1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
*CREDITS*

2
00:00:10,360 --> 00:00:12,080
'Dear Leonard...

3
00:00:13,720 --> 00:00:16,320
'..I woke up this morning
and, for a brief moment...

4
00:00:16,321 --> 00:00:18,760
'forgot you weren't there.

5
00:00:22,800 --> 00:00:24,680
'Then it all came flooding back.'

6
00:00:26,480 --> 00:00:27,880
Oi, move!

7
00:00:30,520 --> 00:00:32,200
I'll do you!

8
00:00:32,201 --> 00:00:33,640
Urgh!

9
00:00:35,120 --> 00:00:36,840
'I was prepared to miss you.

10
00:00:40,200 --> 00:00:42,400
'Just not this much.

11
00:00:46,640 --> 00:00:48,320
'Time stands still.

12
00:00:52,800 --> 00:00:54,600
'Everything's hollow.

13
00:00:58,960 --> 00:01:00,720
'I long to hear from you.'

14
00:01:00,721 --> 00:01:02,440
Urgh!

15
00:01:03,880 --> 00:01:05,760
'Will you write just once?

16
00:01:06,960 --> 00:01:09,480
'I can't rest
until I know how you are.

17
00:01:13,400 --> 00:01:15,080
'I wish we could swap places.

18
00:01:17,360 --> 00:01:18,680
'It should be me in there.

19
00:01:20,280 --> 00:01:22,160
'Your friend...

20
00:01:22,161 --> 00:01:23,880
'D.'

21
00:01:29,680 --> 00:01:32,680
"If we say that we have not sinned

22
00:01:32,681 --> 00:01:34,960
"then we make him a liar

23
00:01:34,961 --> 00:01:38,240
"and his word is not in us."

24
00:01:38,241 --> 00:01:40,760
And God's word is not in us.

25
00:01:40,761 --> 00:01:42,120
Hm.

26
00:01:42,121 --> 00:01:43,960
What do you make of it?

27
00:01:43,961 --> 00:01:45,832
We must face our sins or there'll be no

28
00:01:45,857 --> 00:01:47,760
room in our hearts for God.

29
00:01:47,761 --> 00:01:49,640
Very well put.

30
00:01:49,641 --> 00:01:51,520
The thing is I...

31
00:01:53,040 --> 00:01:56,720
..think I started to believe
that what I was doing...

32
00:01:58,160 --> 00:01:59,920
..that it wasn't really a sin.

33
00:02:01,400 --> 00:02:04,400
If we don't address our
sins, then they only fester

34
00:02:04,401 --> 00:02:07,360
and we can't hope to realise
the life God wants for us.

35
00:02:16,120 --> 00:02:18,400
I'm truly grateful for
your time, Chaplain.

36
00:02:18,401 --> 00:02:20,560
Oh, and I for yours.

37
00:02:20,561 --> 00:02:23,840
Usually, inmates only come here
to steal the communion wine.

38
00:02:24,880 --> 00:02:27,080
Bring your sins into
the light, Mr Finch.

39
00:02:28,280 --> 00:02:29,960
Into the light.

40
00:02:35,800 --> 00:02:38,040
A pint of your finest, please, Tina.

41
00:02:38,041 --> 00:02:39,640
Evening, Officer.

42
00:02:40,680 --> 00:02:43,480
- One pint, then I'm off home.
- Absolutely. One pint.

43
00:02:43,481 --> 00:02:45,360
- I'll bring them over.
- Thanks.

44
00:02:48,520 --> 00:02:50,000
Thank you.

45
00:03:02,880 --> 00:03:05,200
Come on, it's closing time!

46
00:03:07,920 --> 00:03:09,760
Out!

47
00:03:12,640 --> 00:03:14,120
Oh, come on!

48
00:03:39,040 --> 00:03:41,160
- Know what day it is?
- Hm?

49
00:03:44,000 --> 00:03:45,120
It's Tuesday.

50
00:03:46,280 --> 00:03:49,040
The year's 1958
and the monarch is Queen Liz.

51
00:03:50,760 --> 00:03:53,200
There's nothing wrong
with these brain cells.

52
00:03:53,201 --> 00:03:54,800
Only cos they're pickled.

53
00:03:54,801 --> 00:03:56,200
Out with Johnny, were you?

54
00:03:58,160 --> 00:03:59,600
Er, no. Will.

55
00:04:11,400 --> 00:04:12,880
May I?

56
00:04:15,720 --> 00:04:18,880
My mother always says, "There's no
greater disappointment in life

57
00:04:18,881 --> 00:04:20,320
"than having to eat alone."

58
00:04:21,480 --> 00:04:25,000
Though I suspect she was talking
about filet mignon at the Ritz,

59
00:04:25,001 --> 00:04:27,640
rather than whatever this is.

60
00:04:29,480 --> 00:04:30,680
Elroy.

61
00:04:31,760 --> 00:04:33,280
- Leonard.
- Oh...

62
00:04:34,400 --> 00:04:36,120
The homosexual curate.

63
00:04:41,040 --> 00:04:42,920
Did they catch you in flagrante?

64
00:04:43,880 --> 00:04:45,040
No.

65
00:04:47,040 --> 00:04:48,440
I was in a club.

66
00:04:48,441 --> 00:04:50,120
The police raided it.

67
00:04:50,121 --> 00:04:52,400
They were decent enough to wait
until I found my apparel

68
00:04:52,401 --> 00:04:54,200
before they arrested me.

69
00:04:55,840 --> 00:04:57,160
Look, don't worry.

70
00:04:58,120 --> 00:05:00,600
Practically everyone in here's
a fairy. Didn't you realise?

71
00:05:01,880 --> 00:05:03,680
Even if they weren't before...

72
00:05:03,681 --> 00:05:05,800
they likely will be
by the time they leave.

73
00:05:06,960 --> 00:05:09,400
For every pansy who walks in,
two walk out.

74
00:05:09,401 --> 00:05:11,520
It's a veritable breeding ground
in here.

75
00:05:14,560 --> 00:05:16,480
Interesting sartorial choice.

76
00:05:16,481 --> 00:05:18,440
Dining unshod.

77
00:05:18,441 --> 00:05:20,720
I misplaced my shoes.

78
00:05:20,721 --> 00:05:22,200
Joe stole them.

79
00:05:25,000 --> 00:05:26,960
Oh, he's not a bad chap
beneath it all.

80
00:05:26,961 --> 00:05:28,680
You are joking.

81
00:05:29,920 --> 00:05:31,600
Are you eating that?

82
00:05:32,560 --> 00:05:33,760
No.

83
00:05:38,800 --> 00:05:41,680
This is a statement of intent.
Our mission, if you will.

84
00:05:41,681 --> 00:05:43,560
Mission? Sounds daunting.

85
00:05:43,561 --> 00:05:45,400
I've divided it
into six categories.

86
00:05:45,401 --> 00:05:47,440
Worship. Service to community.

87
00:05:47,441 --> 00:05:49,800
Parish organisation.
Parentheses.

88
00:05:49,801 --> 00:05:51,520
Upkeep.

89
00:05:53,160 --> 00:05:55,680
- Discipleship?
- Discipleship.

90
00:05:55,681 --> 00:05:58,160
Civic duty
and maintaining a worshipful life.

91
00:05:58,161 --> 00:05:59,840
You've just rewritten the Bible,
Henry.

92
00:06:01,040 --> 00:06:02,480
Don't you ever stop?

93
00:06:02,481 --> 00:06:04,000
Read a book, watch television.

94
00:06:05,000 --> 00:06:07,120
- It's your television.
- It's yours, too.

95
00:06:07,121 --> 00:06:08,800
Mi casa, su casa.

96
00:06:08,801 --> 00:06:11,160
Technically, "su casa"
is the church's casa.

97
00:06:11,161 --> 00:06:12,880
It's your home, too.

98
00:06:12,881 --> 00:06:15,000
And I want you to feel happy there.
And relaxed.

99
00:06:15,001 --> 00:06:17,120
Some of the time at least.

100
00:06:17,121 --> 00:06:20,240
She's back. And she's cooking eggs
in my kitchen!

101
00:06:24,840 --> 00:06:26,200
Hello, Billy.

102
00:06:27,160 --> 00:06:28,920
Hello, handsome chap.

103
00:06:28,921 --> 00:06:30,600
Over easy or sunny-side up?

104
00:06:35,840 --> 00:06:38,640
- Darling Amelia chucked me out.
- What did you do?

105
00:06:38,641 --> 00:06:40,720
Oh, of course.
It must be something that I've done!

106
00:06:43,360 --> 00:06:44,840
I'm homeless.

107
00:06:44,841 --> 00:06:45,960
Destitute.

108
00:06:45,961 --> 00:06:47,440
Oh, come on.

109
00:06:47,441 --> 00:06:49,640
Doesn't the church have
an obligation to protect me?

110
00:06:49,641 --> 00:06:50,840
No.

111
00:06:50,841 --> 00:06:52,920
Esmeralda claimed sanctuary
in Notre-Dame

112
00:06:52,921 --> 00:06:54,600
and hunchback
simply had to help her.

113
00:06:54,601 --> 00:06:56,000
Come on, say that again!

114
00:06:56,001 --> 00:06:58,000
- Hey, Daniel, Daniel, calm down...
- Get off me.

115
00:06:58,960 --> 00:07:00,400
Bloody nutcase.

116
00:07:00,401 --> 00:07:01,520
Get out of here!

117
00:07:01,521 --> 00:07:04,120
- What did he say?
- It's always blackmail.

118
00:07:04,121 --> 00:07:06,640
- Easy pickings with the village pansy.
- Daniel...

119
00:07:06,641 --> 00:07:07,960
Everyone knows, don't you?

120
00:07:07,961 --> 00:07:09,520
- You all know, don't you?!
- Daniel!

121
00:07:09,521 --> 00:07:10,840
Go home.

122
00:07:10,841 --> 00:07:13,120
Why won't he write to me?

123
00:07:17,880 --> 00:07:19,800
- Hi, son.
- Oh, sit down, Dad.

124
00:07:25,200 --> 00:07:26,520
Darling!

125
00:07:28,040 --> 00:07:29,600
Oh, have you lost weight?

126
00:07:29,601 --> 00:07:31,480
You ought to market it to your pals.

127
00:07:31,481 --> 00:07:33,120
"The incarceration diet."

128
00:07:39,720 --> 00:07:41,440
You look well.

129
00:07:43,440 --> 00:07:45,360
Geordie sends his regards.

130
00:07:45,361 --> 00:07:46,720
Mrs C, Jack.

131
00:07:48,040 --> 00:07:49,680
How's the new curate?

132
00:07:50,840 --> 00:07:52,320
Well, he's not you.

133
00:07:53,280 --> 00:07:54,560
Be kind to him.

134
00:07:55,800 --> 00:07:57,560
It's terrifying when you're new.

135
00:07:59,720 --> 00:08:00,920
I, er...

136
00:08:00,921 --> 00:08:02,040
I saw Daniel.

137
00:08:03,320 --> 00:08:04,880
Why won't you write to him?

138
00:08:05,840 --> 00:08:07,520
I have to take
this time to reflect...

139
00:08:08,480 --> 00:08:09,800
..on my situation...

140
00:08:10,760 --> 00:08:11,880
..my failings.

141
00:08:12,880 --> 00:08:15,040
Your failings? What failings?

142
00:08:15,041 --> 00:08:17,480
You don't deserve to be in here.

143
00:08:17,481 --> 00:08:19,240
Don't you dare start thinking that.

144
00:08:19,241 --> 00:08:21,000
But I am here, Will.

145
00:08:22,640 --> 00:08:24,760
And if I'm going to survive this...

146
00:08:24,761 --> 00:08:26,520
- Elroy...
- No!

147
00:08:26,521 --> 00:08:28,000
- Elroy, sit down, please.
- No!

148
00:08:28,001 --> 00:08:29,720
- Please...
- Calm down now.

149
00:08:31,000 --> 00:08:32,400
Come on.

150
00:08:41,080 --> 00:08:42,320
Will's here.

151
00:08:43,280 --> 00:08:44,440
Happy anniversary.

152
00:08:47,720 --> 00:08:49,960
- You forgot.
- He forgot.

153
00:08:54,160 --> 00:08:55,360
Happy anniversary.

154
00:08:56,440 --> 00:08:58,120
Oh, you shouldn't have!

155
00:08:58,121 --> 00:09:00,000
I will, er, leave you to it.

156
00:09:00,001 --> 00:09:01,760
Well, may as well have a pint...

157
00:09:01,761 --> 00:09:03,640
while you're here.

158
00:09:04,800 --> 00:09:06,640
You don't mind, do you, love?

159
00:09:06,641 --> 00:09:08,720
Marriage is a form of slavery.

160
00:09:08,721 --> 00:09:10,880
Hardly worth celebrating anyway.

161
00:09:10,881 --> 00:09:12,800
And you're in my bad books, too.

162
00:09:12,801 --> 00:09:14,800
Don't send him home
rolling drunk tonight.

163
00:09:18,480 --> 00:09:20,200
It's like Leonard's just given up.

164
00:09:21,240 --> 00:09:23,080
Like the spirit's gone out of him.

165
00:09:25,040 --> 00:09:27,040
Incarceration will do that to a man.

166
00:09:29,600 --> 00:09:31,400
All you have is endless fear...

167
00:09:33,120 --> 00:09:34,840
..and endless time to dwell on it.

168
00:09:35,920 --> 00:09:37,600
- How did you cope?
- Hm?

169
00:09:37,601 --> 00:09:39,560
In Burma, as a POW.

170
00:09:40,600 --> 00:09:42,040
Ah, you find a way.

171
00:09:42,041 --> 00:09:43,680
Perhaps you could speak to Leonard.

172
00:09:43,681 --> 00:09:45,240
Advise him.

173
00:09:45,241 --> 00:09:47,880
The last thing he wants
is me boring him with war stories.

174
00:09:47,881 --> 00:09:50,280
You have some understanding
of what he's going through.

175
00:09:50,281 --> 00:09:51,320
No

176
00:09:55,480 --> 00:09:56,720
Another?

177
00:09:58,160 --> 00:09:59,560
You're buying.

178
00:10:19,720 --> 00:10:21,680
You're soaking.

179
00:10:24,520 --> 00:10:26,120
Joe?

180
00:10:33,280 --> 00:10:35,480
Elroy... Get help! Get the Governor!

181
00:10:35,481 --> 00:10:37,080
Get Milton now!

182
00:10:37,081 --> 00:10:38,600
I didn't do it.

183
00:10:40,600 --> 00:10:43,120
They'll say it was me.
But I didn't do it.

184
00:10:43,121 --> 00:10:45,200
No, it wasn't me!

185
00:10:45,201 --> 00:10:47,240
- It wasn't me! No!
- Come here.

186
00:10:48,640 --> 00:10:50,000
It wasn't...

187
00:10:50,001 --> 00:10:51,200
..me!

188
00:11:02,360 --> 00:11:06,160
If you have information
on the demise of Mr Hastings,

189
00:11:06,161 --> 00:11:10,520
as your Governor,
I ask that you report it to myself.

190
00:11:10,521 --> 00:11:13,000
Myself only.

191
00:11:13,001 --> 00:11:15,200
Speculation and rumour...

192
00:11:16,360 --> 00:11:18,440
..will not be tolerated.

193
00:11:18,441 --> 00:11:21,040
Nor will any kind of unrest.

194
00:11:22,560 --> 00:11:24,160
We have our man.

195
00:11:25,320 --> 00:11:27,040
He will be dealt with...

196
00:11:27,041 --> 00:11:28,880
as I see fit.

197
00:11:28,881 --> 00:11:31,000
Back to their cells.

198
00:11:31,001 --> 00:11:33,160
You heard the Governor, back inside.

199
00:11:33,161 --> 00:11:35,120
Mr Milton...

200
00:11:36,560 --> 00:11:38,240
Sir...

201
00:11:38,241 --> 00:11:40,400
Joe protested his innocence.

202
00:11:42,200 --> 00:11:44,760
- I believe him.
- Do you hear that, Reverend?

203
00:11:44,761 --> 00:11:47,760
The degenerate
believes the murderer.

204
00:11:48,800 --> 00:11:51,560
- You said come to you.
- With information.

205
00:11:51,561 --> 00:11:55,080
Not maudlin theories
concocted by a pervert.

206
00:11:58,920 --> 00:12:01,040
Elroy was found in the bath.

207
00:12:01,041 --> 00:12:03,320
Face down, fully clothed.

208
00:12:04,840 --> 00:12:07,040
Do you know why Joe's here?

209
00:12:08,000 --> 00:12:09,680
He killed his own mother.

210
00:12:09,681 --> 00:12:11,480
He drowned her in the bath...

211
00:12:11,481 --> 00:12:13,000
face down, fully clothed.

212
00:12:13,001 --> 00:12:14,960
All we can do now...

213
00:12:15,920 --> 00:12:17,080
..is pray.

214
00:12:20,920 --> 00:12:22,280
Men!

215
00:12:22,281 --> 00:12:23,800
Useless, the lot of them.

216
00:12:23,801 --> 00:12:25,840
Oh, we don't have the monopoly
on uselessness.

217
00:12:26,960 --> 00:12:29,360
Look, how about I throw you
an anniversary party?

218
00:12:29,361 --> 00:12:31,080
We could all do
with some cheering up.

219
00:12:31,081 --> 00:12:33,160
We'll make it a surprise, shall we?

220
00:12:33,161 --> 00:12:35,680
Well, Geordie can't forget
if he doesn't know about it.

221
00:12:36,680 --> 00:12:38,000
Men!

222
00:12:38,001 --> 00:12:39,800
Oh, here...

223
00:12:39,801 --> 00:12:41,200
Read this.

224
00:12:41,201 --> 00:12:42,680
It'll change your life.

225
00:12:42,681 --> 00:12:44,200
The Second...

226
00:12:44,201 --> 00:12:45,320
..Sex.

227
00:12:45,321 --> 00:12:48,280
- You can say it out loud.
- "Simon de Beaver".

228
00:12:48,281 --> 00:12:50,360
Is it a sequel?

229
00:12:50,361 --> 00:12:51,880
I haven't read the first one.

230
00:12:56,800 --> 00:12:59,480
- Don't you dare! - His holiness
the Reverend Billy's residence.

231
00:12:59,481 --> 00:13:00,920
- Sinner or saint?
- 'It's Leonard.'

232
00:13:00,921 --> 00:13:02,880
Leonard, how are you?
Is it terribly grim?

233
00:13:02,881 --> 00:13:05,200
Give it here! Leonard?

234
00:13:05,201 --> 00:13:07,720
'Will, I need your help.'

235
00:13:09,520 --> 00:13:11,880
Joseph Davies killed his own mother.

236
00:13:11,881 --> 00:13:13,480
Nasty little bastard.

237
00:13:13,481 --> 00:13:16,440
- And now he kills Elroy Hastings?
- He confessed to it.

238
00:13:16,441 --> 00:13:18,160
I heard it with my own ears.

239
00:13:18,161 --> 00:13:21,120
- Like I say, he's a nasty little...
- Yeah, we get the picture, Mr Milton.

240
00:13:22,080 --> 00:13:25,400
- Were the two men at odds?
- No more than most.

241
00:13:25,401 --> 00:13:28,720
But if you put a group of deviants
in an enclosed space,

242
00:13:28,721 --> 00:13:31,080
something like this
is bound to happen eventually.

243
00:13:31,081 --> 00:13:32,920
May we see Joe?

244
00:13:32,921 --> 00:13:34,520
He's in confinement.

245
00:13:41,080 --> 00:13:42,600
Here, don't...!

246
00:13:42,601 --> 00:13:45,040
You tell these men
the God's honest truth now.

247
00:13:45,041 --> 00:13:47,040
Just as you told me.

248
00:13:51,640 --> 00:13:53,760
Joe, I'm a friend of Leonard's.

249
00:13:53,761 --> 00:13:55,680
Give him some space, Will.

250
00:14:05,640 --> 00:14:08,320
You lose all sense of yourself
in a place like this.

251
00:14:11,120 --> 00:14:12,600
No up, no down.

252
00:14:15,280 --> 00:14:17,240
No near or far.

253
00:14:17,241 --> 00:14:18,280
Hm?

254
00:14:20,920 --> 00:14:23,400
I don't like the dark.

255
00:14:23,401 --> 00:14:27,080
Well, you tell us what happened,
Joe, and I'll get you out of here.

256
00:14:27,081 --> 00:14:28,560
No more darkness.

257
00:14:30,560 --> 00:14:31,800
I didn't do it.

258
00:14:38,880 --> 00:14:40,160
I didn't kill anyone.

259
00:14:41,440 --> 00:14:43,440
I didn't kill anyone. I didn't...

260
00:14:43,441 --> 00:14:44,720
What do you mean?

261
00:14:44,721 --> 00:14:46,640
- Joe?
- Are you spinning lies?

262
00:14:46,641 --> 00:14:48,840
I didn't. Please...

263
00:14:50,880 --> 00:14:53,400
Well, I can see how you got
your confession, Mr Milton.

264
00:14:53,401 --> 00:14:54,880
Did you beat him yourself

265
00:14:54,881 --> 00:14:56,880
or did you get someone else
to do your dirty work?

266
00:14:56,881 --> 00:14:59,000
My men will see you out.

267
00:15:02,400 --> 00:15:03,720
No...

268
00:15:05,920 --> 00:15:08,920
No! No, you can't leave me, no!
Don't leave me!

269
00:15:08,921 --> 00:15:10,200
No!

270
00:15:11,240 --> 00:15:13,120
Keep a fella in there long enough...

271
00:15:13,121 --> 00:15:15,120
they always lose their mind.

272
00:15:22,120 --> 00:15:24,080
The bastard was enjoying it.

273
00:15:24,081 --> 00:15:25,840
He was enjoying Joe's suffering.

274
00:15:27,040 --> 00:15:29,680
They can't keep him in there,
can they? It's barbaric.

275
00:15:29,681 --> 00:15:31,480
Barbarism's the whole point, Will.

276
00:15:33,480 --> 00:15:36,200
He was telling the truth,
don't you think?

277
00:15:37,600 --> 00:15:39,560
You might say anything
to get out of that place.

278
00:15:39,561 --> 00:15:42,200
What if he's innocent? What if he
doesn't belong in there at all?

279
00:15:42,201 --> 00:15:44,240
Maybe we should speak to his father.

280
00:15:49,360 --> 00:15:50,840
Ten minutes.

281
00:16:14,840 --> 00:16:17,320
We're trying to piece together
a few things, Mr Davies...

282
00:16:18,280 --> 00:16:19,760
..about the night your wife died.

283
00:16:21,360 --> 00:16:22,440
I don't...

284
00:16:22,441 --> 00:16:23,880
I don't remember much.

285
00:16:26,520 --> 00:16:28,240
They say I had a...

286
00:16:28,241 --> 00:16:30,320
They say I had a breakdown.
That...

287
00:16:31,880 --> 00:16:33,200
..what I saw...

288
00:16:35,360 --> 00:16:37,080
..I about lost me mind.

289
00:16:37,081 --> 00:16:39,120
The doctor, he made me, erm...

290
00:16:39,121 --> 00:16:42,520
He made me have electric shock
therapy. But the memories, they...

291
00:16:43,720 --> 00:16:45,280
..they started to come back.

292
00:16:49,760 --> 00:16:51,280
What did you see?

293
00:16:51,281 --> 00:16:53,400
I saw my son.

294
00:16:55,720 --> 00:16:58,040
He's holding my Issie under water.

295
00:17:00,000 --> 00:17:01,360
She...

296
00:17:02,480 --> 00:17:04,040
She wasn't moving.

297
00:17:08,360 --> 00:17:10,280
He was never a violent boy.

298
00:17:16,760 --> 00:17:18,720
So, you saw what he did?

299
00:17:19,760 --> 00:17:21,960
You saw Joe kill your wife?

300
00:17:23,760 --> 00:17:25,040
I tried...

301
00:17:26,960 --> 00:17:29,480
I tried so hard to forget.

302
00:17:32,440 --> 00:17:33,600
I wish...

303
00:17:36,200 --> 00:17:37,760
I wish I could forget.

304
00:18:29,520 --> 00:18:31,440
Ah, veritas.

305
00:18:32,400 --> 00:18:33,760
- Truth.
- Mm.

306
00:18:34,840 --> 00:18:36,560
What do you think these mean?

307
00:18:36,561 --> 00:18:38,440
I don't know,
phases of the moon, perhaps.

308
00:18:39,520 --> 00:18:42,200
Sorry to break your reverie,
you have a visitor.

309
00:18:51,040 --> 00:18:53,200
My son talked of you fondly.

310
00:18:54,560 --> 00:18:57,800
I have no-one else to turn to,
Mr Finch.

311
00:18:59,440 --> 00:19:02,120
I don't see what help I can be.

312
00:19:05,480 --> 00:19:07,120
They told me Elroy died...

313
00:19:08,160 --> 00:19:10,520
..because he was a homosexual.

314
00:19:10,521 --> 00:19:13,840
Rather like it was the punishment
he deserved.

315
00:19:18,920 --> 00:19:21,000
- You think he deserved it, too?
- No.

316
00:19:22,280 --> 00:19:23,520
No, I just...

317
00:19:23,521 --> 00:19:24,680
I forget.

318
00:19:26,800 --> 00:19:28,880
Not all of you are like Elroy.

319
00:19:29,840 --> 00:19:30,920
And how's that?

320
00:19:32,120 --> 00:19:33,480
At peace.

321
00:19:33,481 --> 00:19:35,720
Certain you don't belong here.

322
00:19:38,240 --> 00:19:40,840
Elroy told me something
in confidence.

323
00:19:40,841 --> 00:19:42,440
Information about this place.

324
00:19:43,640 --> 00:19:46,760
I really don't see how I can assist.

325
00:19:52,240 --> 00:19:55,480
Go to the Vicarage at Grantchester.

326
00:19:55,481 --> 00:19:57,400
Ask for Will Davenport.

327
00:19:57,401 --> 00:19:58,920
He'll help you all he can.

328
00:20:01,960 --> 00:20:03,120
You...

329
00:20:03,121 --> 00:20:05,720
don't deserve to be punished.

330
00:20:15,800 --> 00:20:17,280
It must be difficult.

331
00:20:17,281 --> 00:20:19,520
A woman of your standing
with a son in prison.

332
00:20:20,920 --> 00:20:22,880
Do you think I'm ashamed of him?

333
00:20:24,800 --> 00:20:28,600
I've known since Elroy
was a little boy who he was,

334
00:20:28,601 --> 00:20:30,440
who he'd grow up to be.

335
00:20:30,441 --> 00:20:34,040
I cherished him just the same.

336
00:20:34,041 --> 00:20:36,080
It wasn't him I was ashamed of.

337
00:20:36,081 --> 00:20:37,840
It was everyone else.

338
00:20:37,841 --> 00:20:41,560
This bloody country. Prudes
and hypocrites, the lot of them.

339
00:20:41,561 --> 00:20:43,160
I feel the same, Mrs Hastings.

340
00:20:43,161 --> 00:20:44,640
I really do.

341
00:20:47,800 --> 00:20:51,840
Did Elroy ever mention an inmate,
Joseph Davies?

342
00:20:51,841 --> 00:20:53,400
Is he the one?

343
00:20:54,600 --> 00:20:57,000
At least, that's what
they'd want us to believe.

344
00:20:57,001 --> 00:21:00,040
- You think they'd lie?
- I'm sure they would.

345
00:21:02,120 --> 00:21:04,240
This information you have...

346
00:21:04,241 --> 00:21:07,040
is it what upset Elroy
when you visited?

347
00:21:09,400 --> 00:21:11,320
A man came to the house.

348
00:21:11,321 --> 00:21:13,080
He was friendly at first.

349
00:21:13,081 --> 00:21:14,720
They always are.

350
00:21:14,721 --> 00:21:17,160
Then he stated his real purpose.

351
00:21:18,160 --> 00:21:19,640
Blackmail.

352
00:21:19,641 --> 00:21:22,000
I let him know in no uncertain terms
to bugger off.

353
00:21:23,760 --> 00:21:25,280
Elroy was furious.

354
00:21:26,600 --> 00:21:29,000
And what would happen
if this man didn't get his money?

355
00:21:30,200 --> 00:21:33,280
He knew people in prison, he said.

356
00:21:33,281 --> 00:21:35,880
He would make sure Elroy suffered.

357
00:21:37,120 --> 00:21:39,320
I should've just damn well paid him.

358
00:21:45,080 --> 00:21:48,360
That man you had a fight with,
he was trying to blackmail you.

359
00:21:49,320 --> 00:21:50,840
They all want money.

360
00:21:50,841 --> 00:21:52,440
And if you didn't pay?

361
00:21:53,600 --> 00:21:55,800
He knew someone in prison, he said.

362
00:21:55,801 --> 00:21:57,520
He'd make sure Leonard would suffer.

363
00:21:59,000 --> 00:22:00,240
It was lies.

364
00:22:00,241 --> 00:22:01,880
It's always lies.

365
00:22:13,200 --> 00:22:15,360
- Night, Jonesy.
- Night.

366
00:22:15,361 --> 00:22:17,600
Have a pint for me.

367
00:22:30,000 --> 00:22:32,040
I met your fella yesterday.

368
00:22:32,041 --> 00:22:34,400
He had a message for you.

369
00:22:35,320 --> 00:22:36,640
Urgh!

370
00:22:39,840 --> 00:22:43,440
He wouldn't pay a measly fiver to
make sure that you don't get hurt.

371
00:22:45,240 --> 00:22:46,920
He's washed his hands of you.

372
00:22:46,921 --> 00:22:50,920
All that shame you heaped on him,
all that suffering.

373
00:22:50,921 --> 00:22:52,760
Can you really blame him?

374
00:22:52,761 --> 00:22:55,920
You brought this on yourself,
you know that, don't you?

375
00:22:56,880 --> 00:22:57,960
Yes.

376
00:22:59,840 --> 00:23:01,040
Stand up.

377
00:23:05,120 --> 00:23:06,520
Leonard...

378
00:23:06,521 --> 00:23:08,440
- Are you OK?
- I thought he was going to kill me!

379
00:23:19,400 --> 00:23:21,480
So, how many inmates
have you threatened?

380
00:23:21,481 --> 00:23:22,680
I, er...

381
00:23:23,800 --> 00:23:25,280
..utilise them.

382
00:23:27,240 --> 00:23:30,000
- What, just to make a few quid?
- Well, they get what they deserve.

383
00:23:30,001 --> 00:23:32,240
And I get to feed my family.

384
00:23:33,520 --> 00:23:35,280
Leonard deserved to be beaten?

385
00:23:36,840 --> 00:23:38,520
Prisons are there to punish.

386
00:23:38,521 --> 00:23:40,080
Prisons are.

387
00:23:40,081 --> 00:23:41,600
You aren't.

388
00:23:41,601 --> 00:23:44,240
Most people would agree with
what I do, you know that?

389
00:23:45,200 --> 00:23:46,800
You...

390
00:23:46,801 --> 00:23:48,480
do-gooders...

391
00:23:48,481 --> 00:23:50,440
wringing your hands.

392
00:23:52,680 --> 00:23:54,560
Did you threaten Elroy's mother?

393
00:23:56,160 --> 00:23:58,240
Pansy families are easy money.

394
00:23:58,241 --> 00:24:00,400
Nobody wants that secret coming out.

395
00:24:00,401 --> 00:24:02,360
But she refused to pay.

396
00:24:04,240 --> 00:24:07,000
And she'd told her son
what you'd done.

397
00:24:08,040 --> 00:24:10,920
It needs a guard with a key
to get to the bathroom.

398
00:24:10,921 --> 00:24:13,400
And you were on duty
the night Elroy died.

399
00:24:13,401 --> 00:24:15,760
- Did you beat him?
- No.

400
00:24:15,761 --> 00:24:18,960
- Did you drown him, Mr Lynch?
- He was alive when I left him.

401
00:24:21,480 --> 00:24:24,640
If I let Joe Davies out
and another inmate dies...

402
00:24:27,160 --> 00:24:28,720
..that's on your head.

403
00:24:31,720 --> 00:24:33,080
Joe?

404
00:24:34,040 --> 00:24:35,120
Joe...

405
00:24:37,640 --> 00:24:39,320
Geordie...

406
00:24:39,321 --> 00:24:40,720
Help me get him up.

407
00:24:42,480 --> 00:24:44,040
I think you meant it.

408
00:24:44,041 --> 00:24:45,400
You didn't kill your mother.

409
00:24:45,401 --> 00:24:46,840
Did you?

410
00:24:48,360 --> 00:24:49,800
Geordie...

411
00:24:51,040 --> 00:24:52,480
Geordie, please...

412
00:25:09,720 --> 00:25:11,440
We have Lynch in custody.

413
00:25:14,480 --> 00:25:16,600
We'll charge him
with Elroy's murder.

414
00:25:22,880 --> 00:25:25,400
If you have anything to say, Joe,
now's the time.

415
00:25:40,720 --> 00:25:42,640
He had no right to hurt you,
Leonard.

416
00:25:44,760 --> 00:25:47,440
Do not let this place destroy you.
Because if you do,

417
00:25:47,441 --> 00:25:50,400
you'll be living this sentence
for the rest of your life.

418
00:25:54,360 --> 00:25:56,960
You're only a prisoner
when you lose hope.

419
00:26:00,640 --> 00:26:04,040
Joe Davies was just a child
with no history of violence.

420
00:26:04,041 --> 00:26:05,600
It just doesn't add up.

421
00:26:06,920 --> 00:26:08,520
20th October 1950.

422
00:26:08,521 --> 00:26:09,800
An ordinary Friday.

423
00:26:09,801 --> 00:26:11,560
Joe's coming home from school.

424
00:26:11,561 --> 00:26:12,760
It's bath night.

425
00:26:12,761 --> 00:26:14,480
His mother fills the tub...

426
00:26:14,481 --> 00:26:15,920
and then he kills her.

427
00:26:15,921 --> 00:26:17,760
Nothing provoked it.
There was no argument.

428
00:26:18,760 --> 00:26:20,840
- He didn't say a word.
- He confessed.

429
00:26:20,841 --> 00:26:22,680
Confessions can be coerced.

430
00:26:22,681 --> 00:26:24,400
Will you stop pushing?

431
00:26:25,360 --> 00:26:26,560
Are you all right?

432
00:26:27,640 --> 00:26:29,120
I'm fine.

433
00:26:29,121 --> 00:26:31,480
7:30 at the Vicarage, remember.

434
00:26:31,481 --> 00:26:33,000
I remember.

435
00:26:38,320 --> 00:26:40,520
I thought about Burma today.

436
00:26:42,360 --> 00:26:44,480
I mean,
do you ever think about it, Johnny?

437
00:26:44,481 --> 00:26:45,720
No.

438
00:26:55,080 --> 00:26:57,480
The first year home, erm...

439
00:27:00,920 --> 00:27:03,640
..I thought about it
every waking moment.

440
00:27:09,040 --> 00:27:12,360
I didn't even have to close my eyes
and I was back there.

441
00:27:15,760 --> 00:27:17,000
The dark.

442
00:27:20,240 --> 00:27:21,640
The smell.

443
00:27:25,880 --> 00:27:27,720
The walls closing in.

444
00:27:33,840 --> 00:27:39,480
I got to a point where I'd rather
drive my car into a tree than...

445
00:27:40,920 --> 00:27:42,760
..think about it any more.

446
00:27:47,560 --> 00:27:49,360
I swerved at the last moment.

447
00:27:53,480 --> 00:27:57,584
And I was sitting there in my wreck
of a motor and I realised that...

448
00:27:59,440 --> 00:28:02,760
..that I needed to stop remembering.

449
00:28:26,960 --> 00:28:29,120
- Apologies.
- What for?

450
00:28:29,121 --> 00:28:31,800
- It's your study.
- Well, it's your study, too.

451
00:28:31,801 --> 00:28:34,040
You'll be joining us this evening,
won't you?

452
00:28:34,041 --> 00:28:36,080
I'd really rather not impose.

453
00:28:36,081 --> 00:28:37,840
- Henry...
- I want to work.

454
00:28:37,841 --> 00:28:39,280
I'm very happy to work.

455
00:28:39,281 --> 00:28:41,000
Well...

456
00:28:41,001 --> 00:28:42,880
service to the community.

457
00:28:42,881 --> 00:28:46,320
Er, civic duty. At a push,
we could call it discipleship.

458
00:28:46,321 --> 00:28:49,200
There's certainly one person
who could do with some guidance.

459
00:28:49,201 --> 00:28:52,120
I refuse to be outnumbered
by married folk at this thing.

460
00:28:52,121 --> 00:28:55,240
- I'm engaged, as it happens.
- So, nothing contractual, then.

461
00:28:55,241 --> 00:28:57,000
- You're not invited.
- Henry's invited.

462
00:28:57,001 --> 00:28:58,200
Henry lives here. You don't.

463
00:28:59,600 --> 00:29:01,240
So, Hen...

464
00:29:01,241 --> 00:29:04,160
- Can I call you Hen?
- I'd really rather you didn't.

465
00:29:06,240 --> 00:29:08,920
Let's you and me get blotto, Hen.

466
00:29:11,160 --> 00:29:12,360
Will...

467
00:29:18,520 --> 00:29:21,040
- We've got a gate-crasher.
- Oh, don't worry.

468
00:29:21,041 --> 00:29:22,640
The more the merrier.

469
00:29:22,641 --> 00:29:24,560
I promise, I am exceedingly merry.

470
00:29:25,840 --> 00:29:27,680
- Is she tipsy?
- Always.

471
00:29:27,681 --> 00:29:29,760
- You look wonderful.
- Aw, bless you!

472
00:29:30,760 --> 00:29:33,000
Geordie had better get here quick,
mind.

473
00:29:33,001 --> 00:29:35,680
This corset is liable
to do me a mischief.

474
00:29:35,681 --> 00:29:37,680
"A corset is the imprisonment
of the feminine."

475
00:29:37,681 --> 00:29:40,200
Oh, she's off again.

476
00:29:40,201 --> 00:29:41,600
Oh...

477
00:29:41,601 --> 00:29:43,280
Do you like it?

478
00:29:43,281 --> 00:29:45,320
It's, erm, photos of us
throughout the years.

479
00:29:47,400 --> 00:29:50,240
I, er, made the cover
from my wedding dress.

480
00:29:50,241 --> 00:29:53,440
Oh, it was just mouldering in the
attic. It's silly really, but...

481
00:29:53,441 --> 00:29:54,880
He'll love it.

482
00:29:56,080 --> 00:29:58,520
It was meeting Cathy.
That's when it all changed.

483
00:29:58,521 --> 00:30:00,640
- Ah, she's quite a girl.
- Mm.

484
00:30:00,641 --> 00:30:02,120
- That woman.
- Hm.

485
00:30:03,080 --> 00:30:04,680
That amazing woman.

486
00:30:06,000 --> 00:30:07,520
I envy what you have.

487
00:30:11,800 --> 00:30:15,000
Do you ever remember their names,
the other fellas in the camp?

488
00:30:18,960 --> 00:30:20,240
Er, no.

489
00:30:21,600 --> 00:30:23,160
Sometimes...

490
00:30:23,161 --> 00:30:25,080
I catch a glimpse of their faces.

491
00:30:26,640 --> 00:30:28,400
Wade.

492
00:30:28,401 --> 00:30:30,640
Jacky Wade, was it?

493
00:30:30,641 --> 00:30:32,200
A little fella.

494
00:30:32,201 --> 00:30:33,920
They beat the hell out of him,

495
00:30:33,921 --> 00:30:36,480
but it was dysentery
that got him in the end.

496
00:30:48,920 --> 00:30:50,680
Lights out!

497
00:31:01,480 --> 00:31:03,520
Turn the lights back on.
Turn the lights back on.

498
00:31:03,521 --> 00:31:05,320
- Joe...?
- Turn the lights back on.

499
00:31:11,840 --> 00:31:13,240
It's all right.

500
00:31:13,241 --> 00:31:15,080
I'm here. I'm right here.

501
00:31:15,081 --> 00:31:16,280
See?

502
00:31:17,200 --> 00:31:19,280
I'll stay awake
until you go to sleep, how's that?

503
00:31:20,720 --> 00:31:23,680
Lynch wasn't the one.
He didn't kill Elroy.

504
00:31:23,681 --> 00:31:25,320
Well, who did?
You can tell me.

505
00:31:25,321 --> 00:31:26,600
Yeah, and who will you tell?

506
00:31:26,601 --> 00:31:28,560
They don't want to hear the truth!
No-one does!

507
00:31:28,561 --> 00:31:30,760
- Turn the lights back on!
- Hey, keep it down!

508
00:31:30,761 --> 00:31:32,400
Turn the lights back on!

509
00:31:32,401 --> 00:31:34,560
- Joe...
- No!

510
00:31:38,480 --> 00:31:40,240
I need to speak to the Chaplain!

511
00:31:43,640 --> 00:31:45,560
Hey, hey, hey!

512
00:31:45,561 --> 00:31:47,320
Hey, there he is.

513
00:31:48,480 --> 00:31:50,200
Are you drunk?

514
00:31:50,201 --> 00:31:52,040
Just a tiny, tiny bit.

515
00:31:52,041 --> 00:31:53,800
Oh, God...

516
00:31:53,801 --> 00:31:55,960
Remember, it's a surprise.

517
00:31:55,961 --> 00:31:58,440
Shh... Shh-shh-shh-shh.

518
00:32:00,040 --> 00:32:01,920
I won't tell a soul.

519
00:32:06,400 --> 00:32:08,480
Surprise!

520
00:32:09,440 --> 00:32:10,680
Happy anniversary!

521
00:32:13,040 --> 00:32:14,320
You lovely lot.

522
00:32:17,120 --> 00:32:18,680
- Oops!
- Hey...

523
00:32:18,681 --> 00:32:20,880
- And Cathy?
- She's over there.

524
00:32:22,240 --> 00:32:23,560
Ah...

525
00:32:25,840 --> 00:32:27,680
How many have you had?

526
00:32:27,681 --> 00:32:29,040
Just a...

527
00:32:29,041 --> 00:32:30,280
Right, a toast.

528
00:32:30,281 --> 00:32:31,960
To Cathy.

529
00:32:33,400 --> 00:32:35,040
I met her at a railway station.

530
00:32:36,120 --> 00:32:39,280
You know, you're just as beautiful
now as you were back then.

531
00:32:39,281 --> 00:32:40,320
And...

532
00:32:42,720 --> 00:32:44,240
She saved me.

533
00:32:45,280 --> 00:32:46,840
She doesn't know it, but she did.

534
00:32:50,080 --> 00:32:52,400
She saved me.

535
00:32:52,401 --> 00:32:54,400
You did, my darling.

536
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Yeah, I met her
at a railway station.

537
00:32:58,001 --> 00:33:00,520
- You've already said that Geordie.
- Hm?

538
00:33:00,521 --> 00:33:02,080
To Cathy!

539
00:33:02,081 --> 00:33:05,680
Cathy.

540
00:33:08,120 --> 00:33:10,560
How can I help you, Leonard?

541
00:33:10,561 --> 00:33:13,240
If an innocent man
were in this prison...

542
00:33:13,241 --> 00:33:15,640
how would one go about
setting him free?

543
00:33:17,520 --> 00:33:19,600
I take it this isn't
a theoretical question.

544
00:33:24,040 --> 00:33:25,880
Joe wants you
to believe he's not guilty.

545
00:33:26,840 --> 00:33:30,440
You want to believe it, too, because
you'd rather not face up to sin.

546
00:33:30,441 --> 00:33:33,120
Those who can't confront sin
can't hope to be saved.

547
00:33:33,121 --> 00:33:35,680
This is not about sin.
This is about a young man's liberty.

548
00:33:36,800 --> 00:33:38,320
Are you raising your voice to me?

549
00:33:39,480 --> 00:33:40,800
Sorry.

550
00:33:47,520 --> 00:33:50,040
I can count on your help
with communion tomorrow, I take it?

551
00:33:51,280 --> 00:33:53,160
Of course.

552
00:34:19,320 --> 00:34:20,920
Five, six...

553
00:34:22,000 --> 00:34:24,400
..nine, four, two.

554
00:34:30,120 --> 00:34:31,560
Veritas.

555
00:34:37,640 --> 00:34:40,360
Geordie, Geordie...
Maybe have some water.

556
00:34:41,320 --> 00:34:43,600
- I don't want water.
- You can barely stand up as it is.

557
00:34:43,601 --> 00:34:45,160
Oh, nag, nag.

558
00:34:45,161 --> 00:34:46,600
Nag, nag, nag, nag!

559
00:34:46,601 --> 00:34:49,440
The problem with you is
you think you know everything.

560
00:34:50,800 --> 00:34:52,520
But you don't know anything.

561
00:34:52,521 --> 00:34:54,680
- You don't...
- Geordie!

562
00:34:54,681 --> 00:34:56,600
Cathy did all of this for you.

563
00:34:56,601 --> 00:34:58,240
Now, try showing some appreciation.

564
00:34:59,400 --> 00:35:01,600
- Dance with me, Billy.
- Go home!

565
00:35:01,601 --> 00:35:04,760
Georgie, I demand you spin me.

566
00:35:07,240 --> 00:35:08,360
Wooo!

567
00:35:17,120 --> 00:35:18,760
- Inside, now.
- Whoops!

568
00:35:18,761 --> 00:35:20,440
I'm in trouble.

569
00:35:20,441 --> 00:35:22,080
Naughty Georgie.

570
00:35:22,081 --> 00:35:23,720
I'm sending you home.

571
00:35:23,721 --> 00:35:25,960
- Is Daddy sick?
- Daddy's fine. Don't worry.

572
00:35:25,961 --> 00:35:28,080
Hey, Cathy, wait. I'll get me coat.

573
00:35:28,081 --> 00:35:30,360
Don't ever do that again.

574
00:35:31,320 --> 00:35:32,680
Not in front of them.

575
00:36:05,440 --> 00:36:08,400
You've, er, not had the best
impression of us, have you?

576
00:36:09,440 --> 00:36:12,560
Since Leonard's departure, things
have been a little off kilter.

577
00:36:14,080 --> 00:36:16,800
I've not been good enough.
And I'm sorry.

578
00:36:16,801 --> 00:36:18,640
I just, erm...

579
00:36:18,641 --> 00:36:20,040
I miss him.

580
00:36:21,080 --> 00:36:22,480
I miss Leonard.

581
00:36:23,480 --> 00:36:24,760
I miss my family, too.

582
00:36:26,120 --> 00:36:27,360
Very much.

583
00:36:28,360 --> 00:36:30,520
Well, I know
it's not quite the same.

584
00:36:30,521 --> 00:36:32,440
But we could be your family.

585
00:36:33,560 --> 00:36:35,120
If you're willing to accept us.

586
00:36:35,121 --> 00:36:37,480
Please tell me
that doesn't make Tamara my sister.

587
00:36:50,840 --> 00:36:53,120
Well, I thought that
was pretty successful.

588
00:36:53,121 --> 00:36:54,560
Hm.

589
00:37:05,880 --> 00:37:08,840
- Do you think she'll ever forgive me?
- If you're lucky.

590
00:37:13,440 --> 00:37:15,800
You know, if you ever want
to confide in someone...

591
00:37:16,840 --> 00:37:18,560
..it's sort of what I do
for a living.

592
00:37:22,280 --> 00:37:25,040
- I'm fine, Will.
- Oh, I know, you're always fine.

593
00:37:25,041 --> 00:37:27,760
At least, you say you are, even
when it's bloody obvious you're not.

594
00:37:32,800 --> 00:37:34,640
It was Esme that got me.

595
00:37:37,880 --> 00:37:39,760
It wasn't that she was angry. It...

596
00:37:41,560 --> 00:37:44,880
It was that she was so responsible.
Comforting the kids and...

597
00:37:44,881 --> 00:37:46,160
and her mum.

598
00:37:47,280 --> 00:37:49,040
She shouldn't have to do that.

599
00:37:51,480 --> 00:37:54,200
She shouldn't
have to feel responsible.

600
00:37:56,400 --> 00:37:58,320
When it comes to their parents...

601
00:37:58,321 --> 00:38:00,240
children always do.

602
00:38:18,360 --> 00:38:19,840
Five.

603
00:38:19,841 --> 00:38:21,320
Six.

604
00:38:21,321 --> 00:38:22,920
Nine.

605
00:38:22,921 --> 00:38:24,160
Four.

606
00:38:25,280 --> 00:38:27,600
Two.

607
00:38:36,360 --> 00:38:37,720
"Joseph Davies.

608
00:38:37,721 --> 00:38:39,320
"Matricide by drowning.

609
00:38:39,321 --> 00:38:42,120
"Father, Arthur Davies.
Unemployed, unlikely to provide.

610
00:38:43,280 --> 00:38:45,360
"Leonard Finch, homosexual.

611
00:38:45,361 --> 00:38:47,760
"Daniel Marlowe, photographer,
may provide.

612
00:38:48,920 --> 00:38:50,640
"Elroy Hastings, homosexual.

613
00:38:50,641 --> 00:38:53,280
"Mother, Sophie.
Could yield plenty."

614
00:39:00,160 --> 00:39:01,800
Lynch was the muscle.

615
00:39:02,760 --> 00:39:04,680
He did your dirty work.

616
00:39:04,681 --> 00:39:06,480
Did you split the money?

617
00:39:07,920 --> 00:39:10,160
Elroy realised it was...

618
00:39:10,161 --> 00:39:11,840
you behind it all.

619
00:39:11,841 --> 00:39:14,040
You killed him.

620
00:39:14,041 --> 00:39:17,080
Argh! Guard!
That man just struck me!

621
00:39:17,081 --> 00:39:19,600
- I didn't! I didn't!
- Take him to solitary.

622
00:39:19,601 --> 00:39:22,400
I didn't! I didn't hit him!
I didn't!

623
00:39:30,920 --> 00:39:33,680
Did she have a wedding ring,
your wife?

624
00:39:36,520 --> 00:39:37,880
Yes.

625
00:39:39,200 --> 00:39:40,800
But not here.

626
00:39:42,840 --> 00:39:44,640
Why would she take it off?

627
00:39:44,641 --> 00:39:47,200
My wife wouldn't part with hers
for love nor money.

628
00:39:51,280 --> 00:39:53,520
Was she leaving you, Arthur?

629
00:39:55,680 --> 00:39:57,240
I don't know.

630
00:39:57,241 --> 00:39:59,240
You pushed her in the water.

631
00:39:59,241 --> 00:40:00,920
You held her down.

632
00:40:00,921 --> 00:40:02,560
Arthur, you remember.

633
00:40:02,561 --> 00:40:05,280
- I don't want to.
- But you have to.

634
00:40:05,281 --> 00:40:06,800
For Joe. You owe him this.

635
00:40:06,801 --> 00:40:09,080
- I don't want to think of it.
- All right, Will...

636
00:40:09,081 --> 00:40:11,920
- You held her there.
You watched her die. - Oh...!

637
00:40:11,921 --> 00:40:13,720
And you let Joe take the blame.

638
00:40:13,721 --> 00:40:14,920
No...

639
00:40:14,921 --> 00:40:16,120
God!

640
00:40:17,280 --> 00:40:18,480
Why did I do it?

641
00:40:38,880 --> 00:40:41,560
Joe wasn't responsible
for his mother's death.

642
00:40:41,561 --> 00:40:44,040
That's conclusive, is it?

643
00:40:44,041 --> 00:40:46,000
He wasn't responsible
for Elroy's, either.

644
00:40:46,001 --> 00:40:48,720
- Well, I have to say, I'm surprised.
- What, Joe drowns his mother,

645
00:40:48,721 --> 00:40:50,320
therefore he must have drowned
Elroy?

646
00:40:51,520 --> 00:40:54,240
- The killings were identical.
- Only, Joe didn't drown his mother.

647
00:40:55,200 --> 00:40:57,000
Which means Elroy's death
was a set-up.

648
00:40:57,001 --> 00:41:00,160
- Something to get Joe framed.
- And it had to be done by someone

649
00:41:00,161 --> 00:41:02,600
who knew every single detail
of the lie Joe told.

650
00:41:02,601 --> 00:41:04,840
Someone he confessed to.

651
00:41:06,320 --> 00:41:08,200
I am a man of God.

652
00:41:08,201 --> 00:41:10,400
A man of God or playing God?

653
00:41:10,401 --> 00:41:13,040
To everyone it seemed like
Milton was weak.

654
00:41:13,041 --> 00:41:15,080
That he turned a blind eye
to the rot in this place.

655
00:41:16,240 --> 00:41:18,200
'But you were the rot, Chaplain.

656
00:41:19,240 --> 00:41:20,800
'And Elroy
was going to tell everyone

657
00:41:20,801 --> 00:41:22,280
'what kind of outfit you run here.'

658
00:41:31,200 --> 00:41:32,760
'And you couldn't let that happen.

659
00:41:36,920 --> 00:41:39,320
'And now you had to find
someone to blame.'

660
00:41:39,321 --> 00:41:40,680
No!

661
00:42:09,240 --> 00:42:10,880
Up you get, Finch.

662
00:42:26,920 --> 00:42:29,200
I'll buy you a new album,
how about that?

663
00:42:39,000 --> 00:42:41,240
I'll buy you a new camera,
if that's what it takes.

664
00:42:41,241 --> 00:42:42,440
Get off!

665
00:42:46,760 --> 00:42:48,920
You were with Johnny, weren't you?

666
00:42:50,440 --> 00:42:52,080
I don't like him, Geordie.

667
00:42:53,120 --> 00:42:54,920
No.

668
00:42:54,921 --> 00:42:56,440
I do like him.

669
00:42:58,560 --> 00:43:00,320
I just don't like
who he turns you into.

670
00:43:00,321 --> 00:43:02,120
Do we have to do this now?

671
00:43:02,121 --> 00:43:04,240
So angry.

672
00:43:05,560 --> 00:43:08,200
Been reading that book again, eh?

673
00:43:08,201 --> 00:43:10,160
Let's talk in the morning.

674
00:43:10,161 --> 00:43:11,400
Let's do it.

675
00:43:13,120 --> 00:43:15,600
Well, go on, off you go.
What do you want to talk about?

676
00:43:16,600 --> 00:43:19,400
Do you want to talk about
the marriage? The kids, what?

677
00:43:19,401 --> 00:43:21,080
What do you talk about with Johnny?

678
00:43:21,081 --> 00:43:23,320
Oh, you want me to go over that,
do you?

679
00:43:23,321 --> 00:43:24,960
The prison camp.

680
00:43:24,961 --> 00:43:28,280
You want to dig up that shit
and make me wade through it?

681
00:43:28,281 --> 00:43:32,000
You want to make me remember
so you can feel good, is that it?

682
00:43:32,001 --> 00:43:34,440
I can't remember
the last time I felt good.

683
00:43:34,441 --> 00:43:35,640
Come on...

684
00:43:35,641 --> 00:43:37,160
Come on!

685
00:43:37,161 --> 00:43:40,480
Every time you mess up,
you expect me to forgive you.

686
00:43:40,481 --> 00:43:43,400
You get drunk, you embarrass me,
I forgive you.

687
00:43:43,401 --> 00:43:46,000
- You have an affair, I forgive you.
- We're back to that, are we?

688
00:43:46,001 --> 00:43:48,320
Yes, we are back to that.

689
00:43:48,321 --> 00:43:50,440
It doesn't just stop,
because you want it to.

690
00:43:50,441 --> 00:43:52,320
I'll go, then, shall I?
Is that what you want?

691
00:43:52,321 --> 00:43:54,840
- Oh, I hate it when you're like this.
- Don't walk away.

692
00:43:54,841 --> 00:43:56,840
- Don't walk away from me!
- Go on, then!

693
00:44:09,560 --> 00:44:11,000
All of us...

694
00:44:11,001 --> 00:44:12,200
are flawed.

695
00:44:13,280 --> 00:44:15,520
We all make mistakes.

696
00:44:16,840 --> 00:44:19,760
We here know that
better than anyone.

697
00:44:22,040 --> 00:44:25,520
Others may forgive us our foibles.

698
00:44:26,800 --> 00:44:28,760
Forgiving ourselves...

699
00:44:28,761 --> 00:44:31,240
is ever so much harder.

700
00:44:32,600 --> 00:44:35,120
If we can't absolve ourselves...

701
00:44:36,360 --> 00:44:39,080
..what kind of life
does that leave us?

702
00:44:41,320 --> 00:44:43,560
'One mired in pain...

703
00:44:44,960 --> 00:44:46,720
'..in self-loathing.

704
00:44:50,280 --> 00:44:56,400
'If God can forgive us
our trespasses, we must, too.

705
00:45:17,280 --> 00:45:19,360
'Forgive yourself...

706
00:45:19,361 --> 00:45:22,880
'and let him cleanse you
from your pain.'

707
00:45:40,000 --> 00:45:46,000
*CREDITS*

