1
00:00:41,932 --> 00:00:43,250
Tiempo.

2
00:00:46,424 --> 00:00:47,750
Espacio.

3
00:00:49,041 --> 00:00:50,208
Realidad.

4
00:00:53,291 --> 00:00:55,125
Es algo más que un sendero lineal.

5
00:00:59,697 --> 00:01:04,291
Es un prisma de infinitas posibilidades

6
00:01:06,692 --> 00:01:10,518
en el que una simple elección puede
bifurcarse en infinitas realidades,

7
00:01:12,958 --> 00:01:16,096
creando mundos alternativos
a aquellos que conocéis.

8
00:01:19,862 --> 00:01:21,291
Soy El Vigilante.

9
00:01:23,453 --> 00:01:26,815
Soy vuestro guía a través de
estas vastas nuevas realidades.

10
00:01:28,250 --> 00:01:31,708
Seguidme y planteaos la pregunta...

11
00:01:35,212 --> 00:01:36,454
"¿Qué pasaría si...?".

12
00:01:36,457 --> 00:01:39,323
www.subtitulamos.tv

13
00:01:41,765 --> 00:01:43,346
Estrella de Lemuria.

14
00:01:43,349 --> 00:01:46,248
En plena misión, fueron
asaltados por unos piratas.

15
00:01:46,250 --> 00:01:50,498
- ¿Cuántos piratas?
- Unos 20 bribones liderados por Batroc.

16
00:01:50,500 --> 00:01:52,773
Para cuando las fuerzas especiales
francesas aparecieron en su puerta,

17
00:01:52,776 --> 00:01:55,291
llevaba 36 misiones mortales.

18
00:01:55,294 --> 00:01:57,247
Parece tu tipo.

19
00:01:57,250 --> 00:01:59,998
Está bien. Yo pongo el
escudo y tú la espada.

20
00:02:00,000 --> 00:02:02,248
Más bien los cuchillos, pero
bonito juego de palabras.

21
00:02:02,250 --> 00:02:05,831
Desconecta los motores y busca a los
rehenes. Ustedes cúbrannos las espaldas.

22
00:02:05,833 --> 00:02:08,456
Equipo de asalto, ya habéis
oído a la capitana. Preparaos.

23
00:02:08,458 --> 00:02:10,748
¿Algún plan para el sábado por la noche?

24
00:02:10,750 --> 00:02:12,369
No, no. Para.

25
00:02:12,372 --> 00:02:14,578
Bernard de Contabilidad
ha preguntado por ti.

26
00:02:14,581 --> 00:02:18,706
Nada bueno ha salido de un
"Bernard de Contabilidad".

27
00:02:20,708 --> 00:02:22,456
¿Y si se llamara Steve?

28
00:02:22,458 --> 00:02:25,205
Justo cuando nos estábamos
haciendo amigas, Viuda.

29
00:02:49,875 --> 00:02:53,658
Creía que era algo más que un escudo.

30
00:02:56,791 --> 00:02:58,625
También soy una buena bailarina.

31
00:03:03,208 --> 00:03:05,041
Soy demasiado rápido.

32
00:03:10,583 --> 00:03:12,375
Eso ha estado bien.

33
00:03:16,500 --> 00:03:19,539
¿Qué pasa? ¿Tiene miedo?

34
00:03:19,541 --> 00:03:20,708
¿Puedes ver eso?

35
00:03:22,299 --> 00:03:27,455
Capitana Carter, la soldado perdida
en el tiempo, has sido elegida.

36
00:03:33,677 --> 00:03:35,508
Vamos. Relájate, hijo.

37
00:03:35,511 --> 00:03:39,039
Todo habrá acabado en unos mil años.

38
00:03:39,041 --> 00:03:40,041
   

39
00:03:41,708 --> 00:03:42,799
   

40
00:03:44,816 --> 00:03:47,981
Quédate aquí. Déjanos
esta pelea a nosotros.

41
00:03:47,984 --> 00:03:52,998
Entendido. Sí. Me quedo con
el bebé gigante de la capa.

42
00:03:53,000 --> 00:03:57,373
Star-Lord T'Challa, líder de los
Saqueadores y príncipe de Wakanda,

43
00:03:57,375 --> 00:03:59,750
has sido elegido.

44
00:04:08,541 --> 00:04:10,123
Esas Gemas del Infinito...

45
00:04:10,125 --> 00:04:12,260
Ya no me dedico a las armas, no me van.

46
00:04:12,263 --> 00:04:16,248
¿Pero cómo ponemos una
armadura alrededor del mundo,

47
00:04:16,251 --> 00:04:17,541
alrededor de la galaxia?

48
00:04:17,544 --> 00:04:19,997
Y no me digas que no acecha ningún otro

49
00:04:20,000 --> 00:04:21,956
monstruo horrible en las sombras.

50
00:04:21,958 --> 00:04:23,416
¡Tony!

51
00:04:25,000 --> 00:04:27,873
Gamora, superviviente de Sakaar
y destructora de Thanos...

52
00:04:27,875 --> 00:04:30,373
Y voy a patear tu fea
jeta con aspecto de luna.

53
00:04:30,375 --> 00:04:34,500
Tú no, Stark. Tú,
Gamora, has sido elegida.

54
00:04:35,833 --> 00:04:39,289
Killmonger ha de someterse a
juicio bajo la ley wakandiana.

55
00:04:39,291 --> 00:04:41,791
Los estadounidenses podrán
quedárselo cuando hayamos terminado.

56
00:04:45,413 --> 00:04:48,119
Erik Stevens, Killmonger,

57
00:04:48,122 --> 00:04:51,953
antiguo pupilo y asesino de Tony Stark,

58
00:04:51,956 --> 00:04:54,540
has sido elegido.

59
00:05:04,583 --> 00:05:06,873
¡Íbamos a tener una cita!

60
00:05:06,875 --> 00:05:09,998
Iba a haber flores e
iba a encender velas.

61
00:05:10,000 --> 00:05:12,458
Hasta iba a ducharme
y arreglarme el pelo.

62
00:05:15,348 --> 00:05:17,122
Nadie se mete con Las Vegas.

63
00:05:17,125 --> 00:05:20,248
¿Y tú? ¿Y tú?

64
00:05:20,250 --> 00:05:22,956
Por último, Thor, hijo de Odín,
príncipe heredero de As...

65
00:05:22,958 --> 00:05:24,289
Y tú. Y tú.

66
00:05:24,291 --> 00:05:25,664
Has sido ele...

67
00:05:25,666 --> 00:05:27,748
- Toma esta.
- Thor. ¡Thor!

68
00:05:27,750 --> 00:05:30,914
- Y tú. Y tú.
- Tranquilízate.

69
00:05:30,916 --> 00:05:34,914
Thor, hijo de Odín, príncipe
heredero de Asgard...

70
00:05:34,916 --> 00:05:36,831
Has sido elegido.

71
00:05:39,291 --> 00:05:40,956
Estamos en un pub.

72
00:05:40,958 --> 00:05:42,706
Conozco este sitio.

73
00:05:45,166 --> 00:05:46,831
El aspecto de pub ha sido idea mía.

74
00:05:46,833 --> 00:05:49,706
Leí acerca de él en tu
biografía. Espero que te guste.

75
00:05:49,708 --> 00:05:51,833
Aquí. Yo. ¿Me das una cerveza?

76
00:05:53,229 --> 00:05:54,375
¡Sí!

77
00:05:56,125 --> 00:05:58,123
- ¿Quién eres tú?
- ¿Dónde estoy?

78
00:05:58,125 --> 00:06:00,664
¿Por qué nos has traído aquí?
¿Qué quieres de nosotros?

79
00:06:00,666 --> 00:06:02,123
Todas esas son muy buenas preguntas.

80
00:06:02,125 --> 00:06:03,998
Envíame de vuelta. Ahora.

81
00:06:09,113 --> 00:06:12,403
- Otra vez tú.
- Búscate un truco nuevo, tío.

82
00:06:12,406 --> 00:06:13,989
Habéis sido elegidos...

83
00:06:14,963 --> 00:06:18,836
para una misión que es extremadamente
peligrosa y muy necesaria

84
00:06:18,839 --> 00:06:22,546
para que siga existiendo la
vida tal y como la conocemos.

85
00:06:22,549 --> 00:06:26,505
Al principio, busqué por toda
la eternidad un verdadero héroe.

86
00:06:26,508 --> 00:06:28,623
Pero entonces pensé a lo grande.

87
00:06:28,625 --> 00:06:30,744
Esta misión requiere un equipo.

88
00:06:30,747 --> 00:06:32,573
Una combinación perfecta de habilidades

89
00:06:32,576 --> 00:06:34,870
y experiencia que conseguirá triunfar.

90
00:06:34,873 --> 00:06:36,164
A ver si lo entiendo.

91
00:06:36,166 --> 00:06:40,164
Nos has secuestrado por
toda la galaxia, ¿para qué?

92
00:06:40,166 --> 00:06:41,456
¿Para salvar el universo?

93
00:06:41,458 --> 00:06:42,956
No exactamente.

94
00:06:42,958 --> 00:06:44,664
Es un poco más complicado que eso.

95
00:06:44,666 --> 00:06:47,748
No sois la mayor esperanza
para salvar un universo.

96
00:06:47,750 --> 00:06:51,664
Sois mi última esperanza
para salvarlos todos.

97
00:06:51,666 --> 00:06:55,375
Sois los Guardianes del Multiverso.

98
00:06:58,708 --> 00:07:01,373
Ya sé que es esto. Loki
ha montado esta broma.

99
00:07:01,375 --> 00:07:03,914
Hoy no tengo tiempo para sus bromas.

100
00:07:03,916 --> 00:07:05,164
Yo que tú no haría eso.

101
00:07:05,166 --> 00:07:07,873
Mi dama, Jane, me necesita. Así que
me voy. Que disfrutéis vuestro...

102
00:07:15,875 --> 00:07:18,846
Nos apuntamos. ¿Nos puedes
decir a qué nos enfrentamos?

103
00:07:18,849 --> 00:07:20,354
Vuestros mundos están

104
00:07:20,357 --> 00:07:23,408
siendo atacados por
Ultrón o pronto lo serán.

105
00:07:23,411 --> 00:07:26,123
Se trata de una inteligencia
artificial elevada a un ente cósmico

106
00:07:26,125 --> 00:07:28,102
gracias a un cuerpo sintético mejorado

107
00:07:28,104 --> 00:07:30,081
y al poder de las Gemas del Infinito.

108
00:07:30,083 --> 00:07:32,623
Seis gemas de un poder
casi inimaginable.

109
00:07:32,625 --> 00:07:35,789
Cada una de ellas controla un aspecto
esencial de nuestra existencia.

110
00:07:35,791 --> 00:07:38,088
Y Ultrón las controla todas.

111
00:07:38,091 --> 00:07:41,456
Creo que yo puedo ayudar. He
robado cosas peores de gente peor.

112
00:07:41,458 --> 00:07:44,164
¿En serio? Sí que eres de otro planeta.

113
00:07:44,166 --> 00:07:46,164
Creo que la única forma
de detener a Ultrón

114
00:07:46,166 --> 00:07:48,164
consiste en separar su
cuerpo de las gemas.

115
00:07:48,166 --> 00:07:51,354
Pero ¿ese Ultrón podría estar en
cualquier parte del multiverso?

116
00:07:51,357 --> 00:07:54,009
- Sí.
- ¿Con un ejército de robots asesinos?

117
00:07:54,012 --> 00:07:56,873
- Me temo que sí.
- ¿Y armado con todas las gemas?

118
00:07:56,875 --> 00:07:59,289
- En eso tiene razón.
- Yo no he dicho que sea fácil.

119
00:07:59,291 --> 00:08:00,580
Es una misión suicida.

120
00:08:00,583 --> 00:08:01,789
Disculpadme.

121
00:08:01,791 --> 00:08:03,667
¿Hay algún universo de comida china

122
00:08:03,669 --> 00:08:05,706
que reparta a dimensiones alternativas?

123
00:08:05,708 --> 00:08:07,956
Me rugen las tripas.

124
00:08:07,958 --> 00:08:09,760
Tú los has escogido.

125
00:08:09,763 --> 00:08:12,580
Está claro que el primer
paso sería encontrarlo.

126
00:08:12,583 --> 00:08:14,164
No me gusta presumir,

127
00:08:14,166 --> 00:08:18,208
pero me han dicho que se me da muy
bien atraer atención no deseada.

128
00:08:21,500 --> 00:08:24,039
Eso va a ser útil.

129
00:08:24,041 --> 00:08:26,789
Cuando hayamos recuperado
las gemas, las destruiremos.

130
00:08:26,791 --> 00:08:29,164
¿Y cómo vas a destruir las...?

131
00:08:29,166 --> 00:08:31,414
Estás respondiendo a
mi pregunta. Perdona.

132
00:08:31,416 --> 00:08:32,998
El Destructor del Infinito,

133
00:08:33,000 --> 00:08:36,581
diseñado para destruir
completamente todas las gemas.

134
00:08:36,583 --> 00:08:38,914
Sí. Yo los he escogido.

135
00:08:38,916 --> 00:08:41,956
Muy bien. Ya sabéis todos qué
hacer. Ya conocéis el plan.

136
00:08:41,958 --> 00:08:44,873
Conseguid la Gema del
Alma y dádsela a Gamora.

137
00:08:44,875 --> 00:08:47,581
Nosotros resistiremos. Y
ella liberará al Destructor.

138
00:08:47,583 --> 00:08:49,498
Con un poco de suerte, volveremos
a casa para la hora de la cena.

139
00:08:49,500 --> 00:08:51,164
Esperad. Más despacio.

140
00:08:51,166 --> 00:08:53,539
Aquí hay gente que no lo ha entendido.

141
00:08:53,541 --> 00:08:56,510
No es mi caso. Yo lo he entendido.
Pero habría que repetirlo por ellos.

142
00:08:56,513 --> 00:09:01,487
Estáis listos. Es la hora,
amigos. Buena suerte.

143
00:09:08,583 --> 00:09:09,998
¿Este lugar es seguro?

144
00:09:10,000 --> 00:09:13,748
Parece que aquí no existe la suficiente
vida inteligente para atraer a Ultrón.

145
00:09:13,750 --> 00:09:15,914
Hasta que decidamos hacerlo.

146
00:09:19,583 --> 00:09:22,448
¿Puedo preguntarte qué te pasó?

147
00:09:22,451 --> 00:09:26,038
Lo mismo que te pasó a ti. El amor.

148
00:09:26,041 --> 00:09:29,456
Entiendo que conoces a la
Capitana Carter de tu universo.

149
00:09:29,458 --> 00:09:31,789
No. Al Capitán América.

150
00:09:31,791 --> 00:09:34,789
En mi universo, Steve
Rogers recibió el suero.

151
00:09:34,791 --> 00:09:37,166
Eso habría querido verlo.

152
00:09:45,625 --> 00:09:46,833
¿Confías en él?

153
00:09:51,083 --> 00:09:52,873
Confío en todo el mundo.

154
00:09:52,875 --> 00:09:57,331
Preparaos, amigos. Esta noche nos
saciaremos. Mañana, lucharmos.

155
00:09:57,333 --> 00:09:59,581
En ese espíritu, propongo un brindis.

156
00:09:59,583 --> 00:10:02,706
- Hidromiel. Genial.
- Eso está mejor.

157
00:10:02,708 --> 00:10:07,831
Un sabio hechicero me dijo una vez que
afrontar la muerte forma parte del plan.

158
00:10:07,833 --> 00:10:12,312
Afrontar la muerte es vencer
nuestro gran miedo a lo desconocido

159
00:10:12,315 --> 00:10:16,956
del espacio vacío, del final de todo.

160
00:10:16,958 --> 00:10:22,039
A la nada sin sentido y a la vasta
apertura del infinito hacia...

161
00:10:22,041 --> 00:10:24,164
Déjame a mí. Tú ya has
hecho suficiente, doctor.

162
00:10:24,166 --> 00:10:26,706
Por los Guardianes...

163
00:10:26,708 --> 00:10:28,458
del Multiverso.

164
00:10:29,916 --> 00:10:33,000
¡El multiverso!

165
00:10:36,749 --> 00:10:43,080
Así que sí que hay vida en
este universo al fin y al cabo.

166
00:10:43,083 --> 00:10:44,914
Se acabó lo de esperar
hasta estar listos.

167
00:10:44,916 --> 00:10:46,831
En mi defensa, ya os lo advertí.

168
00:10:46,833 --> 00:10:49,994
Se me da muy bien atraer
la atención no deseada.

169
00:10:49,997 --> 00:10:51,247
   

170
00:11:00,500 --> 00:11:03,539
Está bien, ahí va un
hechizo de incumplimiento.

171
00:11:04,708 --> 00:11:06,081
Sí, puede que lo sintáis.

172
00:11:06,083 --> 00:11:07,706
   

173
00:11:07,708 --> 00:11:11,706
- ¿Qué está pasando?
- Es un hechizo protector. De nada.

174
00:11:11,708 --> 00:11:16,666
Esto es fantástico. Es
la hora. ¡Vigilante!

175
00:11:19,250 --> 00:11:20,833
Nos vemos al otro lado.

176
00:11:27,223 --> 00:11:29,663
Yo ya sé cómo lidiar
con este aguafiestas.

177
00:11:29,666 --> 00:11:30,831
Thor, el plan.

178
00:11:30,833 --> 00:11:35,104
¡Viva Las Vegas!

179
00:11:44,065 --> 00:11:45,208
¿Qué?

180
00:11:46,333 --> 00:11:49,791
No creo haber oído nunca
ese grito de guerra.

181
00:11:58,166 --> 00:11:59,541
Demasiado fácil.

182
00:12:05,875 --> 00:12:06,956
Qué interesante.

183
00:12:06,958 --> 00:12:10,331
Soléis ser mucho más fáciles de matar.

184
00:12:10,333 --> 00:12:12,414
¡Cielos! Ni un rasguño.

185
00:12:12,416 --> 00:12:14,373
No bromeabas con ese
hechizo de protección.

186
00:12:14,375 --> 00:12:17,125
Estáis protegidos, pero
no durará mucho tiempo.

187
00:12:23,416 --> 00:12:24,539
   

188
00:12:24,541 --> 00:12:27,166
- Te toca. ¿Estás seguro de esto?
- Claro que no.

189
00:12:31,666 --> 00:12:33,083
Vamos allá. ¡Ahora!

190
00:12:40,916 --> 00:12:42,831
   

191
00:12:42,833 --> 00:12:44,875
- Te tengo.
- ¡Suéltame!

192
00:12:58,833 --> 00:12:59,914
¿La tienes?

193
00:12:59,916 --> 00:13:03,458
Como dice Yondu: "Nunca
dudes de dedos pegajosos".

194
00:13:07,854 --> 00:13:09,041
¡Corred! ¡Corred!

195
00:13:13,041 --> 00:13:16,248
¿Has estado ocultando
eso todo este tiempo?

196
00:13:16,250 --> 00:13:18,456
Ha sido un placer.

197
00:13:18,458 --> 00:13:22,208
Pero es hora de que saque
algunos de mis juguetes.

198
00:13:23,508 --> 00:13:26,966
Mi gema. ¿Me habéis
robado la Gema del Alma?

199
00:13:30,208 --> 00:13:31,283
Es hora de irse.

200
00:13:42,364 --> 00:13:43,904
Eso lo mantendrá ocupado.

201
00:13:43,907 --> 00:13:46,030
¡Zombis! Buena idea.
Me encantan los zombis.

202
00:13:46,033 --> 00:13:48,158
No se trata de ellos. Sino de
lo que ha venido con ellos.

203
00:13:48,161 --> 00:13:49,498
   

204
00:13:49,500 --> 00:13:50,875
Tic tac, chicos.

205
00:13:52,583 --> 00:13:54,208
   

206
00:13:59,458 --> 00:14:02,619
Eso ha sido inesperado.

207
00:14:02,622 --> 00:14:03,833
¿Qué?

208
00:14:20,000 --> 00:14:23,289
¡La puta madre del cordero!

209
00:14:27,416 --> 00:14:28,752
Lo habéis conseguido.

210
00:14:30,700 --> 00:14:32,198
- ¿Estás lista?
- ¿La gema?

211
00:14:39,541 --> 00:14:42,182
No, esperad. Bajad las armas.

212
00:14:42,185 --> 00:14:44,248
- Es Natasha Romanoff.
- ¿Quién?

213
00:14:44,250 --> 00:14:47,299
Sí. Y debía ser la última
persona de este planeta.

214
00:14:47,302 --> 00:14:49,467
Somos de otro universo...
de otros universos.

215
00:14:49,470 --> 00:14:51,926
Hemos venido a detener a Ultrón.

216
00:14:51,929 --> 00:14:53,248
Puedo demostrarlo.

217
00:14:53,250 --> 00:14:56,414
Tu padre es Ivan. Tu da es Alexei.

218
00:14:56,416 --> 00:15:01,664
Y eres la mujer en la que confío para
que me cubra las espaldas siempre.

219
00:15:01,666 --> 00:15:03,873
Confías en tres personas
en todo el universo,

220
00:15:03,875 --> 00:15:06,541
y me considero afortunada
de ser una de ellas.

221
00:15:10,124 --> 00:15:12,788
Tenemos que estar muy unidas.

222
00:15:12,791 --> 00:15:14,414
Somos las mejores amigas.

223
00:15:19,029 --> 00:15:22,622
Creo que tenéis algo que me pertenece.

224
00:15:22,625 --> 00:15:24,000
¡Natasha!

225
00:15:30,000 --> 00:15:31,916
¿Qué...?

226
00:15:46,415 --> 00:15:50,163
Puedo destruir galaxias
con solo pensarlo.

227
00:15:50,166 --> 00:15:52,623
¿Por qué no os morís?

228
00:16:03,439 --> 00:16:04,760
¿Qué?

229
00:16:20,791 --> 00:16:23,458
Atacadle con todo. No le
deis ocasión de pensar.

230
00:18:04,750 --> 00:18:06,956
¡Las Vegas!

231
00:18:24,643 --> 00:18:25,750
Estás acabado.

232
00:18:42,478 --> 00:18:44,060
   

233
00:18:44,063 --> 00:18:46,538
¿Ya está? ¿Se ha acabado?

234
00:18:46,541 --> 00:18:49,190
¿Hemos ganado? No ha sido tan difícil.

235
00:18:49,193 --> 00:18:51,539
No parece que se haya acabado.

236
00:18:52,791 --> 00:18:56,039
La verdad es que estoy sorprendido.

237
00:18:56,041 --> 00:18:58,581
¿Es que El Vigilante no os avisó?

238
00:18:58,583 --> 00:19:04,498
Cada universo es distinto,
cada uno es ligeramente único.

239
00:19:04,500 --> 00:19:07,947
Por lo que las Gemas
del Infinito son únicas.

240
00:19:07,950 --> 00:19:09,032
Por supuesto.

241
00:19:09,035 --> 00:19:13,268
El Destructor se diseñó para destruir
las gemas de mi mundo, no las suyas.

242
00:19:23,862 --> 00:19:25,208
Preparaos.

243
00:19:35,625 --> 00:19:38,373
Tú. Eres tú.

244
00:19:38,375 --> 00:19:41,541
Si te destruyo, caeréis todos.

245
00:20:20,359 --> 00:20:21,982
Oye, capi, tengo una idea,

246
00:20:21,985 --> 00:20:24,608
pero necesito distancia y un
objetivo claro. ¿Puedes hacerlo?

247
00:20:24,611 --> 00:20:26,664
Yo pongo el escudo y tú la espada.

248
00:20:26,666 --> 00:20:29,539
Más bien una flecha con la madre
de todos los virus en la punta,

249
00:20:29,541 --> 00:20:30,721
pero bonito juego de palabras.

250
00:21:21,518 --> 00:21:23,291
Esto va por ti, Clint.

251
00:22:15,040 --> 00:22:20,705
Esto es mucho más agradable
de lo que nunca fue mi cuerpo.

252
00:22:20,708 --> 00:22:22,885
¿Quién anda ahí? ¿Quién ha dicho eso?

253
00:22:22,888 --> 00:22:25,998
Este cambio es fascinante, ¿verdad?

254
00:22:26,000 --> 00:22:29,289
Hacía mucho que no tenía piernas.

255
00:22:29,291 --> 00:22:31,998
Querría que este estado
fuera permanente.

256
00:22:32,000 --> 00:22:33,914
Este cuerpo está ocupado.

257
00:22:33,916 --> 00:22:36,604
De momento, pero no por mucho tiempo.

258
00:22:36,607 --> 00:22:40,271
¿Qué? ¿Quién eres? ¿Cuál es tu objetivo?

259
00:22:41,583 --> 00:22:46,748
Hubo un tiempo en el que fue
dar lugar al dominio de HYDRA,

260
00:22:46,750 --> 00:22:48,664
pero tú acabaste con eso.

261
00:22:48,666 --> 00:22:54,331
Así que supongo que ahora mi
objetivo es acabar contigo.

262
00:22:54,333 --> 00:22:55,623
¿Qué es esto?

263
00:23:14,207 --> 00:23:16,413
¿Te encuentras bien?

264
00:23:16,416 --> 00:23:18,831
Estoy bien. Estoy bien.

265
00:23:18,833 --> 00:23:21,789
Eso ha sido... ¿Podría
explicármelo alguien?

266
00:23:21,791 --> 00:23:24,916
Le he dado un virus. Uno de los feos.

267
00:24:02,916 --> 00:24:07,039
Primo, ¿qué estás haciendo?

268
00:24:07,041 --> 00:24:08,789
El Vigilante nos debe esto.

269
00:24:08,791 --> 00:24:12,166
Con estas gemas, podríamos arreglar
nuestros mundos, nuestras vidas.

270
00:24:14,166 --> 00:24:15,623
T'Challa, Thor,

271
00:24:15,625 --> 00:24:18,916
¿vamos a renunciar a lo único que
sin duda salvará nuestros hogares?

272
00:24:20,207 --> 00:24:23,010
Peggy, tú puedes volver
a estar con tu chico.

273
00:24:23,013 --> 00:24:26,178
Strange, tú más que nadie
sabes lo que es esto.

274
00:24:26,181 --> 00:24:28,000
Esta es nuestra única oportunidad.

275
00:24:35,041 --> 00:24:37,432
Entrega las gemas, primo.

276
00:24:37,435 --> 00:24:39,099
Yo no soy tu primo.

277
00:24:39,102 --> 00:24:40,850
Lamento que tenga que acabar así.

278
00:24:54,124 --> 00:24:59,830
No, no, no. Me temo que
esa armadura me pertenece.

279
00:24:59,833 --> 00:25:01,373
¿Ese es Anim Zola?

280
00:25:01,375 --> 00:25:03,956
HYDRA no murió, solo mutó.

281
00:25:03,958 --> 00:25:06,373
Eso explica la tripa-cara.

282
00:25:08,720 --> 00:25:10,054
   

283
00:25:29,500 --> 00:25:31,083
Nunca estuvimos destinados a ganar.

284
00:25:34,333 --> 00:25:37,208
Solo estábamos aquí para
separar las gemas del cuerpo.

285
00:26:30,416 --> 00:26:32,289
Tú lo previste todo,

286
00:26:32,291 --> 00:26:36,596
el Destructor del Infinito fallido,
la traición de Killmonger y...

287
00:26:36,599 --> 00:26:37,831
Tu sacrificio.

288
00:26:37,833 --> 00:26:39,831
¿Sacrificio?

289
00:26:39,833 --> 00:26:42,206
Eso significaría que
tenía algo que perder.

290
00:26:42,208 --> 00:26:44,581
Alguien tiene que vigilarlos.

291
00:26:44,583 --> 00:26:47,206
Si esa dimensión de bolsillo
se desquebraja, si escapan...

292
00:26:47,208 --> 00:26:49,248
Los vigilaré.

293
00:26:49,250 --> 00:26:50,664
Lo único que tengo es tiempo.

294
00:26:50,666 --> 00:26:52,164
Gracias, Stephen.

295
00:26:52,166 --> 00:26:55,666
Además, ¿para qué están los amigos?

296
00:26:58,291 --> 00:27:01,869
Todo el universo está
en deuda con vosotros.

297
00:27:06,682 --> 00:27:09,375
Pero vuestros mundos nunca
sabrán de esta victoria.

298
00:27:10,666 --> 00:27:12,414
Cuando atraveséis esa puerta,

299
00:27:12,416 --> 00:27:14,958
volveréis al momento del que partisteis.

300
00:27:23,955 --> 00:27:25,708
Es hora de irse, Capitana.

301
00:27:32,774 --> 00:27:35,481
Preferirías volver a otra época.

302
00:27:35,484 --> 00:27:37,775
¿No me he ganado un final feliz?

303
00:27:39,125 --> 00:27:43,456
Confía en mí, ese mundo, esa época,

304
00:27:43,458 --> 00:27:45,583
necesita a la Capitana Carter.

305
00:28:03,734 --> 00:28:05,732
Y solo quedó una.

306
00:28:05,735 --> 00:28:09,108
No pienso volver allí. Mi mundo ha...

307
00:28:09,111 --> 00:28:11,588
desaparecido.

308
00:28:11,591 --> 00:28:13,673
Tú has ganado, pero yo he perdido.

309
00:28:13,676 --> 00:28:16,664
- No puedo in...
- ¿Interferir? Ya lo sé.

310
00:28:16,666 --> 00:28:19,539
Para ti solo somos
historias. No somos reales.

311
00:28:19,541 --> 00:28:21,908
Nos ves luchar, ganar, perder...

312
00:28:21,911 --> 00:28:25,618
Dime: ¿Preparaste unas palomitas
mientras Ultrón asesinaba a mis amigos

313
00:28:25,621 --> 00:28:27,289
y quemaba todo mi mundo?

314
00:28:27,291 --> 00:28:29,581
Para mí sois algo más que eso.

315
00:28:29,583 --> 00:28:30,664
¿De verdad?

316
00:28:30,666 --> 00:28:33,164
Vosotros, vuestras historias,

317
00:28:33,166 --> 00:28:36,541
lo sois todo para mí.

318
00:28:36,544 --> 00:28:39,417
Pues arregla mi mundo.

319
00:28:39,420 --> 00:28:41,924
No puedo, Natasha.

320
00:28:44,369 --> 00:28:46,701
No pienso atravesar esa puerta.

321
00:28:46,704 --> 00:28:49,783
De todas formas, la
puerta era una metáfora.

322
00:29:04,666 --> 00:29:06,706
¿Dónde estamos?

323
00:29:06,708 --> 00:29:09,456
En un mundo que perdió a su Viuda Negra.

324
00:29:09,458 --> 00:29:11,356
Menudo desastre.

325
00:29:11,359 --> 00:29:13,317
Gracias.

326
00:29:13,320 --> 00:29:14,568
   

327
00:29:14,571 --> 00:29:17,788
Tus Vengadores sustitutos y
tú habéis luchado con valor,

328
00:29:17,791 --> 00:29:21,661
pero creo que es hora de que
me cuentes todos tus secretos.

329
00:29:26,697 --> 00:29:28,987
Me habían dicho que estabas muerta.

330
00:29:28,990 --> 00:29:30,208
Lo mismo digo.

331
00:29:35,083 --> 00:29:37,512
Tú no eres mi Natasha,

332
00:29:37,515 --> 00:29:40,044
pero algo me dice que
eres igual que ella.

333
00:29:42,921 --> 00:29:44,877
De eso se trata, ¿verdad?

334
00:29:44,880 --> 00:29:47,965
Todas las criaturas buscan su lugar.

335
00:29:49,864 --> 00:29:51,291
Un lugar al que llamar hogar.

336
00:29:52,625 --> 00:29:55,914
En cuanto a mí, yo soy El Vigilante.

337
00:29:55,916 --> 00:30:00,895
El multiverso, todos y cada uno de los
mundos y sus historias, ese es mi hogar,

338
00:30:00,898 --> 00:30:04,700
y lo protegeré hasta el final.

339
00:30:09,003 --> 00:30:15,169
www.subtitulamos.tv

340
00:30:47,458 --> 00:30:49,123
Soy demasiado rápido.

341
00:30:51,291 --> 00:30:53,123
No me digas que era tu tipo.

342
00:30:53,125 --> 00:30:55,956
Viuda, nunca me había
alegrado tanto de verte.

343
00:30:55,958 --> 00:30:57,852
¿Te has dado un golpe
en la cabeza o algo?

344
00:30:57,855 --> 00:30:59,686
Unos cuantos.

345
00:30:59,689 --> 00:31:02,606
Pues espabila. Vas a necesitar
estar al máximo para esto.

346
00:31:03,812 --> 00:31:06,935
He encontrado lo que
buscaban los piratas.

347
00:31:06,938 --> 00:31:10,269
Peggy, prepárate.

348
00:31:10,272 --> 00:31:11,687
Nat, te prometo

349
00:31:11,690 --> 00:31:14,854
que no será lo más raro a lo
que me haya enfrentado hoy.

350
00:31:14,857 --> 00:31:16,438
Famoso epitafio.

351
00:31:21,203 --> 00:31:23,081
¿El Destroza HYDRA?

352
00:31:23,083 --> 00:31:26,586
Sí, y hay alguien dentro de él.

