1
00:00:05,293 --> 00:00:06,573
Tío...

2
00:00:06,598 --> 00:00:09,466
En la misma época del año pasado,
cacé un ciervo de 14 puntas.

3
00:00:09,870 --> 00:00:12,594
Le di a casi kilómetro
y medio con este bebé.

4
00:00:15,411 --> 00:00:17,146
No es un buen día para
estar en el bosque.

5
00:00:17,213 --> 00:00:19,014
Hay lobos por aquí.

6
00:00:19,082 --> 00:00:20,534
¿Quién coño eres tú?

7
00:00:20,559 --> 00:00:21,787
Nadie.

8
00:00:21,978 --> 00:00:23,618
¿Por qué no volvéis a
la casa de la abuelita,

9
00:00:23,642 --> 00:00:24,953
Caperucitas Naranjas?

10
00:00:25,021 --> 00:00:26,980
Estás invadiendo mis tierras.

11
00:00:27,140 --> 00:00:28,790
Así que lárgate de aquí ya

12
00:00:28,858 --> 00:00:30,926
o mi amigo llamará a la policía.

13
00:00:37,488 --> 00:00:40,072
A mis amigos no les gusta
involucrar a la policía.

14
00:00:43,907 --> 00:00:45,641
Por favor, espera,
¡podemos hablar de esto!

15
00:00:53,183 --> 00:00:55,317
- Buenos días.
- Buenos días.

16
00:00:55,385 --> 00:00:56,451
¿Te he despertado?

17
00:00:56,519 --> 00:00:59,154
No. Dormía profundamente.

18
00:00:59,222 --> 00:01:01,690
Esa colchoneta es
sorprendentemente cómoda.

19
00:01:01,758 --> 00:01:04,626
No te preocupes por eso,
porque hoy tendremos

20
00:01:04,780 --> 00:01:07,849
nuestra cama y todas las demás cosas.

21
00:01:10,230 --> 00:01:12,070
¿Te hiciste algo en el pelo?

22
00:01:12,094 --> 00:01:13,306
Bueno, ¿te gusta?

23
00:01:13,373 --> 00:01:14,941
Me encanta.

24
00:01:15,320 --> 00:01:17,677
Oye, ¿qué es todo esto?

25
00:01:17,744 --> 00:01:19,114
Nada.

26
00:01:19,139 --> 00:01:20,261
No te preocupes por eso.

27
00:01:20,286 --> 00:01:21,847
Todas son últimas notificaciones.

28
00:01:22,248 --> 00:01:23,956
Gasté mucho dinero.

29
00:01:24,055 --> 00:01:26,185
Intentando encontrarte.

30
00:01:26,253 --> 00:01:28,283
¿Cuánto?

31
00:01:28,395 --> 00:01:30,262
Todo.

32
00:01:30,424 --> 00:01:31,686
Sí.

33
00:01:31,778 --> 00:01:34,494
Casi tuve que vender el
apartamento para saldar las deudas.

34
00:01:34,601 --> 00:01:36,742
Ahora está todo pagado. Los
dos hemos vuelto al trabajo.

35
00:01:36,830 --> 00:01:39,417
Las cosas pronto
volverán a la normalidad.

36
00:01:40,901 --> 00:01:42,735
¿Qué?

37
00:01:42,803 --> 00:01:43,913
¿Qué pasa?

38
00:01:43,938 --> 00:01:45,805
Ahora soy vegetariana.

39
00:01:46,273 --> 00:01:48,203
- ¿En serio?
- Sí.

40
00:01:48,228 --> 00:01:49,390
Vale.

41
00:01:49,415 --> 00:01:51,382
Bueno, todos los monjes en
Katmandú eran vegetarianos

42
00:01:51,412 --> 00:01:54,047
y luego, ya sabes, me gustó de verdad.

43
00:01:58,352 --> 00:02:00,686
¿Alguna otra sorpresa
que necesite saber?

44
00:02:04,725 --> 00:02:06,871
Ninguna que se me ocurra.

45
00:02:06,971 --> 00:02:08,853
Eso es bueno.

46
00:02:10,264 --> 00:02:12,999
Stuart, ¿cuántos núcleos de
procesamiento has desviado?

47
00:02:13,066 --> 00:02:14,400
Hay problemas en mi sistema.

48
00:02:14,468 --> 00:02:17,703
Técnicamente, dejó de ser tu sistema

49
00:02:17,731 --> 00:02:19,611
desde que te fuiste para
crear tu aplicación de Elftown.

50
00:02:19,635 --> 00:02:22,146
No hagas eso, Stuart.
Sabes que se llama Elfville.

51
00:02:22,226 --> 00:02:24,577
Vale, se llama Wizardville.

52
00:02:24,645 --> 00:02:25,978
Los dos lo sabéis.

53
00:02:26,006 --> 00:02:28,046
Estuve en el número uno de ventas
en las tiendas durante siete semanas.

54
00:02:28,070 --> 00:02:29,972
Esos idiotas de Elftown ni
siquiera pudieron conseguir

55
00:02:29,997 --> 00:02:31,349
capital para su financiación, así que...

56
00:02:31,374 --> 00:02:33,108
Lo único que estoy diciendo es
que ahora es nuestro laboratorio.

57
00:02:33,407 --> 00:02:35,992
Un laboratorio y un sistema compartidos.

58
00:02:36,056 --> 00:02:38,958
Así que dejemos de preocuparnos
por las cosas pequeñas

59
00:02:39,026 --> 00:02:41,460
y centremos toda nuestra
energía en este tatuaje

60
00:02:41,528 --> 00:02:43,095
que ha estado fastidiándome.

61
00:02:43,629 --> 00:02:45,464
Un tatuaje que ha estado fastidiándote

62
00:02:45,489 --> 00:02:46,756
es literalmente una nimiedad.

63
00:02:46,781 --> 00:02:48,582
Mi sistema, el que yo he diseñado,

64
00:02:48,661 --> 00:02:50,301
está optimizado para un
planteamiento holístico.

65
00:02:50,337 --> 00:02:52,905
Patterson, hay un tatuaje
que me está fastidiando.

66
00:02:52,973 --> 00:02:54,140
Quiero descifrarlo hoy.

67
00:02:54,165 --> 00:02:55,559
¡Sí! Es así de fácil.

68
00:02:55,584 --> 00:02:57,147
Decides que quieres descifrar un tatuaje

69
00:02:57,234 --> 00:02:59,045
y la máquina mágica va y lo descifra.

70
00:02:59,112 --> 00:03:00,807
- ¿Cuál?
- Perseo.

71
00:03:00,832 --> 00:03:02,392
Creo que he resuelto algo anoche.

72
00:03:02,416 --> 00:03:03,592
¿Tú solito?

73
00:03:03,617 --> 00:03:05,885
No solo soy una cara bonita, Tasha.

74
00:03:05,953 --> 00:03:08,913
Vale. ¿Cómo lo has resuelto?

75
00:03:10,324 --> 00:03:12,425
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Necesito un favor.

76
00:03:12,492 --> 00:03:13,826
Un poco de ayuda con los tatuajes.

77
00:03:13,894 --> 00:03:15,087
¿Qué, estás loco?

78
00:03:15,154 --> 00:03:18,399
Puede. Pero vas a ayudarme.

79
00:03:18,424 --> 00:03:19,559
¿Y si no lo hago?

80
00:03:19,584 --> 00:03:22,035
Le contaré a Jane lo que pasó en Berlín.

81
00:03:23,530 --> 00:03:25,154
¿Qué necesitas?

82
00:03:26,774 --> 00:03:28,501
Lo necesito resuelto mañana.

83
00:03:28,609 --> 00:03:30,382
O puede morir un montón de gente.

84
00:03:30,669 --> 00:03:32,735
No voy a ser tu caballo de Troya.

85
00:03:32,813 --> 00:03:34,581
No me importa el FBI.

86
00:03:34,681 --> 00:03:37,116
Ni quemar el mundo.

87
00:03:37,184 --> 00:03:38,684
Intento ayudarte a salvarlo.

88
00:03:38,752 --> 00:03:40,319
Sigue convenciéndote de eso.

89
00:03:40,387 --> 00:03:41,988
Los nuevos tatuajes
de Jane son diferentes.

90
00:03:42,387 --> 00:03:44,991
- Hay una secuencia para ellos.
- Entonces, quizá me adelante.

91
00:03:45,058 --> 00:03:47,393
Descubro tus intenciones
y acabo contigo.

92
00:03:47,461 --> 00:03:49,223
No funcionará.

93
00:03:49,436 --> 00:03:51,737
Intenta llegar demasiado
arriba, demasiado rápido...

94
00:03:51,791 --> 00:03:52,898
y todo se viene abajo.

95
00:03:52,966 --> 00:03:54,300
Así que, de vez en cuando,

96
00:03:54,368 --> 00:03:57,136
te diré dónde dar el siguiente paso.

97
00:03:57,204 --> 00:03:59,438
Resuelve "Perseo".

98
00:03:59,506 --> 00:04:01,567
La respuesta ya está en tus manos.

99
00:04:02,897 --> 00:04:04,458
He estado revisando los nuevos tatuajes.

100
00:04:04,483 --> 00:04:06,912
Noté algo extraño en
las manos de Perseo.

101
00:04:06,980 --> 00:04:09,073
Tiene cinco dedos en su mano izquierda

102
00:04:09,098 --> 00:04:10,706
y seis en la derecha.

103
00:04:10,731 --> 00:04:11,964
Once.

104
00:04:12,032 --> 00:04:13,960
Vaya genio matemático que eres.

105
00:04:14,005 --> 00:04:15,725
No hay nada en la mitología griega

106
00:04:15,749 --> 00:04:18,348
que diga algo sobre que
Perseo tuviera once dedos.

107
00:04:18,418 --> 00:04:20,403
Pero sé de un lugar que sí lo hace.

108
00:04:20,488 --> 00:04:22,684
Al norte del estado de
Nueva York. Los lagos Finger.

109
00:04:22,709 --> 00:04:23,976
Hay once.

110
00:04:24,044 --> 00:04:25,964
Vale, aquí hay un mapa de la región.

111
00:04:26,039 --> 00:04:28,237
¿Puedes ampliar la escala de ese
tatuaje para que encaje con el mapa?

112
00:04:28,302 --> 00:04:30,369
Todos los tatuajes son vectores.
Puedo hacer lo que sea.

113
00:04:30,470 --> 00:04:33,515
Así que elevamos esto, sacamos la espada

114
00:04:33,580 --> 00:04:35,208
y la cabeza de Medusa.

115
00:04:35,275 --> 00:04:37,302
Mirad, los dedos encajan con los lagos.

116
00:04:38,185 --> 00:04:40,955
Perseo tiene dos anillos en cada mano

117
00:04:40,980 --> 00:04:42,375
con símbolos.

118
00:04:42,400 --> 00:04:44,086
L-X-T e Y-1-7.

119
00:04:44,111 --> 00:04:46,413
Tal vez si convertimos las letras,
conseguimos coordenadas.

120
00:04:46,473 --> 00:04:48,541
No, pero aún podría haber algo

121
00:04:48,641 --> 00:04:50,539
si conectamos los símbolos.

122
00:04:53,434 --> 00:04:54,968
Un punto de intersección.

123
00:04:54,993 --> 00:04:56,593
Pon el mapa en vista de satélite.

124
00:04:58,525 --> 00:05:00,221
Aumenta.

125
00:05:02,082 --> 00:05:03,783
¿Qué hay ahí?

126
00:05:03,850 --> 00:05:06,485
No hay nada. Un enorme y vacío campo.

127
00:05:06,553 --> 00:05:08,415
Esperad, ¿dónde está
este tatuaje en mi cuerpo?

128
00:05:08,440 --> 00:05:10,775
En el seno izquierdo. ¡Pecho!

129
00:05:11,058 --> 00:05:13,092
Zona izquierda del pecho.

130
00:05:13,160 --> 00:05:15,428
¿Y qué pasa si se coge el nuevo tatuaje

131
00:05:15,495 --> 00:05:18,030
y se sobrepone con los antiguos tatuajes

132
00:05:18,098 --> 00:05:19,832
que hay en la zona
izquierda de mi pecho?

133
00:05:21,234 --> 00:05:22,885
¿Qué hay en el punto de intersección?

134
00:05:22,958 --> 00:05:25,759
Los nuevos tatuajes se
entrecruzan con los antiguos.

135
00:05:25,784 --> 00:05:26,879
Un círculo.

136
00:05:26,904 --> 00:05:29,508
No... es un radio de búsqueda.

137
00:05:29,989 --> 00:05:31,542
Pero ¿qué estamos buscando?

138
00:05:31,567 --> 00:05:33,455
¿Qué significan L-X-T e Y-1-7?

139
00:05:33,493 --> 00:05:35,568
- No lo sabemos.
- Ese no es el único problema.

140
00:05:35,593 --> 00:05:37,493
Las cosas son diferentes esta
vez. Sabemos que Roman te tatuó.

141
00:05:37,517 --> 00:05:38,851
Sabemos que tiene motivos ocultos.

142
00:05:38,919 --> 00:05:40,296
Es peligroso seguirle el juego a Roman.

143
00:05:40,320 --> 00:05:41,594
Y es peligroso no hacerlo.

144
00:05:41,618 --> 00:05:42,648
No estoy diciendo que
no vayamos a hacerlo.

145
00:05:42,673 --> 00:05:44,226
Solo estoy diciendo que
seamos pragmáticos al hacerlo.

146
00:05:44,250 --> 00:05:45,581
Cautelosos. Reunamos más información.

147
00:05:45,605 --> 00:05:47,165
¿Qué pasa si no tenemos tanto tiempo?

148
00:05:47,189 --> 00:05:48,420
No veo nada en estas pantallas

149
00:05:48,444 --> 00:05:50,145
que diga que necesitamos
darnos prisa en este momento.

150
00:05:50,169 --> 00:05:52,049
No podemos volver a seguir
ciegamente los tatuajes.

151
00:05:52,074 --> 00:05:53,947
No voy a dejar que se
manipule esta oficina.

152
00:05:53,972 --> 00:05:56,067
¿Estás diciendo como hice yo?

153
00:05:56,470 --> 00:05:57,871
Eso no es lo que he dicho.

154
00:05:57,896 --> 00:05:59,751
Mi cuerpo entero es una manipulación.

155
00:05:59,819 --> 00:06:00,986
Conocemos los riesgos.

156
00:06:01,054 --> 00:06:03,022
Todos nos hemos unido a este
equipo para hacerles frente.

157
00:06:03,047 --> 00:06:05,052
¿Cuántas veces hemos llegado
a algún sitio justo a tiempo?

158
00:06:05,120 --> 00:06:07,100
¿O a veces unos
segundos demasiado tarde?

159
00:06:07,125 --> 00:06:08,626
Podría haber vidas en peligro.

160
00:06:08,651 --> 00:06:10,140
Tenemos que movernos ya.

161
00:06:14,079 --> 00:06:15,639
Es una suerte que nos hayamos movido ya.

162
00:06:15,681 --> 00:06:18,106
Hay algo aquí afuera. Solo
tenemos que seguir buscando.

163
00:06:18,152 --> 00:06:20,652
Llevamos buscando todo el día.

164
00:06:20,677 --> 00:06:21,878
No vamos a quedarnos toda la noche.

165
00:06:21,903 --> 00:06:23,703
Enviaré un equipo para que
acabe el trabajo pesado.

166
00:06:23,727 --> 00:06:24,879
¿Dónde está la diversión en eso?

167
00:06:24,990 --> 00:06:26,224
No quiero renunciar.

168
00:06:26,292 --> 00:06:28,354
No es una renuncia si es una orden.

169
00:06:28,700 --> 00:06:30,294
Hemos terminado aquí. Vámonos.

170
00:06:33,632 --> 00:06:35,133
Oye...

171
00:06:35,305 --> 00:06:37,335
Estás enfadado porque te has
llenado de barro tus Gucci.

172
00:06:37,657 --> 00:06:40,405
No tengo tiempo para perseguir
gansos salvajes, Zapata.

173
00:06:40,472 --> 00:06:42,874
Relájate, estoy bromeando.

174
00:06:42,942 --> 00:06:44,375
Tengo una oficina que dirigir.

175
00:06:44,755 --> 00:06:46,811
Mira, puede que tengamos
mal el radio de búsqueda.

176
00:06:46,879 --> 00:06:48,980
No. Este es el lugar correcto.

177
00:06:49,048 --> 00:06:51,055
- Solo que no lo hemos visto todavía.
- ¿Ver qué?

178
00:06:51,080 --> 00:06:52,550
Quiero decir, ¿qué te
hace estar tan seguro

179
00:06:52,618 --> 00:06:54,585
de que este es el lugar correcto?

180
00:07:01,727 --> 00:07:03,027
Solo una corazonada.

181
00:07:06,780 --> 00:07:08,299
Es un satélite.

182
00:07:08,646 --> 00:07:10,032
Oye, mira...

183
00:07:10,069 --> 00:07:12,170
L-X-T-Y-1-7.

184
00:07:12,504 --> 00:07:14,265
Igual que en el tatuaje.

185
00:07:14,419 --> 00:07:16,253
Definitivamente es por
lo que estamos aquí.

186
00:07:17,443 --> 00:07:18,943
Parece que también alguien más.

187
00:07:23,816 --> 00:07:26,918
¡Regresad al satélite!

188
00:07:31,383 --> 00:07:32,753
¡Por allí!

189
00:07:41,750 --> 00:07:43,568
¡No puedo ver el blanco
por culpa de las luces!

190
00:07:43,635 --> 00:07:45,296
¡Tengo la de calibre 50!

191
00:07:46,578 --> 00:07:48,112
- ¡Reade! ¡Abajo!
- No.

192
00:07:49,002 --> 00:07:51,075
¿Vale? No vamos a ganar esto.

193
00:07:51,143 --> 00:07:52,744
Vamos a sobrevivir. ¿Vale?

194
00:07:52,811 --> 00:07:54,645
¿Quién coño son estos tíos?

195
00:07:56,115 --> 00:07:57,782
Están cogiendo algo.

196
00:08:01,702 --> 00:08:03,163
Bien, ¡movámonos!

197
00:08:10,796 --> 00:08:11,896
Patterson...

198
00:08:11,964 --> 00:08:13,264
envía un equipo de recuperación.

199
00:08:13,339 --> 00:08:14,539
Y un vehículo para volver a casa.

200
00:08:14,600 --> 00:08:15,666
¿Qué se han llevado?

201
00:08:15,734 --> 00:08:16,768
No lo sé.

202
00:08:16,835 --> 00:08:18,069
Vamos a averiguarlo.

203
00:08:23,710 --> 00:08:28,078
www.subtitulamos.tv

204
00:08:37,904 --> 00:08:40,356
Oye, Stuart, ¿puedes
pasarme esos alicates?

205
00:08:43,169 --> 00:08:44,568
¡Stuart!

206
00:08:44,649 --> 00:08:46,449
¿Quieres olvidarte del
tatuaje de tu mascota

207
00:08:46,474 --> 00:08:48,366
y centrarte en el satélite
que acaba de caer del cielo?

208
00:08:48,390 --> 00:08:49,662
Disculpa, lo siento, es solo que...

209
00:08:49,687 --> 00:08:51,265
hay algo en esto que en realidad

210
00:08:51,290 --> 00:08:53,038
me fastidia de mala manera, ¿sabes?

211
00:08:53,163 --> 00:08:54,788
Conozco la sensación.

212
00:08:55,117 --> 00:08:57,240
- Bueno, ¿qué tienes?
- ¿Qué tienes?

213
00:08:57,742 --> 00:08:59,371
Podría ser cualquier
cosa en este momento.

214
00:08:59,396 --> 00:09:01,527
Comunicaciones, GPS, finanzas.

215
00:09:01,552 --> 00:09:03,271
- Cada una de las cuales...
- Podrían ser espías extranjeros

216
00:09:03,296 --> 00:09:04,821
ocultando un servidor
de control de mando.

217
00:09:04,880 --> 00:09:07,015
Cada uno de los cuales...
tiene su propio conjunto

218
00:09:07,044 --> 00:09:09,645
de consecuencias únicas y
desastrosas en las manos equivocadas.

219
00:09:09,887 --> 00:09:11,838
Sabré más después de
que termine la autopsia.

220
00:09:11,863 --> 00:09:13,039
Para averiguar qué hace el satélite,

221
00:09:13,063 --> 00:09:14,174
necesitamos averiguar a quién pertenece.

222
00:09:14,198 --> 00:09:15,742
Si averiguamos a quién pertenece,
les preguntamos qué hace...

223
00:09:15,766 --> 00:09:17,117
- Ya lo entienden.
- Una vez sepamos qué hace,

224
00:09:17,141 --> 00:09:18,453
sabremos qué clase de
tecnología lleva en su interior y

225
00:09:18,477 --> 00:09:19,859
y sabremos qué robaron esos mercenarios.

226
00:09:19,883 --> 00:09:22,003
Sea lo que sea, alguien cree
que vale la pena matar por ello.

227
00:09:22,027 --> 00:09:24,208
¿Puede ser que podamos traer a
Rich para que nos eche una mano?

228
00:09:24,233 --> 00:09:25,977
¿Por qué, crees que el satélite
se cayó de la red profunda?

229
00:09:26,001 --> 00:09:27,869
No, solo intenta librarse de su trabajo

230
00:09:27,936 --> 00:09:30,371
en este caso para poder seguir
una corazonada sobre otro tatuaje.

231
00:09:30,439 --> 00:09:32,376
No vamos a traer a Rich ni
vamos a seguir corazonadas.

232
00:09:32,400 --> 00:09:33,680
Acabamos de seguir la de Weller.

233
00:09:33,704 --> 00:09:35,025
No es una democracia, Suart.

234
00:09:35,050 --> 00:09:36,417
No vamos a votar esto.

235
00:09:36,442 --> 00:09:38,243
Tú y Patterson en la autopsia.

236
00:09:38,268 --> 00:09:40,628
Zapata, tú y Jane buscad cualquier
pista sobre los mercenarios.

237
00:09:40,653 --> 00:09:42,354
Weller, ¿puedo hablar
contigo un momento?

238
00:09:42,435 --> 00:09:43,631
Sí, señor.

239
00:09:45,521 --> 00:09:46,969
¿Qué pasa?

240
00:09:46,994 --> 00:09:48,628
Siéntate.

241
00:09:51,813 --> 00:09:53,853
Solo quiero asegurarme de
que ambos estamos de acuerdo.

242
00:09:53,877 --> 00:09:55,152
¿Sobre el tatuaje?

243
00:09:55,279 --> 00:09:57,012
- Tenía razón sobre eso.
- Lo sé...

244
00:09:57,132 --> 00:09:59,629
es algo de locos que ese
tatuaje lo resolviéramos hoy.

245
00:09:59,654 --> 00:10:01,433
¿Hay algo que necesite saber?

246
00:10:01,520 --> 00:10:03,428
Necesito un favor.

247
00:10:03,818 --> 00:10:05,654
Un poco de ayuda con los tatuajes.

248
00:10:06,817 --> 00:10:08,184
A veces se tiene suerte.

249
00:10:08,209 --> 00:10:09,889
No sé si yo llamaría a
la caída de un satélite

250
00:10:09,944 --> 00:10:11,945
y una emboscada "suerte".

251
00:10:12,336 --> 00:10:14,456
- No estamos metidos en un problema,
¿verdad? - ¿Qué quieres decir?

252
00:10:14,509 --> 00:10:16,229
Quiero decir que todos
llevamos separados dos años,

253
00:10:16,253 --> 00:10:18,552
y no quiero volver a caer
en los mismos malos hábitos.

254
00:10:23,331 --> 00:10:24,965
- Patterson tiene algo.
- Sí.

255
00:10:47,922 --> 00:10:50,290
Supongo que es mi turno.

256
00:10:50,371 --> 00:10:51,947
Vale...

257
00:10:54,201 --> 00:10:56,870
Pasé toda mi vida siguiendo órdenes...

258
00:10:57,358 --> 00:10:59,272
pero ahora estoy por mi cuenta.

259
00:11:00,762 --> 00:11:05,115
He estado intentando
encontrar un propósito...

260
00:11:05,307 --> 00:11:07,294
pero todo parece muy sin sentido.

261
00:11:07,402 --> 00:11:09,736
Estoy empezando a sentir
que ya no puedo más.

262
00:11:09,804 --> 00:11:13,119
Todos a los que tenía
cerca... se han ido.

263
00:11:13,219 --> 00:11:15,342
Estoy cansado de estar solo, ¿sabéis?

264
00:11:15,410 --> 00:11:18,113
Y no sé cómo estar con gente.

265
00:11:20,788 --> 00:11:23,440
Quizá solo estoy
cansado de ser como soy.

266
00:11:30,347 --> 00:11:32,446
Se hace más fácil.

267
00:11:32,513 --> 00:11:34,094
Solo tienes que seguir viniendo.

268
00:11:34,162 --> 00:11:36,330
En realidad, creo que he
acabado con estas cosas.

269
00:11:36,743 --> 00:11:38,411
Hay demasiada gente mirándome.

270
00:11:38,436 --> 00:11:39,800
Juzgándome.

271
00:11:39,868 --> 00:11:42,236
La pena lo empeora.
Solo quiero que se acabe.

272
00:11:44,278 --> 00:11:46,245
Sí. Esa es la mirada.

273
00:11:46,406 --> 00:11:47,884
No, no es pena, colega.

274
00:11:47,909 --> 00:11:50,130
Acabas de decir alguna cosa que...

275
00:11:51,045 --> 00:11:52,045
Este café es una basura.

276
00:11:52,073 --> 00:11:53,699
Conozco una lugar a la
vuelta de la esquina.

277
00:11:53,819 --> 00:11:55,108
En realidad no estoy de ánimo para...

278
00:11:55,133 --> 00:11:57,684
lugares ruidosos y abarrotados.

279
00:11:57,752 --> 00:11:59,586
Está bien. Me convenciste.

280
00:11:59,654 --> 00:12:01,188
Mi casa está en The Rocks.

281
00:12:01,761 --> 00:12:03,143
¿Qué pasa?

282
00:12:03,215 --> 00:12:04,895
Me aseguro de que no hagas algo

283
00:12:04,919 --> 00:12:06,207
precipitado ni estúpido.

284
00:12:06,514 --> 00:12:08,515
Bueno, no me queda café,
pero tengo cerveza.

285
00:12:08,596 --> 00:12:10,298
Un poco temprano para la cerveza, ¿no?

286
00:12:10,445 --> 00:12:12,446
No en Sídney, colega. Vamos.

287
00:12:15,403 --> 00:12:17,086
- ¿Qué tienes?
- Buenas noticias.

288
00:12:17,111 --> 00:12:18,555
Patterson pudo identificar

289
00:12:18,580 --> 00:12:20,498
una pieza de tecnología
patentada del satélite.

290
00:12:20,549 --> 00:12:22,198
Este pequeño refrigerador de aquí.

291
00:12:22,275 --> 00:12:24,768
La patente pertenece a una empresa
privada que se llama "ProTechSat".

292
00:12:24,868 --> 00:12:26,914
Por desgracia, eso es
todo lo que he averiguado.

293
00:12:26,981 --> 00:12:30,250
La única página web
no es muy ilustrativa.

294
00:12:31,519 --> 00:12:34,221
"ProTechSat, tecnología
patentada para satélites".

295
00:12:34,519 --> 00:12:36,354
- ¿Tiene una dirección?
- Está en el centro.

296
00:12:36,379 --> 00:12:37,812
Vale, traedlos.

297
00:12:40,836 --> 00:12:42,418
Nikhil Thakker. ProTechSat.

298
00:12:42,443 --> 00:12:43,960
Marci Booth. También de ProTechSat.

299
00:12:44,007 --> 00:12:45,476
Director adjunto Reade. Este
es el agente especial Weller.

300
00:12:45,500 --> 00:12:46,667
Gracias por venir.

301
00:12:46,694 --> 00:12:48,014
Sí, no estoy del todo seguro

302
00:12:48,039 --> 00:12:49,399
de qué estamos haciendo aquí.

303
00:12:49,424 --> 00:12:51,214
Como he dicho, encontramos su satélite.

304
00:12:51,239 --> 00:12:52,639
Eso ha dicho, solo que,

305
00:12:52,707 --> 00:12:54,128
bueno, como ya le he explicado,

306
00:12:54,153 --> 00:12:56,810
ampliamente, no hemos perdido ninguno.

307
00:12:57,432 --> 00:12:59,713
Este seguro que es nuestro.

308
00:12:59,781 --> 00:13:01,353
Debería hacer una llamada.

309
00:13:02,442 --> 00:13:03,909
¿Qué hace este satélite?

310
00:13:03,934 --> 00:13:05,974
Bueno, es difícil de decir.
Tenemos muchos en órbita.

311
00:13:05,999 --> 00:13:07,799
Tengo que comprobar el código de
identificación de la escotilla.

312
00:13:07,854 --> 00:13:10,183
Es L-X-T-Y-1-7.

313
00:13:12,393 --> 00:13:14,094
Vale. Muy bien. Vale.

314
00:13:14,280 --> 00:13:15,596
Vale, nos han pirateado.

315
00:13:15,663 --> 00:13:17,743
Alguien, intencionadamente, entró
en nuestro servidor telemétrico

316
00:13:17,771 --> 00:13:18,811
y estrelló el satélite.

317
00:13:18,839 --> 00:13:20,467
Es L-X-T-Y-1-7.

318
00:13:20,975 --> 00:13:22,208
Entiendo.

319
00:13:23,154 --> 00:13:25,223
¿Hay alguna posibilidad de que
hayan recuperado la caja negra

320
00:13:25,248 --> 00:13:26,448
que había en el interior
de esta escotilla?

321
00:13:26,516 --> 00:13:28,150
No, la robaron un grupo de mercenarios

322
00:13:28,175 --> 00:13:29,282
no identificados.

323
00:13:29,307 --> 00:13:30,462
Debería hacer otra llamada.

324
00:13:30,487 --> 00:13:32,367
Deberían decirnos lo que
está pasando en realidad aquí.

325
00:13:32,391 --> 00:13:33,751
Encuentro esto un poco
sospechoso, chicos.

326
00:13:33,776 --> 00:13:34,977
Muchas señales de alarma.

327
00:13:35,001 --> 00:13:36,344
¿Qué hace este satélite?

328
00:13:36,520 --> 00:13:37,920
No tiene autorización para eso.

329
00:13:37,945 --> 00:13:39,392
Sin este equipo, no
podría siquiera saber

330
00:13:39,416 --> 00:13:41,617
que ese satélite había desaparecido
y sea lo que sea que hubiera dentro,

331
00:13:41,642 --> 00:13:43,842
ahora está en manos de
gente que intentó matarnos.

332
00:13:43,866 --> 00:13:45,319
Así que la próxima
llamada que va a hacer

333
00:13:45,535 --> 00:13:47,670
es conseguirnos esa autorización.

334
00:13:47,815 --> 00:13:49,181
Somos del DDD.

335
00:13:49,206 --> 00:13:50,694
- Departamento de Defensa.
- Lo sabemos.

336
00:13:50,719 --> 00:13:51,980
¿En serio? ¿Cómo...?

337
00:13:52,005 --> 00:13:53,917
No, lo que sabemos es
lo que significa DDD.

338
00:13:54,030 --> 00:13:55,350
Sigan explicando el resto.

339
00:13:55,375 --> 00:13:56,642
Bueno. Vale...

340
00:13:56,760 --> 00:13:58,563
ProTechSat es una empresa
fantasma que utilizamos

341
00:13:58,675 --> 00:14:00,910
para lanzar y fabricar satélites que

342
00:14:00,935 --> 00:14:02,469
técnicamente se supone que no tenemos.

343
00:14:02,494 --> 00:14:04,595
El satélite L-X-T-Y-1-7

344
00:14:04,621 --> 00:14:06,374
era el eje principal de nuestro EDM.

345
00:14:06,399 --> 00:14:07,967
Escudo de Defensa de Misiles.

346
00:14:08,078 --> 00:14:09,638
No tenemos un escudo
de defensa de misiles.

347
00:14:09,662 --> 00:14:12,280
¡No! No, decimos que no lo tenemos,

348
00:14:12,305 --> 00:14:13,362
pero lo tenemos.

349
00:14:13,387 --> 00:14:14,887
La caja negra de ese satélite

350
00:14:14,912 --> 00:14:16,007
conecta con la caja negra

351
00:14:16,032 --> 00:14:18,067
de cientos de otros
satélites de nuestra REA.

352
00:14:18,262 --> 00:14:19,499
Red de Escudos Antimisiles.

353
00:14:19,524 --> 00:14:22,134
Si se tiene la caja negra y un
ordenador lo suficientemente poderoso

354
00:14:22,179 --> 00:14:24,447
y con altísimos niveles de programación,

355
00:14:24,662 --> 00:14:27,230
se puede conectar remotamente
y apagar todo el escudo,

356
00:14:27,734 --> 00:14:31,100
dejando nuestro país y a nuestros
aliados a merced de los MBIC.

357
00:14:31,181 --> 00:14:33,273
Misiles Balísticos Intercontinentales.

358
00:14:33,298 --> 00:14:34,458
¿Seguirá haciéndolo?

359
00:14:34,483 --> 00:14:36,450
Nunca veríamos llegar los misiles.

360
00:14:36,559 --> 00:14:38,293
Y no podemos parar
lo que no podemos ver.

361
00:14:38,348 --> 00:14:39,682
Estaríamos completamente desprotegidos.

362
00:14:39,707 --> 00:14:42,075
Genial, ahora tengo que
hacer yo una llamada.

363
00:14:42,339 --> 00:14:44,842
Lo entiendo.

364
00:14:44,975 --> 00:14:46,509
ProTechSat.

365
00:14:46,763 --> 00:14:49,054
Lo protege igual que
nos protege a nosotros.

366
00:14:49,106 --> 00:14:50,106
Es un buen nombre.

367
00:14:50,131 --> 00:14:51,420
Gracias. Se me ocurrió a mí.

368
00:14:51,445 --> 00:14:53,134
Vale, demos un paso atrás.

369
00:14:53,176 --> 00:14:54,696
Es muy poco probable
que estos mercenarios

370
00:14:54,721 --> 00:14:56,321
estén en posesión de misiles balísticos,

371
00:14:56,345 --> 00:14:58,737
así que, si tú fueras ellos,
¿qué haces con la caja negra?

372
00:14:58,977 --> 00:15:00,683
Mantener el escudo
antimisiles secuestrado

373
00:15:00,724 --> 00:15:02,615
y pedir un rescate al
Departamento de Defensa.

374
00:15:02,640 --> 00:15:04,340
O venderlo al mejor postor.

375
00:15:04,414 --> 00:15:06,649
Vale... vale, no quiero ser alarmista,

376
00:15:06,690 --> 00:15:08,591
pero acabo de hablar con Keaton.

377
00:15:08,632 --> 00:15:11,033
La CIA tiene información
fiable de que Corea del Norte

378
00:15:11,074 --> 00:15:12,437
está preparando sus misiles nucleares.

379
00:15:12,491 --> 00:15:13,870
Podría ser otra prueba.

380
00:15:13,895 --> 00:15:15,255
No son misiles para una prueba.

381
00:15:15,279 --> 00:15:17,047
Y si no recuperamos esa caja,

382
00:15:17,146 --> 00:15:19,853
no tendremos un escudo que nos proteja.

383
00:15:20,997 --> 00:15:22,485
- ¿Hay un límite de tiempo?
- Inminente.

384
00:15:22,510 --> 00:15:24,176
Corea del Norte está preparando
sus misiles mientras hablamos.

385
00:15:24,200 --> 00:15:25,960
En el mejor de los casos, será
un incidente internacional.

386
00:15:25,984 --> 00:15:27,086
En el peor, una guerra nuclear.

387
00:15:27,111 --> 00:15:28,111
¿Y cuál es el objetivo?

388
00:15:28,146 --> 00:15:29,880
Informaciones de la CIA
dicen que California.

389
00:15:29,907 --> 00:15:31,187
Pero no sabemos que eso sea seguro.

390
00:15:31,211 --> 00:15:32,382
Suponiendo que sea California,

391
00:15:32,450 --> 00:15:34,417
esta es nuestra estimación por
el impacto y las consecuencias.

392
00:15:34,445 --> 00:15:36,125
Bueno, tened en cuenta que esto es solo

393
00:15:36,150 --> 00:15:39,290
un MBIC de 20 kilotones con
una explosión en el aire.

394
00:15:39,357 --> 00:15:40,891
Están movilizando entre 13 a 21.

395
00:15:40,958 --> 00:15:42,245
Eso son millones de muertos.

396
00:15:42,270 --> 00:15:43,971
No nos anticipemos.

397
00:15:44,038 --> 00:15:45,702
Corea del Norte es un enemigo temible,

398
00:15:45,761 --> 00:15:47,924
pero los MBIC que ha lanzado

399
00:15:47,949 --> 00:15:49,850
no se han acercado a
suelo estadounidense.

400
00:15:49,918 --> 00:15:51,558
Eso es porque nuestro
escudo de defensa de misiles

401
00:15:51,582 --> 00:15:52,829
los ha parado, siempre.

402
00:15:52,854 --> 00:15:54,455
¿Me está diciendo que lo único que hay

403
00:15:54,523 --> 00:15:57,491
entre las armas nucleares de Corea del
Norte y nosotros es un satélite escudo

404
00:15:57,559 --> 00:15:59,558
que está a punto de apagarse...
sin que haya refuerzos?

405
00:15:59,583 --> 00:16:00,872
Ni siquiera se supone que tengamos ese.

406
00:16:00,896 --> 00:16:02,786
Niega toda la idea de
destrucción mutuamente segura

407
00:16:02,810 --> 00:16:04,324
que mantiene las armas nucleares
de todo el mundo bajo control.

408
00:16:04,349 --> 00:16:06,429
Pero hemos diseñado el escudo con
un montón de mecanismos de seguridad.

409
00:16:06,492 --> 00:16:07,972
Quiero decir, mientras
que tan solo un satélite

410
00:16:08,026 --> 00:16:09,537
en la red siga funcionando,

411
00:16:09,604 --> 00:16:11,239
estamos totalmente protegidos.

412
00:16:12,900 --> 00:16:14,801
Voy a hablar con la Casa Blanca.

413
00:16:16,011 --> 00:16:17,697
Hay buenas noticias.

414
00:16:17,877 --> 00:16:19,914
Corea del Norte no ha
disparado un misil... todavía.

415
00:16:20,000 --> 00:16:22,320
Probablemente sea porque
todavía no tienen la caja negra.

416
00:16:22,344 --> 00:16:23,946
Y si están movilizando las
cabezas nucleares ahora,

417
00:16:23,971 --> 00:16:26,117
no van a esperar a enviarla
a través de un océano.

418
00:16:26,181 --> 00:16:28,012
Van a apagar los escudos desde aquí.

419
00:16:28,056 --> 00:16:30,185
Lo que significa que tenemos
algo de tiempo para detenerlos.

420
00:16:30,285 --> 00:16:32,725
Bien, sigue investigando al
hacker que derribó el satélite.

421
00:16:32,749 --> 00:16:34,695
Ahora, ¿qué tenemos sobre...?

422
00:16:34,763 --> 00:16:37,182
No importa, Stuart tiene
algo sobre los mercenarios.

423
00:16:37,207 --> 00:16:38,344
¿En serio?

424
00:16:38,382 --> 00:16:40,152
Vale, bueno, no hubo suerte
rastreando a los mercenarios

425
00:16:40,177 --> 00:16:42,141
que entraron y salieron del
lugar del impacto del satélite.

426
00:16:42,262 --> 00:16:44,063
Pero se informó de que dos
cazadores desaparecieron

427
00:16:44,130 --> 00:16:46,165
en la misma zona, y un
policía local encontró

428
00:16:46,233 --> 00:16:48,577
unas imágenes interesantes
de una cámara de rastreo.

429
00:16:48,677 --> 00:16:51,136
Y, por interesantes,
quiero decir terroríficas.

430
00:16:51,204 --> 00:16:52,838
La cámara se utiliza
para rastrear osos negros,

431
00:16:52,906 --> 00:16:55,140
pero en vez de eso
captó esta instantánea.

432
00:16:58,705 --> 00:17:00,665
Lo pararé ahí. Lo que
sigue no es agradable.

433
00:17:00,689 --> 00:17:03,816
Pero ahora tenemos un vídeo
del feo careto de este tipo.

434
00:17:04,188 --> 00:17:06,318
En este momento lo estamos pasando
por reconocimiento facial...

435
00:17:06,386 --> 00:17:07,720
Se llama Dwire Lee.

436
00:17:08,069 --> 00:17:09,488
¿Lo conoces?

437
00:17:09,784 --> 00:17:11,824
- ¿Cómo?
- Hicimos algo de SyR juntos.

438
00:17:11,892 --> 00:17:13,385
¿Secuestro y Rescate? ¿Cuándo?

439
00:17:13,460 --> 00:17:14,693
Cuando estaba huyendo.

440
00:17:14,761 --> 00:17:16,996
Los caminos de Dwire y míos se
cruzaron en algunos trabajos.

441
00:17:17,063 --> 00:17:18,497
A veces era Dwire Lee,

442
00:17:18,565 --> 00:17:20,533
a veces Paul Kay y otras Adam Stone.

443
00:17:20,711 --> 00:17:22,300
Estoy segura de que tiene otros alias,

444
00:17:22,325 --> 00:17:23,778
pero estos son los que
estoy segura que conozco.

445
00:17:23,802 --> 00:17:25,614
Si estuviste operando fuera de la ley,

446
00:17:25,639 --> 00:17:27,583
eso podría significar mayores
ramificaciones para este equipo.

447
00:17:27,607 --> 00:17:29,341
Estaba ayudando a rescatar
víctimas de secuestro.

448
00:17:29,409 --> 00:17:31,076
No es como si estuviera
traficando con drogas

449
00:17:31,144 --> 00:17:33,712
o asesinando políticos.

450
00:17:33,822 --> 00:17:35,969
- ¿O lo hiciste?
- ¡No! Claro que no.

451
00:17:36,048 --> 00:17:39,016
El pasado de Jane nos acaba
de dar una pista importante.

452
00:17:39,425 --> 00:17:41,326
Verifica los alias.

453
00:17:43,563 --> 00:17:45,263
Kurt, puedo explicarlo.

454
00:17:45,310 --> 00:17:47,011
Necesito un minuto.

455
00:17:49,763 --> 00:17:51,905
¿Qué, no vas a tomar otra?

456
00:17:52,131 --> 00:17:53,564
Solo sigo mi ritmo, colega.

457
00:17:53,589 --> 00:17:55,423
Vamos.

458
00:17:55,769 --> 00:17:57,369
¿Fuerza de Defensa Australiana?

459
00:17:57,437 --> 00:17:58,604
Segundo regimiento de operaciones.

460
00:17:58,672 --> 00:18:01,006
Me estaba preguntando qué te llevó

461
00:18:01,074 --> 00:18:02,641
al grupo de apoyo de TEPT.

462
00:18:02,853 --> 00:18:05,844
La provincia de Helmand
era una especie de infierno.

463
00:18:05,912 --> 00:18:07,680
Ese es mi mejor amigo, Mike.

464
00:18:08,293 --> 00:18:10,215
Tuvimos la suerte de volver a casa.

465
00:18:10,308 --> 00:18:12,636
Era tan arrogante como para pensar
que tenía controlado mi trauma,

466
00:18:12,661 --> 00:18:14,086
y entonces Mike saltó desde un puente.

467
00:18:14,334 --> 00:18:15,667
Me destruyó.

468
00:18:15,703 --> 00:18:18,063
Porque parecía que Mike también
tenía controlado su trauma

469
00:18:18,107 --> 00:18:20,939
y ahí fue cuando me di cuenta
de que necesitaba más ayuda.

470
00:18:21,275 --> 00:18:22,995
¿Qué hay de ti?

471
00:18:23,063 --> 00:18:24,496
¿Militar?

472
00:18:24,564 --> 00:18:26,155
No oficialmente.

473
00:18:29,035 --> 00:18:31,355
Estuve en combates, pero...

474
00:18:32,505 --> 00:18:34,073
nunca he tenido un "mejor amigo".

475
00:18:35,342 --> 00:18:37,076
Ni ningún amigo, en realidad.

476
00:18:37,289 --> 00:18:38,968
Solo mi hermana.

477
00:18:40,580 --> 00:18:42,448
Nuestros padres fueron asesinados, y...

478
00:18:42,808 --> 00:18:44,343
bueno, crecimos en un orfanato

479
00:18:44,368 --> 00:18:46,570
en Sudáfrica durante el apartheid.

480
00:18:46,637 --> 00:18:48,605
No parece un buen lugar, colega.

481
00:18:48,673 --> 00:18:52,611
Bueno, luego fuimos
adoptados por... un monstruo.

482
00:18:52,709 --> 00:18:55,678
Todo lo que teníamos era el uno al otro.

483
00:18:55,740 --> 00:18:57,077
Hasta que se fue.

484
00:18:57,217 --> 00:18:58,863
Ya.

485
00:18:59,336 --> 00:19:01,771
Sí, escapar es un acto egoísta.

486
00:19:02,153 --> 00:19:04,321
Solo deja un desastre para
los que más te quieren.

487
00:19:04,388 --> 00:19:06,515
Tienes todo el derecho a
sentirte cabreado, hermano.

488
00:19:07,417 --> 00:19:08,967
La mitad de las veces quiero
a mi hermana de vuelta.

489
00:19:08,992 --> 00:19:11,121
La otra mitad, quiero matarla.

490
00:19:15,233 --> 00:19:16,399
Disculpa, yo...

491
00:19:16,467 --> 00:19:18,568
No, no, no. Tienes que sacarlo.

492
00:19:18,636 --> 00:19:20,456
Pero tu próxima cerveza
va a ser un vaso de agua.

493
00:19:31,246 --> 00:19:33,813
Lamento que hayas tenido
que averiguarlo de ese modo.

494
00:19:33,986 --> 00:19:35,792
Quería contarte lo de SyR,

495
00:19:35,872 --> 00:19:38,557
Pero las cosas apenas están
volviendo a la normalidad.

496
00:19:38,873 --> 00:19:40,484
Lo entiendo.

497
00:19:40,610 --> 00:19:41,960
Estabas huyendo.

498
00:19:42,028 --> 00:19:44,896
- Hiciste lo que tenías que hacer.
- No... no hice lo que tenía que hacer.

499
00:19:44,964 --> 00:19:46,807
Elegí hacerlo.

500
00:19:46,954 --> 00:19:48,421
Me gustó.

501
00:19:48,841 --> 00:19:50,375
Tengo todas estas habilidades

502
00:19:50,437 --> 00:19:52,691
y me sentí bien utilizándolas
para salvar gente.

503
00:19:52,778 --> 00:19:55,395
Y no responsabilizarte de las
vidas con las que acabaste.

504
00:19:55,422 --> 00:19:57,342
Ni por las vidas que no lograste salvar.

505
00:19:57,366 --> 00:19:58,665
No puedes... no.

506
00:19:58,732 --> 00:20:01,163
No tienes ni idea de lo que
hice o no hice mientras estaba...

507
00:20:01,188 --> 00:20:04,236
¡Exactamente, Jane! No tengo ni idea.

508
00:20:07,041 --> 00:20:08,541
Es Patterson.

509
00:20:08,600 --> 00:20:10,120
Apareció uno de los alias.

510
00:20:10,144 --> 00:20:12,111
Adam Stone, alias Dwire Lee,

511
00:20:12,179 --> 00:20:13,889
aterrizó en el JFK hace unas semanas.

512
00:20:13,914 --> 00:20:15,915
Después de eso, desapareció.

513
00:20:16,116 --> 00:20:19,285
Ni hotel, ni coche de
alquiler, nada que rastrear.

514
00:20:19,420 --> 00:20:20,687
Si está en la ciudad trabajando,

515
00:20:20,754 --> 00:20:22,255
alguien más está pagando sus gastos.

516
00:20:22,502 --> 00:20:23,984
¿Puedes rastrear la empresa
que compró su pasaje aéreo

517
00:20:24,008 --> 00:20:25,568
para ver si también están
pagando por su piso franco?

518
00:20:25,592 --> 00:20:26,903
Ya estoy en ello... He
estado buscando en una red

519
00:20:26,927 --> 00:20:28,628
de empresas fantasma
sospechosas de Corea del Norte,

520
00:20:28,696 --> 00:20:30,797
entrecruzando información
con compras importantes

521
00:20:30,864 --> 00:20:32,165
en todo el país.

522
00:20:32,232 --> 00:20:33,827
Vuelos, camiones de alto tonelaje,

523
00:20:33,852 --> 00:20:36,269
equipos informáticos, bienes inmuebles,
no hubo nada que llamara la atención.

524
00:20:36,336 --> 00:20:39,238
Una ametralladora del calibre 50.

525
00:20:39,706 --> 00:20:42,275
Nada que llamara la atención, hasta
que el alias que Jane nos proporcionó

526
00:20:42,348 --> 00:20:44,717
nos dio un número de vuelo de Dwire y...

527
00:20:44,778 --> 00:20:46,179
una nueva empresa fantasma.

528
00:20:46,246 --> 00:20:48,126
Añádelo a la red, acota
la búsqueda de parámetros

529
00:20:48,151 --> 00:20:50,031
a la hora de llegada
de Dwire a Nueva York,

530
00:20:50,055 --> 00:20:51,046
y tenemos...

531
00:20:51,071 --> 00:20:54,067
Tres alquileres temporales registrados
a nombre de la misma empresa.

532
00:20:54,161 --> 00:20:56,329
Un almacén en Queens,
un adosado en Brooklyn

533
00:20:56,396 --> 00:20:58,798
y un aparcamiento en el Bronx.

534
00:20:58,865 --> 00:21:00,058
Él está en Brooklyn.

535
00:21:00,111 --> 00:21:01,968
- ¿Estás segura?
- Allí es dónde estaría yo.

536
00:21:02,035 --> 00:21:03,261
Mirad los otros.

537
00:21:03,335 --> 00:21:04,910
El aparcamiento está demasiado expuesto

538
00:21:04,935 --> 00:21:06,502
y el almacén no tiene
suficientes salidas.

539
00:21:06,577 --> 00:21:08,111
Sí, tiene razón.

540
00:21:08,178 --> 00:21:10,248
Ese adosado tiene rápido acceso al agua,

541
00:21:10,308 --> 00:21:11,924
a las autopistas y al metro.

542
00:21:11,988 --> 00:21:13,383
Además, la última vez que vi a Dwire,

543
00:21:13,450 --> 00:21:15,455
no dejaba de darle al pico con
lo de las hamburguesas Luger.

544
00:21:15,555 --> 00:21:18,221
Peter Luger está como a una manzana
de distancia. Solo aceptan efectivo.

545
00:21:18,288 --> 00:21:19,815
Tiene que estar allí.

546
00:21:21,978 --> 00:21:23,393
¿Qué hora tienes?

547
00:21:23,460 --> 00:21:26,270
Porque llegué hace más de media hora.

548
00:21:26,695 --> 00:21:28,437
Se suponía que estarían aquí en...

549
00:21:29,867 --> 00:21:32,135
¡Manos a la vista! ¡Manos a la vista!

550
00:21:32,202 --> 00:21:33,359
¡Al suelo!

551
00:21:33,384 --> 00:21:34,664
- ¡Al suelo!
- ¡Separa las piernas!

552
00:21:34,688 --> 00:21:35,805
Hola, Dwire.

553
00:21:35,873 --> 00:21:37,313
¿Te acuerdas de mí?

554
00:21:37,337 --> 00:21:38,541
Esto es por París.

555
00:21:38,609 --> 00:21:39,976
Sacadlos de aquí.

556
00:21:44,921 --> 00:21:47,189
Tenemos la caja negra.

557
00:21:50,539 --> 00:21:52,828
El FBI tiene la caja.

558
00:21:53,250 --> 00:21:54,929
Pero esto está lejos de que se acabe.

559
00:21:55,148 --> 00:21:56,561
Hay otra manera.

560
00:21:59,190 --> 00:22:00,982
Oye... ¿tienes un momento?

561
00:22:01,057 --> 00:22:03,097
Depende. ¿Ha retirado sus
misiles Corea del Norte?

562
00:22:03,121 --> 00:22:04,841
Todavía no. Entonces tengo
unos segundos como mucho.

563
00:22:04,865 --> 00:22:06,093
- Camina conmigo.
- Vale.

564
00:22:06,121 --> 00:22:08,229
¿Es imprensión mía, o está pasando algo

565
00:22:08,254 --> 00:22:09,941
- con el director adjunto Reade?
- ¿Como por ejemplo?

566
00:22:09,965 --> 00:22:11,200
Como por ejemplo que
no me dirija la palabra

567
00:22:11,224 --> 00:22:12,864
ni a mí ni a nadie si no
es con una orden directa.

568
00:22:12,899 --> 00:22:14,059
Yo... le daría un respiro.

569
00:22:14,083 --> 00:22:15,494
Cuando estaba creando mi aplicación...

570
00:22:15,562 --> 00:22:17,429
- Wonderville.
- Wizardville.

571
00:22:17,497 --> 00:22:18,998
Contraté a muchos de mis amigos

572
00:22:19,057 --> 00:22:21,259
y les decía qué hacer a cada momento

573
00:22:21,334 --> 00:22:22,860
y no fue nada divertido.

574
00:22:23,577 --> 00:22:25,311
No es como si estuviera
tratando de ser más divertida.

575
00:22:25,336 --> 00:22:26,870
Solo intento ser normal.

576
00:22:27,040 --> 00:22:29,080
Vale, bueno, quizá necesites
encontrar tu nueva normalidad.

577
00:22:29,104 --> 00:22:30,175
Mírame a mí y a Stuart.

578
00:22:30,200 --> 00:22:31,960
Nos odiamos mutuamente
y seguimos siendo amigos.

579
00:22:31,985 --> 00:22:33,465
Sí, no creo que Stuart te odie.

580
00:22:33,489 --> 00:22:34,682
No, definitivamente sí que me odia.

581
00:22:34,868 --> 00:22:37,002
Esto... es como si todo se
convirtiera en nuestro trabajo.

582
00:22:37,217 --> 00:22:39,464
No creo que él sepa eso.

583
00:22:39,573 --> 00:22:42,274
Ahora me siento mal.

584
00:22:42,522 --> 00:22:44,827
Vale. Tengo que ser mejor.

585
00:22:45,164 --> 00:22:46,693
Lo arreglaré.

586
00:22:47,827 --> 00:22:49,128
¿Cómo vamos, Nikhil?

587
00:22:49,195 --> 00:22:51,195
Los dedos cruzados para que el
escudo antimisiles siga activado.

588
00:22:51,222 --> 00:22:53,062
Pero no sabemos si la
caja negra ha sido clonada.

589
00:22:53,086 --> 00:22:55,362
Marci está diagnosticándolo ahora.

590
00:22:55,694 --> 00:22:58,254
¿Cuánto tiempo hasta que sepamos si los
datos han sido copiados o comprometidos?

591
00:22:58,278 --> 00:23:00,205
Es difícil de saber. El
sistema va realmente lento.

592
00:23:00,273 --> 00:23:01,769
Un montón de retraso.

593
00:23:04,097 --> 00:23:06,428
¡Stuart! ¿Estás de broma?

594
00:23:06,615 --> 00:23:08,800
Por favor, dime que no estás
usando el ancho de banda

595
00:23:08,871 --> 00:23:10,991
en ese microtatuaje.

596
00:23:11,167 --> 00:23:13,327
Creí que como la amenaza
había sido neutralizada...

597
00:23:13,351 --> 00:23:15,310
¡La amenaza no ha sido neutralizada!

598
00:23:15,350 --> 00:23:16,750
Las armas nucleares siguen activas.

599
00:23:16,775 --> 00:23:19,143
Los norcoreanos son muy persistentes.

600
00:23:19,394 --> 00:23:21,636
Necesito que mi equipo escanee
el servidor de seguridad del DDD

601
00:23:21,697 --> 00:23:23,765
para encontrar al hacker
que derribó el satélite

602
00:23:23,833 --> 00:23:25,633
para que él no derribe
otro y lo vuelva a intentar.

603
00:23:25,657 --> 00:23:26,948
- O ella.
- Exacto.

604
00:23:27,056 --> 00:23:28,736
Las mujeres también pueden ser
piratas informáticos, Stuart.

605
00:23:28,761 --> 00:23:30,870
Nunca dije que ellas... nunca
he dicho que no podían serlo.

606
00:23:30,895 --> 00:23:32,500
¡Esta es una situación de alto voltaje!

607
00:23:32,525 --> 00:23:33,685
¡¿Estás en este equipo o no?!

608
00:23:33,829 --> 00:23:35,046
Sinceramente, me estás asustando,

609
00:23:35,071 --> 00:23:36,351
y yo solo intento ser de utilidad

610
00:23:36,375 --> 00:23:37,921
mientras me quedo al
margen de tu camino.

611
00:23:37,946 --> 00:23:39,490
Vale. Dwire está en interrogatorio uno,

612
00:23:39,515 --> 00:23:41,315
pero aún nos faltan
piezas del rompecabezas.

613
00:23:41,340 --> 00:23:42,396
¿Cómo vamos con la búsqueda del hacker?

614
00:23:42,420 --> 00:23:43,878
Es una señal, la emisión de un ruido,

615
00:23:43,903 --> 00:23:45,368
toda clase de intentos de infiltración,

616
00:23:45,393 --> 00:23:47,600
disfrazar lo que en realidad pasó.

617
00:23:47,625 --> 00:23:48,792
Pero estamos trabajando en ello.

618
00:23:48,817 --> 00:23:50,457
Yo diseñé el sistema de
seguridad del satélite.

619
00:23:50,481 --> 00:23:52,895
Podría descifrar
cualquier brecha potencial.

620
00:23:52,920 --> 00:23:54,158
No me vendría mal toda la
ayuda que podamos tener.

621
00:23:54,182 --> 00:23:55,215
Vale, métete en eso.

622
00:23:55,240 --> 00:23:56,440
Zapata, quédate con Marci.

623
00:23:56,465 --> 00:23:58,010
En cuanto la caja negra esté asegurada,

624
00:23:58,035 --> 00:23:59,681
cerciórate de que tenga una escolta del
FBI hasta el Departamento de Defensa.

625
00:23:59,705 --> 00:24:00,961
Genial, si no estoy muy cansada

626
00:24:00,986 --> 00:24:02,203
de organizar el transporte,

627
00:24:02,228 --> 00:24:03,554
luego quizá podré seguir
más pistas de la CIA.

628
00:24:03,578 --> 00:24:04,813
Bien pensado. Hazlo.

629
00:24:04,860 --> 00:24:06,120
Weller, Jane, vosotros conmigo.

630
00:24:06,144 --> 00:24:07,166
Yo me encargaré de Dwire.

631
00:24:07,190 --> 00:24:09,070
Si hay operativos
norcoreanos en la zona,

632
00:24:09,094 --> 00:24:10,695
él será la clave para encontrarlos.

633
00:24:10,766 --> 00:24:12,073
Total inmunidad.

634
00:24:12,214 --> 00:24:13,581
Eso nunca va a pasar.

635
00:24:13,649 --> 00:24:15,089
¿Has pirateado el satélite tú mismo?

636
00:24:15,113 --> 00:24:16,603
¿Parezco un empollón?

637
00:24:16,628 --> 00:24:19,108
Pareces un tío que va a pasar
un montón de tiempo en la cárcel.

638
00:24:19,132 --> 00:24:21,150
Tal vez. O tal vez salga.

639
00:24:21,289 --> 00:24:23,611
Tengo un montón de pasta escondida,

640
00:24:23,724 --> 00:24:26,670
un montón de alias que
nuestra amiguita ni conoce.

641
00:24:26,741 --> 00:24:28,509
¿Está mirando ahora mismo?

642
00:24:28,850 --> 00:24:30,229
Hola, Jane.

643
00:24:30,279 --> 00:24:31,955
Dime quién derribó el satélite.

644
00:24:31,980 --> 00:24:33,314
Ya te lo dije, tío.

645
00:24:33,482 --> 00:24:35,716
Yo estaba en el bosque,
ocupándome de mis asuntos,

646
00:24:35,744 --> 00:24:37,424
preparándome para jugar
un rato al paintball,

647
00:24:37,448 --> 00:24:39,286
cuando un par de hombres aterradores

648
00:24:39,354 --> 00:24:41,488
mataron a dos cazadores muy maleducados.

649
00:24:41,594 --> 00:24:44,034
Y si no hubierais llegado a
esa casa cuando lo hicisteis,

650
00:24:44,058 --> 00:24:46,745
también podrían haberme matado a mí.

651
00:24:47,080 --> 00:24:49,597
Esa casa fue pagada por una
empresa fantasma de Corea del Norte.

652
00:24:49,665 --> 00:24:52,667
La misma que pagó tu pasaje de avión.

653
00:24:52,734 --> 00:24:55,766
¿Esa Corea es la buena o la mala?

654
00:24:55,906 --> 00:24:58,606
Es la que nos está apuntando con
misiles nucleares en este momento.

655
00:24:58,674 --> 00:25:00,508
¿Están operando en los Estados Unidos?

656
00:25:00,575 --> 00:25:03,310
¿Puedes confirmar que su
objetivo es California?

657
00:25:03,690 --> 00:25:07,293
Puedo confirmar que estoy seguro
de que espero que no sea Nueva York.

658
00:25:12,660 --> 00:25:15,589
Conoces a Jane de SyR. ¿Verdad?

659
00:25:15,657 --> 00:25:17,158
Salvasteis vidas juntos.

660
00:25:17,824 --> 00:25:19,864
Tienes la oportunidad de salvar
un montón de vidas ahora mismo

661
00:25:19,888 --> 00:25:21,808
y no te importa, ¿vas
a quedarte sentado ahí

662
00:25:21,832 --> 00:25:23,620
prometiendo lealtad a Corea del Norte?

663
00:25:23,734 --> 00:25:25,733
Mira, ahí es donde te equivocas, tío.

664
00:25:25,992 --> 00:25:29,327
Mi lealtad está con Bitcoin
y los acuerdos de inmunidad.

665
00:25:30,685 --> 00:25:33,094
Hazme una oferta...

666
00:25:35,043 --> 00:25:36,883
¿Y ese es el tío con el
que elegiste trabajar?

667
00:25:37,073 --> 00:25:39,347
No. También trabajé con buena gente.

668
00:25:39,394 --> 00:25:41,295
Los tipos como Dwire
son gajes del oficio.

669
00:25:41,363 --> 00:25:43,203
Sí, bueno, quizá la clase
de trabajo es el peligro.

670
00:25:43,227 --> 00:25:45,246
No podía controlar quién más
era contratado para un trabajo,

671
00:25:45,271 --> 00:25:47,639
pero el fin justifica los medios.

672
00:25:47,664 --> 00:25:49,632
¿Nunca has trabajado con gente mala

673
00:25:49,657 --> 00:25:51,124
para hacer las cosas bien?

674
00:25:54,576 --> 00:25:57,945
Sí... ahora trabajamos siempre con Rich.

675
00:25:58,013 --> 00:25:59,180
Tu amigo es un idiota.

676
00:25:59,248 --> 00:26:00,548
No es mi amigo.

677
00:26:00,616 --> 00:26:01,816
Es un megalómano

678
00:26:01,884 --> 00:26:03,882
que se cree que puede ganar
cualquier juego al que juegue.

679
00:26:03,907 --> 00:26:05,119
Es posible que ni siquiera sepa

680
00:26:05,143 --> 00:26:06,643
que está trabajando
para Corea del Norte.

681
00:26:06,689 --> 00:26:07,934
O no quiere conducirnos hasta ellos

682
00:26:07,958 --> 00:26:09,125
sin un acuerdo de inmunidad.

683
00:26:09,177 --> 00:26:10,441
¿Vas a hacer un trato?

684
00:26:10,466 --> 00:26:11,535
Si eso es lo que se necesita.

685
00:26:11,560 --> 00:26:13,227
Es tu oficina, es tu decisión.

686
00:26:13,295 --> 00:26:14,957
Si crees que la inmunidad es lo mejor...

687
00:26:14,982 --> 00:26:17,743
Creo que los misiles balísticos están en
juego y se nos está acabando el tiempo.

688
00:26:17,777 --> 00:26:19,820
Nada de lo que hago
hoy está funcionando.

689
00:26:20,029 --> 00:26:21,799
- ¿Quieres mi opinión?
- Claro.

690
00:26:22,304 --> 00:26:25,007
Tu antiguo equipo está de
vuelta y estás sobrecompensando.

691
00:26:25,047 --> 00:26:27,381
Abarcando demasiado, dudando de ti mismo

692
00:26:27,416 --> 00:26:29,717
y por el informe de
campo que he leído...

693
00:26:29,945 --> 00:26:31,312
casi consigues que te mataran.

694
00:26:31,380 --> 00:26:32,947
Por favor, no me lo endulces.

695
00:26:33,015 --> 00:26:35,483
Sé el líder que he visto que eres.

696
00:26:35,817 --> 00:26:37,650
Tu equipo es lo mejor de lo mejor.

697
00:26:37,823 --> 00:26:40,300
Demonios, para eso hemos formado
este grupo de trabajo, ¿no?

698
00:26:40,704 --> 00:26:43,044
Dales poder, confía en ellos...

699
00:26:43,191 --> 00:26:45,192
y ellos se entregarán.

700
00:26:48,064 --> 00:26:50,164
¡Ahí está!

701
00:26:51,360 --> 00:26:53,558
Jane, te vendiste, chica.

702
00:26:53,652 --> 00:26:55,002
¿O siempre has sido una agente del FBI?

703
00:26:55,358 --> 00:26:57,944
Estás desperdiciando tus talentos aquí.

704
00:26:58,000 --> 00:27:00,869
Me gustabas mucho más
cuando no estabas vinculada.

705
00:27:00,908 --> 00:27:02,587
Gracioso...

706
00:27:02,678 --> 00:27:04,211
Nunca me has caído bien.

707
00:27:04,546 --> 00:27:06,514
Pero solía respetar tus habilidades.

708
00:27:06,814 --> 00:27:08,583
Las cuales van desapareciendo
igual que tu cabello.

709
00:27:10,445 --> 00:27:12,885
Debería de haberte matado por aquella
recompensa cuando tuve la oportunidad.

710
00:27:13,052 --> 00:27:14,956
Tuviste suerte de que
Clem me disuadiera.

711
00:27:15,023 --> 00:27:16,323
¿Sabe Clem que eres del FBI?

712
00:27:16,348 --> 00:27:17,689
¿Alguna vez estás callado?

713
00:27:17,893 --> 00:27:19,393
¿Sabes que la razón
por la que te pillaron

714
00:27:19,461 --> 00:27:21,862
fue porque no podías dejar
de hablar de hamburguesas?

715
00:27:22,101 --> 00:27:23,898
¿Vale? Para un tipo cuyo lema es

716
00:27:23,966 --> 00:27:26,667
"Entrar, salir y cobrar", ¿qué pasó?

717
00:27:26,735 --> 00:27:28,695
- Oye, ¡yo no la jodí!
- ¿Olvidaste salir?

718
00:27:28,719 --> 00:27:30,507
¿En serio? Por lo que sé,

719
00:27:30,532 --> 00:27:32,612
estabas sentado encima de mil millones
de dólares en tecnología robada,

720
00:27:32,636 --> 00:27:33,841
esperando a ser arrestado.

721
00:27:33,909 --> 00:27:36,101
No, no. Estaba siguiendo el plan.

722
00:27:36,161 --> 00:27:38,212
Si mis empleados
hubieran llegado a tiempo,

723
00:27:38,280 --> 00:27:39,565
estaría en casa libre.

724
00:27:39,590 --> 00:27:42,458
Tus jefes te han dejado colgado.

725
00:27:42,918 --> 00:27:44,652
Tal vez no aparecieron

726
00:27:44,677 --> 00:27:46,696
porque sabían que el FBI iba de camino.

727
00:27:46,808 --> 00:27:49,076
Quizá yo no soy el problema.

728
00:27:49,410 --> 00:27:51,543
Quizá tu nuevo equipo
tiene una filtración.

729
00:27:54,942 --> 00:27:56,662
Si tiene razón, podría
ser un auténtico problema.

730
00:27:56,698 --> 00:27:58,866
Zapata ha estado hablando
con sus contactos de la CIA,

731
00:27:58,894 --> 00:28:00,374
Hirst hizo llamadas
telefónicas a sus jefes.

732
00:28:00,398 --> 00:28:01,878
La fuga pudo venir de cualquiera.

733
00:28:01,902 --> 00:28:02,878
No exactamente.

734
00:28:02,903 --> 00:28:05,023
Esas fuentes solo tienen una
pieza del rompecabezas cada uno.

735
00:28:05,047 --> 00:28:07,425
Algo nuevo sobre el satélite
y alguien supo lo de la redada.

736
00:28:07,498 --> 00:28:09,050
Vale, entonces, ¿quién conocía ambos?

737
00:28:11,297 --> 00:28:12,747
Yo no hice nada.

738
00:28:12,814 --> 00:28:14,682
Tienes la autorización, el acceso.

739
00:28:14,750 --> 00:28:15,829
Desde ayer,

740
00:28:15,883 --> 00:28:17,689
tenías dos millones
de dólares en Bitcoin

741
00:28:17,732 --> 00:28:19,128
y un billete de ida a Dubái.

742
00:28:19,175 --> 00:28:21,088
¿Crees que estrellé un satélite

743
00:28:21,181 --> 00:28:24,349
y ayudé a Corea del Norte a bombardear
California por dos millones de dólares?

744
00:28:24,426 --> 00:28:26,861
¡Fui a la Universidad de
California en Berkeley!

745
00:28:27,095 --> 00:28:28,162
Necesito un abogado.

746
00:28:28,230 --> 00:28:29,550
No hay abogado en el mundo

747
00:28:29,578 --> 00:28:31,138
que pueda sacarte de esto, Nikhil.

748
00:28:31,529 --> 00:28:32,694
Anoche,

749
00:28:32,719 --> 00:28:34,820
usaste tu propia tarjeta de seguridad

750
00:28:34,845 --> 00:28:36,379
para acceder a la red del satélite.

751
00:28:36,511 --> 00:28:37,760
¡Desde tu propio terminal!

752
00:28:37,785 --> 00:28:40,354
Anoche estuve en el hospital.

753
00:28:40,801 --> 00:28:42,202
¡Llama al hospital!

754
00:28:42,260 --> 00:28:43,611
Pasé allí toda la noche.

755
00:28:43,679 --> 00:28:44,945
Llama a Marci.

756
00:28:44,973 --> 00:28:46,373
Le pedí que sacara a mis perros

757
00:28:46,397 --> 00:28:48,923
porque no podía estar en casa y...

758
00:28:49,116 --> 00:28:50,750
¿Dónde estaba tu tarjeta de acceso?

759
00:28:50,924 --> 00:28:53,187
¿La llevabas contigo?

760
00:28:53,255 --> 00:28:54,681
No...

761
00:28:54,923 --> 00:28:57,692
No, estaba en mi apartamento.

762
00:28:57,832 --> 00:28:59,372
Y también Marci.

763
00:29:19,193 --> 00:29:21,528
De nuevo en venta. Nos
vemos en 20 minutos.

764
00:29:21,703 --> 00:29:23,904
Te enviaré un mensaje con la ubicación.

765
00:29:25,715 --> 00:29:27,972
Estoy llorando, y... y Bill

766
00:29:28,019 --> 00:29:29,539
sigue robándome la sopa, ¿vale?

767
00:29:29,564 --> 00:29:30,684
Y no quiere dejarme en paz.

768
00:29:30,708 --> 00:29:32,306
Y veo a mi padre, está corriendo

769
00:29:32,644 --> 00:29:35,004
y, al llegar a la altura de Billy,
va y lo patea contra la valla.

770
00:29:35,165 --> 00:29:37,915
Espera, espera, espera, ¿tu padre
pateó a un crío contra la valla?

771
00:29:37,983 --> 00:29:39,183
- ¿Un crío?
- Sí.

772
00:29:39,251 --> 00:29:41,405
No, no. Billy era mi gato.

773
00:29:41,472 --> 00:29:42,752
¿No te había dicho eso?

774
00:29:49,618 --> 00:29:51,729
Billy era tu gato. Vale.

775
00:29:56,908 --> 00:29:59,410
Bueno... gracias por la cerveza,

776
00:29:59,496 --> 00:30:01,898
y la... compañía.

777
00:30:02,074 --> 00:30:03,340
No he...

778
00:30:03,408 --> 00:30:04,842
Oye, colega, no hay problema.

779
00:30:04,910 --> 00:30:06,277
Feliz de hacerlo.

780
00:30:07,712 --> 00:30:09,046
Pero tengo que preguntarte.

781
00:30:09,126 --> 00:30:10,701
Todas esas cosas que dijiste antes,

782
00:30:10,808 --> 00:30:14,085
lo de sentirte solo, que todo
parecía tan sin sentido...

783
00:30:14,131 --> 00:30:16,599
Lo he oído antes.

784
00:30:16,688 --> 00:30:19,281
Tenía demasiado miedo de
preguntárselo a Mike, pero...

785
00:30:19,758 --> 00:30:21,278
¿no vas a hacerte daño, verdad?

786
00:30:21,314 --> 00:30:24,311
No. No voy a hacerme daño.

787
00:30:27,064 --> 00:30:28,279
Bien.

788
00:30:29,693 --> 00:30:33,003
Porque no creo que pudiera
volver a pasar por eso, ¿sabes?

789
00:30:33,219 --> 00:30:35,806
Ni por todo el dinero del mundo.

790
00:30:36,980 --> 00:30:38,281
¿Dinero?

791
00:30:38,335 --> 00:30:40,937
Sí. Mi amigo Mike estaba forrado.

792
00:30:41,357 --> 00:30:43,747
Me dejó todo. Millones.

793
00:30:44,114 --> 00:30:48,017
Solo quiero deshacerme de
ellos. Usarlos para algo bueno.

794
00:30:49,087 --> 00:30:52,022
No creo que se lo haya
dicho nunca antes a alguien.

795
00:30:52,457 --> 00:30:54,058
Llevo bebiendo estas
cervezas todo el día.

796
00:30:54,126 --> 00:30:55,846
Mi tolerancia debe estar baja.

797
00:30:57,195 --> 00:30:59,763
No es tu tolerancia, son las drogas.

798
00:31:02,092 --> 00:31:03,467
Le puse una mezcla a tu bebida

799
00:31:03,535 --> 00:31:06,270
de tiopental sódico y cicuta.

800
00:31:06,338 --> 00:31:08,639
El suero de la verdad pero más potente.

801
00:31:09,066 --> 00:31:10,515
Has sido mi objetivo, Tom.

802
00:31:10,566 --> 00:31:13,844
Vienes al mismo grupo de
apoyo todas las semanas.

803
00:31:14,107 --> 00:31:16,580
¿"La pena lo empeora,
solo quiero que termine"?

804
00:31:16,648 --> 00:31:18,249
Eso es exactamente lo que Mike
te envió por correo electrónico

805
00:31:18,314 --> 00:31:19,919
antes de saltar del puente.

806
00:31:19,985 --> 00:31:21,418
Sabía que podía hacerte estallar.

807
00:31:21,633 --> 00:31:23,933
Hacer que quisieras... protegerme.

808
00:31:24,000 --> 00:31:25,560
En las últimas horas, me has dicho

809
00:31:25,584 --> 00:31:27,012
el apellido de soltera de tu madre,

810
00:31:27,165 --> 00:31:29,026
la ciudad en la que
conociste a tu mejor amigo,

811
00:31:29,094 --> 00:31:32,096
la calle en la que creciste...

812
00:31:32,597 --> 00:31:34,123
el nombre de tu primera mascota.

813
00:31:34,210 --> 00:31:36,700
Todo lo que necesito para entrar en
tu cuenta bancaria sin ser detectado.

814
00:31:36,768 --> 00:31:39,036
- Por favor...
- No ruegues.

815
00:31:39,104 --> 00:31:40,830
No intentes moverte.

816
00:31:42,340 --> 00:31:44,241
Esto es bastante difícil.

817
00:31:44,636 --> 00:31:47,336
Mira, he matado a un
montón de gente, Tom.

818
00:31:48,327 --> 00:31:50,314
Pero en realidad nunca me
ha gustado ninguno de ellos.

819
00:31:50,947 --> 00:31:52,683
Me ha sentado bien hablar.

820
00:31:52,751 --> 00:31:54,985
Como un amigo de verdad.

821
00:31:55,053 --> 00:31:56,595
No quiero morir.

822
00:31:56,721 --> 00:31:58,609
Lo sé.

823
00:31:59,740 --> 00:32:01,852
Prometo que no te dolerá.

824
00:32:02,999 --> 00:32:05,534
Y prometo que haré algo
bueno con el dinero.

825
00:32:05,842 --> 00:32:07,676
¿Por qué estás haciendo esto?

826
00:32:09,653 --> 00:32:11,092
¿Por el dinero?

827
00:32:12,281 --> 00:32:14,038
Tom...

828
00:32:14,280 --> 00:32:17,116
si todo lo que quisiera fuera tu dinero,

829
00:32:17,307 --> 00:32:18,835
tan solo lo cogería.

830
00:32:24,829 --> 00:32:26,729
Estoy aquí por algo más.

831
00:32:30,414 --> 00:32:32,359
Tienes que pensar más, Nikhil.

832
00:32:32,479 --> 00:32:34,519
Marci tiene la caja negra. Se
nos está acabando el tiempo.

833
00:32:34,543 --> 00:32:35,599
¡Yo no sé nada!

834
00:32:35,624 --> 00:32:37,325
Sí que lo sabes.

835
00:32:37,775 --> 00:32:40,277
Marci la hacker, Marci la terrorista.

836
00:32:40,370 --> 00:32:43,734
Es la misma mujer con la
que has estado trabajando.

837
00:32:43,848 --> 00:32:45,328
Solo porque haya ocultado algo

838
00:32:45,352 --> 00:32:46,632
no significa que no la conozcas.

839
00:32:46,776 --> 00:32:48,577
Significa que puedes usar lo que sabes

840
00:32:48,638 --> 00:32:50,205
para averiguar el resto.

841
00:32:50,445 --> 00:32:51,945
¿A dónde se fue?

842
00:32:54,436 --> 00:32:55,703
Marci es inteligente.

843
00:32:55,728 --> 00:32:57,863
Se quedaría en lugares públicos.

844
00:32:58,200 --> 00:32:59,768
Vale.

845
00:32:59,983 --> 00:33:03,004
Necesita conectarse
remotamente al escudo.

846
00:33:03,068 --> 00:33:04,952
Necesitaría velocidad
para cubrir sus huellas.

847
00:33:05,014 --> 00:33:07,691
Algo que ya esté transfiriendo...

848
00:33:07,757 --> 00:33:09,391
cantidades épicas de datos.

849
00:33:09,459 --> 00:33:11,461
Bien. Vale, de acuerdo.

850
00:33:11,520 --> 00:33:14,014
Aquí es donde hemos encontrado
el vehículo de escolta del FBI.

851
00:33:14,194 --> 00:33:16,331
Está justo al lado
del museo River Point.

852
00:33:16,399 --> 00:33:18,061
Y Marci está en la junta de asesores.

853
00:33:18,086 --> 00:33:19,353
Es superpúblico.

854
00:33:19,402 --> 00:33:21,870
Su departamento de investigación
transfiere cantidades masivas

855
00:33:21,895 --> 00:33:23,696
de datos por día.

856
00:33:31,393 --> 00:33:32,863
Te quiero, Kurt.

857
00:33:33,221 --> 00:33:35,455
Yo también te quiero.

858
00:33:35,557 --> 00:33:36,829
Estás enfadado.

859
00:33:36,854 --> 00:33:38,621
No contigo.

860
00:33:38,788 --> 00:33:41,110
Es imposible que encontrar a
Dwire fuera una coincidencia.

861
00:33:41,169 --> 00:33:42,904
Roman hizo que pasara.

862
00:33:43,085 --> 00:33:44,126
Penitencia.

863
00:33:44,193 --> 00:33:47,383
Estos tatuajes son tu forma de pagarlo.

864
00:33:47,449 --> 00:33:49,850
Diseñó estos tatuajes para castigarme.

865
00:33:49,957 --> 00:33:53,393
Quiere que mintamos.
Quiere que peleemos.

866
00:33:53,426 --> 00:33:55,090
Quiere controlarnos.

867
00:33:55,190 --> 00:33:56,972
El único modo de
averiguar sus intenciones

868
00:33:57,040 --> 00:34:00,676
es sobrevivir a las minas
que ponga en nuestro camino.

869
00:34:00,743 --> 00:34:03,378
No podemos dejar que Roman nos separe.

870
00:34:06,783 --> 00:34:08,817
De acuerdo, quiero
equipos en cada salida.

871
00:34:08,885 --> 00:34:11,253
Weller, Jane y tú id
a la planta principal.

872
00:34:11,452 --> 00:34:13,878
- Sí, señor.
- Zapata y yo iremos arriba.

873
00:34:16,408 --> 00:34:18,527
Patterson, envía fotos
de identificación de Marci

874
00:34:18,594 --> 00:34:20,028
- al teléfono de todo el mundo.
- ¡Hecho!

875
00:34:20,096 --> 00:34:22,325
Estoy mirando los planos del museo.

876
00:34:22,432 --> 00:34:24,235
Marci necesita un sistema
informático de alta potencia

877
00:34:24,333 --> 00:34:25,600
para apagar el escudo.

878
00:34:25,668 --> 00:34:27,099
Hay uno en el Planetario.

879
00:34:27,124 --> 00:34:28,191
Estamos entrando ahora.

880
00:34:28,350 --> 00:34:29,850
Reade, Tasha,

881
00:34:29,875 --> 00:34:31,955
seguid buscando arriba
por si Marci se mueve.

882
00:34:32,019 --> 00:34:33,859
Los asteroides del cinturón principal

883
00:34:33,883 --> 00:34:36,660
se estrellan juntos, enviando escombros

884
00:34:36,685 --> 00:34:38,285
al sistema solar,

885
00:34:38,381 --> 00:34:41,650
y la gravedad de los cuerpos
celestes, como la Tierra,

886
00:34:41,718 --> 00:34:44,953
empuja los meteoritos a
una trayectoria de colisión.

887
00:34:45,237 --> 00:34:48,490
Pero cuando un asteroide
solitario no cae...

888
00:34:48,558 --> 00:34:49,810
Marci.

889
00:34:50,011 --> 00:34:51,283
Marci.

890
00:34:55,665 --> 00:34:56,932
Está muerta.

891
00:34:56,999 --> 00:34:58,318
Está muerta.

892
00:34:58,738 --> 00:35:00,026
La caja negra ha desaparecido.

893
00:35:00,099 --> 00:35:02,539
Vale, hay malas noticias.

894
00:35:02,564 --> 00:35:04,925
La caja negra acaba de conectarse
a la red de los satélites.

895
00:35:04,950 --> 00:35:07,585
Alguien está escribiendo el código para
apagar el escudo antimisiles ya mismo.

896
00:35:07,706 --> 00:35:09,607
Tenemos que sacar a esta gente de aquí.

897
00:35:11,003 --> 00:35:12,937
¡Todo el mundo al suelo! ¡Al suelo!

898
00:35:12,982 --> 00:35:14,148
¡Ahora! ¡Quédense abajo!

899
00:35:19,838 --> 00:35:21,339
¡Al suelo! ¡Todo el mundo al suelo!

900
00:35:21,406 --> 00:35:22,827
¡Todo el mundo al suelo!

901
00:35:24,342 --> 00:35:26,022
Vale, parece que hay
una sala de ordenadores

902
00:35:26,046 --> 00:35:27,307
en el mismo Planetario.

903
00:35:27,365 --> 00:35:29,125
Los norcoreanos deben
tener su propio programador.

904
00:35:29,149 --> 00:35:31,010
Él o ella está apagando
el escudo antimisiles

905
00:35:31,035 --> 00:35:32,002
a una velocidad increíble.

906
00:35:32,027 --> 00:35:34,962
Todos los satélites del escudo
están siendo desconectados.

907
00:35:35,290 --> 00:35:36,857
98...

908
00:35:37,134 --> 00:35:39,486
71... tenéis que detener a
ese codificador antes de que

909
00:35:39,528 --> 00:35:41,168
todos los satélites
del escudo se apaguen.

910
00:35:41,192 --> 00:35:42,503
58. 31.

911
00:35:42,571 --> 00:35:44,367
Se os está acabando el
tiempo muy rápidamente.

912
00:35:44,413 --> 00:35:45,840
Sí, ¡lo entendemos!

913
00:35:45,908 --> 00:35:48,747
No podemos llegar a la sala de
ordenadores. ¿No puedes piratearlos?

914
00:35:48,828 --> 00:35:50,548
Si pudiera piratearlos
a tiempo, no estaría

915
00:35:50,572 --> 00:35:52,088
gritándote que os dierais prisa... ¡26!

916
00:35:52,210 --> 00:35:53,691
No tengo línea de tiro.

917
00:35:54,260 --> 00:35:55,727
19.

918
00:35:55,962 --> 00:35:57,529
¡Weller, ve! ¡Yo te cubro!

919
00:35:57,624 --> 00:36:00,359
Doce... quedan doce satélites.

920
00:36:00,706 --> 00:36:02,874
¡Tenéis que moveros, ya!

921
00:36:21,995 --> 00:36:23,262
¡Quedan tres satélites!

922
00:36:24,446 --> 00:36:25,599
¡Quedan dos satélites!

923
00:36:25,624 --> 00:36:26,905
¡Van a disparar esos misiles!

924
00:36:31,273 --> 00:36:32,273
¿Estás bien?

925
00:36:32,298 --> 00:36:33,465
¡Quedan dos!

926
00:36:33,919 --> 00:36:35,674
Quedan dos... satélites.

927
00:36:35,732 --> 00:36:37,260
Lo hicisteis.

928
00:36:37,285 --> 00:36:38,480
Eso no fue... divertido.

929
00:36:39,448 --> 00:36:41,141
- ¡Despejado!
- ¡Despejado!

930
00:36:41,166 --> 00:36:43,137
¡He perdido la comunicación!
¿Nos han bombardeado?

931
00:36:43,162 --> 00:36:44,930
¡No! No.

932
00:36:50,662 --> 00:36:52,491
Han vuelto todos los satélites.

933
00:36:52,516 --> 00:36:53,850
El escudo antimisiles está activado.

934
00:36:53,875 --> 00:36:55,776
Corea del Norte retiró sus misiles.

935
00:36:55,828 --> 00:36:57,929
No reconocen el ataque.

936
00:36:57,954 --> 00:37:00,379
- ¿Qué ataque?
- Exactamente.

937
00:37:00,600 --> 00:37:02,301
Buen trabajo, a todos.

938
00:37:02,368 --> 00:37:03,902
Habéis salvado muchas vidas hoy.

939
00:37:03,961 --> 00:37:05,281
Sí, solo quiero daros
las gracias a todos.

940
00:37:05,305 --> 00:37:06,545
No necesitas darnos las gracias.

941
00:37:06,569 --> 00:37:07,839
No, quiero hacerlo.

942
00:37:07,867 --> 00:37:09,787
Este trabajo es duro y acaba de empezar.

943
00:37:09,811 --> 00:37:11,076
Y si lo de hoy es un indicativo,

944
00:37:11,144 --> 00:37:12,477
nos esperan algunas sorpresas.

945
00:37:12,678 --> 00:37:14,412
Habrá algunas asperezas que limar,

946
00:37:14,624 --> 00:37:16,905
va a llevarnos un tiempo
acostumbrarnos a nuestros nuevos roles,

947
00:37:16,929 --> 00:37:18,992
pero... somos un maldito buen equipo.

948
00:37:19,044 --> 00:37:20,177
Brindo por eso.

949
00:37:20,232 --> 00:37:21,952
No, no lo harás, no más
bebidas en el laboratorio.

950
00:37:21,977 --> 00:37:23,537
Es una nueva regla, pero aparte de esa,

951
00:37:23,561 --> 00:37:24,604
no hay mucha diferencia.

952
00:37:24,629 --> 00:37:27,564
Seguimos los tatuajes
y acabamos con Roman.

953
00:37:28,240 --> 00:37:30,875
Cualesquiera que sean
sus verdaderos motivos.

954
00:37:37,603 --> 00:37:39,171
Hola.

955
00:37:40,873 --> 00:37:42,372
Soy Tom Jakeman.

956
00:37:42,397 --> 00:37:45,566
Hola. Hola.

957
00:37:45,745 --> 00:37:47,512
Tom Jakeman.

958
00:37:47,580 --> 00:37:48,981
Tengo todo este dinero.

959
00:37:49,048 --> 00:37:51,583
No podía volver a pasar por eso.

960
00:37:51,651 --> 00:37:52,895
No por todo...

961
00:37:52,920 --> 00:37:56,489
No "por" todo el dinero del mundo.

962
00:38:01,127 --> 00:38:03,294
¿Por qué estás haciendo esto?

963
00:38:03,475 --> 00:38:07,165
¿Por qué... estás haciendo esto?

964
00:38:09,451 --> 00:38:10,943
TRANSFERENCIA COMPLETADA

965
00:38:17,343 --> 00:38:18,543
Oye.

966
00:38:18,611 --> 00:38:20,746
¿Qué demonios está pasando aquí?

967
00:38:20,813 --> 00:38:22,647
Decía cinco minutos a fuego fuerte

968
00:38:22,715 --> 00:38:24,783
para esos filetes de tofu.

969
00:38:24,851 --> 00:38:27,048
- Espera, ¿filetes de tofu?
- Sí.

970
00:38:27,094 --> 00:38:28,554
Vale, está bien.

971
00:38:28,654 --> 00:38:30,756
Lo siento. Ya está.

972
00:38:31,073 --> 00:38:32,424
Lo siento.

973
00:38:32,492 --> 00:38:35,242
Estoy... esforzándome en

974
00:38:35,369 --> 00:38:36,657
hacer las cosas bien.

975
00:38:36,708 --> 00:38:38,576
Bueno... espera, ¿qué...?

976
00:38:38,910 --> 00:38:40,978
¿Por qué te estás esforzando?

977
00:38:42,869 --> 00:38:44,938
Pasé mucho tiempo buscándote.

978
00:38:45,031 --> 00:38:46,798
En cierto modo...

979
00:38:46,973 --> 00:38:49,430
siento que me he traído
de vuelta una extraña.

980
00:38:50,363 --> 00:38:52,904
Quiero decir, hay muchas
cosas que me he perdido.

981
00:38:53,386 --> 00:38:57,015
Lugares, gente de la que no formo parte.

982
00:38:57,083 --> 00:38:59,251
Katmandú, SyR.

983
00:38:59,318 --> 00:39:01,953
Dwire. Clem.

984
00:39:07,052 --> 00:39:08,627
Oye...

985
00:39:08,911 --> 00:39:10,595
ve a ponerte algo bonito.

986
00:39:10,663 --> 00:39:11,897
Vamos a salir.

987
00:39:11,964 --> 00:39:14,299
Cena, vino. Podemos ponernos al día.

988
00:39:14,575 --> 00:39:17,281
¿Sabes? Andamos un poco cortos
de dinero en este momento.

989
00:39:17,504 --> 00:39:21,407
Sí, una cita elegante...
probablemente no sea la mejor opción.

990
00:39:21,607 --> 00:39:23,175
Sí, sobre eso...

991
00:39:24,811 --> 00:39:25,894
Resulta que...

992
00:39:27,066 --> 00:39:28,534
SyR paga muy bien.

993
00:39:29,767 --> 00:39:31,950
Lo estaba guardando para una emergencia.

994
00:39:33,553 --> 00:39:35,720
Quiero decir que probablemente
podríamos seguir con el apartamento

995
00:39:35,788 --> 00:39:37,677
y salir a cenar.

996
00:39:38,210 --> 00:39:40,611
¿Qué piensas?

997
00:39:41,046 --> 00:39:43,181
Que la cena va a tener que esperar.

998
00:39:51,231 --> 00:39:53,418
- Hola.
- Hola...

999
00:39:53,573 --> 00:39:56,641
Estoy... buscando a mi mejor amigo.

1000
00:39:56,809 --> 00:39:58,877
¿Lo has visto?

1001
00:39:58,945 --> 00:40:00,078
Creo que se ha mudado a Langley,

1002
00:40:00,146 --> 00:40:03,548
pero puedes dejar la cerveza aquí.

1003
00:40:03,616 --> 00:40:05,851
Siento lo de hoy.

1004
00:40:05,918 --> 00:40:08,153
He sido un "tontoculo",
pero lo haré mejor.

1005
00:40:08,221 --> 00:40:10,101
Aún me estoy acostumbrando
a teneros de vuelta.

1006
00:40:10,125 --> 00:40:11,292
Yo, también.

1007
00:40:11,491 --> 00:40:13,391
Me esforzaré más para
respetar tu autoridad,

1008
00:40:13,459 --> 00:40:15,093
aunque, técnicamente,

1009
00:40:15,161 --> 00:40:16,862
Keaton es mi verdadero jefe en la CIA.

1010
00:40:16,929 --> 00:40:18,263
¿Trabajas en la CIA ahora?

1011
00:40:18,331 --> 00:40:20,432
Es gracioso, nunca lo has mencionado.

1012
00:40:20,500 --> 00:40:22,200
Cariño, si es el chico del reparto

1013
00:40:22,268 --> 00:40:25,137
asegúrate de darle propina
por salirse de la zona.

1014
00:40:27,006 --> 00:40:28,773
¿Estás teniendo una
cita en este momento?

1015
00:40:28,841 --> 00:40:30,075
No exactamente...

1016
00:40:31,654 --> 00:40:32,654
Hola.

1017
00:40:32,678 --> 00:40:34,479
Esta es Zapata, del trabajo.

1018
00:40:34,507 --> 00:40:36,075
Tasha, esta es mi novia, Megan.

1019
00:40:36,100 --> 00:40:37,940
Estábamos a punto de sentarnos y cenar

1020
00:40:37,964 --> 00:40:38,984
en nuestro apartamento.

1021
00:40:39,051 --> 00:40:40,085
¿Quieres quedarte?

1022
00:40:40,153 --> 00:40:41,653
Este lugar es genial

1023
00:40:41,721 --> 00:40:43,455
y siempre pedimos demasiada comida.

1024
00:40:44,857 --> 00:40:47,559
No, es muy amable por tu parte, estoy...

1025
00:40:47,584 --> 00:40:48,739
Vale, en serio, Tasha.

1026
00:40:48,764 --> 00:40:50,698
Debimos de haberte invitado hace años.

1027
00:40:50,723 --> 00:40:52,465
No conozco a ninguno de los
amigos del trabajo de Ed.

1028
00:40:52,611 --> 00:40:54,918
No, tú y Ed tenéis planes...

1029
00:40:54,943 --> 00:40:56,835
Sí, no tenemos que... Lo
planeamos para otro día.

1030
00:40:56,860 --> 00:40:58,627
- Sí.
- Cariño, ya está aquí.

1031
00:40:58,738 --> 00:41:00,805
Ha traído bebidas. Ya está pasando.

1032
00:41:01,179 --> 00:41:02,847
Tasha, está pasando.

1033
00:41:02,894 --> 00:41:05,963
Vale... esto está pasando.

1034
00:41:08,386 --> 00:41:09,920
Esto está pasando.

1035
00:41:10,049 --> 00:41:12,984
Oye, Stuart, soy yo otra vez.

1036
00:41:13,052 --> 00:41:16,243
Llamo para volver a pedir disculpas.

1037
00:41:16,397 --> 00:41:19,424
Escucha, últimamente no he estado

1038
00:41:19,492 --> 00:41:21,693
actuando como yo misma.

1039
00:41:21,761 --> 00:41:24,262
Y eres realmente bueno en tu trabajo,

1040
00:41:24,330 --> 00:41:27,232
y está claro que estás revisando
tus llamadas en este momento.

1041
00:41:27,300 --> 00:41:29,067
Prometo no volverte a llamar

1042
00:41:29,135 --> 00:41:31,770
porque... en realidad estoy aquí.

1043
00:41:31,994 --> 00:41:35,373
En tu apartamento, en
tu puerta, en persona.

1044
00:41:35,441 --> 00:41:37,951
Así que... vale. Adiós.

1045
00:41:38,011 --> 00:41:39,354
Y si estás viendo una
película o algo así,

1046
00:41:39,378 --> 00:41:41,258
de verdad que siento lo de
todos los mensajes de voz,

1047
00:41:41,286 --> 00:41:42,886
y te veré cuando llegues aquí.

1048
00:41:42,910 --> 00:41:44,172
Vale, adiós.

1049
00:41:57,423 --> 00:41:59,024
¿Stuart?

1050
00:42:05,677 --> 00:42:06,926
¿Stuart?

1051
00:42:13,212 --> 00:42:14,646
Oh, Dios mío.

1052
00:42:16,929 --> 00:42:18,229
Oh, no.

1053
00:42:24,484 --> 00:42:28,744
www.subtitulamos.tv

