:18:23,846 --> 00:18:26,916
y no me iré hasta que tenga su
número, así que tómense su tiempo.

374
00:18:29,819 --> 00:18:30,953
- Hola.
- Hola.

375
00:18:31,020 --> 00:18:32,422
¿Te oí decir que soy guapo?

376
00:18:32,488 --> 00:18:34,957
Harper claramente tiene
un gusto cuestionable.

377
00:18:35,024 --> 00:18:38,694
Bien, pude conseguir las
imágenes de seguridad.

378
00:18:38,761 --> 00:18:41,764
No pude ubicar a Trevor
en el momento del robo,

379
00:18:41,831 --> 00:18:43,299
pero encontré algo interesante.

380
00:18:43,366 --> 00:18:45,468
   

381
00:18:45,535 --> 00:18:48,037
Es un reloj muy bonito para un caddie.

382
00:18:48,104 --> 00:18:49,772
Eso estaba pensando. El tipo es Benji

383
00:18:49,839 --> 00:18:51,307
y necesito mirar el reloj para ver

384
00:18:51,374 --> 00:18:52,909
si es un Rolex de verdad.

385
00:18:52,975 --> 00:18:55,111
Si lo es, podría valer la
pena investigar a este tipo.

386
00:18:55,178 --> 00:18:57,413
De acuerdo. Yo también tengo algo.

387
00:18:57,480 --> 00:18:59,408
Las bolsas robadas fueron recientemente

388
00:18:59,483 --> 00:19:01,017
enviadas aquí usando Club2Club.

389
00:19:01,084 --> 00:19:03,086
Es un servicio que
transporta bolsas de golf

390
00:19:03,152 --> 00:19:04,593
entre los clubes de todo el mundo.

391
00:19:04,657 --> 00:19:05,988
También supe que esas bolsas se guardan

392
00:19:06,055 --> 00:19:07,672
en una zona mucho más segura del almacén

393
00:19:07,763 --> 00:19:09,298
que las bolsas de los socios.

394
00:19:09,351 --> 00:19:10,860
Qué raro. Si vas a robar palos,

395
00:19:10,927 --> 00:19:12,862
¿por qué no tomar los que
son más fáciles de agarrar?

396
00:19:12,929 --> 00:19:15,798
¿Verdad? ¿Puedo?

397
00:19:15,865 --> 00:19:18,034
Sí, sí.

398
00:19:19,402 --> 00:19:20,837
Va a tomar

399
00:19:20,903 --> 00:19:22,839
un minuto pasar el cortafuegos.

400
00:19:23,729 --> 00:19:26,776
Sé que estás en el personaje, pero...

401
00:19:26,843 --> 00:19:29,011
parece que encajas aquí.
Pensé que habías dicho

402
00:19:29,078 --> 00:19:30,746
que tu padre era un tipo
duro, de cuello azul.

403
00:19:30,985 --> 00:19:32,287
Lo era, pero

404
00:19:32,353 --> 00:19:34,255
mi madre era un poco fresa.

405
00:19:34,322 --> 00:19:35,850
¿Y a quién saliste? ¿A
tu madre o a tu padre?

406
00:19:35,890 --> 00:19:37,959
Creo que me parezco a los dos.

407
00:19:38,760 --> 00:19:41,562
No podría estar más de acuerdo.

408
00:19:44,432 --> 00:19:46,100
Entré.

409
00:19:46,167 --> 00:19:48,603
Muy bien, según Club2Club,

410
00:19:48,670 --> 00:19:50,471
tres bolsas fueron
entregadas a Ko 'Opua,

411
00:19:50,538 --> 00:19:52,206
pero según Ko 'Opua,

412
00:19:52,273 --> 00:19:54,342
esas bolsas nunca se
registraron en su sistema.

413
00:19:54,409 --> 00:19:57,178
Es raro, porque solo se
denunció el robo de dos bolsas.

414
00:19:57,245 --> 00:19:59,580
¿Por qué el propietario de la tercera
bolsa no denunció su desaparición?

415
00:19:59,647 --> 00:20:01,616
- Es extraño.
- Se vuelve más extraño.

416
00:20:01,683 --> 00:20:03,584
La mayoría de los envíos
realizados por Club2Club son

417
00:20:03,651 --> 00:20:05,586
de ida y vuelta, pero la bolsa robada
que no fue reportada como perdida

418
00:20:05,653 --> 00:20:07,422
se envió en un sentido.

419
00:20:07,488 --> 00:20:10,258
De hecho, esa cuenta solo
envía bolsas en un sentido.

420
00:20:11,359 --> 00:20:13,961
Cada vez desde Sudáfrica hasta Oahu.

421
00:20:14,028 --> 00:20:15,463
Sudáfrica es uno de los
mayores productores del mundo

422
00:20:15,530 --> 00:20:17,098
de platino, diamantes

423
00:20:17,165 --> 00:20:19,000
y un montón de otras cosas muy caras.

424
00:20:19,067 --> 00:20:21,369
Mi instinto me dice que
alguien usa Club2Club

425
00:20:21,436 --> 00:20:23,204
para contrabandear un
montón de mercancías.

426
00:20:23,271 --> 00:20:25,206
Bueno, el peso medio
de las bolsas enviadas

427
00:20:25,273 --> 00:20:28,009
por esa cuenta es de 135 libras.

428
00:20:28,076 --> 00:20:29,711
¿Un juego de palos real pesa qué?

429
00:20:29,777 --> 00:20:31,579
- ¿30 libras?
- Si eso.

430
00:20:31,646 --> 00:20:33,715
Definitivamente, alguien
envía algo más que palos.

431
00:20:33,781 --> 00:20:36,317
Sí. Creo que tienes razón.

432
00:20:40,321 --> 00:20:42,090
¿Crees que el ladrón
sabía que había algo más

433
00:20:42,156 --> 00:20:43,491
que palos de golf en esa bolsa?

434
00:20:43,558 --> 00:20:46,427
No estoy segura. Podrían haber
estado tratando de robar palos

435
00:20:46,494 --> 00:20:48,162
y luego se toparon con la
mercancía de contrabando.

436
00:20:48,229 --> 00:20:49,731
¿Sabes a quién iba dirigido?

437
00:20:49,797 --> 00:20:51,766
Porque si el ladrón lo sabía,
eso podría ser una pista.

438
00:20:51,833 --> 00:20:53,668
Sí. Estaba dirigida a un tal John Mills,

439
00:20:53,735 --> 00:20:55,403
que no coincide con ninguno de
los nombres de los miembros.

440
00:20:55,470 --> 00:20:57,071
Podría ser solo un alias

441
00:20:57,138 --> 00:20:58,639
que el contrabandista
utiliza para recibir

442
00:20:58,706 --> 00:21:00,708
- personalmente.
- O podría tener un infiltrado.

443
00:21:00,775 --> 00:21:03,111
O una infiltrada.

444
00:21:03,177 --> 00:21:05,546
¿Por qué es siempre un hombre?

445
00:21:05,613 --> 00:21:08,349
Las mujeres son igual de
capaces de estar... dentro.

446
00:21:08,416 --> 00:21:10,218
Erin, ¿cuánto tiempo llevas escuchando?

447
00:21:10,284 --> 00:21:13,020
No mucho. Pero parece
que traman algo furtivo.

448
00:21:14,881 --> 00:21:18,393
¿Está relacionado con la razón por la
que RL desconectó la cámara antes?

449
00:21:18,785 --> 00:21:19,753
¿RL?

450
00:21:19,788 --> 00:21:20,889
Rick el Latino.

451
00:21:23,090 --> 00:21:25,059
Estoy feliz de mantener mi boca cerrada

452
00:21:25,084 --> 00:21:26,986
por lo que sea que estén haciendo...

453
00:21:27,981 --> 00:21:29,817
si Rick me da su número.

454
00:21:33,022 --> 00:21:34,657
¿Estás lista para los
últimos nueve, Harper?

455
00:21:34,723 --> 00:21:37,426
Sí. Ya voy.

456
00:21:37,493 --> 00:21:38,627
Cambio de acento.

457
00:21:39,962 --> 00:21:41,864
Esto se vuelve más
jugoso a cada segundo.

458
00:21:41,930 --> 00:21:43,953
Toma una por el equipo.

459
00:21:44,600 --> 00:21:46,535
Sí. Voy a seguir presionando a Stan.

460
00:21:46,602 --> 00:21:48,871
Voy a ver si puedo localizar
al caddie que lleva el Rolex.

461
00:21:49,375 --> 00:21:50,606
Y...

462
00:21:50,673 --> 00:21:52,908
¿Qué tal ese número?

463
00:21:53,671 --> 00:21:56,612
Si te quedas callada
sobre esto, te lo daré.

464
00:21:56,679 --> 00:21:58,847
- Sí, lo harás.
- Mi número.

465
00:22:00,816 --> 00:22:03,018
Mira, no estoy abierto a tener citas.

466
00:22:03,085 --> 00:22:05,354
No solo contigo. Con cualquiera.

467
00:22:05,421 --> 00:22:07,089
Realmente saliste de algo.

468
00:22:07,156 --> 00:22:08,891
¿No es una excusa?

469
00:22:08,957 --> 00:22:11,967
No, no lo es. Alguien
muy especial para mí

470
00:22:12,046 --> 00:22:13,796
está fuera de mi vida ahora mismo.

471
00:22:15,152 --> 00:22:17,120
En realidad yo también
acabo de salir de algo,

472
00:22:17,145 --> 00:22:18,780
pero no como tú.

473
00:22:20,656 --> 00:22:23,505
Escapé de una mala situación
con un tipo muy posesivo

474
00:22:23,572 --> 00:22:25,774
y no fue bueno.

475
00:22:26,081 --> 00:22:28,372
Siento que hayas tenido
que pasar por eso.

476
00:22:29,445 --> 00:22:31,580
Pero me alegro de que
ya estés fuera de eso.

477
00:22:31,647 --> 00:22:33,048
Todos aquí piensan

478
00:22:33,115 --> 00:22:35,751
que soy una chica fiestera que
tiene la crisis de la mediana edad,

479
00:22:35,818 --> 00:22:37,653
pero la verdad es que

480
00:22:38,573 --> 00:22:40,808
me perdí mi mejor momento.

481
00:22:42,091 --> 00:22:44,893
Solo intento disfrutar de la
vida que nunca pude vivir.

482
00:22:49,918 --> 00:22:51,920
Y después de aprobar la
escuela de medicina, me dije:

483
00:22:52,101 --> 00:22:54,770
"¿Realmente quiero ser el mejor
cirujano cardíaco de Oahu?".

484
00:22:54,837 --> 00:22:57,276
Fue entonces cuando empecé
a invertir en bitcoin.

485
00:22:57,330 --> 00:22:59,330
¿Tienes bitcoin, tío Jin?

486
00:22:59,370 --> 00:23:01,370
¿Puedo tener uno?

487
00:23:01,443 --> 00:23:03,979
Un día. Está atado a
los negocios que poseo.

488
00:23:04,046 --> 00:23:07,716
La Mariana, mis tiendas
ABC, Island Hoppers.

489
00:23:08,951 --> 00:23:10,951
No sabía que eras dueño
de Island Hoppers también.

490
00:23:11,787 --> 00:23:14,089
Sí, pero no quiero presumir de ello.

491
00:23:14,156 --> 00:23:16,959
Tengo muchas grandes ideas
para mejorar las cosas

492
00:23:17,025 --> 00:23:18,527
de como están.

493
00:23:18,594 --> 00:23:19,995
   

494
00:23:23,132 --> 00:23:25,054
Lava Flow sin alcohol para la joven.

495
00:23:26,168 --> 00:23:27,970
Y para ti, Jin...

496
00:23:28,036 --> 00:23:32,107
Lo de siempre... mitad
café, mitad zumo de naranja,

497
00:23:32,561 --> 00:23:34,042
con un poco de tabasco.

498
00:23:34,647 --> 00:23:36,745
Sí, lo de siempre.

499
00:23:38,847 --> 00:23:40,449
¿Por qué no tomas un sorbo?

500
00:23:40,516 --> 00:23:42,751
Asegúrate de que lo hice como te gusta.

501
00:23:43,447 --> 00:23:44,987
Es una buena idea, TC.

502
00:23:45,658 --> 00:23:46,989
Sí.

503
00:23:47,055 --> 00:23:48,724
Sí.

504
00:23:55,339 --> 00:23:57,339
¡Qué asco!

505
00:24:00,156 --> 00:24:02,156
Tío Jin, antes de que lo olvide...

506
00:24:06,074 --> 00:24:09,912
"El jueves es el día de
llevar Hoa Aloha a la escuela.

507
00:24:09,978 --> 00:24:12,815
Traigan a alguien especial...
Un adulto, familiar o amigo...

508
00:24:12,881 --> 00:24:15,684
para hablar de lo que hacen".

509
00:24:18,600 --> 00:24:22,103
¿Quieres llevarme a la escuela?

510
00:24:23,292 --> 00:24:25,627
Qué honor.

511
00:24:25,694 --> 00:24:28,463
Pero estoy muy ocupado
la próxima semana.

512
00:24:29,798 --> 00:24:31,834
Probablemente no podría asistir.

513
00:24:34,431 --> 00:24:37,126
Lo entiendo.

514
00:24:39,062 --> 00:24:41,062
Solo preguntaba, por si acaso.

515
00:24:46,582 --> 00:24:48,951
Debe estar bromeando.

516
00:24:50,764 --> 00:24:52,187
¿Qué haces?

517
00:24:52,254 --> 00:24:53,822
Los platos y las tazas
primero. Terry de atrás dijo

518
00:24:53,889 --> 00:24:55,490
que necesitaba separar los cubiertos.

519
00:24:55,557 --> 00:24:57,926
¿Terry de atrás? ¿Y de
dónde sacaste esa camiseta?

520
00:24:57,993 --> 00:24:59,895
Estaba en la pared.

521
00:24:59,962 --> 00:25:01,763
Es porque está en venta.

522
00:25:01,830 --> 00:25:03,932
Amigo, no puedes empezar a
trabajar en cualquier sitio,

523
00:25:03,999 --> 00:25:06,208
especialmente después de haberte
dicho que no como seis veces.

524
00:25:06,259 --> 00:25:08,237
Ahora quítate esa camisa y sal de aquí

525
00:25:08,303 --> 00:25:09,905
antes de imponértelo.

526
00:25:09,972 --> 00:25:11,607
De acuerdo.

527
00:25:15,247 --> 00:25:16,778
Lo siento.

528
00:25:16,845 --> 00:25:19,793
¿Y para qué necesita un
trabajo un chico como tú?

529
00:25:21,795 --> 00:25:24,553
Hay un viejo Chevy en
venta. 900 dólares.

530
00:25:24,620 --> 00:25:26,550
Es una chatarra, pero corre.

531
00:25:27,089 --> 00:25:28,657
Los chicos como yo
tenemos que ganárnoslo,

532
00:25:28,724 --> 00:25:30,525
así que tengo que empezar a ahorrar ya.

533
00:25:31,994 --> 00:25:34,830
Entiendo de dónde vienes. Créeme.

534
00:25:34,897 --> 00:25:37,799
Pero no puedes empezar a
trabajar en cualquier sitio.

535
00:25:37,866 --> 00:25:38,867
Es una locura.

536
00:25:40,397 --> 00:25:41,737
Lo sé.

537
00:25:43,942 --> 00:25:45,433
Te diré algo.

538
00:25:45,489 --> 00:25:47,309
En el estacionamiento hay una
furgoneta naranja y marrón.

539
00:25:47,376 --> 00:25:49,544
Mencionaste el lavado de autos.

540
00:25:49,611 --> 00:25:53,048
Si haces un buen trabajo
detallándolo, hay 50 dólares para ti.

541
00:25:53,115 --> 00:25:54,683
¿Hablas en serio?

542
00:25:54,750 --> 00:25:56,952
He dicho que si haces un buen trabajo.

543
00:25:58,165 --> 00:25:59,208
Trato.

544
00:26:00,656 --> 00:26:01,790
Muy bien.

545
00:26:09,865 --> 00:26:11,733
Mira eso.

546
00:26:11,800 --> 00:26:14,202
Es una réplica muy bonita.

547
00:26:14,269 --> 00:26:16,204
Tengo uno de imitación.

548
00:26:16,271 --> 00:26:17,940
No. Este es real, amigo.

549
00:26:18,006 --> 00:26:19,308
- ¿Es real?
- Sí.

550
00:26:19,374 --> 00:26:21,310
Déjame ver. Tiene la esfera de zafiro.

551
00:26:21,376 --> 00:26:23,912
Tiene la corona de Rolex
en la parte de atrás.

552
00:26:23,979 --> 00:26:25,378
¿Tienes un tipo con el que
puedas ponerme en contacto?

553
00:26:25,455 --> 00:26:27,749
No. Es un reloj familiar. Mi
abuelo se lo dio a mi padre

554
00:26:27,816 --> 00:26:30,285
cuando era un niño y ahora es mío.

555
00:26:30,906 --> 00:26:32,754
Bueno, eres un tipo con suerte.

556
00:26:32,821 --> 00:26:34,156
Disfruta de tu ronda.

557
00:26:39,895 --> 00:26:41,196
Oye, ¿dónde estás?

558
00:26:41,263 --> 00:26:43,365
Regresando y tengo algunas noticias.

559
00:26:43,432 --> 00:26:44,967
El Rolex del caddie es real,

560
00:26:45,033 --> 00:26:46,368
así que miente sobre dónde lo consiguió.

561
00:26:46,435 --> 00:26:48,170
¿Cómo lo sabes?

562
00:26:48,236 --> 00:26:50,706
Bueno, porque ese Submariner
es de principios de los 2000,

563
00:26:50,772 --> 00:26:52,107
por lo que no hay manera
de que haya sido entregado

564
00:26:52,174 --> 00:26:53,675
a través de las
generaciones como él dijo.

565
00:26:53,742 --> 00:26:55,077
Bueno, lo vigilaremos.

566
00:26:55,143 --> 00:26:56,345
Mis noticias son mejores.

567
00:26:56,411 --> 00:26:58,046
Sabes que esto no es una
competición, ¿verdad?

568
00:26:58,113 --> 00:27:00,315
Cierto, pero mis noticias
son objetivamente mayores.

569
00:27:00,382 --> 00:27:02,317
Kumu llamó y dijo que ninguna
de las casas de empeño locales

570
00:27:02,384 --> 00:27:04,753
han tenido a alguien tratando
de venderles palos de golf.

571
00:27:04,820 --> 00:27:06,722
Pero a un tipo le llegó un cliente

572
00:27:06,788 --> 00:27:09,858
a tratar de venderle colmillos de
marfil de una bolsa de viaje de oro.

573
00:27:09,925 --> 00:27:12,027
Por desgracia, la cámara de
seguridad no captó su rostro.

574
00:27:12,094 --> 00:27:15,897
El marfil justificaría una
operación de contrabando ilegal.

575
00:27:15,964 --> 00:27:18,033
Además, eso explicaría
el peso de la bolsa.

576
00:27:18,100 --> 00:27:20,736
Tenemos que notificar a la policía.

577
00:27:24,106 --> 00:27:25,941
¿Qué necesitas, Magnum?

578
00:27:26,008 --> 00:27:27,709
Estamos trabajando en un caso

579
00:27:27,776 --> 00:27:29,711
y descubrimos una operación
de contrabando ilegal.

580
00:27:29,778 --> 00:27:31,813
¿Quiénes son los principales
traficantes de marfil?

581
00:27:31,880 --> 00:27:33,949
Solo hay uno. Zev Marker.

582
00:27:34,016 --> 00:27:35,684
Es tan escurridizo como peligroso.

583
00:27:35,751 --> 00:27:37,753
Nunca se le ha podido
imputar nada porque

584
00:27:37,819 --> 00:27:39,221
nunca pudimos averiguar
cómo consiguió sus envíos.

585
00:27:39,287 --> 00:27:40,655
¿Tienen algo sobre Zev?

586
00:27:41,810 --> 00:27:43,692
Tratamos de localizar una bolsa

587
00:27:43,759 --> 00:27:46,161
con 135 libras de marfil dentro.

588
00:27:46,228 --> 00:27:47,662
Voy a investigar a este tipo Zev

589
00:27:47,729 --> 00:27:49,197
y ver si hay alguna conexión.

590
00:27:49,264 --> 00:27:50,399
- Genial.
- El precio del mercado negro

591
00:27:50,465 --> 00:27:51,900
para el marfil es de unos
1500 dólares la libra.

592
00:27:51,967 --> 00:27:54,102
Así que esa bolsa vale
más de 200 mil dólares.

593
00:27:54,169 --> 00:27:56,738
Si eso es solo un envío,
este tipo es una gran parte

594
00:27:56,805 --> 00:27:58,240
del comercio ilegal de marfil aquí.

595
00:27:58,306 --> 00:27:59,741
Esta gente es horrible.

596
00:27:59,808 --> 00:28:01,276
Decenas de miles de
elefantes son asesinados

597
00:28:01,343 --> 00:28:02,911
cada año por sus colmillos.

598
00:28:03,415 --> 00:28:05,213
Sí, definitivamente
manténgannos al tanto de esto.

599
00:28:05,280 --> 00:28:07,249
Si su caso está relacionado
con Zev, necesitamos saberlo.

600
00:28:07,315 --> 00:28:09,284
Sí, lo haremos, absolutamente. Gracias.

601
00:28:11,053 --> 00:28:12,854
¿Qué es esa mirada?

602
00:28:12,921 --> 00:28:14,389
Me agrada tu novia.

603
00:28:18,680 --> 00:28:21,163
Muy bien. Parece que Zev
trata de ocultar sus finanzas

604
00:28:21,229 --> 00:28:22,898
utilizando cuentas con alias,

605
00:28:22,964 --> 00:28:25,801
pero hacía todas sus
transacciones en su portátil,

606
00:28:25,867 --> 00:28:29,337
incluyendo los pagos a Club2Club
para los pedidos de envío múltiple.

607
00:28:29,404 --> 00:28:31,879
- Es nuestro hombre.
- Sí, y aterrizó

608
00:28:31,944 --> 00:28:34,842
en Oahu hoy desde
Sudáfrica vía Los Ángeles.

609
00:28:34,890 --> 00:28:38,046
Voy a rastrearlo ahora. Espera.

610
00:28:38,113 --> 00:28:39,814
Parece que está cerca del
apartamento de Trevor.

611
00:28:39,853 --> 00:28:41,463
Y se está acercando.

612
00:28:41,533 --> 00:28:43,424
Si Zev trata de rastrear su marfil

613
00:28:43,485 --> 00:28:44,820
y ha descubierto que el club

614
00:28:44,886 --> 00:28:46,054
está adjudicando la
bolsa robada a Trevor...

615
00:28:46,121 --> 00:28:47,956
- Entonces Trevor está en peligro.
- Sí.

616
00:28:51,159 --> 00:28:53,095
Es un gran golpe.

617
00:28:53,161 --> 00:28:55,730
220 yardas justo en el green...

618
00:28:55,797 --> 00:28:57,199
¿Hola?

619
00:28:57,265 --> 00:28:59,935
- Trevor, escúchame bien.
- ¿Sr. Magnum?

620
00:29:00,001 --> 00:29:02,137
Hombres armados llegarán a
tu casa en cualquier momento.

621
00:29:02,204 --> 00:29:03,772
¿Qué? ¿Por qué?

622
00:29:03,839 --> 00:29:05,373
Creen que tienes algo de ellos, ¿sí?

623
00:29:05,440 --> 00:29:06,875
Pero diles que no lo tienes,
pero que sabes quién lo tiene.

624
00:29:06,942 --> 00:29:08,276
¿A qué se refiere? ¿A quién?

625
00:29:08,343 --> 00:29:10,312
A mí. Diles que tengo lo que buscan.

626
00:29:10,378 --> 00:29:12,047
Es lo único que te va a mantener vivo.

627
00:29:12,114 --> 00:29:14,816
No, no, no. ¿Qué están haciendo?

628
00:29:14,883 --> 00:29:16,451
¡¿Qué están haciendo?! ¡No, no, no!

629
00:29:16,518 --> 00:29:18,220
¡No!

630
00:29:41,343 --> 00:29:42,723
No está.

631
00:29:46,882 --> 00:29:48,550
Es Trevor.

632
00:29:50,185 --> 00:29:51,953
No te molestes en rastrear esto.

633
00:29:52,020 --> 00:29:53,855
Voy a desecharlo justo después
de que estés de acuerdo

634
00:29:53,922 --> 00:29:55,357
en devolverme el marfil.

635
00:29:55,423 --> 00:29:57,292
Siempre y cuando devuelvas
a nuestro amigo ileso,

636
00:29:57,359 --> 00:29:59,327
podemos arreglar algo, pero
voy a necesitar tiempo.

637
00:29:59,615 --> 00:30:01,296
Te llamaré en cuatro horas.

638
00:30:01,363 --> 00:30:04,432
No. No, no, no. Yo te llamo.

639
00:30:04,499 --> 00:30:06,101
Asegúrate de tener mi bolsa.

640
00:30:06,168 --> 00:30:07,302
Y tienes dos horas.

641
00:30:09,104 --> 00:30:11,573
Tenemos dos horas para cambiar
a Trevor por el marfil.

642
00:30:11,640 --> 00:30:13,842
Genial. El único problema es

643
00:30:13,909 --> 00:30:15,944
que no tenemos el marfil.

644
00:30:27,802 --> 00:30:28,903
Tienes que estar bromeando.

645
00:30:30,705 --> 00:30:33,461
No. Hice el revestimiento exterior,

646
00:30:33,528 --> 00:30:35,297
revestí los neumáticos
y traté el vinilo.

647
00:30:35,363 --> 00:30:36,464
Ve bajo el capó.

648
00:30:41,636 --> 00:30:44,839
¡Maldición!

649
00:30:44,906 --> 00:30:46,541
Podría comer de este motor.

650
00:30:46,608 --> 00:30:49,411
Todavía no he terminado. Ni
siquiera he lavado las alfombras.

651
00:30:50,682 --> 00:30:53,949
¿Sabes qué? Tienes el trabajo.

652
00:30:54,015 --> 00:30:56,885
Lo sé. Nos dimos la mano.
Me debes 50 dólares.

653
00:30:56,952 --> 00:30:59,154
No, estoy hablando del
trabajo en La Mariana.

654
00:30:59,675 --> 00:31:01,156
Estás bromeando.

655
00:31:01,223 --> 00:31:03,959
No. Si mantienes este nivel de esfuerzo

656
00:31:04,025 --> 00:31:06,861
y atención al detalle,
encontraremos algo que harás.

657
00:31:06,928 --> 00:31:08,096
¡Sí!

658
00:31:09,231 --> 00:31:10,519
Gracias.

659
00:31:11,032 --> 00:31:12,534
Gracias. Gracias.

660
00:31:12,601 --> 00:31:15,237
De acuerdo, chico. No me defraudes.

661
00:31:25,547 --> 00:31:27,015
Oye, ¿estás bien?

662
00:31:27,082 --> 00:31:29,017
Sí, sí. Joon está jugando al billar

663
00:31:29,084 --> 00:31:31,386
y quería tomar un poco de
aire fresco. Estoy bien.

664
00:31:31,453 --> 00:31:32,587
De acuerdo.

665
00:31:32,654 --> 00:31:34,289
Oye, ¿adónde vas?

666
00:31:34,356 --> 00:31:36,157
Dijiste que estabas bien.

667
00:31:36,224 --> 00:31:38,627
Sí, pero lo dije de manera que
fuera obvio que no lo estoy.

668
00:31:38,693 --> 00:31:40,929
Se llama grito de ayuda, TC.

669
00:31:40,996 --> 00:31:43,098
Jin, ¿qué tienes?

670
00:31:44,733 --> 00:31:46,968
¿Recuerdas cuando le
enviaba dinero a mi hermana?

671
00:31:47,035 --> 00:31:48,603
No pude decirle a Joon que el dinero era

672
00:31:48,670 --> 00:31:52,073
de hacer trabajos turbios, así
que mentí sobre lo que hice.

673
00:31:52,140 --> 00:31:54,075
Y entonces empezó a admirarme

674
00:31:54,142 --> 00:31:55,243
y mentí un poco más

675
00:31:55,310 --> 00:31:56,678
y mentí un poco más.

676
00:31:56,745 --> 00:31:58,647
Y finalmente me ha alcanzado.

677
00:31:58,713 --> 00:32:02,050
Por eso no querías ir a lo
de su escuela... Hoa Aloha.

678
00:32:02,117 --> 00:32:05,020
Quiero hacerlo, pero primero
tengo que aclarar las cosas

679
00:32:05,086 --> 00:32:07,589
y... eso es duro.

680
00:32:07,656 --> 00:32:11,092
Lo es, pero si hay algo
que he aprendido hoy,

681
00:32:11,159 --> 00:32:13,928
es que te sorprenderías de lo
que son capaces estos chicos.

682
00:32:13,995 --> 00:32:16,064
Mira, Joon es una chica fuerte.

683
00:32:16,131 --> 00:32:17,599
Estoy seguro de que
si le dices la verdad,

684
00:32:17,666 --> 00:32:19,134
podrá manejarlo.

685
00:32:27,042 --> 00:32:29,711
Vaya. Vienes en caliente.
¿Es por nuestra apuesta?

686
00:32:29,778 --> 00:32:31,146
No, puedes quedarte con tu dinero.

687
00:32:31,212 --> 00:32:32,580
Solo queremos hacerte algunas preguntas.

688
00:32:32,647 --> 00:32:35,016
¿Qué preguntas? ¿Y qué pasa con tu voz?

689
00:32:35,083 --> 00:32:36,618
Dejé de actuar y ahora tú
también deberías hacerlo.

690
00:32:36,685 --> 00:32:38,153
Somos investigadores privados
trabajando en un caso

691
00:32:38,219 --> 00:32:40,055
en el que ahora estás en medio

692
00:32:40,121 --> 00:32:42,357
ya que afirmaste haber visto a
Trevor robar unos palos de golf.

693
00:32:42,424 --> 00:32:44,659
¿Están haciendo una investigación
sobre palos robados?

694
00:32:50,098 --> 00:32:52,567
Solo pensé que le darían
un tirón de orejas.

695
00:32:52,634 --> 00:32:54,469
No pensé que perdería su trabajo.

696
00:32:54,536 --> 00:32:57,172
No, se trata de mucho más que de
que alguien pierda su trabajo.

697
00:32:57,238 --> 00:33:00,175
- ¿Qué quieres decir?
- Había algo más en esa bolsa

698
00:33:00,241 --> 00:33:02,377
que pertenece a alguien con
quien no quieres meterte.

699
00:33:02,444 --> 00:33:03,745
Y ahora la vida de
Trevor está en peligro,

700
00:33:03,812 --> 00:33:05,046
así que tienes que
decirnos lo que sabes.

701
00:33:05,592 --> 00:33:07,048
De acuerdo.

702
00:33:08,053 --> 00:33:10,385
El trabajo ha sido lento.

703
00:33:10,452 --> 00:33:11,986
Estaba atrasado en mis cuotas de golf

704
00:33:12,053 --> 00:33:13,688
y a punto de perder mi afiliación.

705
00:33:13,755 --> 00:33:16,291
Vi quién robó los palos.

706
00:33:17,225 --> 00:33:20,261
Fue Jaime, el gerente, así
que le envié un mensaje

707
00:33:20,328 --> 00:33:23,164
y llegamos a un acuerdo de
que si acusaba a Trevor,

708
00:33:23,231 --> 00:33:24,566
acabaría con mis cuotas

709
00:33:24,632 --> 00:33:26,067
y me pondría en buena posición.

710
00:33:26,571 --> 00:33:30,038
No pensé que fuera a ser tan grave.

711
00:33:31,172 --> 00:33:32,374
Miren,

712
00:33:32,440 --> 00:33:33,475
si hay algo más que pueda hacer...

713
00:33:33,541 --> 00:33:34,476
Sí.

714
00:33:34,542 --> 00:33:35,643
Desbloquea tu teléfono.

715
00:33:42,127 --> 00:33:45,587
- NOS VEMOS EN EL BAR. DE INMEDIATO.
- Realmente lo siento.

716
00:33:45,653 --> 00:33:46,788
Será mejor que consigamos
lo que necesitamos

717
00:33:46,855 --> 00:33:48,468
de Jaime por el bien de Trevor.

718
00:33:48,833 --> 00:33:50,833
BIEN. YA SALDRÉ.

719
00:34:03,204 --> 00:34:04,272
- Está huyendo.
- Sí.

720
00:34:39,274 --> 00:34:40,809
Espera, espera, espera. ¿Qué haces?

721
00:34:42,444 --> 00:34:44,245
Mi auto.

722
00:35:07,635 --> 00:35:10,672
Eso te da un aspecto
sorprendentemente bueno.

723
00:35:10,738 --> 00:35:12,807
- ¿Un auto azul?
- Un auto robado.

724
00:35:12,874 --> 00:35:14,409
No tuve elección.

725
00:35:20,915 --> 00:35:23,184
Bueno, esperemos que la
propietaria tenga un buen seguro.

726
00:35:23,251 --> 00:35:24,552
¿Por qué? Tú eres el
imprudente. Recuérdame

727
00:35:24,619 --> 00:35:27,589
cuántas manchas ha sufrido el 488.

728
00:35:27,655 --> 00:35:29,524
¿Cuántas fueron mi culpa? Ninguna.

729
00:35:36,464 --> 00:35:37,899
Bien, tengo una idea.

730
00:35:37,966 --> 00:35:39,601
¿Implica esperar que el
auto tenga cobertura total?

731
00:35:40,205 --> 00:35:42,249
Por desgracia, sí.

732
00:35:48,943 --> 00:35:50,445
Bien, me acerco a él.

733
00:35:50,512 --> 00:35:52,447
De acuerdo. Despejaré los
autos detrás de nosotros.

734
00:36:15,770 --> 00:36:17,171
¿Dónde está el marfil?

735
00:36:17,238 --> 00:36:18,373
No lo tengo. Lo juro por Dios.

736
00:36:18,439 --> 00:36:20,275
- Por favor, no me maten.
- ¿Matarte?

737
00:36:20,607 --> 00:36:22,176
Están con los contrabandistas, ¿verdad?

738
00:36:22,777 --> 00:36:24,746
No, pero esos hombres
se llevaron a Trevor

739
00:36:24,812 --> 00:36:26,499
por ti, así que necesitamos ese marfil.

740
00:36:27,582 --> 00:36:29,504
- ¡Ahora!
- Honestamente, no lo tengo.

741
00:36:29,651 --> 00:36:31,419
Cuando no pude descargarlo y me
enteré de cuántos problemas había,

742
00:36:31,486 --> 00:36:32,841
lo tiré al mar.

743
00:36:33,821 --> 00:36:35,390
Se ha ido, lo juro.

744
00:36:37,358 --> 00:36:38,927
Bien, vamos.

745
00:36:38,993 --> 00:36:40,328
Siéntate.

746
00:36:43,431 --> 00:36:44,732
- Le creo.
- Sí.

747
00:36:44,799 --> 00:36:46,434
Pasa que tenemos 30 minutos

748
00:36:46,501 --> 00:36:48,369
para hacer el intercambio
y nada para intercambiar.

749
00:36:48,436 --> 00:36:50,271
- Nos quedamos sin movimientos.
- No, tal vez no.

750
00:36:50,338 --> 00:36:52,307
Volvamos al club y encontremos a Benji.

751
00:36:52,373 --> 00:36:54,155
¿El caddie con el Rolex que vimos
en las imágenes de seguridad?

752
00:36:54,179 --> 00:36:55,327
Sí.

753
00:36:56,711 --> 00:37:00,582
Hola, soy yo. Necesito un favor.

754
00:37:22,770 --> 00:37:24,772
¿Y dónde está mi bolsa?

755
00:37:24,839 --> 00:37:27,342
¿Esperabas que trajera
135 libras de marfil?

756
00:37:27,408 --> 00:37:28,977
¿Has visto el espacio del
maletero en estas cosas?

757
00:37:29,043 --> 00:37:30,645
Apenas caben las compras.

758
00:37:30,712 --> 00:37:33,548
Si quieres que tu amigo vuelva vivo,

759
00:37:33,615 --> 00:37:35,683
tienes que darme mi bolsa.

760
00:37:36,279 --> 00:37:37,785
No lo creo.

761
00:37:37,852 --> 00:37:39,887
Me vas a entregar a Trevor
y nos vamos a ir de aquí.

762
00:37:41,956 --> 00:37:43,891
¿Y qué te hace pensar que haría eso?

763
00:37:43,958 --> 00:37:45,593
Porque mi compañera está
en tu casa de alijo.

764
00:37:45,660 --> 00:37:48,596
Si no me voy de aquí en
58 segundos con Trevor,

765
00:37:48,663 --> 00:37:49,897
va a quemar tu veta madre

766
00:37:49,964 --> 00:37:50,965
de marfil hasta el suelo.

767
00:37:51,032 --> 00:37:52,567
Sí, buen intento.

768
00:37:52,634 --> 00:37:54,602
Tengo un hombre de guardia.

769
00:37:54,669 --> 00:37:56,549
¿Quieres decir...

770
00:37:57,438 --> 00:37:58,802
este tipo?

771
00:38:02,263 --> 00:38:03,578
¿Cómo...?

772
00:38:03,645 --> 00:38:06,648
¿Encontramos tu lugar? Hablamos
con tu chico de dentro del club.

773
00:38:06,714 --> 00:38:09,396
Benji, creo que se llama. Muy útil.

774
00:38:10,785 --> 00:38:11,753
Tienes 30 segundos.

775
00:38:11,819 --> 00:38:12,920
Faroleas.

776
00:38:13,775 --> 00:38:15,523
No se quemará nada

777
00:38:15,590 --> 00:38:17,525
mientras tenga al chico.

778
00:38:17,592 --> 00:38:20,028
Si quieres averiguarlo, ahora
trabajas con 20 segundos.

779
00:38:23,498 --> 00:38:25,500
Mira, solo quiero a Trevor.

780
00:38:25,566 --> 00:38:27,402
¿De acuerdo? No me importa tu marfil.

781
00:38:45,053 --> 00:38:47,488
Ahora mensajea a tu compañera.

782
00:38:56,734 --> 00:38:57,832
Está hecho.

783
00:38:59,667 --> 00:39:02,103
Como dije, no me importa tu marfil.

784
00:39:03,738 --> 00:39:06,574
A ellos sí.

785
00:39:12,180 --> 00:39:14,682
¡Las manos! ¡Oye! Déjame ver tus manos.

786
00:39:16,084 --> 00:39:17,685
¡Vamos, vamos, vamos!

787
00:39:19,120 --> 00:39:20,655
¡Las manos! ¡Mantengan
las manos en alto!

788
00:39:22,523 --> 00:39:23,558
¡Muévete!

789
00:39:25,793 --> 00:39:26,994
Eso es. No te muevas.

790
00:39:34,690 --> 00:39:36,690
¿Tus labios están humedecidos, tío Jin?

791
00:39:37,071 --> 00:39:38,840
Tengo algo importante que decirte

792
00:39:38,906 --> 00:39:40,942
y quiero enunciarlo claramente.

793
00:39:41,475 --> 00:39:42,886
Bien.

794
00:39:43,402 --> 00:39:45,113
Bien, muchas de las historias

795
00:39:45,179 --> 00:39:46,748
que te conté sobre lo que hago...

796
00:39:46,814 --> 00:39:50,038
Bueno, son solo eso... historias.

797
00:39:54,000 --> 00:39:55,990
La verdad es que

798
00:39:56,057 --> 00:39:59,160
cuando las ayudé a ti
y a tu madre en su día,

799
00:39:59,714 --> 00:40:02,630
tuve que hacer muchos trabajos
de los que no estoy orgulloso.

800
00:40:02,697 --> 00:40:04,632
Trabajos que quizá no quieras

801
00:40:04,699 --> 00:40:06,901
que tu tío Jin le cuente a
tus compañeros de clase.

802
00:40:09,694 --> 00:40:11,142
¿Por qué sonríes?

803
00:40:11,673 --> 00:40:14,145
Porque no me importa los
trabajos que tuviste.

804
00:40:14,286 --> 00:40:16,664
Y empiezo a pensar que hay una
oportunidad de que vayas a mi escuela.

805
00:40:17,558 --> 00:40:20,648
¿Aún quieres que vaya?

806
00:40:21,565 --> 00:40:26,549
Por supuesto. No eres mi tío
favorito por lo que haces.

807
00:40:28,269 --> 00:40:31,913
Eres mi tío favorito porque siempre
has estado allí para nosotras.

808
00:40:32,193 --> 00:40:36,531
Eso nunca cambiará.

809
00:40:37,999 --> 00:40:41,002
¿Sabes? No sé qué voy
a decir en tu clase.

810
00:40:41,297 --> 00:40:43,905
Estoy sin trabajo,
literalmente no tengo nada.

811
00:40:44,467 --> 00:40:47,008
Solo tengo esa estúpida valla móvil.

812
00:40:47,078 --> 00:40:49,696
¿Tienes una valla de las que
conducen por ahí? Genial.

813
00:40:52,961 --> 00:40:54,177
Así es.

814
00:40:54,202 --> 00:40:55,550
Me dedico a la publicidad.

815
00:40:55,616 --> 00:40:57,552
Imagina todas las cosas
que podría anunciar.

816
00:40:57,618 --> 00:41:00,488
Ya sabes, pasta de dientes
o un bufete de abogados

817
00:41:00,555 --> 00:41:03,457
o animales exóticos,
como un tejón de la miel

818
00:41:03,524 --> 00:41:07,195
o guantes de horno de alta
tecnología. ¿Quién sabe?

819
00:41:28,049 --> 00:41:29,483
¿Cómo está Ethan?

820
00:41:29,550 --> 00:41:31,485
Muy bien.

821
00:41:31,552 --> 00:41:33,521
Tan bien que se va a quedar

822
00:41:33,588 --> 00:41:35,323
en Kenia otros seis meses.

823
00:41:35,397 --> 00:41:38,226
¿En serio? ¿Estás bien?

824
00:41:38,292 --> 00:41:41,863
Estoy bien. Pero estaría mejor
con una bebida en la mano.

825
00:41:41,929 --> 00:41:42,930
En ello.

826
00:41:42,997 --> 00:41:44,732
Hola, chicos.

827
00:41:44,799 --> 00:41:46,000
Hola, ¿cómo estás?

828
00:41:46,067 --> 00:41:48,135
- Me alegro de verte.
- ¿Qué tal?

829
00:41:48,202 --> 00:41:49,203
- Toma una cerveza.
- Gracias.

830
00:41:49,270 --> 00:41:50,738
Lo agradezco.

831
00:41:50,805 --> 00:41:52,073
Solo quería dar las gracias.

832
00:41:52,139 --> 00:41:53,875
No solo porque Ko 'Opua
me patrocina de nuevo.

833
00:41:53,941 --> 00:41:56,110
Se sintieron tan mal por lo
ocurrido que me hicieron

834
00:41:56,177 --> 00:41:58,145
miembro de pleno derecho del club.

835
00:41:58,212 --> 00:41:59,547
¡Eso es increíble!

836
00:41:59,614 --> 00:42:01,048
- Felicitaciones.
- Salud.

837
00:42:01,115 --> 00:42:02,550
- Felicitaciones.
- Muy bien. Felicitaciones.

838
00:42:02,617 --> 00:42:04,518
Es muy emocionante.

839
00:42:04,585 --> 00:42:06,954
La mesa nueve está pidiendo otra ronda.

840
00:42:07,021 --> 00:42:08,589
Bien, copiado.

841
00:42:08,656 --> 00:42:10,224
Además, ¿quién demonios eres?

842
00:42:10,291 --> 00:42:12,260
Cade. TC me contrató.
Fue un placer conocerte.

843
00:42:12,326 --> 00:42:13,794
Ahí tienes.

844
00:42:13,861 --> 00:42:16,264
He querido decírtelo.

845
00:42:16,330 --> 00:42:17,765
Rick, traté de advertirle
que no contratara

846
00:42:17,832 --> 00:42:18,833
a nadie sin tu permiso.

847
00:42:18,900 --> 00:42:20,101
Gracias, Jin. Gracias.

848
00:42:20,167 --> 00:42:22,069
¿Hablas en serio? Intenté...

849
00:42:22,136 --> 00:42:24,538
Ahora no es el momento. Mi
amiga Erin está aquí. ¡Erin!

850
00:42:24,605 --> 00:42:26,207
- ¡Erin, hola!
- Hola, ahí está.

851
00:42:26,274 --> 00:42:31,045
Dios mío, este lugar es increíble.

852
00:42:31,112 --> 00:42:33,948
Esto es genial, Rick.
Gracias por la invitación.

853
00:42:34,015 --> 00:42:35,149
Vamos. Por supuesto.

854
00:42:35,216 --> 00:42:36,918
¿Por qué conformarse con un número

855
00:42:36,984 --> 00:42:38,786
cuando puedes tener 20, verdad?

856
00:42:40,121 --> 00:42:42,223
Tanta carne fresca.

857
00:42:42,290 --> 00:42:44,025
Me siento como en "La Solterona".

858
00:42:46,961 --> 00:42:48,616
Bien, voy a entrarle.

859
00:42:48,693 --> 00:42:50,331
Tranquila, tigresa.

860
00:42:50,398 --> 00:42:51,766
Tranquila, tigresa.

861
00:42:51,832 --> 00:42:53,100
Esto lo tengo que ver.

862
00:42:53,167 --> 00:42:54,702
Alguien debería advertirles.

863
00:42:54,769 --> 00:42:56,737
Salud por la soltera.

