1
00:00:00,013 --> 00:00:01,563
Anteriormente en Scorpion...

2
00:00:01,564 --> 00:00:03,354
Cada vez que creas que debería
darte una palmadita en la espalda,

3
00:00:03,355 --> 00:00:04,921
solo presiona ese botón

4
00:00:04,922 --> 00:00:06,355
y sé que pese a que no
lo diga lo suficiente,

5
00:00:06,357 --> 00:00:07,422
en realidad lo digo en serio.

6
00:00:07,424 --> 00:00:09,224
Así se hace, chico.

7
00:00:09,226 --> 00:00:11,126
Se lo presentaré al consejo
después de la escuela.

8
00:00:11,128 --> 00:00:13,795
Hablando de eso, nunca he llegado tarde

9
00:00:13,797 --> 00:00:15,831
- y no comenzaré hoy.
- Y no comenzarás hoy.

10
00:00:15,833 --> 00:00:18,567
- Hola, Patty.
- Sí.

11
00:00:20,404 --> 00:00:22,704
Realmente no me gusta
cómo está sucediendo eso.

12
00:00:22,706 --> 00:00:25,240
Este es Ian Gleason del
servicio secreto británico.

13
00:00:25,242 --> 00:00:26,575
¿Desde cuándo trabajamos para el MI6?

14
00:00:26,577 --> 00:00:29,978
Agente Gallo, está bajo
arresto por instigar una fuga.

15
00:00:29,980 --> 00:00:31,113
Quiero un abogado.

16
00:00:31,115 --> 00:00:32,647
Quiero ser tu abogado.

17
00:00:32,649 --> 00:00:33,582
¿Quieres qué?

18
00:00:33,584 --> 00:00:34,616
Me preocupo por Cabe,

19
00:00:34,618 --> 00:00:35,984
y me engulliré cada libro legal

20
00:00:35,986 --> 00:00:39,054
y memorizaré cada regulación
arcaica para defenderlo.

21
00:00:39,056 --> 00:00:40,155
Puedo hacer esto.

22
00:00:40,157 --> 00:00:42,724
Solo voy a escuchar acerca de ti y...

23
00:00:42,726 --> 00:00:45,460
de tus pensamientos acerca del
próximo juicio y de cómo te sientes.

24
00:00:45,462 --> 00:00:47,295
Lo que quieras decir.

25
00:00:54,138 --> 00:00:58,173
Bueno, imagino que si tengo
que ir a lo básico, estoy...

26
00:00:58,175 --> 00:01:01,276
inquieto.

27
00:01:01,278 --> 00:01:03,745
Me inquieta ir a prisión.

28
00:01:03,747 --> 00:01:06,114
Bien, pero...

29
00:01:06,116 --> 00:01:10,986
las pocas veces que hemos
hablado, me dijiste que estabas...

30
00:01:10,988 --> 00:01:13,388
"preocupado",

31
00:01:13,390 --> 00:01:16,725
"aprensivo" y "receloso".

32
00:01:16,727 --> 00:01:19,761
Y ahora acabas de agregar un
cuarto sinónimo a la mezcla,

33
00:01:19,763 --> 00:01:22,831
entonces lo estarías haciendo genial
si estuvieras en una prueba de actitud.

34
00:01:22,833 --> 00:01:24,366
No te das suficiente mérito, Doc.

35
00:01:24,368 --> 00:01:25,801
Escucha lo que me acabas de decir.

36
00:01:25,803 --> 00:01:27,335
Lo dije de cuatro formas distintas.

37
00:01:27,337 --> 00:01:28,680
Estoy nervioso de ir a la cárcel.

38
00:01:28,704 --> 00:01:29,639
Nervioso.

39
00:01:29,640 --> 00:01:31,306
Ahora lo dijiste de cinco formas.

40
00:01:31,308 --> 00:01:32,507
El punto es que

41
00:01:32,509 --> 00:01:34,810
tuve la oportinidad de traer
a colación cualquier otra cosa

42
00:01:34,812 --> 00:01:36,445
que me está molestando... lo que sea...

43
00:01:36,447 --> 00:01:38,313
y sigo arribando a la misma conclusión.

44
00:01:38,315 --> 00:01:40,749
Eso es porque te estás desviando, Cabe.

45
00:01:40,751 --> 00:01:42,184
Cuando alguien se niega

46
00:01:42,186 --> 00:01:45,287
a siquiera considerar algo
que no sea lo más superficial,

47
00:01:45,289 --> 00:01:47,989
eso significa que hay muchas
más capas en la cebolla.

48
00:01:47,991 --> 00:01:50,091
¿Crees que soy una
cebolla de una sola capa?

49
00:01:50,093 --> 00:01:51,760
Te estoy diciendo que esto es un avance.

50
00:01:51,762 --> 00:01:54,563
Decir que no tienes
problemas no es un avance.

51
00:01:54,565 --> 00:01:56,431
Yo no dije que no tenía problemas,

52
00:01:56,433 --> 00:01:57,666
dije que tenía un problema...

53
00:01:57,668 --> 00:01:59,701
que cualquiera que enfrentara la
posibilidad de ser encerrado tendría.

54
00:01:59,703 --> 00:02:01,870
Estoy ansioso acerca de ir a prisión.

55
00:02:01,872 --> 00:02:04,239
Es completamente normal. ¡Estoy curado!

56
00:02:04,241 --> 00:02:06,741
Has hecho un gran trabajo, Doc.

57
00:02:06,743 --> 00:02:09,311
Ansioso.

58
00:02:09,313 --> 00:02:12,881
Seis sinónimos.

59
00:02:12,883 --> 00:02:14,783
¿Cómo estuvo la terapia, viejo?

60
00:02:14,785 --> 00:02:16,084
Estoy curado.

61
00:02:16,086 --> 00:02:17,486
Es bueno oírlo.

62
00:02:17,488 --> 00:02:19,554
No fue tan malo como crees.

63
00:02:19,556 --> 00:02:20,922
El alcalde fue agresivo.

64
00:02:20,924 --> 00:02:22,457
Estabas divagando.

65
00:02:22,459 --> 00:02:23,692
Fue solo un correctivo.

66
00:02:23,694 --> 00:02:26,294
Fue un correctivo y
agresivo, y no me gusta.

67
00:02:26,296 --> 00:02:27,696
¿Cómo está nuestro concejal favorito?

68
00:02:27,698 --> 00:02:28,830
Inefectivo.

69
00:02:28,832 --> 00:02:31,233
Explica sus ideas con
detalles agonizantes

70
00:02:31,235 --> 00:02:33,034
hasta que se cierran los ojos de todos.

71
00:02:33,036 --> 00:02:34,503
Era una reunión a las ocho de la mañana.

72
00:02:34,505 --> 00:02:36,538
- Quizás todavía tenían sueño.
- ¿Un consejo?

73
00:02:36,540 --> 00:02:38,940
"Mantenlo simple, Sylvester".

74
00:02:38,942 --> 00:02:40,308
Háblale a estos tipos de una manera

75
00:02:40,310 --> 00:02:42,310
que puedan entender, como un humano.

76
00:02:42,312 --> 00:02:43,645
No como un profesor.

77
00:02:43,647 --> 00:02:46,381
Hablando de profesores,
debo irme a la escuela.

78
00:02:46,383 --> 00:02:47,916
Porque nunca llegaste tarde

79
00:02:47,918 --> 00:02:49,718
y no vas a empezar a hacerlo ahora.

80
00:02:49,720 --> 00:02:50,785
Jodidamente cierto.

81
00:02:54,091 --> 00:02:56,258
Ya puedes salir, Romeo.

82
00:02:57,861 --> 00:03:00,295
Bastante flojo, Ralphie.

83
00:03:00,297 --> 00:03:01,530
Mira quién habla.

84
00:03:01,532 --> 00:03:02,864
Le tienes miedo también.

85
00:03:02,866 --> 00:03:05,367
¿Miedo a quién? Rosquillas.

86
00:03:05,369 --> 00:03:07,936
Patty, la novia de Ralph.

87
00:03:07,938 --> 00:03:09,704
Eso quisiera yo.

88
00:03:09,706 --> 00:03:11,606
Ni siquiera puedo hacer que me note.

89
00:03:11,608 --> 00:03:13,875
Intenta no esconderte la próxima vez.

90
00:03:13,877 --> 00:03:15,710
Puedo ayudarte con eso.

91
00:03:15,712 --> 00:03:16,778
No es bueno.

92
00:03:16,780 --> 00:03:17,913
Ignórala.

93
00:03:17,915 --> 00:03:19,247
Ahora, Ralph, lo que una mujer quiere,

94
00:03:19,249 --> 00:03:21,116
lo que realmente quiere
es que la escuches,

95
00:03:21,118 --> 00:03:23,218
escuchar atentamente lo
que le está molestando.

96
00:03:23,220 --> 00:03:25,253
- No es un consejo medio malo.
- Y entonces puedes rápidamente

97
00:03:25,255 --> 00:03:26,388
solucionarle el problema

98
00:03:26,390 --> 00:03:27,722
y seguir adelante con
algo más interesante.

99
00:03:27,724 --> 00:03:28,957
Volvió a la normalidad.

100
00:03:28,959 --> 00:03:31,092
¡Walter! ¿Qué hiciste?

101
00:03:31,094 --> 00:03:32,193
Suena como que tienes la oportunidad

102
00:03:32,195 --> 00:03:34,629
de poner tu teoría en práctica.

103
00:03:34,631 --> 00:03:36,131
¿Qué es esto?

104
00:03:36,133 --> 00:03:37,966
Bueno, cariño...

105
00:03:37,968 --> 00:03:41,002
noté una gran cantidad de
productos de belleza llenando

106
00:03:41,004 --> 00:03:42,504
y multiplicándose en mi baño...

107
00:03:42,506 --> 00:03:44,205
- no es que necesites todos
esos productos. - Ve al punto.

108
00:03:44,207 --> 00:03:45,707
Así que tiré todas
esas cosas sin sentido

109
00:03:45,709 --> 00:03:47,075
y solucioné tu problema

110
00:03:47,077 --> 00:03:50,478
creando una mezcla rica en nutrientes

111
00:03:50,480 --> 00:03:52,347
que cubrirá todas tus necesidades.

112
00:03:52,349 --> 00:03:54,482
Hidrata, quita el maquillaje,

113
00:03:54,484 --> 00:03:56,251
acondiciona tu pelo.
Incluso puedes usarlo

114
00:03:56,253 --> 00:03:59,621
para estirar las cavitaciones
epidurales de la comisura de tus labios.

115
00:03:59,623 --> 00:04:01,590
¿Qué demonios son las cavitaciones?

116
00:04:01,592 --> 00:04:04,159
- Es el término médico para las
patas de gallo. - ¿¡Disculpa?!

117
00:04:04,161 --> 00:04:05,727
Me voy de aquí.

118
00:04:05,729 --> 00:04:07,796
Tengo una, quizás dos líneas de risa

119
00:04:07,798 --> 00:04:09,631
que solo aparecen con
un sol muy brillante,

120
00:04:09,633 --> 00:04:12,767
y, para tu información, eso es un
síntoma de una vida llena de dicha.

121
00:04:12,769 --> 00:04:17,172
Así que quiero todas
mis cosas de vuelta.

122
00:04:18,475 --> 00:04:22,043
¿Viste cómo solucionó
ese problema, Ralph?

123
00:04:23,380 --> 00:04:24,446
Apesta.

124
00:04:24,448 --> 00:04:26,247
Lo sé. Mamá es dura.

125
00:04:26,249 --> 00:04:28,650
No, digo que apesta aquí.

126
00:04:28,652 --> 00:04:31,052
Tiene razón. ¿Volvió Ray?

127
00:04:31,054 --> 00:04:33,521
Oigan, ¿quién estuvo cortando queso?

128
00:04:33,523 --> 00:04:36,458
Oigan, chicos, hay algo
entrando en esa rejilla.

129
00:04:36,460 --> 00:04:38,560
Huele a huevo podrido.

130
00:04:40,530 --> 00:04:42,530
¿Qué demonios es eso?

131
00:04:46,003 --> 00:04:47,002
Oye, ¿quién eres?

132
00:04:47,004 --> 00:04:49,938
Me llamo Florence Tipton.

133
00:04:49,940 --> 00:04:51,139
Soy su nueva vecina.

134
00:04:51,141 --> 00:04:53,208
Estoy instalando mi laboratorio
en el almacén de al lado.

135
00:04:53,210 --> 00:04:54,709
Un labortorio. ¿Informático?

136
00:04:54,711 --> 00:04:56,177
- ¿Robótica?
- La naturaleza

137
00:04:56,179 --> 00:04:58,780
de mi trabajo es inmaterial, pero
si deben saberlo, soy química.

138
00:04:58,782 --> 00:05:00,548
Y no puedo lidiar con tanta distracción.

139
00:05:00,550 --> 00:05:01,883
¿También te viste golpeada
con el olor a huevo?

140
00:05:01,885 --> 00:05:03,018
No, entendiste mal.

141
00:05:03,020 --> 00:05:05,420
Redirigí intencionalmente
una mezcla basada en sulfuro

142
00:05:05,422 --> 00:05:07,722
en su sistema de ventilación porque

143
00:05:07,724 --> 00:05:10,458
estaba intentando trabajar,
y ustedes hacían mucho ruido.

144
00:05:10,460 --> 00:05:13,328
Happy estaba arreglando una abolladura.

145
00:05:13,330 --> 00:05:14,763
¿No pensaste en pedirnos de

146
00:05:14,765 --> 00:05:18,333
bajar el ruido antes de
lanzarnos un abomba apestosa?

147
00:05:18,335 --> 00:05:20,702
Golpeé en la pared, repetidamente,

148
00:05:20,704 --> 00:05:22,470
pero no respondieron,

149
00:05:22,472 --> 00:05:24,506
casi seguro porque no podían
escuchar sobre el barullo,

150
00:05:24,508 --> 00:05:26,608
así que no tuve otra opción.

151
00:05:26,610 --> 00:05:29,277
Seguramente había otra opción.

152
00:05:29,279 --> 00:05:33,281
Bueno, ahora que capté
su atención, solo...

153
00:05:33,283 --> 00:05:36,885
apreciaría si lo pueden
mantener silencioso.

154
00:05:37,888 --> 00:05:40,088
Que tengan un día placentero.

155
00:05:42,693 --> 00:05:44,059
   

156
00:05:44,061 --> 00:05:47,562
La mezcla que dispersé...
eso fue un dos.

157
00:05:47,564 --> 00:05:50,131
No hagan que les mande un diez.

158
00:05:56,740 --> 00:05:58,573
Bueno, no me gusta ella.

159
00:06:00,010 --> 00:06:01,576
¿Hola?

160
00:06:01,578 --> 00:06:02,811
Sí, él habla.

161
00:06:02,813 --> 00:06:04,145
Tampoco me gusta ella.

162
00:06:04,147 --> 00:06:07,282
Sí. Irrumpe aquí y nos dice qué hacer.

163
00:06:07,284 --> 00:06:08,383
¿Quién la necesita?

164
00:06:08,385 --> 00:06:09,818
Si quisiera que me
mandonearan, tengo a Happy.

165
00:06:09,820 --> 00:06:12,420
Exacto. Además, no dejo
de chapear por nadie.

166
00:06:12,422 --> 00:06:13,922
Si piensa que ese ruido
era fuerte, esperen

167
00:06:13,924 --> 00:06:15,690
hasta que me vea
trabajando en mis motos.

168
00:06:15,692 --> 00:06:16,925
¿Podemos parar

169
00:06:16,927 --> 00:06:19,928
de atacarla por un minuto y
verlo desde su punto de vista?

170
00:06:19,930 --> 00:06:21,863
Es nueva, acaba de
montar su laboratorio.

171
00:06:21,865 --> 00:06:23,932
Claramente es importante para ella,
y se da cuenta que sus vecinos son...

172
00:06:23,934 --> 00:06:25,967
- ¿Encantadores?
- ¿Brillantes?

173
00:06:25,969 --> 00:06:26,968
¿Sexies?

174
00:06:26,970 --> 00:06:28,136
Diferentes.

175
00:06:28,138 --> 00:06:31,206
Y a veces no tan
considerados como deberían.

176
00:06:31,208 --> 00:06:32,774
Creo que debemos hacer un
esfuerzo para ser buenos con ella.

177
00:06:32,776 --> 00:06:36,411
Ya saben lo que dicen: puedes
atrapar más moscas con miel.

178
00:06:36,413 --> 00:06:39,581
Atrapas más moscas con etil hexanediol.

179
00:06:39,583 --> 00:06:41,049
O con un compuesto de tetrofloruro-4.

180
00:06:41,051 --> 00:06:42,283
O con un diario enrollado.

181
00:06:42,285 --> 00:06:44,119
Me rindo.

182
00:06:44,121 --> 00:06:46,087
Ralph, la camioneta. Justo a tiempo.

183
00:06:46,089 --> 00:06:48,456
Estos chicos son una mala influencia.

184
00:06:48,458 --> 00:06:50,792
Equipo, acabo de recibir
una llamada de Gleason.

185
00:06:50,794 --> 00:06:52,260
¿El agente Gleason del
servicio secreto británico?

186
00:06:52,262 --> 00:06:53,428
¿El Gleason de "Sácale su
dedo para ayudarnos a derrocar

187
00:06:53,430 --> 00:06:55,029
a un dictador en las Naciones Unidas"?

188
00:06:55,031 --> 00:06:56,131
Adoro a ese tipo.

189
00:06:56,133 --> 00:06:57,665
Tranquila con lo de adorar, cariño.

190
00:06:57,667 --> 00:06:59,868
Recibiremos una videollamada

191
00:06:59,870 --> 00:07:02,103
de su agente colega Gemma
Franklin en unos minutos.

192
00:07:02,105 --> 00:07:05,373
Dijo textualmente... "Scorpion
es crítico para la supervivencia".

193
00:07:05,375 --> 00:07:06,341
¿De Inglaterra?

194
00:07:06,343 --> 00:07:08,243
No. Del mundo.

195
00:07:08,245 --> 00:07:09,644
El agente Gleason les manda sus saludos.

196
00:07:09,646 --> 00:07:11,646
Este es un problema
extremadamente urgente.

197
00:07:11,648 --> 00:07:14,015
Ayer de tarde, Inglaterra
perdió el control

198
00:07:14,017 --> 00:07:17,185
de nuestro satélite 19-K armado
con lásers de grado militar.

199
00:07:17,187 --> 00:07:18,353
¿Grado militar?

200
00:07:18,355 --> 00:07:20,121
Eso viola muchos
tratados internacionales.

201
00:07:20,123 --> 00:07:21,322
Sí, no necesito que me digan algo

202
00:07:21,324 --> 00:07:22,323
que ya sé, gracias.

203
00:07:22,325 --> 00:07:23,758
Lanzamos nuestro 19-K

204
00:07:23,760 --> 00:07:25,260
para proteger a nuestra
nación y a sus aliados

205
00:07:25,262 --> 00:07:26,628
de ataques de misiles furtivos.

206
00:07:26,630 --> 00:07:28,129
Fue disfrazado como un
hardware de telecomunicaciones,

207
00:07:28,131 --> 00:07:30,765
pero un grupo de hackers anarquistas
se enteraron de alguna forma de

208
00:07:30,767 --> 00:07:31,933
su verdadera función
y tomaron su control.

209
00:07:31,935 --> 00:07:34,269
Sin embargo, el MI6 pudo
obtener la dirección IP

210
00:07:34,271 --> 00:07:36,471
de quien sea que está
dirigiendo al 19-K.

211
00:07:36,473 --> 00:07:38,039
Déjeme adivinar.
Pofundamente encriptado.

212
00:07:38,041 --> 00:07:39,841
Obviamente. Es por eso que
hemos acudido a ustedes.

213
00:07:39,843 --> 00:07:41,109
Todo lo que sabemos
es que nuestro hacker

214
00:07:41,111 --> 00:07:43,011
eatá manipulando
nuestro armamento dentro

215
00:07:43,013 --> 00:07:45,313
de un radio de unos pocos kilómetros
del aeropuerto de Los Ángeles.

216
00:07:45,315 --> 00:07:47,282
Mi avión aterrizará
ahí en... cinco minutos,

217
00:07:47,284 --> 00:07:48,917
así que deberíamos tener
el tiempo suficiente.

218
00:07:48,919 --> 00:07:50,785
- ¿Qué quiere decir con "tiempo
suficiente"? - Los datos mínimos que

219
00:07:50,787 --> 00:07:53,121
fuimos capaces de recolectar
antes de perder el control

220
00:07:53,123 --> 00:07:55,356
del 19-K muestran que los
lásers están programados

221
00:07:55,358 --> 00:07:57,826
para golpear en algún
punto de Los Ángeles.

222
00:07:57,828 --> 00:07:59,727
Y por ahora, tenemos...

223
00:07:59,729 --> 00:08:01,563
58 minutos hasta que se disparen.

224
00:08:01,565 --> 00:08:02,897
Muy bien, ¿quién se
anota para ir a Las Vegas?

225
00:08:02,899 --> 00:08:04,399
Bien, deberíamos ser capaces de

226
00:08:04,401 --> 00:08:06,801
desencriptar la dirección IP, pero
necesitamos hacerlo de camino al

227
00:08:06,803 --> 00:08:09,470
aeropuerto de Los Ángeles dada la
severa restricción de tiempo que hay.

228
00:08:09,472 --> 00:08:12,207
Tiene razón, Gemma, nos prepararemos
y nos encontraremos pronto.

229
00:08:13,677 --> 00:08:15,677
Bien, Doc, ¿qué crees?

230
00:08:15,679 --> 00:08:17,045
¿Pasó la prueba del olfato?

231
00:08:17,047 --> 00:08:18,847
Digo, hay muchos marcadores cubiertos,

232
00:08:18,849 --> 00:08:20,415
pero es una espía.

233
00:08:20,417 --> 00:08:22,317
Está entrenada para ocultar
información, así que...

234
00:08:22,319 --> 00:08:25,553
podría ser tan inocuo como
que su nombre real no es Gemma

235
00:08:25,555 --> 00:08:27,522
y solo sea un protocolo estandard de

236
00:08:27,524 --> 00:08:29,257
seguridad del MI6, pero en definitiva...

237
00:08:29,259 --> 00:08:32,694
no estoy detectando señales
de malicia o mala voluntad.

238
00:08:32,696 --> 00:08:35,196
Si el agente Gleason la respalda,
entonces debe estar bien.

239
00:08:35,198 --> 00:08:37,765
Gleason es recto, arriesgó
su vida a nuestro lado.

240
00:08:37,767 --> 00:08:39,067
Confío en él.

241
00:08:39,069 --> 00:08:40,201
Bien.

242
00:08:40,203 --> 00:08:42,437
Entonces, si estamos
de acuerdo, en marcha.

243
00:08:47,310 --> 00:08:49,043
Walter,

244
00:08:49,045 --> 00:08:51,279
no estoy tan segura acerca de la
agente Gemma como lo están los demás.

245
00:08:51,281 --> 00:08:52,714
¿No estás segura de qué?

246
00:08:52,716 --> 00:08:55,216
No sé. Es brusca, incluso grosera.

247
00:08:55,218 --> 00:08:56,651
Bueno, es británica.

248
00:08:56,653 --> 00:08:58,186
Solo tengo un presentimiento sobre ella.

249
00:08:58,188 --> 00:08:59,387
- Es todo lo que diré.
- Paige,

250
00:08:59,389 --> 00:09:01,322
no sé qué hacer con un presentimiento.

251
00:09:01,324 --> 00:09:02,423
Ahora, agradezco tu preocupación,

252
00:09:02,425 --> 00:09:04,158
pero no tenemos mucho tiempo, así que

253
00:09:04,160 --> 00:09:06,928
debemos irnos, ¿bien?

254
00:09:07,964 --> 00:09:09,564
Cabe,

255
00:09:09,566 --> 00:09:11,432
hay un millón de grados aquí.
¿Puedes prender el aire acondicionado?

256
00:09:11,434 --> 00:09:12,667
No funciona.

257
00:09:12,669 --> 00:09:14,135
Quienquiera que haya encriptado esto

258
00:09:14,137 --> 00:09:15,570
- sabía lo que hacía.
- Enterado.

259
00:09:15,572 --> 00:09:17,071
Pero estoy teniendo progresos.

260
00:09:17,073 --> 00:09:18,139
Igual aquí.

261
00:09:18,141 --> 00:09:19,407
¿Puedes bajar las ventanillas traseras?

262
00:09:19,409 --> 00:09:20,541
No funcionan tampoco.

263
00:09:20,543 --> 00:09:21,609
Sly, el hacker

264
00:09:21,611 --> 00:09:23,144
debe estar probablemente
operando desde una locación

265
00:09:23,146 --> 00:09:24,379
que le permita estar

266
00:09:24,381 --> 00:09:26,614
lo más cerca posible del
satélite, para que cuando

267
00:09:26,616 --> 00:09:29,550
dispare el láser se asegure
la máxima conectividad.

268
00:09:29,552 --> 00:09:30,718
No lo entiendo.

269
00:09:30,720 --> 00:09:32,387
Tienen el control, tienen
el control, ¿verdad?

270
00:09:32,389 --> 00:09:33,788
Bueno, no hackeas un satélite

271
00:09:33,790 --> 00:09:35,223
y lo programas en piloto automático.

272
00:09:35,225 --> 00:09:36,925
Hay un reajuste constante de coordenadas

273
00:09:36,927 --> 00:09:38,426
a medida que se mueve en la termósfera.

274
00:09:38,428 --> 00:09:39,661
Oye, estoy mirando

275
00:09:39,663 --> 00:09:41,462
la órbita del 19-K ahora.

276
00:09:41,464 --> 00:09:44,098
Está sobre Nevada,

277
00:09:44,100 --> 00:09:46,668
dirigiéndose directamente
al oeste de Los Ángeles.

278
00:09:46,670 --> 00:09:48,236
O, más específicamente, a Venice Beach.

279
00:09:48,238 --> 00:09:49,737
Ahí es donde encontraremos
a nuestro hombre.

280
00:09:51,374 --> 00:09:53,107
Bien.

281
00:09:53,109 --> 00:09:54,542
Gemma estará aquí en cualquier momento.

282
00:09:54,544 --> 00:09:57,211
Walter nos dirigirá a ella y a mí
hasta el cuarto del hacker arriba.

283
00:09:57,213 --> 00:09:58,212
Él esperará afuera.

284
00:09:58,214 --> 00:09:59,247
Arrestaremos al sospechoso,

285
00:09:59,249 --> 00:10:00,381
y cuando les demos
el "todo despejado"...

286
00:10:00,383 --> 00:10:02,083
Subiremos y hurgaremos en su computadora

287
00:10:02,085 --> 00:10:03,751
hasta que recuperemos
el control del satélite.

288
00:10:03,753 --> 00:10:05,019
Un buen plan, agente Gallo.

289
00:10:05,021 --> 00:10:07,088
Ya veo por qué a los espías
les llaman "fantasmas".

290
00:10:07,090 --> 00:10:08,957
Acabas de aterrorizarme.

291
00:10:08,959 --> 00:10:10,158
Salvo por una cosa.

292
00:10:10,160 --> 00:10:12,160
Entiendo que ha sido suspendido
por Seguridad Nacional.

293
00:10:12,162 --> 00:10:13,194
No está portando más un arma.

294
00:10:13,196 --> 00:10:15,396
- ¿Cómo sabe eso?
- Soy del MI6.

295
00:10:16,499 --> 00:10:18,366
Debería ver mi archivo de este tipo.

296
00:10:18,368 --> 00:10:21,336
Lo que quiero decir es que, cuando
entremos en ese cuarto, yo mando.

297
00:10:22,238 --> 00:10:23,805
Entendido.

298
00:10:23,807 --> 00:10:25,840
Entonces, ¿podemos entrar?

299
00:10:25,842 --> 00:10:27,075
Espera un segundo, Cabe.

300
00:10:27,077 --> 00:10:29,143
Una vez que el equipo entre
en la computadora del hacker,

301
00:10:29,145 --> 00:10:31,212
¿deberían enfocarse primero en
encontrar el objetivo potencial

302
00:10:31,214 --> 00:10:32,814
así podremos empezar una
evacuación en caso de que

303
00:10:32,816 --> 00:10:35,216
algo vaya mal y el satélite
no pueda ser reprogramado?

304
00:10:35,218 --> 00:10:36,951
¿Es así como ustedes
yankees entran en batalla?

305
00:10:36,953 --> 00:10:38,920
¿Solo planificar para fallar?

306
00:10:38,922 --> 00:10:41,255
No desde la Guerra Revolucionaria.

307
00:10:41,257 --> 00:10:42,523
Espere. Ganamos esa.

308
00:10:42,525 --> 00:10:44,325
Dejen que lo reitere.

309
00:10:44,327 --> 00:10:47,628
Esta podrá ser una misión
compartida, pero yo dirijo.

310
00:10:47,630 --> 00:10:49,897
Ahora, no hay tiempo que perder.

311
00:11:08,685 --> 00:11:11,119
La señal viene de aquí.

312
00:11:16,926 --> 00:11:18,893
¡No se mueva!

313
00:11:23,967 --> 00:11:25,333
¡Maldición!

314
00:11:29,806 --> 00:11:32,306
¿Chicos? Tenía un dispositivo
de auto-destrucción en su laptop.

315
00:11:32,308 --> 00:11:33,741
Lo ejecutó.

316
00:11:33,743 --> 00:11:35,176
Debemos ayudar a rastrear al hacker.

317
00:11:35,178 --> 00:11:37,378
¿Cómo? ¡No sabemos en
qué dirección se fue!

318
00:11:37,380 --> 00:11:39,380
¡Se dirije al parque! ¡Vamos!

319
00:11:39,382 --> 00:11:41,549
Imagino que eso contesta tu pregunta.

320
00:11:41,551 --> 00:11:43,217
   

321
00:11:59,335 --> 00:12:01,235
¡Ahí dentro!

322
00:12:03,907 --> 00:12:05,873
Oye. Muy bien.

323
00:12:05,875 --> 00:12:07,008
Cúbreme.

324
00:12:23,426 --> 00:12:24,325
¡No se mueva!

325
00:12:24,327 --> 00:12:26,094
¿Quieren detener al satélite?

326
00:12:26,096 --> 00:12:28,162
No podrán hacerlo sin esto.

327
00:12:31,801 --> 00:12:34,041
Mierda.

328
00:12:34,042 --> 00:12:38,042
Scorpion 4x07 "Sigue la corriente"

329
00:12:38,043 --> 00:12:43,343
www.subtitulamos.tv

330
00:12:45,198 --> 00:12:46,865
¿Escuchaste eso?

331
00:12:49,536 --> 00:12:50,334
No es bueno.

332
00:12:50,358 --> 00:12:51,670
Bueno, no es muy distinto a los ruidos

333
00:12:51,671 --> 00:12:53,505
que escucho generalmente
saliendo del baño de Cabe.

334
00:12:53,507 --> 00:12:55,507
¡Vamos!

335
00:12:55,509 --> 00:12:57,275
¡Será mejor que tengas
otro de esos contigo,

336
00:12:57,277 --> 00:12:59,677
o te enviaré de cabeza a
ese mierdero a buscarlo!

337
00:12:59,679 --> 00:13:01,546
- ¡¿Otro qué?! - Un generador
digital de contraseñas token.

338
00:13:01,548 --> 00:13:02,847
¿Qué es un generador digital
de contraseñas token?

339
00:13:02,849 --> 00:13:04,482
Se conecta con el satélite.

340
00:13:04,484 --> 00:13:06,951
Genera una contraseña
nueva cada 90 segundos.

341
00:13:06,953 --> 00:13:08,653
Y es la única forma de
conectarse con el 19-K.

342
00:13:08,655 --> 00:13:09,554
Y lo necesitamos,

343
00:13:09,556 --> 00:13:11,055
porque esta laptop está frita.

344
00:13:11,057 --> 00:13:12,857
No está ahí dentro. Se fue.

345
00:13:12,859 --> 00:13:14,759
Querrás que te amputen ese brazo.

346
00:13:14,761 --> 00:13:16,427
Rápido, dame tu llavero.

347
00:13:18,498 --> 00:13:20,331
Así se hace, chico.

348
00:13:20,333 --> 00:13:21,693
¿Qué estás haciendo con mi llavero?

349
00:13:24,204 --> 00:13:27,338
¿Ves?, es por eso que no
puedo tener cosas lindas.

350
00:13:27,340 --> 00:13:28,773
Bueno, después que Collins
se escapó, instalé un GPS

351
00:13:28,775 --> 00:13:30,675
en el llavero en caso de
que te secuestrara otra vez.

352
00:13:30,677 --> 00:13:34,145
¿Puede ver cuánto me ama esta mujer?

353
00:13:34,147 --> 00:13:36,281
Solo vine aquí para orinar.

354
00:13:36,283 --> 00:13:38,583
Ahora no puedo.

355
00:13:38,585 --> 00:13:39,817
Váyase.

356
00:13:40,720 --> 00:13:43,187
Bien, entonces rastreamos
el GPS del llavero.

357
00:13:43,189 --> 00:13:45,156
Bueno, no debería estar muy
lejos del generador del token

358
00:13:45,158 --> 00:13:46,624
ya que descargamos la
cisterna sucesivamente.

359
00:13:46,626 --> 00:13:49,360
Sly, vé con Happy y consigue
los planos de la cloaca.

360
00:13:49,362 --> 00:13:51,195
Cruzaré esos planos con la
señal de GPS del llavero,

361
00:13:51,197 --> 00:13:52,664
y entonces seré capaz
de rastrear exactamente

362
00:13:52,666 --> 00:13:54,532
por cuál tubería está yendo.

363
00:13:54,534 --> 00:13:56,034
Y nos podrá guiar al
token de este tonto.

364
00:13:56,036 --> 00:13:57,001
Paige,

365
00:13:57,003 --> 00:13:58,236
Gemma, encuéntrenme afuera del motel.

366
00:13:58,238 --> 00:13:59,437
Iremos a la cloaca.

367
00:13:59,439 --> 00:14:00,438
Genial.

368
00:14:00,440 --> 00:14:01,472
Muy bien.

369
00:14:01,474 --> 00:14:02,874
Llevaré a este tonto al garaje

370
00:14:02,876 --> 00:14:05,710
y veré qué información
le podré hacer escupir.

371
00:14:05,712 --> 00:14:08,613
No les diré nada, salvo
que el mundo sabrá pronto

372
00:14:08,615 --> 00:14:11,149
acerca del arma ilegal
del imperio británico.

373
00:14:11,151 --> 00:14:12,550
Sí, ya lo veremos.

374
00:14:12,552 --> 00:14:13,751
Iré con él para asegurarme

375
00:14:13,753 --> 00:14:15,019
que no se pase y mate al tipo.

376
00:14:15,021 --> 00:14:16,788
Llamaré a Seguridad Nacional.
Puede estar suspendido,

377
00:14:16,790 --> 00:14:17,789
pero ellos deberían estar alertados.

378
00:14:17,791 --> 00:14:19,924
No. Esta es ahora una
operación británica.

379
00:14:19,926 --> 00:14:22,427
Nadie fuera de su equipo lo puede saber.

380
00:14:24,264 --> 00:14:26,531
Paige, encontré una alcantarilla
a una cuadra del motel.

381
00:14:26,533 --> 00:14:27,599
¿Están llegando?

382
00:14:27,601 --> 00:14:28,800
Vamos en camino.

383
00:14:28,802 --> 00:14:31,669
Acabo de tener una amorosa
charla con tu nueva amiga espía.

384
00:14:37,544 --> 00:14:39,077
¡Todo bien! ¡Vamos!

385
00:14:40,714 --> 00:14:41,846
¿Viste a esa psicótica?

386
00:14:41,848 --> 00:14:43,414
Saltó como desde la
mitad de la escalera.

387
00:14:43,416 --> 00:14:45,617
- Es del MI6.
- Desconfiable es lo que es.

388
00:14:45,619 --> 00:14:47,018
Lo sé, tienes un presentimiento.

389
00:14:47,020 --> 00:14:48,486
Hablaré con ella, la estudiaré
y arreglaré todo, ¿bien?

390
00:14:48,488 --> 00:14:49,854
No, no está bien.

391
00:14:49,856 --> 00:14:52,223
No estoy buscando que me soluciones
las cosas. Solo me expreso.

392
00:14:52,225 --> 00:14:54,225
Así que solo apóyame y
entiende mi frustración.

393
00:14:54,227 --> 00:14:56,327
Bien.

394
00:14:56,329 --> 00:14:58,396
¿Quieres decir ahora o...?

395
00:14:58,398 --> 00:14:59,964
Olvídalo. Solo vamos.

396
00:14:59,966 --> 00:15:01,399
Bien.

397
00:15:02,836 --> 00:15:04,802
Bien, marqué

398
00:15:04,804 --> 00:15:06,237
su ubicación exacta y localicé

399
00:15:06,239 --> 00:15:08,640
la señal del GPS del llavero.

400
00:15:08,642 --> 00:15:10,074
Está actualmente fluyendo por la tubería

401
00:15:10,076 --> 00:15:13,044
J-37.

402
00:15:13,046 --> 00:15:16,414
¿Por qué estas cañerías no
están ordenadas secuencialmente?

403
00:15:17,584 --> 00:15:19,584
Estúpida Los Ángeles.

404
00:15:22,889 --> 00:15:24,389
¡Aquí! ¡J-37!

405
00:15:24,391 --> 00:15:25,623
La corriente

406
00:15:25,625 --> 00:15:28,493
baja dos pisos y luego va al
norte unos 78 metros. Si se mueven

407
00:15:28,495 --> 00:15:30,695
rápido, pueden llegar delante del token.

408
00:15:30,697 --> 00:15:32,163
¡Ya lo escucharon! ¡Movámonos!

409
00:15:33,833 --> 00:15:36,000
Muy bien, sigue caminando.

410
00:15:37,003 --> 00:15:39,671
¡Entra ahí, siéntate y cállate!

411
00:15:39,673 --> 00:15:41,372
Cabe, Cabe, Cabe.

412
00:15:41,374 --> 00:15:43,875
Solo dame un minuto con
él, puedo hacerlo hablar.

413
00:15:43,877 --> 00:15:47,478
No estoy seguro que tu método sea el
más rápido para lograr lo que queremos.

414
00:15:47,480 --> 00:15:50,181
Doc, necesitamos que nos diga adónde
apuntan los lásers lo más pronto posible

415
00:15:50,183 --> 00:15:51,771
en caso de que los otros no
puedan encontrar el token.

416
00:15:51,772 --> 00:15:52,248
Totalmente.

417
00:15:52,252 --> 00:15:55,253
Es solo que mi cerebro podrá
obtener la información más rápido

418
00:15:55,255 --> 00:15:57,321
y segura de lo que lo
pueda hacer tu puño.

419
00:15:57,323 --> 00:15:58,990
Hiciste que me abriera sobre mis dudas

420
00:15:58,992 --> 00:16:00,391
acerca de ir a prisión.

421
00:16:02,395 --> 00:16:05,396
Dudas. Séptimo sinónimo.

422
00:16:05,398 --> 00:16:06,831
Me tienes que estar jodiendo.

423
00:16:08,601 --> 00:16:09,967
Chicos, parece

424
00:16:09,969 --> 00:16:11,836
que el llavero está frenando.

425
00:16:15,442 --> 00:16:17,675
¡Esa era una luz roja!

426
00:16:17,677 --> 00:16:19,677
No sabemos lo que pasa con estos
chicos ahí abajo. Necesitamos estar

427
00:16:19,679 --> 00:16:20,912
cerca del token en

428
00:16:20,914 --> 00:16:22,580
caso que tengamos que tomar su lugar.

429
00:16:22,582 --> 00:16:24,015
Voy a decir esto una sola vez.

430
00:16:24,017 --> 00:16:25,783
¡No hay la más mínima posibilidad de

431
00:16:25,785 --> 00:16:27,819
que alguna vez me meta en esa cloaca!

432
00:16:28,922 --> 00:16:31,656
¡Chicos, el llavero se detuvo!

433
00:16:31,658 --> 00:16:34,926
Los planos muestran una trampa
de escombros más adelante.

434
00:16:34,928 --> 00:16:36,094
Si se atasca allí,
entonces el token debe

435
00:16:36,096 --> 00:16:37,995
estar también atascado allí.

436
00:16:37,997 --> 00:16:39,964
Estamos en la trampa,

437
00:16:39,966 --> 00:16:42,033
abriré la cubierta. Sly, una
vez que tengamos el token

438
00:16:42,035 --> 00:16:43,968
te diré la contraseña actual,

439
00:16:43,970 --> 00:16:45,203
podremos acceder al satélite

440
00:16:45,205 --> 00:16:48,806
y apagarlo. Y Gemma, envíale a Sly

441
00:16:48,808 --> 00:16:50,274
la dirección del portal
de seguridad del satélite

442
00:16:50,276 --> 00:16:52,276
así podrá ir ganando tiempo.

443
00:16:52,278 --> 00:16:54,378
La tendrá cuando lo tenga conmigo.

444
00:16:54,380 --> 00:16:56,447
Gemma, solo nos quedan 28
minutos. Cada segundo cuenta.

445
00:16:56,449 --> 00:16:57,982
Estará accediendo a
un satélite británico.

446
00:16:57,984 --> 00:16:59,751
Necesito estar presente
ante cada digitación

447
00:16:59,753 --> 00:17:02,386
para asegurarme de que todo esté bien.

448
00:17:03,556 --> 00:17:06,023
Sí, lo sé. Tu presentimiento,

449
00:17:06,025 --> 00:17:08,693
pero ahora mismo
necesitamos abrir la trampa.

450
00:17:09,763 --> 00:17:12,430
Y con esto estaría pronto.

451
00:17:12,432 --> 00:17:14,732
Ahí está el llavero...

452
00:17:14,734 --> 00:17:16,901
en una montaña de desperdicios
tirados desde los baños de Los Ángeles.

453
00:17:16,903 --> 00:17:19,270
- No veo el token.
- Aquí vamos.

454
00:17:19,272 --> 00:17:23,374
Allí.

455
00:17:26,613 --> 00:17:27,912
Hay un problema.

456
00:17:27,914 --> 00:17:28,980
Hay una rotura. El token

457
00:17:28,982 --> 00:17:30,181
debe haberse deslizado por ahí.

458
00:17:30,183 --> 00:17:32,150
La tubería se bifurca
en dos direcciones.

459
00:17:32,152 --> 00:17:34,285
La tubería de la izquierda va al este,

460
00:17:34,287 --> 00:17:35,720
conduce a un conducto más largo.

461
00:17:35,722 --> 00:17:37,088
La tubería de la derecha va al oeste

462
00:17:37,090 --> 00:17:38,589
hacia las instalaciones de
tratamiento de desperdicios de Hermosa.

463
00:17:38,591 --> 00:17:40,758
Bien, iré al oeste,
ustedes dos vayan al este.

464
00:17:40,760 --> 00:17:43,294
¡No se olviden del regalo de Navidad

465
00:17:43,296 --> 00:17:44,262
de mi esposo!

466
00:17:44,264 --> 00:17:45,530
Está en aguas residuales.

467
00:17:45,532 --> 00:17:47,265
Es una baratija única.

468
00:17:47,267 --> 00:17:48,266
Péscala.

469
00:17:48,268 --> 00:17:51,035
   

470
00:17:52,238 --> 00:17:54,605
¡Así se hace, chico!

471
00:17:54,607 --> 00:17:56,440
   

472
00:18:02,582 --> 00:18:04,916
¿Por qué no me dices de dónde eres?

473
00:18:04,918 --> 00:18:07,385
Bien, lo sé, no es Los Ángeles,

474
00:18:07,387 --> 00:18:09,587
porque nunca permitirías que
un arma de destrucción masiva

475
00:18:09,589 --> 00:18:12,123
golpee donde tu familia vive,
y digo, aunque te mudaras

476
00:18:12,125 --> 00:18:15,493
habrían conexiones emocionales
con tu ciudad natal.

477
00:18:15,495 --> 00:18:18,496
Escucha, no me vas a psicoanalizar.

478
00:18:18,498 --> 00:18:20,198
¿Quieres saber por qué?

479
00:18:20,200 --> 00:18:23,568
Porque la única conexión
emocional que tengo

480
00:18:23,570 --> 00:18:25,570
es hacia mi causa.

481
00:18:25,572 --> 00:18:28,005
Y es una causa ala
que mis asociados y yo

482
00:18:28,007 --> 00:18:29,874
pensamos seguir adheridos.

483
00:18:29,876 --> 00:18:31,209
Doc.

484
00:18:31,211 --> 00:18:33,511
Espera un segundo.

485
00:18:35,715 --> 00:18:38,216
Oye...

486
00:18:38,218 --> 00:18:39,750
Acabo de hablar con Walter.

487
00:18:39,752 --> 00:18:40,885
No pueden encontrar el token,

488
00:18:40,887 --> 00:18:42,553
así que espero con ansias
que tengas buenas noticias.

489
00:18:42,555 --> 00:18:44,622
Cabe, este tipo es un idealista.

490
00:18:44,624 --> 00:18:46,123
Se muere por exponer a Inglaterra

491
00:18:46,125 --> 00:18:47,959
teniendo su propio satélite
atacando a los Estados Unidos.

492
00:18:47,961 --> 00:18:49,460
No creo que haya alguna forma
en que vaya a revelar el objetivo

493
00:18:49,462 --> 00:18:52,230
específico antes que se
disparen los lásers, Cabe.

494
00:18:52,232 --> 00:18:54,432
Podemos estar jodidos esta vez.

495
00:18:54,434 --> 00:18:56,601
Tienes razón.

496
00:18:56,603 --> 00:18:59,370
Mientras no vea que
cumplió sus objetivos,

497
00:18:59,372 --> 00:19:01,038
no nos dirá nada.

498
00:19:01,040 --> 00:19:03,741
Cabe, intentar sacarle
la verdad a los golpes

499
00:19:03,743 --> 00:19:04,976
no va a funcionar.

500
00:19:04,978 --> 00:19:06,244
Es intratable.

501
00:19:06,246 --> 00:19:09,013
No te preocupes, tengo un plan.

502
00:19:09,015 --> 00:19:11,315
Puedo hacerlo cantar.

503
00:19:14,387 --> 00:19:16,654
Parece que enviaron al plan "B".

504
00:19:19,993 --> 00:19:22,126
Gran trabajo, Cabe.

505
00:19:22,128 --> 00:19:23,828
Será mejor que cante en sus sueños.

506
00:19:28,307 --> 00:19:31,141
¡Despiértate!

507
00:19:35,879 --> 00:19:37,945
Parece que las cosas se pusieron
interesantes mientras estaba ausente.

508
00:19:37,947 --> 00:19:39,380
¿Estás feliz, hijo de puta?

509
00:19:39,382 --> 00:19:42,550
Los lásers se dispararon,
y hay destrucción masiva,

510
00:19:42,552 --> 00:19:44,919
todo por tu culpa y la de tus amigos.

511
00:19:45,855 --> 00:19:47,421
Vamos, Doc,

512
00:19:47,423 --> 00:19:49,390
tienes que hacer que hable
de la ubicación del objetivo.

513
00:19:49,392 --> 00:19:50,758
Puedes hacerlo.

514
00:19:50,760 --> 00:19:54,028
¡Has... causado un desastre total!

515
00:19:54,030 --> 00:19:55,596
La logística para reconstruir
lo que has destruido

516
00:19:55,598 --> 00:19:58,032
es imposible de imaginar.

517
00:19:58,034 --> 00:19:59,734
Y los muertos...

518
00:19:59,736 --> 00:20:02,570
- ¡Son incontables!
- Sí.

519
00:20:02,572 --> 00:20:04,338
Y esos números empeorarán.

520
00:20:04,340 --> 00:20:06,541
En unos pocos años, cuando
la gente de la zona de impacto

521
00:20:06,543 --> 00:20:09,343
empiece a enfermarse...

522
00:20:09,345 --> 00:20:11,812
¿Zona de impacto?

523
00:20:11,814 --> 00:20:14,482
¿Lo escuchaste? Es nuclear.

524
00:20:14,484 --> 00:20:16,184
Chicos, el objetivo es nuclear.

525
00:20:16,186 --> 00:20:17,952
Solo nos quedan 22 minutos

526
00:20:17,954 --> 00:20:19,120
antes de que apareca el láser.

527
00:20:19,122 --> 00:20:21,355
Hay solo tres instalaciones
nucleares en Los Ángeles.

528
00:20:21,357 --> 00:20:23,658
Tenemos el depósito de almacenamiento
de desperdicios nucleares de Lancaster,

529
00:20:23,660 --> 00:20:25,159
el reactor en Pomona

530
00:20:25,161 --> 00:20:27,995
y la planta de fabricación
cruda de Torrance.

531
00:20:27,997 --> 00:20:29,330
Consigan la ubicación exacta.

532
00:20:29,332 --> 00:20:32,099
Si el láser impacta en
cualquiera de esas ubicaciones

533
00:20:32,101 --> 00:20:34,101
entonces el impacto mataría
a millones. Necesitan

534
00:20:34,103 --> 00:20:36,270
encontrar el token antes
que se dispare el láser.

535
00:20:36,272 --> 00:20:37,738
Estamos en eso ahora mismo,

536
00:20:37,740 --> 00:20:39,840
pero no es como que el llavero nos esté

537
00:20:39,842 --> 00:20:41,108
dando una señal a la cual seguir.

538
00:20:42,145 --> 00:20:43,411
Viejo, eso es, sí lo hace.

539
00:20:43,413 --> 00:20:45,880
El token crea sus contraseñas,

540
00:20:45,882 --> 00:20:47,481
así que tiene que tener
un transmisor Wi-Fi.

541
00:20:47,483 --> 00:20:48,583
Comprueben la señal de
Wi-Fi de sus celulares.

542
00:20:48,585 --> 00:20:51,152
Si se acercan al token,

543
00:20:51,154 --> 00:20:52,820
recogerán su señal Wi-Fi.

544
00:20:52,822 --> 00:20:54,589
No, todavía nada.

545
00:20:54,591 --> 00:20:55,957
Yo tampoco.

546
00:20:55,959 --> 00:20:58,259
Entonces sigan moviéndose
hasta que la localicen.

547
00:20:58,261 --> 00:21:01,162
Estos chicos están buscando un
dispositivo digital de 130 gramos que

548
00:21:01,164 --> 00:21:04,165
está perdido en algún lugar del
sistema de cloacas de Los Ángeles.

549
00:21:04,167 --> 00:21:06,367
Las posibilidades no están
a favor de encontrarlo,

550
00:21:06,369 --> 00:21:08,836
así que tenemos que averiguar
cuál de las tres instalaiones es

551
00:21:08,838 --> 00:21:10,438
el objetivo para que podamos evacuar.

552
00:21:10,440 --> 00:21:12,173
¿No fui directa

553
00:21:12,175 --> 00:21:13,374
con ustedes, gente?

554
00:21:13,376 --> 00:21:14,909
Pensé que me había hecho
entender claramente.

555
00:21:18,047 --> 00:21:20,248
¿Sirenas?

556
00:21:20,250 --> 00:21:22,850
Luces parpadeantes... ¿es
esto algún tipo de fiesta?

557
00:21:26,189 --> 00:21:27,455
   

558
00:21:29,826 --> 00:21:31,892
Parece ser algún tipo de fiesta.

559
00:21:31,894 --> 00:21:33,294
   

560
00:21:33,296 --> 00:21:35,229
No quiero asistir a esta fiesta.

561
00:21:37,567 --> 00:21:38,699
Podemos explicarlo.

562
00:21:38,701 --> 00:21:40,868
No hay necesidad.

563
00:21:42,005 --> 00:21:44,538
Buenos días.

564
00:21:47,110 --> 00:21:49,710
Bien, ella cree que
secuestramos a este tipo,

565
00:21:49,712 --> 00:21:51,012
va a llamar a los policías reales.

566
00:21:51,014 --> 00:21:52,913
Lo alejarán de nosotros. Lidia con ella.

567
00:21:52,915 --> 00:21:55,750
Florence...

568
00:21:55,752 --> 00:21:57,051
¿Ustedes lo estaban fingiendo?

569
00:21:57,053 --> 00:21:58,386
¡Malditos policías mentirosos!

570
00:21:58,388 --> 00:22:00,621
Todavía no tengo nada en mi
celular. ¿Algo en el tuyo?

571
00:22:00,623 --> 00:22:02,957
Sí, Paige, lo tengo pero
no te lo estoy diciendo

572
00:22:02,959 --> 00:22:04,325
porque soy una doble agente.

573
00:22:04,327 --> 00:22:06,227
Realmente no confías en mí, ¿verdad?

574
00:22:06,229 --> 00:22:09,163
- Realmente, no, no lo hago.
- Paige,

575
00:22:09,165 --> 00:22:11,165
creo que realmente te
sentirías mucho mejor

576
00:22:11,167 --> 00:22:12,967
si solo te enfocaras
en la tarea a realizar.

577
00:22:12,969 --> 00:22:15,503
Maldición, Walter, tú
enfócate en la tarea.

578
00:22:15,505 --> 00:22:17,104
No intentes solucionarme este problema.

579
00:22:17,106 --> 00:22:19,206
Gemma, estás escondiendo algo y es más

580
00:22:19,208 --> 00:22:20,341
que solo tu nombre real.

581
00:22:20,343 --> 00:22:21,509
Puede ser algo bueno, o puede

582
00:22:21,511 --> 00:22:22,843
ser algo malo, pero hay un cosa segura,

583
00:22:22,845 --> 00:22:24,078
es algo real, y es mucho más

584
00:22:24,080 --> 00:22:25,246
que solo un presentimiento que yo tenga.

585
00:22:25,248 --> 00:22:27,748
Adoro cuando ustedes los
americanos dan discursos.

586
00:22:27,750 --> 00:22:28,849
Tan John Wayne.

587
00:22:28,851 --> 00:22:31,085
Tenemos una señal de Wi-Fi.

588
00:22:31,087 --> 00:22:32,119
Tiene que ser del token.

589
00:22:32,121 --> 00:22:33,354
Hay una válvula de cierre a unos

590
00:22:33,356 --> 00:22:35,623
800 metros al norte de donde están.

591
00:22:35,625 --> 00:22:37,825
Si la cierran antes
de que el token pase,

592
00:22:37,827 --> 00:22:40,361
entonce solo podrán recuperar
de una escotilla de la tubería,

593
00:22:40,363 --> 00:22:41,996
que está a 275 metros de donde están.

594
00:22:41,998 --> 00:22:42,547
Estamos en ello.

595
00:22:42,571 --> 00:22:44,433
Walter, te encontraré en la escotilla.

596
00:22:44,434 --> 00:22:45,466
Yendo.

597
00:22:45,468 --> 00:22:47,234
Bien, por favor, solo
deja que me vaya, ¿bien?

598
00:22:47,236 --> 00:22:49,270
Te lo dije, trabajamos para el gobierno.

599
00:22:49,272 --> 00:22:50,771
No hay nade que deba preocuparte.

600
00:22:50,773 --> 00:22:53,341
No le diré a nadie lo que vi aquí hoy.

601
00:22:53,343 --> 00:22:54,709
Eso es porque no viste nada.

602
00:22:54,711 --> 00:22:56,210
Nada estaba sucediendo aquí.

603
00:22:56,212 --> 00:22:58,713
Vi a un raro y terrorífico hombre

604
00:22:58,715 --> 00:23:00,147
- Era solo Cabe.
- No.

605
00:23:00,149 --> 00:23:01,282
El hombre que secuestraron.

606
00:23:01,284 --> 00:23:03,184
Puedes llamar a
Seguridad Nacional, ¿bien?

607
00:23:03,186 --> 00:23:04,852
Responderán por nosotros.
Nosotros no secuestramos.

608
00:23:04,854 --> 00:23:07,722
No retenemos a la gente
contra su voluntad.

609
00:23:10,727 --> 00:23:12,893
Muy bien, mira, te dejaré ir,

610
00:23:12,895 --> 00:23:15,830
pero deberás prometerme
que irás a tu auto

611
00:23:15,832 --> 00:23:18,366
y manejarás lo más lejos
que puedas de Los Ángeles.

612
00:23:18,368 --> 00:23:21,902
Si tú y tus amigos raros creen

613
00:23:21,904 --> 00:23:23,604
que me van a intimidar para mudarme

614
00:23:23,606 --> 00:23:25,840
cuando acabo de montar mi laboratorio,

615
00:23:25,842 --> 00:23:28,476
está equivocado, señor.

616
00:23:31,180 --> 00:23:33,514
¡Cerrando la válvula de cierre ahora!

617
00:23:33,516 --> 00:23:35,449
- Bien, estamos en la escotilla.
- Y el token tiene que estar dentro

618
00:23:35,451 --> 00:23:36,917
porque estoy recibiendo una
señal de Wi-Fi realmente fuerte.

619
00:23:36,919 --> 00:23:39,220
Es la más potente hasta ahora.

620
00:23:39,222 --> 00:23:42,022
   

621
00:23:42,024 --> 00:23:43,791
Muy bien.

622
00:23:46,062 --> 00:23:47,395
Bien, tendría que estar por aquí dentro,

623
00:23:47,397 --> 00:23:49,230
pero está realmente
osuro, es difícil ver.

624
00:23:49,232 --> 00:23:51,198
Creo que veo una luz parpadeando.

625
00:23:51,200 --> 00:23:54,769
¿Podrías iluminarme con
tu celular, por favor?

626
00:23:54,771 --> 00:23:56,036
   

627
00:23:56,038 --> 00:23:57,538
¡Una rata tiene el token! ¡Atrápala!

628
00:23:58,808 --> 00:23:59,774
Bien...

629
00:24:01,344 --> 00:24:03,010
La tengo acorralada.

630
00:24:03,012 --> 00:24:05,646
Se debe sentir atraída por
las pequeñas vibraciones

631
00:24:05,648 --> 00:24:06,881
que emite el token.

632
00:24:06,883 --> 00:24:08,215
No lo entregará sin dar pelea.

633
00:24:08,217 --> 00:24:09,216
Genial.

634
00:24:09,218 --> 00:24:11,152
Debo decirte algo..

635
00:24:11,154 --> 00:24:13,387
Cuando estábamos verdaderamente
en la mala, Ralph y yo

636
00:24:13,389 --> 00:24:15,022
nos quedamos en un motel
infectado de ratas por un mes,

637
00:24:15,024 --> 00:24:17,024
y desarrolé un profundo
temor a estas cosas.

638
00:24:20,329 --> 00:24:23,898
¿Sabes?, realmente siento oír eso.

639
00:24:23,900 --> 00:24:26,867
Entiendo tus miedos y los valido.

640
00:24:26,869 --> 00:24:28,068
No estoy buscando tu comprensión,

641
00:24:28,070 --> 00:24:30,070
solo soluciona el maldito
problema y atrapa a la rata.

642
00:24:30,072 --> 00:24:31,472
No tengo más idea de
lo que quieras que haga.

643
00:24:31,474 --> 00:24:32,873
- ¡Atrapa a la rata!
- ¡Bien!

644
00:24:34,477 --> 00:24:36,243
¡Paige, atrapa a la rata!

645
00:24:38,247 --> 00:24:40,781
¡Dios mío!

646
00:24:45,755 --> 00:24:47,822
Hay un desague aquí.

647
00:24:47,824 --> 00:24:49,824
La pequeña maldita
se zambulló en el río.

648
00:24:49,826 --> 00:24:51,158
Se fue.

649
00:24:51,994 --> 00:24:53,727
Ratas.

650
00:24:55,999 --> 00:24:58,874
El desague va hacia la planta de
tratamiento de desperdicios de Hermosa.

651
00:24:58,974 --> 00:25:00,840
Se vacía en un tanque de retención

652
00:25:00,911 --> 00:25:03,730
el cual tritura los
escombros que allí llegan.

653
00:25:03,731 --> 00:25:06,098
Si no atrapamos a esa rata
antes de que llegue a ese lugar,

654
00:25:06,100 --> 00:25:08,300
la rata y el token se
esparcirán en pedazos.

655
00:25:08,302 --> 00:25:09,501
Y tendremos un desastre nuclear

656
00:25:09,503 --> 00:25:11,503
entre manos, porque el
satélite va a disparar

657
00:25:11,505 --> 00:25:13,772
en 16 minutos. Bien, no estamos lejos

658
00:25:13,774 --> 00:25:15,974
de la instalación de tratamiento
ahora... encuéntrennos allí.

659
00:25:19,180 --> 00:25:21,513
Llave de ruedas.

660
00:25:22,650 --> 00:25:25,017
Martillo de bolas.

661
00:25:30,791 --> 00:25:32,124
Sierra.

662
00:25:36,530 --> 00:25:40,032
Happy tiene con certeza
unas bonitas herramientas.

663
00:25:41,302 --> 00:25:42,801
Cabe, ¿puedes salir por un minuto?

664
00:25:42,803 --> 00:25:45,671
Sí.

665
00:25:45,673 --> 00:25:47,239
Volveré.

666
00:25:50,611 --> 00:25:51,977
¿Qué es eso, un detector de clavos?

667
00:25:51,979 --> 00:25:53,879
¿Sabes?, nunca puedo encontrarlos.

668
00:25:53,881 --> 00:25:55,214
Siempre se me pierden.

669
00:25:55,216 --> 00:25:57,149
¡Doc!

670
00:25:58,819 --> 00:26:00,819
¿Estás loco? ¿Qué pasa
con esas herramientas?

671
00:26:00,821 --> 00:26:02,855
Intentaba asustar a este
tipo para que hablara.

672
00:26:02,857 --> 00:26:05,157
No lo iba a lastimar... aún.

673
00:26:05,159 --> 00:26:08,260
Cabe, sus colegas y él son anarquistas.

674
00:26:08,262 --> 00:26:10,362
Quizás eventualmente lo puedas quebrar,

675
00:26:10,364 --> 00:26:12,164
pero están preparados a
ser rudos si son capturados.

676
00:26:12,166 --> 00:26:14,266
No tenemos tiempo que perder.

677
00:26:15,169 --> 00:26:17,236
Espera, ¿tienes una idea? Solo escúpela.

678
00:26:17,238 --> 00:26:18,704
No, no, no, no, no.

679
00:26:18,706 --> 00:26:20,405
No es idea mía, es idea suya.

680
00:26:20,407 --> 00:26:22,274
Sigue mi lógica.

681
00:26:22,276 --> 00:26:23,942
Si eres un loco violento

682
00:26:23,944 --> 00:26:25,711
y quieres lastimar realmente a la gente,

683
00:26:25,713 --> 00:26:27,646
haces la peor cosa que le puedas

684
00:26:27,648 --> 00:26:28,947
hacer a alguien, ¿verdad?

685
00:26:28,949 --> 00:26:31,450
- Como un láser en una locación nuclear.
- Sí.

686
00:26:31,452 --> 00:26:32,851
Lo planeas y luego lo repites

687
00:26:32,853 --> 00:26:34,520
una y otra vez en tu mente

688
00:26:34,522 --> 00:26:36,788
hasta que casi puedes
sentir el horror que vas

689
00:26:36,790 --> 00:26:38,390
a causar a otros. Digo, de hecho,

690
00:26:38,392 --> 00:26:41,126
eso es tan horrible que cuando
despiertas de haber sido noqueado

691
00:26:41,128 --> 00:26:42,995
casi mencionas instantáneamente
las consecuencias nucleares...

692
00:26:42,997 --> 00:26:44,296
cómo va a afectar a las víctimas

693
00:26:44,298 --> 00:26:45,397
con veneno radioactivo.

694
00:26:45,399 --> 00:26:48,800
Ahora, ¿puedes imaginar
cómo reaccionaría

695
00:26:48,802 --> 00:26:50,903
si el peor plan se pusiera en su contra?

696
00:26:50,905 --> 00:26:53,305
- Iré a buscar un mapa.
- ¿Adónde vas?

697
00:26:53,307 --> 00:26:55,774
Ese basura va a recibir
envenenamiento por radiación.

698
00:26:57,011 --> 00:26:58,877
¿Y las herramientas eran demasiado?

699
00:27:05,286 --> 00:27:07,853
Vamos, debemos encontrar
la entrada a la escotilla

700
00:27:07,855 --> 00:27:09,021
debajo del tanque de retención.

701
00:27:09,023 --> 00:27:10,289
¿Me escuchaste cuando dije

702
00:27:10,291 --> 00:27:11,623
que no habría manera de
que entrara en la cloaca?

703
00:27:11,625 --> 00:27:13,458
Muévete, bebé.

704
00:27:30,945 --> 00:27:32,945
¿Es ese el caño que es
alimentado por el desagüe?

705
00:27:32,947 --> 00:27:35,213
De acuerdo a los planos sí.

706
00:27:35,215 --> 00:27:38,350
Bien, toma un calderín y
sostenlo debajo del caño.

707
00:27:38,352 --> 00:27:40,452
Me pondré sobre él para intentar captar

708
00:27:40,454 --> 00:27:42,154
la señal Wi-Fi con mi celular

709
00:27:42,156 --> 00:27:43,889
así sabremos cuando
la rata esté llegando.

710
00:27:43,891 --> 00:27:45,257
¿Necesito tocar una rata?

711
00:27:45,259 --> 00:27:47,326
Las cosas van cada vez mejor.

712
00:27:47,328 --> 00:27:49,494
¿Ves eso?

713
00:27:49,496 --> 00:27:51,196
Esas son las tres instalaciones

714
00:27:51,198 --> 00:27:53,732
nucleares en Los Ángeles.

715
00:27:53,734 --> 00:27:55,867
Dibujé un radio de 48 metros

716
00:27:55,869 --> 00:27:57,636
alrededor de cada una.

717
00:27:57,638 --> 00:28:00,806
Ni siquiera está cerca
nuestro, pero ya sabías eso.

718
00:28:00,808 --> 00:28:02,774
Pero aquí mismo,

719
00:28:02,776 --> 00:28:04,042
donde se intersectan,

720
00:28:04,044 --> 00:28:07,446
ahí habrá mucha lluvia radioactiva

721
00:28:07,448 --> 00:28:08,981
sin importar qué
instalación sea atacada.

722
00:28:08,983 --> 00:28:10,549
¿Y adivina qué?

723
00:28:10,551 --> 00:28:11,917
Es allí donde iremos, amigo.

724
00:28:11,919 --> 00:28:15,787
No pueden hacer eso. Son policías.

725
00:28:15,789 --> 00:28:19,191
¿Lo soy? La inglesita tiene
una pistola y una placa.

726
00:28:19,193 --> 00:28:21,893
Yo no tengo nada de eso.
No soy un policía, tonto.

727
00:28:21,895 --> 00:28:23,228
Y yo, soy solo un psicólogo,

728
00:28:23,230 --> 00:28:24,997
un genio y por lo que me han dicho,

729
00:28:24,999 --> 00:28:25,931
un amante entusiasta.

730
00:28:25,933 --> 00:28:27,466
Y yo soy un agente suspendido

731
00:28:27,468 --> 00:28:29,701
sin placa, sin arma,

732
00:28:29,703 --> 00:28:32,871
sin trabajo y sin razón para
no arrastrar a tu triste culo

733
00:28:32,873 --> 00:28:34,006
a la central nuclear.

734
00:28:34,008 --> 00:28:36,074
Verás, lo que haremos es

735
00:28:36,076 --> 00:28:38,610
amordazarte y atarte.

736
00:28:38,612 --> 00:28:41,713
Y luego, te dejaremos
en la valija del auto

737
00:28:41,715 --> 00:28:44,249
con la baliza prendida
así podrás aspirar

738
00:28:44,251 --> 00:28:47,719
toda esa maldad que has
liberado en esta ciudad.

739
00:28:47,721 --> 00:28:48,920
Todo el infierno

740
00:28:48,922 --> 00:28:50,889
que imaginaste que le
pasaría a tus víctimas,

741
00:28:50,891 --> 00:28:52,357
te va a pasar a ti.

742
00:28:52,359 --> 00:28:56,862
Sí, vas a fumarte tu
propio petardo nuclear.

743
00:28:56,864 --> 00:29:00,032
¿Alguna vez viste lo que
la exposición radioactiva

744
00:29:00,034 --> 00:29:01,466
le hace al sistema respiratorio?

745
00:29:01,468 --> 00:29:03,502
   

746
00:29:03,504 --> 00:29:08,607
Carcinoma broncogénico es una cosa fea.

747
00:29:10,310 --> 00:29:12,544
- Vamos a dar un paseo.
- Muy bien, muy bien, muy bien.

748
00:29:12,546 --> 00:29:15,947
El objetivo es la planta
nuclear de Pomona.

749
00:29:15,949 --> 00:29:19,484
Chicos, el objetivo es la
planta nuclear de Pomona.

750
00:29:19,486 --> 00:29:22,287
Repito, la planta nuclear de Pomona.

751
00:29:22,289 --> 00:29:23,855
Entendido, mi amante entusiasta.

752
00:29:23,857 --> 00:29:25,557
Sí, todos lo escuchamos.
Bien, buen trabajo.

753
00:29:25,559 --> 00:29:27,392
Cabe, llama al departamento de policía.

754
00:29:27,394 --> 00:29:29,227
- Haz que evacúen el área.
- Estoy en ello.

755
00:29:29,229 --> 00:29:30,929
Sly, necesito tu tablet.

756
00:29:30,931 --> 00:29:33,899
¿Puedes lanzarle la tablet?

757
00:29:33,901 --> 00:29:36,201
No la dejes caer.

758
00:29:36,203 --> 00:29:39,905
Sin ofender, Walter, creo
que yo debería atraparla.

759
00:29:39,907 --> 00:29:41,873
Estoy de acuerdo.

760
00:29:41,875 --> 00:29:43,241
Uno, dos, tres.

761
00:29:44,344 --> 00:29:45,577
Bien, buen trabajo.

762
00:29:45,579 --> 00:29:47,813
Ahora Gemma, necesito que
me des acceso al satélite

763
00:29:47,815 --> 00:29:51,116
por el portal de control
así cuando tengamos el token

764
00:29:51,118 --> 00:29:53,251
podremos entrar la contraseña
y desactivar el láser.

765
00:29:53,253 --> 00:29:54,686
Cuatro minutos para la detonación.

766
00:29:54,688 --> 00:29:56,121
¿Dónde diablos está la maldita rata?

767
00:29:56,123 --> 00:29:58,090
Debe estar llegando en cualquier momento

768
00:29:58,092 --> 00:30:00,492
porque mi Wi-Fi tiene todas las
barras llenas. Sly, apróntate.

769
00:30:17,478 --> 00:30:19,211
¡Sí!

770
00:30:19,213 --> 00:30:20,312
¡Buen trabajo, Sly!

771
00:30:24,451 --> 00:30:26,017
- ¡Sly!
- ¡Sly!

772
00:30:30,290 --> 00:30:32,524
¡Auxilio!

773
00:30:35,129 --> 00:30:36,161
- ¡Sly!

774
00:30:36,163 --> 00:30:38,330
¡Ayúdenme!

775
00:30:42,043 --> 00:30:44,473
¡Sly, no dejes que la fuerza
te arrastre hacia abajo

776
00:30:44,474 --> 00:30:46,028
o las hélices te destrozarán!

777
00:30:46,029 --> 00:30:47,562
¡Auxilio!

778
00:30:49,366 --> 00:30:50,598
Bien, muévete paralelamente

779
00:30:50,600 --> 00:30:52,300
a la corriente del agua...
si peleas demasiado

780
00:30:52,302 --> 00:30:54,035
te cansarás y te hundirás.

781
00:30:56,139 --> 00:30:59,074
Encuentra ese token. ¡El satélite
se disparará en dos minutos!

782
00:30:59,076 --> 00:31:01,409
¡No creo que me pueda
mantener a flote mucho más!

783
00:31:03,280 --> 00:31:05,313
¡Auxilio!

784
00:31:07,284 --> 00:31:08,950
¡Ayúdenme!

785
00:31:09,853 --> 00:31:11,152
¡Creo que perdí a la rata!

786
00:31:11,154 --> 00:31:13,488
No, no lo hiciste.

787
00:31:17,260 --> 00:31:20,662
Sr. Roedor, sea bueno.

788
00:31:22,933 --> 00:31:24,099
   

789
00:31:24,101 --> 00:31:25,934
Lo tengo.

790
00:31:25,936 --> 00:31:27,235
¡Toma!

791
00:31:29,938 --> 00:31:32,338
"91287656".

792
00:31:32,340 --> 00:31:34,040
Bien.

793
00:31:34,042 --> 00:31:37,176
Tengo control del satélite.

794
00:31:37,879 --> 00:31:39,712
¡Auxilio!

795
00:31:41,916 --> 00:31:43,383
Sly se está quedando sin fuerzas.

796
00:31:43,385 --> 00:31:44,884
Maldición, el protocolo de
cuenta regresiva ya comenzó.

797
00:31:44,886 --> 00:31:47,587
No puedo evitar que se dispare el láser.

798
00:31:48,223 --> 00:31:49,355
¡Walter!

799
00:31:49,357 --> 00:31:51,090
Haz algo.

800
00:31:51,092 --> 00:31:53,092
Toby, ¿qué tan grueso
es el escudo de concreto

801
00:31:53,094 --> 00:31:54,560
- que rodea al reactor de Pomona?
- Muy bien,

802
00:31:54,562 --> 00:31:56,195
estoy sacando los planos públicos ahora.

803
00:31:56,197 --> 00:31:57,663
- ¿Por qué?
- Porque voy a redirigir

804
00:31:57,665 --> 00:31:58,865
al láser para que impacte

805
00:31:58,867 --> 00:32:00,733
- donde estamos ahora.
- ¿Qué?

806
00:32:00,735 --> 00:32:02,435
- Nos matará a todos.
- No. Salvará a ambos,

807
00:32:02,437 --> 00:32:03,903
a la planta nuclear y a Sly.

808
00:32:03,905 --> 00:32:05,405
Si un láser se dispara a un reactor,

809
00:32:05,407 --> 00:32:06,939
el material nuclear
causará una explosión,

810
00:32:06,941 --> 00:32:08,908
pero no hay municiones aquí dentro.

811
00:32:08,910 --> 00:32:10,276
Debería ser un golpe quirúrgico

812
00:32:10,278 --> 00:32:12,345
al motor que hace girar
las hélices bajo Sly.

813
00:32:12,347 --> 00:32:14,113
Sigo tu razonamiento, jefe, y me gusta.

814
00:32:14,115 --> 00:32:15,715
Mesera, dame el llavero de mi esposo.

815
00:32:21,756 --> 00:32:23,923
Bien.

816
00:32:26,828 --> 00:32:28,461
Así se hace, chico.

817
00:32:28,463 --> 00:32:30,263
Más como "Así se hace, chica".

818
00:32:30,265 --> 00:32:31,464
20 segundos.

819
00:32:31,466 --> 00:32:32,465
La carcaza de concreto

820
00:32:32,467 --> 00:32:34,100
- tiene un grosor de 365 centímetros.
- Bien.

821
00:32:34,102 --> 00:32:36,102
La instalación solo tiene
eso; el láser penetrará.

822
00:32:36,104 --> 00:32:37,470
Espero que sepas lo que estás haciendo.

823
00:32:37,472 --> 00:32:39,539
Yo también, porque acabo de terminar
de redirigir al láser para que

824
00:32:39,541 --> 00:32:42,308
impacte en las coordenadas
del GPS del llavero.

825
00:32:42,310 --> 00:32:43,309
¡Diez segundos!

826
00:32:43,311 --> 00:32:44,444
Todos abajo.

827
00:32:44,446 --> 00:32:45,678
¡Pero nos dijiste

828
00:32:45,680 --> 00:32:47,113
- que no explotaríamos!
- Sí, lo sé, pero ya sabes.

829
00:32:47,115 --> 00:32:48,314
Es un láser espacial.

830
00:32:48,316 --> 00:32:49,482
¡Cinco segundos!

831
00:32:50,919 --> 00:32:52,985
¡Walter!

832
00:33:08,937 --> 00:33:10,536
¡Estoy bien!

833
00:33:10,538 --> 00:33:11,704
Estoy bien, estoy bien.

834
00:33:11,706 --> 00:33:13,673
¡Sly! Solo aguanta un poco, amigo.

835
00:33:13,675 --> 00:33:16,042
Iremos a buscar una
cuerda para jalar de ti.

836
00:33:16,044 --> 00:33:17,410
¿Podrían apurarse?

837
00:33:17,412 --> 00:33:20,613
Hay una rata nadando alrededor mío.

838
00:33:20,615 --> 00:33:22,849
Sí.

839
00:33:28,823 --> 00:33:30,156
Hermano, te vas a arrancar la piel.

840
00:33:30,158 --> 00:33:31,791
Estaré sucio por siempre.

841
00:33:31,793 --> 00:33:33,259
El agente Gleason les agradece a todos

842
00:33:33,261 --> 00:33:34,193
por su increíble trabajo de hoy.

843
00:33:34,195 --> 00:33:35,361
Así como el parlamento

844
00:33:35,363 --> 00:33:36,796
y la familia real.

845
00:33:36,798 --> 00:33:37,997
¿La familia real?

846
00:33:37,999 --> 00:33:39,332
Oigan, eso no está mal.

847
00:33:39,334 --> 00:33:40,366
¿Gemma?

848
00:33:40,368 --> 00:33:41,467
Cuando tenía control

849
00:33:41,469 --> 00:33:44,170
del satélite, vi algunos
patrones de códigos

850
00:33:44,172 --> 00:33:46,672
que no eran claramente británicos.

851
00:33:46,674 --> 00:33:48,875
Ni siquiera del oeste.

852
00:33:50,311 --> 00:33:52,478
Ese no era un satélite
británico, ¿verdad?

853
00:33:53,715 --> 00:33:55,047
No.

854
00:33:55,049 --> 00:33:56,883
Pero lo es ahora.

855
00:33:59,354 --> 00:34:01,554
Que estén bien, Scorpion.

856
00:34:08,329 --> 00:34:11,197
¡Nos engañó para robar
un satélite para el MI6!

857
00:34:11,199 --> 00:34:14,767
Te dije de mi presentimiento contra
ella. Llamaré a Seguridad Nacional.

858
00:34:14,769 --> 00:34:18,471
Paige, sigo tratando de resolver
cosas sobre nuestra relación,

859
00:34:18,473 --> 00:34:21,807
pero una cosa que sé con
certeza es conocer a la gente.

860
00:34:21,809 --> 00:34:23,809
Tienes un presentimiento, yo tomo nota,

861
00:34:23,811 --> 00:34:25,745
Así que, cuando estaba
controlando el satélite,

862
00:34:25,747 --> 00:34:27,180
cambié su órbita.

863
00:34:27,182 --> 00:34:30,183
Alcanzará el espacio profundo
en menos de seis horas.

864
00:34:30,185 --> 00:34:32,618
Es inútil para ellos.

865
00:34:34,355 --> 00:34:38,024
¿Estás enojada porque
haya resuelto tu problema?

866
00:34:40,762 --> 00:34:42,295
Por supuesto que no.

867
00:34:42,297 --> 00:34:43,496
Confiaste en mí.

868
00:34:43,498 --> 00:34:46,432
Nunca resolveré esto.

869
00:34:46,434 --> 00:34:47,500
Bienvenido a las mujeres, hijo.

870
00:34:47,502 --> 00:34:48,701
Inglaterra estará enojada.

871
00:34:48,703 --> 00:34:50,670
Dejaron que los hackers lo
comprometieran; no estaban preparados

872
00:34:50,672 --> 00:34:52,538
- para ese tipo de arma.
- Viejo. Será mejor que me asegure

873
00:34:52,540 --> 00:34:54,207
el pago electrónico del MI6

874
00:34:54,209 --> 00:34:55,808
antes de que se den
cuenta de lo que hiciste.

875
00:35:13,528 --> 00:35:15,094
Así se hace, chico.

876
00:35:15,096 --> 00:35:16,329
Oye.

877
00:35:16,331 --> 00:35:19,498
Un llavero nuevo.

878
00:35:19,500 --> 00:35:21,334
Esa es mi chica.

879
00:35:23,104 --> 00:35:24,303
Oye, camarada.

880
00:35:24,305 --> 00:35:26,239
"Camarada".

881
00:35:26,241 --> 00:35:27,707
Esos eran buenos tiempos.

882
00:35:27,709 --> 00:35:30,142
Aunque hacías trampa
en los juegos de mesa.

883
00:35:32,647 --> 00:35:34,747
¿Qué?

884
00:35:35,583 --> 00:35:36,949
Escucha, tonto.

885
00:35:36,951 --> 00:35:38,551
Tómalo de mí.

886
00:35:38,553 --> 00:35:42,255
Estar cerrado no es la mejor
manera de lidiar con tus problemas.

887
00:35:42,257 --> 00:35:44,323
No estoy cerrado.

888
00:35:44,325 --> 00:35:45,524
Vamos, viejo.

889
00:35:46,761 --> 00:35:48,461
Estás tan cerrado como
un banco en domingo.

890
00:35:50,098 --> 00:35:51,764
¿Esto está viniendo de Toby?

891
00:35:52,305 --> 00:35:53,538
Podrías creer que me estaba cobrando

892
00:35:53,540 --> 00:35:55,206
como quiere para que
me mantenga en terapia.

893
00:35:55,208 --> 00:35:57,675
Y nuestras conversaciones
son confidenciales.

894
00:35:57,677 --> 00:35:58,943
Todo lo que me dijo

895
00:35:58,945 --> 00:36:01,078
es que abandonaste las
sesiones y está preocupado.

896
00:36:01,080 --> 00:36:03,648
Porque le importas, y a mí también.

897
00:36:03,650 --> 00:36:06,083
Y sé que si tuviera algo que

898
00:36:06,085 --> 00:36:07,418
un doctor necesitara ver,

899
00:36:07,420 --> 00:36:10,087
me arrastrarías al hospital si no fuera.

900
00:36:12,192 --> 00:36:14,192
Bien, será mejor que
mañana vuelvas al trailer,

901
00:36:14,194 --> 00:36:15,860
o te arrastraré yo misma.

902
00:36:28,775 --> 00:36:31,175
El dinero está depositado. Estamos bien.

903
00:36:35,982 --> 00:36:37,281
¿En qué...

904
00:36:37,283 --> 00:36:38,416
está trabajando Ralph?

905
00:36:38,418 --> 00:36:40,017
Un regalo para Patty.

906
00:36:40,019 --> 00:36:42,019
Es un reloj atómico.

907
00:36:42,856 --> 00:36:44,121
Odio ese flechazo.

908
00:36:44,123 --> 00:36:46,023
Es muy mayor para él, y
le destrozará el corazón.

909
00:36:46,025 --> 00:36:49,060
¿Puedes decirle algo genial
para que baje su entusiasmo?

910
00:36:49,829 --> 00:36:51,896
Sí, pero no lo haré.

911
00:36:51,898 --> 00:36:54,031
Paige, la razón por la cual

912
00:36:54,033 --> 00:36:58,736
estoy tan perdido con las
relaciones como adulto es

913
00:36:58,738 --> 00:37:02,807
porque nunca experimenté con
ellas cuando era un chico.

914
00:37:02,809 --> 00:37:05,276
Ahora, ¿quieres realmente que
Ralph termine de la misma forma

915
00:37:05,278 --> 00:37:07,078
en que me encontraste hace tres años?

916
00:37:07,080 --> 00:37:09,113
No, yo... solo no quiero
que salga lastimado.

917
00:37:09,115 --> 00:37:11,716
Suena como que intentas
solucionar su problema.

918
00:37:11,718 --> 00:37:14,385
¿Quizás solo deberíamos apoyarlo?

919
00:37:14,387 --> 00:37:17,321
No uses mis palabras en mi contra.

920
00:37:17,323 --> 00:37:18,556
Bien, bueno,

921
00:37:18,558 --> 00:37:21,058
con respecto a Patty,
voy a evitar hacer juicios

922
00:37:21,060 --> 00:37:22,426
hasta conocer todos los hechos.

923
00:37:22,428 --> 00:37:25,129
Sylvester, vámonos. La reunión
de consejeros es en 20 minutos.

924
00:37:25,131 --> 00:37:27,365
Bueno, prepárte a recoger algunos datos.

925
00:37:27,367 --> 00:37:29,867
Estamos debatiendo sobre esa
mierdosa legislación scooper.

926
00:37:29,869 --> 00:37:31,402
Genial. Más mierda.

927
00:37:31,404 --> 00:37:33,271
Solo déjame empacar.

928
00:37:34,107 --> 00:37:36,440
Oye, Patty. Hice esto para ti.

929
00:37:36,442 --> 00:37:37,909
Un reloj atómico.

930
00:37:37,911 --> 00:37:40,011
Sé cuánto te preocupas
acerca de la puntualidad,

931
00:37:40,013 --> 00:37:43,214
así que nunca tendrás que estresarte
más acerca de llegar tarde.

932
00:37:43,216 --> 00:37:45,416
Genial. Gracias, chico.

933
00:37:48,755 --> 00:37:50,988
Gran trabajo.

934
00:37:50,990 --> 00:37:54,191
Mi mujer tenía un problema y lo resolví.

935
00:37:57,463 --> 00:37:59,163
No sé de dónde sacó eso.

936
00:38:03,603 --> 00:38:05,970
Necesitamos empezar
a trancar esa puerta.

937
00:38:05,972 --> 00:38:07,171
Hola, Flo.

938
00:38:07,173 --> 00:38:08,105
¿Qué podemos hacer por ti?

939
00:38:08,107 --> 00:38:09,240
Es Florence.

940
00:38:09,242 --> 00:38:12,410
Intenté rescindir mi
contrato de alquiler. No pude.

941
00:38:12,412 --> 00:38:13,978
Así que creo que necesitamos

942
00:38:13,980 --> 00:38:15,179
establecer algunas reglas básicas.

943
00:38:15,181 --> 00:38:16,414
Uno,

944
00:38:16,416 --> 00:38:18,549
el silencio es importante para
mí, así que agradecería si

945
00:38:18,551 --> 00:38:21,152
pueden mantenerlo cuando sea posible.

946
00:38:22,388 --> 00:38:23,955
Suena razonable.

947
00:38:23,957 --> 00:38:27,224
Y acepto venir a ustedes primero

948
00:38:27,226 --> 00:38:30,594
antes de usar un químico
en su contra, por así decir.

949
00:38:30,596 --> 00:38:31,796
También razonable.

950
00:38:31,798 --> 00:38:32,930
También golpearé

951
00:38:32,932 --> 00:38:34,899
antes de entrar, así no

952
00:38:34,901 --> 00:38:36,033
interrumpiré sus actividades

953
00:38:36,035 --> 00:38:38,235
con más límites y hombres amordazados.

954
00:38:38,237 --> 00:38:40,972
Te aseguro, eso no pasa comúnmente.

955
00:38:40,974 --> 00:38:42,273
¿Sabes?, también puedes golpear

956
00:38:42,275 --> 00:38:43,541
cuando estamos en silencio.

957
00:38:43,543 --> 00:38:45,009
Solo para pasarte y tomar algo de café.

958
00:38:45,011 --> 00:38:46,344
Somos vecinos, ¿verdad?

959
00:38:47,180 --> 00:38:49,380
Bien.

960
00:38:55,421 --> 00:38:56,854
Cuando estaba en la universidad,

961
00:38:56,856 --> 00:38:59,423
el laboratorio de química
estaba junto al gimnasio.

962
00:38:59,425 --> 00:39:03,394
Los chicos tiraban pelotas de basquet
contra la pared para molestarme.

963
00:39:13,072 --> 00:39:14,839
Suena como nosotros.

964
00:39:14,841 --> 00:39:18,476
¿Ven?, solo necesitaban que
le dieran una oportunidad.

965
00:39:18,478 --> 00:39:23,247
Bueno, estoy evitando hacer
juicios hasta tener más hechos.

966
00:39:35,628 --> 00:39:37,194
Hola.

967
00:39:38,031 --> 00:39:39,897
Hola.

968
00:39:41,567 --> 00:39:43,367
¿Y bien?

969
00:39:43,369 --> 00:39:45,403
¿"Y bien" qué?

970
00:39:45,405 --> 00:39:47,238
Mírame, Walter. Yo...

971
00:39:47,240 --> 00:39:49,006
no tenía ninguno de mis
productos de belleza.

972
00:39:49,008 --> 00:39:51,308
¿Ahora puedes ver por qué
necesito todas esas cosas?

973
00:39:53,246 --> 00:39:55,413
No veo ninguna diferencia para nada.

974
00:39:55,415 --> 00:39:56,881
Me estás jodiendo.

975
00:39:56,883 --> 00:39:58,249
No.

976
00:39:58,251 --> 00:40:01,919
Todo lo que veo es a la mujer más
hermosa que he visto en mi vida.

977
00:40:03,456 --> 00:40:05,489
Realmente no veo la diferencia.

978
00:40:06,793 --> 00:40:08,192
¿Recuerdas cuán confundido
estuviste hoy acerca de

979
00:40:08,194 --> 00:40:10,294
decir la cosa correcta
o la cosa incorrecta?

980
00:40:11,264 --> 00:40:14,498
Acabas de decir la cosa exacta.

981
00:40:20,940 --> 00:40:22,239
   

982
00:40:22,241 --> 00:40:24,041
Creo que tengo mi mano
enredada en tu cabello.

983
00:40:24,043 --> 00:40:25,810
- Lo sé, pero no jales...
- De acuerdo.

984
00:40:25,812 --> 00:40:27,078
   

985
00:40:27,080 --> 00:40:29,213
Sí.

986
00:40:29,215 --> 00:40:31,615
Quizás una pequeña diferencia
sin el acondicionador.

987
00:40:33,585 --> 00:40:40,485
www.subtitulamos.tv

