1
00:01:19,410 --> 00:01:20,810
Estoy dentro.

2
00:01:21,610 --> 00:01:22,640
Eso fue rápido.

3
00:01:22,710 --> 00:01:24,480
Sí, mucha menos seguridad
de la que esperaba.

4
00:01:24,550 --> 00:01:26,450
Y yo esperaba que mintieras

5
00:01:26,510 --> 00:01:28,620
sobre cuántos guardias de
seguridad tuviste que eliminar.

6
00:01:28,680 --> 00:01:30,620
¿Recuerdas en Shakhty

7
00:01:30,690 --> 00:01:33,220
cuando eliminó a un
grupo de insurgentes?

8
00:01:33,290 --> 00:01:35,190
¿Por qué seguimos teniendo
esta conversación?

9
00:01:35,260 --> 00:01:36,490
Tres es un grupo.

10
00:01:36,560 --> 00:01:39,530
De acuerdo, Caballero
Blanco. Lo que tú digas.

11
00:01:41,019 --> 00:01:42,460
¿Ves el cuadro?

12
00:01:42,530 --> 00:01:43,870
Sí.

13
00:01:43,930 --> 00:01:45,600
En realidad, hay unos cuantos cuadros.

14
00:01:45,670 --> 00:01:47,640
Espera. Para que quede claro,

15
00:01:47,700 --> 00:01:49,400
¿es un grupo de cuadros?

16
00:01:50,511 --> 00:01:51,870
Divertido.

17
00:02:04,390 --> 00:02:05,550
La encontré.

18
00:02:06,109 --> 00:02:07,560
Escáner de retina y todo.

19
00:02:07,802 --> 00:02:09,702
Hasta ahora, la información es buena.

20
00:02:09,772 --> 00:02:11,312
¿Tienes la bolsita?

21
00:02:11,372 --> 00:02:12,742
Por desgracia, sí.

22
00:02:12,812 --> 00:02:14,993
Y es repugnante.

23
00:02:29,132 --> 00:02:30,562
Tienen que estar bromeando.

24
00:02:30,587 --> 00:02:31,887
¿Qué pasa?

25
00:02:32,732 --> 00:02:33,862
Está vacía.

26
00:02:33,932 --> 00:02:36,332
Tal vez nuestra información no
era tan buena después de todo.

27
00:02:36,402 --> 00:02:38,772
Tal vez la seguridad era
ligera por una razón.

28
00:02:38,832 --> 00:02:40,872
Alguien pudo haber llegado aquí primero,

29
00:02:40,942 --> 00:02:43,442
eliminó a algunos guardias
y vació la caja fuerte.

30
00:02:52,052 --> 00:02:53,922
Sí, sí. Si ese es el caso,

31
00:02:53,982 --> 00:02:56,052
probablemente ya haya desaparecido.

32
00:02:56,122 --> 00:02:58,328
Nos vemos en el puesto de
control en 90 segundos.

33
00:03:38,692 --> 00:03:39,932
Suéltala.

34
00:03:39,992 --> 00:03:41,955
Y quítate la máscara.

35
00:03:56,094 --> 00:03:57,752
¿Quién eres?

36
00:03:57,812 --> 00:03:59,712
Soy Belle.

37
00:04:00,140 --> 00:04:01,822
T. R. Belle.

38
00:04:01,882 --> 00:04:03,792
"Y mientras el Caballero
Blanco estudiaba a Belle,

39
00:04:03,852 --> 00:04:07,052
la comisura de su boca
se levantó ligeramente.

40
00:04:07,122 --> 00:04:09,162
Era una sonrisa de autocomplacencia

41
00:04:09,222 --> 00:04:11,732
y una vez que Belle la
vio, no quiso nada más

42
00:04:11,792 --> 00:04:13,832
que borrarla de su cara

43
00:04:13,902 --> 00:04:15,532
con el pie".

44
00:04:15,602 --> 00:04:16,732
   

45
00:04:16,802 --> 00:04:18,172
A eso llamo una introducción.

46
00:04:18,232 --> 00:04:20,132
Me encanta este libro.

47
00:04:20,202 --> 00:04:21,742
Sí. O sea,

48
00:04:21,802 --> 00:04:23,742
Robin sí que sabe cómo
hilar un buen hilo.

49
00:04:23,812 --> 00:04:24,772
Lo reconozco.

50
00:04:24,842 --> 00:04:26,742
¿Qué pasa?

51
00:04:27,542 --> 00:04:30,442
Claro, la trama...

52
00:04:30,512 --> 00:04:32,082
distrae.

53
00:04:32,631 --> 00:04:35,582
Es la forma en que Robin
describe a T. R. Belle.

54
00:04:35,607 --> 00:04:37,107
Es fría.

55
00:04:37,222 --> 00:04:40,592
Distante y crítica. Controladora.

56
00:04:40,617 --> 00:04:41,717
Vamos, es solo un libro.

57
00:04:41,742 --> 00:04:43,712
T. R. Belle definitivamente no eres tú.

58
00:04:43,737 --> 00:04:45,437
Lo sé, pero se inspiró en mí.

59
00:04:45,571 --> 00:04:46,931
Bueno, las partes

60
00:04:46,956 --> 00:04:48,896
donde eres tú puedo verlas.

61
00:04:49,062 --> 00:04:51,002
Es decir, es brillante.

62
00:04:51,072 --> 00:04:52,772
Fuerte. Ingeniosa.

63
00:04:53,151 --> 00:04:54,252
Continúa.

64
00:04:54,303 --> 00:04:56,857
Decisiva.

65
00:04:56,972 --> 00:04:58,642
Atlética.

66
00:04:58,712 --> 00:05:00,145
Sexy.

67
00:05:00,208 --> 00:05:01,382
¿Y?

68
00:05:02,002 --> 00:05:04,782
Y a punto de estar
merecidamente frustrada.

69
00:05:04,852 --> 00:05:06,052
   

70
00:05:06,112 --> 00:05:07,752
No lo vi venir.

71
00:05:07,822 --> 00:05:10,792
No, no, no, es solo que
yo... necesito irme.

72
00:05:10,852 --> 00:05:12,122
Los pacientes empiezan a hacer cola.

73
00:05:12,192 --> 00:05:14,622
¿Estás segura de que
no quieres acompañarme?

74
00:05:14,692 --> 00:05:16,062
Solo estoy a dos condados de distancia.

75
00:05:16,122 --> 00:05:17,792
Tengo que volar con los otros doctores

76
00:05:17,862 --> 00:05:19,062
a Bartolimo por la mañana.

77
00:05:20,625 --> 00:05:22,881
Es gracioso que hayamos
viajado por medio mundo

78
00:05:22,906 --> 00:05:24,906
solo para videochatear.

79
00:05:25,102 --> 00:05:27,202
Bueno, es lo que hemos firmado.

80
00:05:27,525 --> 00:05:29,229
Ir adonde necesiten ayuda.

81
00:05:30,572 --> 00:05:32,212
Eres la mejor.

82
00:05:33,042 --> 00:05:34,642
Muy bien, a ello.

83
00:05:34,712 --> 00:05:37,252
Tengo más de 200 páginas

84
00:05:37,312 --> 00:05:40,212
de un agridulce sobreanálisis que hacer.

85
00:05:40,282 --> 00:05:41,752
Muy bien.

86
00:05:41,822 --> 00:05:44,122
Diviértete. Te extraño.

87
00:05:44,952 --> 00:05:46,099
Adiós.

88
00:05:51,692 --> 00:05:53,932
Me pregunto qué piensa Magnum.

89
00:05:54,762 --> 00:05:57,202
Honestamente, no es tan
bueno como el anterior.

90
00:05:57,272 --> 00:05:59,872
Espero que Robin no
haya perdido su toque.

91
00:05:59,932 --> 00:06:01,302
Eso es un poco extremo.

92
00:06:01,372 --> 00:06:03,872
Creo que le falta el realismo
de su material anterior.

93
00:06:03,942 --> 00:06:07,042
Sí, como aquel en el que te lanzaste en
paracaídas desde el espacio exterior.

94
00:06:07,112 --> 00:06:08,242
Creo que solo

95
00:06:08,312 --> 00:06:10,782
está celoso porque el Caballero Blanco

96
00:06:10,852 --> 00:06:13,537
acaba siendo eclipsado por T. R. Belle.

97
00:06:13,561 --> 00:06:15,122
Eso es ridículo.

98
00:06:15,182 --> 00:06:17,292
No sé, creo que TC tiene razón.

99
00:06:17,352 --> 00:06:18,222
¿Crees que estoy celoso

100
00:06:18,292 --> 00:06:20,192
porque un personaje
vagamente basado en mí

101
00:06:20,252 --> 00:06:23,792
se ve eclipsado por un personaje que
está vagamente basado en Higgins?

102
00:06:23,862 --> 00:06:25,862
Vamos. Creo que es genial que Robin

103
00:06:25,932 --> 00:06:27,162
finalmente puso a una
mujer en la mezcla.

104
00:06:27,232 --> 00:06:29,002
Sí, totalmente. Hasta ahora,

105
00:06:29,062 --> 00:06:30,732
los libros del Caballero Blanco
han sido lugares de hombres.

106
00:06:30,802 --> 00:06:31,872
Es cierto.

107
00:06:31,932 --> 00:06:33,942
Hablando de mujeres hermosas

108
00:06:34,002 --> 00:06:36,172
- llegando a un lugar de hombres...
- Muy gracioso.

109
00:06:36,242 --> 00:06:38,577
Dios mío. ¿No es increíble el libro?

110
00:06:38,658 --> 00:06:40,612
Sí. Partes de él.

111
00:06:40,682 --> 00:06:42,142
¿Ya llegaste al capítulo nueve?

112
00:06:42,212 --> 00:06:43,612
No. ¿Por qué?

113
00:06:43,669 --> 00:06:45,282
Ahí es donde te besas con Juliet.

114
00:06:46,712 --> 00:06:48,752
Definitivamente no he leído eso,

115
00:06:48,822 --> 00:06:50,182
pero gracias por la imagen.

116
00:06:50,252 --> 00:06:53,122
No me culpes a mí. El
Sr. Masters lo escribió.

117
00:06:53,192 --> 00:06:54,862
Bueno, definitivamente me
voy a saltar ese capítulo.

118
00:06:54,887 --> 00:06:56,827
Buena idea. Es bastante acalorado.

119
00:06:56,922 --> 00:06:58,132
En fin,

120
00:06:58,192 --> 00:07:00,132
necesito que compruebes los
antecedentes del nuevo personal.

121
00:07:00,192 --> 00:07:01,602
- Lo tienes, jefa.
- De acuerdo.

122
00:07:01,662 --> 00:07:04,132
Pero, primero, tengo que irme.

123
00:07:04,202 --> 00:07:06,102
Tengo que ir a ver a una
cliente. Los veré más tarde.

124
00:07:06,172 --> 00:07:07,972
Acabo de poner

125
00:07:08,042 --> 00:07:09,702
plantas nuevas cerca
de la casa principal.

126
00:07:09,772 --> 00:07:11,272
Trata de no pisotearlas

127
00:07:11,342 --> 00:07:13,142
la próxima vez que los
perros te persigan.

128
00:07:13,212 --> 00:07:15,012
Bien. Me aseguraré de
mirar por dónde piso

129
00:07:15,082 --> 00:07:17,382
la próxima vez que corra por mi vida.

130
00:07:20,982 --> 00:07:22,922
Higgins ha estado fuera
durante cinco meses,

131
00:07:22,982 --> 00:07:25,792
así que no es de extrañar
que todos la extrañemos.

132
00:07:25,817 --> 00:07:29,587
Aun así, tengo que decir que me agrada
ser investigador solitario de nuevo.

133
00:07:29,612 --> 00:07:31,712
No tengo que responder a nadie
y puedo elegir todos los casos,

134
00:07:31,737 --> 00:07:34,237
por lo que no tiene que
tratarse de perseguir el dinero.

135
00:07:34,432 --> 00:07:36,802
Por ejemplo, ayer recibí una llamada

136
00:07:36,862 --> 00:07:39,002
de una madre soltera con
problemas llamada Jenny Liu.

137
00:07:39,072 --> 00:07:41,672
No es un caso lucrativo,
pero sí gratificante.

138
00:07:41,742 --> 00:07:44,912
Y admito que tengo debilidad
por las madres solteras,

139
00:07:44,972 --> 00:07:47,158
habiendo yo sido criado por una.

140
00:07:52,085 --> 00:07:53,245
¿Qué tal?

141
00:07:53,270 --> 00:07:54,610
Thomas Magnum.

142
00:07:54,635 --> 00:07:56,035
Tengo una cita con Jenny.

143
00:07:56,060 --> 00:07:58,900
Soy Dan, el padre de
Jenny. Y ella no está aquí.

144
00:07:59,922 --> 00:08:02,762
Qué raro. Ella la confirmó ayer mismo.

145
00:08:02,822 --> 00:08:04,692
No sé nada de eso.

146
00:08:04,762 --> 00:08:07,366
Bueno, ¿tiene idea de cuándo volverá?

147
00:08:07,465 --> 00:08:09,862
Ojalá. Anoche no volvió
a casa del trabajo.

148
00:08:10,473 --> 00:08:12,372
¿Me está diciendo que ha desaparecido?

149
00:08:14,172 --> 00:08:15,819
Mire, lo siento. Me tengo que ir.

150
00:08:15,843 --> 00:08:16,902
Espere.

151
00:08:17,597 --> 00:08:18,637
Creo que puedo ayudar.

152
00:08:19,072 --> 00:08:20,372
¿Cómo?

153
00:08:20,442 --> 00:08:22,242
¿Quién es usted, exactamente?

154
00:08:22,777 --> 00:08:24,412
Alguien que sabe cómo encontrar gente.

155
00:08:25,982 --> 00:08:33,982
www.subtitulamos.tv

156
00:08:45,832 --> 00:08:48,372
Cuando no pude localizar a Jenny
con su móvil, llamé al hotel

157
00:08:48,442 --> 00:08:50,242
donde trabaja en el equipo
de limpieza nocturna.

158
00:08:50,302 --> 00:08:51,872
Hablé con una de sus
compañeras de trabajo.

159
00:08:51,942 --> 00:08:53,472
Dijo que no la había visto en semanas.

160
00:08:53,542 --> 00:08:55,282
Pero por lo que sabíamos,

161
00:08:55,342 --> 00:08:57,142
ella seguía yendo a
trabajar todas las noches.

162
00:08:57,594 --> 00:08:59,252
¿Hay algo más sobre Jenny

163
00:08:59,312 --> 00:09:00,482
que podría ser útil conocer?

164
00:09:01,066 --> 00:09:03,382
¿Ha estado en algún tipo de problema

165
00:09:03,452 --> 00:09:05,695
o se metió en algún altercado reciente?

166
00:09:08,422 --> 00:09:10,992
Hace unos años, Jenny
se mudó a Las Vegas

167
00:09:11,062 --> 00:09:13,132
para ser repartidora
de cartas en un casino.

168
00:09:13,192 --> 00:09:14,862
Fue un buen trabajo

169
00:09:14,932 --> 00:09:17,002
hasta que cayó en el grupo equivocado

170
00:09:17,062 --> 00:09:20,272
y desarrolló un problema
de drogas bastante serio.

171
00:09:20,332 --> 00:09:22,442
Vino a casa a buscar ayuda.

172
00:09:22,502 --> 00:09:25,742
Pensé que estaba limpia, pero ahora...

173
00:09:25,812 --> 00:09:27,212
Cree que ha estado consumiendo de nuevo.

174
00:09:27,272 --> 00:09:29,282
O hasta algo ilegal.

175
00:09:29,342 --> 00:09:31,304
Ya tiene antecedentes por robo.

176
00:09:34,282 --> 00:09:36,142
¿Le importa si me quedo con esa foto?

177
00:09:37,382 --> 00:09:40,892
Papi, dijiste que mamá volvería ahora.

178
00:09:40,962 --> 00:09:42,462
¿Dónde está ella?

179
00:09:44,150 --> 00:09:45,860
Tú debes ser Emma.

180
00:09:46,778 --> 00:09:47,908
Me llamo Thomas

181
00:09:47,933 --> 00:09:50,133
y soy un amigo de tu madre,
y se supone que tenemos

182
00:09:50,158 --> 00:09:52,128
una reunión hoy, pero no llegó.

183
00:09:52,737 --> 00:09:54,661
Eso significa que tengo
que ir a buscarla.

184
00:09:55,435 --> 00:09:56,535
No te preocupes,

185
00:09:57,072 --> 00:09:58,342
lo haré.

186
00:09:58,412 --> 00:10:00,472
Y volverá a casa en poco tiempo.

187
00:10:00,542 --> 00:10:02,012
¿Lo promete?

188
00:10:02,082 --> 00:10:03,212
Promesa.

189
00:10:03,282 --> 00:10:04,882
¿De acuerdo?

190
00:10:13,352 --> 00:10:15,462
   

191
00:10:15,522 --> 00:10:19,392
   

192
00:10:20,232 --> 00:10:22,202
   

193
00:10:22,262 --> 00:10:24,032
   

194
00:10:24,902 --> 00:10:26,572
Dios mío.

195
00:10:26,632 --> 00:10:29,072
¿Tienes idea de la hora que es?

196
00:10:29,097 --> 00:10:31,197
Sí. Son las dos de la tarde. ¿Por qué?

197
00:10:31,222 --> 00:10:33,152
Son las tres de la mañana, Magnum.

198
00:10:33,312 --> 00:10:35,242
Bueno, sí, donde tú estás

199
00:10:35,312 --> 00:10:37,382
son las tres. Lo siento, Higgy.

200
00:10:37,442 --> 00:10:38,482
Bien.

201
00:10:38,552 --> 00:10:39,982
¿Cómo va todo? ¿Cómo está Ethan?

202
00:10:40,052 --> 00:10:43,582
¿Sabes? Fingir que te importa cómo me va

203
00:10:43,652 --> 00:10:45,552
para ocultar el hecho de
que estás pidiendo un favor

204
00:10:45,622 --> 00:10:48,392
no funciona a las tres
de la mañana, Magnum.

205
00:10:48,462 --> 00:10:49,992
Solo lo hace más agravante.

206
00:10:50,062 --> 00:10:52,332
- Punto tomado.
- Muy bien, ¿podemos llegar

207
00:10:52,392 --> 00:10:54,597
a lo que sea que quieras para
que pueda volver a dormir?

208
00:10:54,621 --> 00:10:57,232
Por supuesto. Estoy buscando a una
mujer desaparecida llamada Jenny Liu.

209
00:10:57,302 --> 00:11:00,232
Necesito cualquier cosa que puedas
encontrar para ayudar a localizarla.

210
00:11:00,302 --> 00:11:01,402
Extractos de tarjetas de crédito,

211
00:11:01,472 --> 00:11:03,272
transacción en cajero
automático, ese tipo de cosas.

212
00:11:03,342 --> 00:11:05,272
¿No puede Gordon ayudarte con esto?

213
00:11:05,342 --> 00:11:06,442
Bueno, podría,

214
00:11:06,512 --> 00:11:07,882
pero tú lo haces mejor.

215
00:11:07,942 --> 00:11:10,952
¿O es porque me extrañas

216
00:11:11,012 --> 00:11:13,412
y estabas buscando una
excusa para llamar?

217
00:11:13,482 --> 00:11:15,422
¿Te refieres a cuando T. R. Belle llama

218
00:11:15,482 --> 00:11:17,152
a ese espía ruso?

219
00:11:17,222 --> 00:11:20,152
No, solo trato de encontrar a
Jenny lo más rápido posible.

220
00:11:20,222 --> 00:11:21,862
Has leído el libro, entonces.

221
00:11:21,922 --> 00:11:24,122
- No hasta el final, no.
- ¿Sabes?

222
00:11:24,192 --> 00:11:26,752
Hay una escena que me molesta bastante.

223
00:11:26,776 --> 00:11:28,120
Sí, ¿sabes qué? Estoy
de acuerdo contigo.

224
00:11:28,144 --> 00:11:29,632
Solo he oído hablar de ella,

225
00:11:29,702 --> 00:11:32,372
pero definitivamente me
voy a saltar ese capítulo.

226
00:11:32,432 --> 00:11:34,472
De hecho, podría incluso
arrancar esas páginas. No tengo

227
00:11:34,542 --> 00:11:36,342
ni idea de lo que Robin estaba pensando.

228
00:11:36,402 --> 00:11:37,942
Me refiero a mi introducción.

229
00:11:38,012 --> 00:11:40,272
¿Por qué? ¿De qué estás hablando?

230
00:11:41,112 --> 00:11:42,882
De nada.

231
00:11:42,942 --> 00:11:45,282
Entonces, sobre esas transacciones...

232
00:11:45,352 --> 00:11:48,422
Solo envíame la
información de la Sra. Liu.

233
00:11:48,482 --> 00:11:50,382
Por supuesto. Gracias, Higgy.

234
00:11:50,452 --> 00:11:52,122
Y una cosa más.

235
00:11:52,192 --> 00:11:54,362
¿Puedes asegurarte de
responderme a una hora razonable?

236
00:11:54,422 --> 00:11:56,622
Sabes lo importante que
es mi sueño, ¿verdad?

237
00:11:57,462 --> 00:11:59,392
Buenas noches, Magnum.

238
00:12:00,879 --> 00:12:01,902
Adiós.

239
00:12:06,302 --> 00:12:07,402
Sr. Magnum.

240
00:12:07,472 --> 00:12:09,759
- Detective Kaleo.
- ¿Qué hay en la caja?

241
00:12:09,806 --> 00:12:11,012
Bueno, es una sorpresa.

242
00:12:11,072 --> 00:12:12,572
Podría darte una pista,
pero eso arruinaría...

243
00:12:12,642 --> 00:12:15,242
Cinco coco puffs de la panadería Liliha.

244
00:12:15,312 --> 00:12:17,182
¿Cómo lo sabes? ¿Por qué cinco?

245
00:12:17,242 --> 00:12:20,052
Esa caja es el tamaño que utilizan
para el pedido de media docena,

246
00:12:20,112 --> 00:12:21,982
pero hay una pequeña mancha
de chocolate en el borde,

247
00:12:22,052 --> 00:12:23,182
así que supongo que se comió uno.

248
00:12:23,252 --> 00:12:25,922
Además, los coco puffs están
a mitad de precio hoy y...

249
00:12:25,992 --> 00:12:29,322
bueno, tiene fama por
aquí de ser ahorrador.

250
00:12:29,392 --> 00:12:31,092
Quiere decir "avaro".

251
00:12:31,162 --> 00:12:32,683
¿Qué quieres, Magnum?

252
00:12:32,708 --> 00:12:34,638
Necesito que pongas orden de búsqueda
sobre una mujer llamada Jenny Liu.

253
00:12:34,762 --> 00:12:37,062
Está desaparecida desde anoche.

254
00:12:37,132 --> 00:12:38,272
También

255
00:12:38,332 --> 00:12:39,472
me gustaría que rastrearas su móvil

256
00:12:39,532 --> 00:12:41,002
para poder ver su última ubicación.

257
00:12:41,072 --> 00:12:43,272
Bueno, tiene que estar
desaparecida durante 48 horas.

258
00:12:43,342 --> 00:12:44,312
Ya lo sabes.

259
00:12:44,372 --> 00:12:45,972
¿Dije "anoche"?

260
00:12:46,042 --> 00:12:48,312
Dije "anoche". Me refería
a hace dos noches.

261
00:12:49,182 --> 00:12:51,082
No estoy aquí.

262
00:12:55,722 --> 00:12:57,322
Dame un minuto.

263
00:13:09,802 --> 00:13:11,107
Ten.

264
00:13:12,400 --> 00:13:13,602
¿Dónde estaba?

265
00:13:14,068 --> 00:13:15,472
En mi casa.

266
00:13:15,542 --> 00:13:17,242
Obviamente, pero revisé en todas partes

267
00:13:17,302 --> 00:13:18,642
antes de irme. No pude encontrarlo.

268
00:13:18,712 --> 00:13:20,512
Hay un pequeño triángulo de las Bermudas

269
00:13:20,572 --> 00:13:22,982
en el cojín de sofá que...

270
00:13:23,386 --> 00:13:25,152
Puede que quiera
consultar los hospitales.

271
00:13:25,212 --> 00:13:26,582
Tal vez tuvo un accidente.

272
00:13:26,652 --> 00:13:28,152
Sí. Sí, es una buena idea.

273
00:13:28,222 --> 00:13:30,582
El teléfono de Jenny se ubicó por
última vez a las 20:34 de anoche.

274
00:13:30,652 --> 00:13:32,652
Estaba en Clear Path. Es un
centro de rehabilitación.

275
00:13:32,722 --> 00:13:34,692
Ahí es donde Jenny se limpió.

276
00:13:35,592 --> 00:13:37,392
Me buscan arriba.

277
00:13:37,775 --> 00:13:39,128
Gracias, Gordie.

278
00:13:39,153 --> 00:13:40,345
De nada.

279
00:13:43,328 --> 00:13:45,038
Bueno, eso estuvo cerca.

280
00:13:45,232 --> 00:13:46,602
Sí.

281
00:13:46,672 --> 00:13:49,472
¿Sabes? Han pasado seis semanas.

282
00:13:49,542 --> 00:13:51,412
No entiendo por qué seguimos corriendo,

283
00:13:51,472 --> 00:13:53,012
huyendo de todo el mundo.

284
00:13:53,072 --> 00:13:54,312
Sí, lo entiendes.

285
00:13:54,901 --> 00:13:56,412
Bueno, me tengo que ir.

286
00:13:56,482 --> 00:13:58,512
Mientras tanto...

287
00:13:58,582 --> 00:14:00,352
Comeré uno de estos.

288
00:14:00,412 --> 00:14:02,552
Detective Kaleo.

289
00:14:06,152 --> 00:14:08,562
Vaya, bien.

290
00:14:08,622 --> 00:14:10,392
Muchas gracias.

291
00:14:10,462 --> 00:14:12,262
Bien, hablamos pronto.

292
00:14:12,332 --> 00:14:14,032
Adiós.

293
00:14:14,092 --> 00:14:15,762
Bien, déjame adivinar.

294
00:14:15,832 --> 00:14:18,532
Era HOT 97.

295
00:14:18,602 --> 00:14:21,542
Fuiste la número 97 en llamar y ganaste

296
00:14:21,602 --> 00:14:24,072
un almuerzo gratuito en el
centro comercial Ala Moana.

297
00:14:24,142 --> 00:14:26,772
Me aceptaron en una
residencia de seis meses

298
00:14:26,842 --> 00:14:28,782
- en esa cooperativa de artistas.
- ¿Qué?

299
00:14:28,842 --> 00:14:31,612
- ¡Es genial! Vaya.
- Lo sé.

300
00:14:31,682 --> 00:14:33,782
Eso es... increíble.

301
00:14:33,852 --> 00:14:36,722
- Espera, ¿no es el que está en...?
- Sí.

302
00:14:36,782 --> 00:14:38,452
San Diego.

303
00:14:38,522 --> 00:14:40,752
- Sí.
- Sí. Y en realidad tengo

304
00:14:40,822 --> 00:14:42,162
que irme en unos días, lo que significa

305
00:14:42,222 --> 00:14:44,192
que tengo que avisarles ahora.

306
00:14:44,262 --> 00:14:46,562
   

307
00:14:47,078 --> 00:14:50,532
Bueno, un montón de
emociones suceden aquí.

308
00:14:50,602 --> 00:14:52,672
Principalmente felicidad.
Felicidad por ti, por supuesto,

309
00:14:52,732 --> 00:14:55,272
pero también mucho desánimo

310
00:14:55,342 --> 00:14:56,672
porque supongo que...

311
00:14:56,742 --> 00:14:58,840
Supongo que eso significa que te vas.

312
00:14:59,172 --> 00:15:00,742
Lo sé.

313
00:15:00,812 --> 00:15:03,182
Pero el lado bueno es
que ya no eres mi jefe,

314
00:15:03,242 --> 00:15:05,782
lo que significa que tú y
yo podemos finalmente...

315
00:15:06,782 --> 00:15:08,317
Ya sabes.

316
00:15:08,342 --> 00:15:10,072
   

317
00:15:19,532 --> 00:15:21,802
No, Jenny no tuvo una recaída.

318
00:15:21,862 --> 00:15:23,432
La verdad es que lo
está haciendo muy bien.

319
00:15:23,502 --> 00:15:24,832
Pero ella vino aquí ayer.

320
00:15:24,902 --> 00:15:27,572
Tras un año de sobriedad,
se puede ser voluntario.

321
00:15:27,632 --> 00:15:29,172
Jenny aprovechó la oportunidad.

322
00:15:29,242 --> 00:15:31,442
Ahora viene dos veces por
semana para ayudar a los demás.

323
00:15:31,467 --> 00:15:33,267
Parece que tiene un buen corazón.

324
00:15:33,292 --> 00:15:34,762
No sabe ni la mitad.

325
00:15:34,787 --> 00:15:36,687
Recientemente tuvimos un
paciente que no podía pagar

326
00:15:36,712 --> 00:15:38,682
para terminar el tratamiento,
así que Jenny lo cubrió.

327
00:15:38,912 --> 00:15:42,122
- ¿Cuánto costó?
- 5000.

328
00:15:42,182 --> 00:15:43,722
5000.

329
00:15:44,552 --> 00:15:46,692
Eso es mucho dinero para
alguien cuyo último trabajo

330
00:15:46,752 --> 00:15:48,262
fue en el equipo de
limpieza de un hotel.

331
00:15:48,322 --> 00:15:50,592
¿Alguna idea de dónde consiguió
esa cantidad de dinero?

332
00:15:50,662 --> 00:15:53,832
Solo dijo que tenía un nuevo
trabajo y que era bien pagado.

333
00:15:53,892 --> 00:15:55,855
Bueno, esto ha sido muy útil.

334
00:15:55,895 --> 00:15:57,925
Se lo agradezco mucho.

335
00:15:58,872 --> 00:16:00,502
Sí, sé lo que están pensando.

336
00:16:00,572 --> 00:16:02,372
Y tienen razón. Jenny
está haciendo dinero

337
00:16:02,397 --> 00:16:04,257
y mintiendo a su familia.

338
00:16:04,282 --> 00:16:05,552
Lo que sea que haya estado
haciendo, no puede ser bueno.

339
00:16:05,577 --> 00:16:08,177
Y estoy seguro de que es la
razón por la que ha desaparecido.

340
00:16:25,332 --> 00:16:26,862
Aquí, para mí.

341
00:16:28,962 --> 00:16:30,632
¿Quién va a detenerme?

342
00:16:36,472 --> 00:16:37,912
Sí.

343
00:16:40,372 --> 00:16:41,642
Continúa.

344
00:16:42,782 --> 00:16:43,942
   

345
00:16:56,887 --> 00:16:58,017
¿Pasa algo?

346
00:16:58,042 --> 00:16:59,562
Las vacunas que estábamos esperando

347
00:16:59,632 --> 00:17:01,332
fueron robadas en el
camino desde el aeropuerto.

348
00:17:01,754 --> 00:17:03,332
¿Los hombres de Wangari?

349
00:17:04,374 --> 00:17:06,784
Esos bandidos están
mejorando sus movimientos.

350
00:17:07,828 --> 00:17:09,328
¿Qué hace el ejército
keniano al respecto?

351
00:17:09,502 --> 00:17:10,802
Por desgracia, nada.

352
00:17:11,378 --> 00:17:12,974
Ya tienen bastante con lo suyo.

353
00:17:16,102 --> 00:17:19,452
Sin esas vacunas, ¿qué les pasa?

354
00:17:19,939 --> 00:17:22,352
La mayoría enfermará

355
00:17:22,708 --> 00:17:24,638
y algunos no lo lograrán.

356
00:17:45,772 --> 00:17:47,572
No puedo hacerlo, TM.

357
00:17:47,642 --> 00:17:49,312
Ni siquiera sabes por qué te llamo.

358
00:17:49,382 --> 00:17:50,912
Necesitas vista desde el cielo, ¿verdad?

359
00:17:50,982 --> 00:17:52,852
Eso pensaba.

360
00:17:52,912 --> 00:17:54,882
Mira, no puedo pagar el combustible.

361
00:17:54,952 --> 00:17:56,582
Sí, pero siempre dices eso.

362
00:17:56,607 --> 00:17:58,407
Amigo, de verdad.

363
00:17:58,432 --> 00:18:00,932
El costo del entrenamiento de
piloto de Shammy me está matando.

364
00:18:00,957 --> 00:18:02,962
Sí, pero es una inversión
que va a dar sus frutos.

365
00:18:03,022 --> 00:18:05,392
¿No? Hay que gastar
dinero para ganar dinero.

366
00:18:05,992 --> 00:18:08,732
Entonces, por esa lógica, ¿no
deberías cubrir el combustible?

367
00:18:09,197 --> 00:18:10,832
Es decir, es para un caso, ¿no?

368
00:18:10,902 --> 00:18:13,972
Vamos, TC. ¿Vas a ayudarme o no?

369
00:18:15,342 --> 00:18:17,442
Prométeme que es la última vez.

370
00:18:17,502 --> 00:18:18,712
Bien, de acuerdo.

371
00:18:18,772 --> 00:18:20,512
Esta es la última vez, lo prometo.

372
00:18:20,791 --> 00:18:22,842
- ¿Qué tengo que hacer?
- Estoy buscando un auto

373
00:18:22,912 --> 00:18:24,382
que pertenece a mi cliente.

374
00:18:24,442 --> 00:18:26,382
Higgins dijo que lo llenó en Chinatown

375
00:18:26,452 --> 00:18:28,052
alrededor de las 23:00 de anoche,

376
00:18:28,122 --> 00:18:30,622
así que supongo que el auto
podría estar todavía en la zona.

377
00:18:30,682 --> 00:18:32,352
Lo encontraré.

378
00:18:37,992 --> 00:18:40,632
A TC le llevó cinco minutos
encontrar el auto de Jenny.

379
00:18:40,692 --> 00:18:43,762
En momentos como este, es bueno
tener amigos en las altas esferas.

380
00:18:43,832 --> 00:18:45,072
Literalmente.

381
00:18:54,112 --> 00:18:57,612
En función de la altura del asiento
y de su proximidad al volante,

382
00:18:57,637 --> 00:18:58,867
voy a decir que Jenny condujo aquí,

383
00:18:58,892 --> 00:19:00,492
lo que significa que este
auto no fue abandonado.

384
00:19:00,652 --> 00:19:02,852
La pregunta es qué estaba haciendo aquí

385
00:19:02,877 --> 00:19:04,577
tan tarde en la noche.

386
00:19:44,422 --> 00:19:46,662
   

387
00:19:46,732 --> 00:19:48,632
   

388
00:19:48,702 --> 00:19:51,672
   

389
00:19:52,572 --> 00:19:55,102
   

390
00:19:55,172 --> 00:19:58,412
   

391
00:20:16,762 --> 00:20:18,432
   

392
00:20:18,492 --> 00:20:21,502
   

393
00:20:21,562 --> 00:20:25,472
   

394
00:20:25,532 --> 00:20:29,472
   

395
00:20:30,742 --> 00:20:34,172
El padre de Jenny dijo que ella solía
ser repartidora de cartas en Las Vegas.

396
00:20:34,242 --> 00:20:36,682
Debe haber estado trabajando
en este juego anoche.

397
00:20:36,742 --> 00:20:39,052
Pero si estaba aquí
cuando empezó el tiroteo,

398
00:20:39,112 --> 00:20:40,556
¿dónde diablos está ahora?

399
00:20:50,801 --> 00:20:52,531
Hay una caja fuerte abierta
en la parte de atrás.

400
00:20:52,587 --> 00:20:53,857
Ha sido limpiada.

401
00:20:54,092 --> 00:20:56,202
Es un gran número de
cuerpos para un robo.

402
00:20:56,262 --> 00:20:58,502
¿Alguna idea de por qué tu
cliente no está entre los muertos?

403
00:20:58,572 --> 00:21:00,832
Creo que entró ahí.

404
00:21:00,902 --> 00:21:03,672
La puerta obviamente ha sido
pateada. Hay una ventana abierta

405
00:21:03,742 --> 00:21:06,012
y justo fuera de esa ventana, hay
un tubo de desagüe que alguien

406
00:21:06,072 --> 00:21:07,072
podría bajar fácilmente.

407
00:21:07,142 --> 00:21:08,442
- Así que escapó.
- Sí.

408
00:21:08,512 --> 00:21:10,042
Tal vez quien hizo esto

409
00:21:10,112 --> 00:21:12,052
tomó su licencia al salir.

410
00:21:12,112 --> 00:21:14,212
Lo que significa que sabe
quién es. Es seguro asumir

411
00:21:14,282 --> 00:21:15,922
que van por ella.

412
00:21:15,982 --> 00:21:17,682
No serán los únicos.

413
00:21:18,652 --> 00:21:21,052
Reconozco a estos dos. Son yakuza.

414
00:21:21,430 --> 00:21:22,490
¿Segura?

415
00:21:22,514 --> 00:21:24,562
La detective Kaleo solía
trabajar en la unidad de bandas.

416
00:21:24,622 --> 00:21:26,232
Si Jenny sobrevivió a esto, van
a pensar que estaba en esto.

417
00:21:26,602 --> 00:21:28,632
¿Qué posibilidades hay de que nos llame?

418
00:21:28,702 --> 00:21:30,102
Es un juego ilegal.

419
00:21:30,162 --> 00:21:31,932
Jenny tiene un récord
y mucho que perder.

420
00:21:32,002 --> 00:21:34,972
Si no se ha puesto en contacto con
nosotros ya, dudo que lo haga.

421
00:21:35,042 --> 00:21:38,072
O tal vez nuestros
asesinos ya la alcanzaron.

422
00:21:41,912 --> 00:21:44,012
¿Tiene alguna idea de dónde iría Jenny?

423
00:21:44,082 --> 00:21:46,912
¿O a alguien con quien
pudiera intentar contactar?

424
00:21:46,937 --> 00:21:48,893
No. No se me ocurre nadie.

425
00:21:48,918 --> 00:21:51,442
Nos gustaría poner una escucha en su
teléfono en caso de que ella llame.

426
00:21:51,592 --> 00:21:53,922
También pondremos una unidad
afuera como precaución.

427
00:21:53,992 --> 00:21:56,062
De acuerdo. Gracias.

428
00:21:56,955 --> 00:21:58,555
¿Puede darnos un minuto, por favor?

429
00:21:58,732 --> 00:22:00,532
Gracias.

430
00:22:02,283 --> 00:22:04,162
Trabajaremos en la identificación
de los delincuentes.

431
00:22:05,872 --> 00:22:06,932
¿Qué pasa?

432
00:22:07,047 --> 00:22:08,147
Es una posibilidad remota,

433
00:22:08,172 --> 00:22:10,602
pero podría saber cómo
encontrar a Jenny.

434
00:22:10,627 --> 00:22:13,097
- ¿Cómo?
- Solo voy a seguir mi instinto.

435
00:22:13,212 --> 00:22:15,642
¿Ese es tu plan? ¿Seguir tu instinto?

436
00:22:15,667 --> 00:22:17,097
Es el código para "No quieres saber,

437
00:22:17,137 --> 00:22:18,877
pero te mantendré al tanto".

438
00:22:19,350 --> 00:22:20,582
Entiendo.

439
00:22:20,607 --> 00:22:22,177
Aquí.

440
00:22:23,022 --> 00:22:26,192
Espera. Muy bien, ¿este soy yo?

441
00:22:26,252 --> 00:22:28,762
- Sí.
- ¿Y supongo que

442
00:22:28,822 --> 00:22:30,162
voy a traer a mamá a casa?

443
00:22:30,583 --> 00:22:31,792
Bueno,

444
00:22:31,862 --> 00:22:33,032
tienes mucho talento

445
00:22:33,092 --> 00:22:36,032
y tengo que decir que me encanta.

446
00:22:36,102 --> 00:22:38,062
- Gracias.
- De nada.

447
00:22:41,002 --> 00:22:43,042
Cuando eres hijo único
de una madre soltera,

448
00:22:43,102 --> 00:22:44,772
se forma un vínculo especial.

449
00:22:44,842 --> 00:22:46,842
Mi madre dejó este
mundo demasiado pronto,

450
00:22:46,912 --> 00:22:48,682
pero al menos estuvo
el tiempo suficiente

451
00:22:48,742 --> 00:22:50,182
para llevarme a la edad adulta

452
00:22:50,242 --> 00:22:52,552
y estoy agradecido cada día por ello.

453
00:22:52,612 --> 00:22:54,882
Emma se merece lo mismo, por lo que

454
00:22:54,952 --> 00:22:57,282
debo hacer lo que sea necesario
para encontrar a Jenny.

455
00:22:57,352 --> 00:23:00,722
   

456
00:23:00,792 --> 00:23:01,922
Higgins.

457
00:23:01,992 --> 00:23:03,192
¿Estás ocupado?

458
00:23:03,262 --> 00:23:05,562
Voy a ver a Rick. ¿Por qué?

459
00:23:06,192 --> 00:23:07,732
Necesito un favor.

460
00:23:08,245 --> 00:23:10,302
Sí. Sé que, por una vez, soy yo

461
00:23:10,362 --> 00:23:11,802
la que necesita un favor tuyo.

462
00:23:11,872 --> 00:23:14,202
Como verse en el espejo,

463
00:23:14,272 --> 00:23:15,772
como se dice.

464
00:23:15,797 --> 00:23:18,097
Pero estoy tratando con una
situación bastante urgente

465
00:23:18,162 --> 00:23:19,802
para la cual necesito ayuda.

466
00:23:19,827 --> 00:23:21,857
- ¿Qué tipo de ayuda?
- Ayuda operativa.

467
00:23:22,012 --> 00:23:24,782
Información. Intenté aprovechar
mis recursos del MI6,

468
00:23:24,842 --> 00:23:26,852
pero se cortaron bruscamente.

469
00:23:26,912 --> 00:23:28,212
Lo cual es extraño.

470
00:23:28,282 --> 00:23:30,601
¿Qué necesitas que haga?

471
00:23:32,322 --> 00:23:34,222
La forense sacó balas
de nuestras víctimas.

472
00:23:34,292 --> 00:23:35,992
Las balas salieron de
dos armas diferentes,

473
00:23:36,062 --> 00:23:37,262
lo que significa dos tiradores.

474
00:23:37,322 --> 00:23:38,732
O un tirador con dos armas.

475
00:23:38,792 --> 00:23:41,032
Creo que has visto demasiadas
películas de John Woo.

476
00:23:41,092 --> 00:23:43,362
Además, los ángulos de la
herida de entrada indican

477
00:23:43,432 --> 00:23:45,972
dos gatillos. La forense
también puso la hora de muerte

478
00:23:46,032 --> 00:23:48,032
entre las 23:30 y la medianoche.

479
00:23:48,102 --> 00:23:49,702
Ahora las buenas noticias.

480
00:23:49,772 --> 00:23:51,812
Una cámara de vigilancia en el callejón

481
00:23:51,872 --> 00:23:54,342
grabó a uno de los tiradores
alrededor de las 23:45.

482
00:23:54,412 --> 00:23:57,382
Y para suerte nuestra,
tenemos una coincidencia.

483
00:23:57,442 --> 00:23:59,952
   

484
00:24:00,812 --> 00:24:02,682
- Magnum.
- Sí.

485
00:24:02,752 --> 00:24:04,282
Acabo de hablar con mi
chico de Inteligencia Naval

486
00:24:04,352 --> 00:24:06,252
y tiene localizados a
los chicos de Wangari.

487
00:24:06,322 --> 00:24:08,052
Te enviaré las coordenadas ahora.

488
00:24:08,122 --> 00:24:10,022
- Gracias, Thomas.
- Oye,

489
00:24:10,092 --> 00:24:11,892
¿quieres darme las gracias?
Pasa esta información

490
00:24:11,962 --> 00:24:14,392
al ejército de Kenia para que
puedan recuperar las vacunas.

491
00:24:15,232 --> 00:24:17,032
No lo veo como una opción.

492
00:24:17,057 --> 00:24:18,827
Sí, eso es porque no quieres.

493
00:24:19,218 --> 00:24:20,693
¿Qué significa eso?

494
00:24:21,472 --> 00:24:23,402
Mira, volar con doctores por Kenia

495
00:24:23,427 --> 00:24:24,727
no es suficiente para ti.

496
00:24:25,155 --> 00:24:26,991
Necesitas algo más que eso.

497
00:24:27,472 --> 00:24:30,412
No creo que debas correr
riesgos innecesarios.

498
00:24:30,437 --> 00:24:32,767
No tienes que preocuparte,
Thomas. Puedo arreglármelas sola.

499
00:24:34,203 --> 00:24:35,982
De acuerdo. Bueno, solo ten cuidado.

500
00:24:36,052 --> 00:24:37,122
Lo tendré.

501
00:24:37,182 --> 00:24:38,252
Promesa.

502
00:24:38,922 --> 00:24:40,192
Gracias.

503
00:24:40,217 --> 00:24:41,827
Muy bien.

504
00:24:43,262 --> 00:24:45,192
Hola, chicos.

505
00:24:45,262 --> 00:24:46,832
Thomas. Hola.

506
00:24:46,892 --> 00:24:48,832
- Hola, amigo.
- Siento interrumpir.

507
00:24:48,902 --> 00:24:51,402
¿Puedo tomarlo prestado por un segundo?

508
00:24:51,462 --> 00:24:53,132
Es todo tuyo.

509
00:24:53,202 --> 00:24:54,232
Gracias.

510
00:24:54,302 --> 00:24:55,302
Todos los tipos de la mesa

511
00:24:55,372 --> 00:24:56,672
- eran grandes apostadores.
- Sí.

512
00:24:56,742 --> 00:24:58,142
No hay mucha gente en esta isla

513
00:24:58,202 --> 00:24:59,272
apostando tanto.

514
00:24:59,342 --> 00:25:01,342
Puedo preguntar por ahí,
a ver quién lo ha montado.

515
00:25:01,367 --> 00:25:02,797
Sí, solo espero que
después de lo que pasó,

516
00:25:02,822 --> 00:25:04,692
Jenny llame a quien la contrató.

517
00:25:04,842 --> 00:25:06,912
- Me pondré a ello.
- Gracias.

518
00:25:10,082 --> 00:25:11,222
Gordie.

519
00:25:11,247 --> 00:25:12,657
Tengo identificación de
uno de los tiradores.

520
00:25:12,682 --> 00:25:13,922
Su nombre es Patrick McGowan.

521
00:25:13,947 --> 00:25:16,357
Es un asesino a sueldo.
Según los federales,

522
00:25:16,522 --> 00:25:17,992
trabaja con su hermano Sean.

523
00:25:18,017 --> 00:25:19,787
Ambos llegaron de
Filadelfia hace tres días.

524
00:25:19,892 --> 00:25:21,692
Bueno, pienso que un par de tiradores

525
00:25:21,717 --> 00:25:22,887
de Filadelfia no van a volar a Hawái

526
00:25:22,912 --> 00:25:24,142
para acabar una partida
de póker, ¿verdad?

527
00:25:24,167 --> 00:25:25,337
¿Qué estamos pensando?

528
00:25:25,858 --> 00:25:27,232
¿Iban detrás de uno de los jugadores,

529
00:25:27,257 --> 00:25:28,657
pero usaron el robo como tapadera?

530
00:25:28,772 --> 00:25:30,402
Ese fue nuestro pensamiento inicial.

531
00:25:30,427 --> 00:25:32,427
Pero entonces sacamos los datos
de localización del móvil de Patrick

532
00:25:32,452 --> 00:25:33,982
y conseguimos esto.

533
00:25:34,007 --> 00:25:36,577
Estaba fuera de la casa
de Jenny ayer por la tarde.

534
00:25:36,782 --> 00:25:38,852
También estaba cerca de la gasolinera

535
00:25:38,877 --> 00:25:40,247
donde llenó su auto anoche.

536
00:25:40,352 --> 00:25:41,452
Así que ella era su objetivo.

537
00:25:42,107 --> 00:25:43,252
Es lo que parece.

538
00:25:43,322 --> 00:25:45,222
Deben haberla seguido hasta ese callejón

539
00:25:45,292 --> 00:25:46,992
y luego la siguieron al
interior del edificio,

540
00:25:47,052 --> 00:25:49,062
sin tener ni idea de que
estaría en una habitación

541
00:25:49,122 --> 00:25:50,092
con varios hombres armados.

542
00:25:50,162 --> 00:25:52,192
La pregunta ahora es qué
estaban haciendo estos tipos

543
00:25:52,262 --> 00:25:54,062
yendo tras Jenny en primer lugar.

544
00:25:54,132 --> 00:25:55,432
No lo sé, pero mi instinto me dice

545
00:25:55,502 --> 00:25:58,002
que tiene que ver con la razón
por la que quería contratarme.

546
00:25:58,062 --> 00:25:59,202
Si la descubrimos,

547
00:25:59,272 --> 00:26:02,042
tal vez encontremos a nuestros asesinos.

548
00:26:33,901 --> 00:26:35,901
Déjenme salir con esas vacunas...

549
00:26:37,128 --> 00:26:39,128
y nadie saldrá herido.

550
00:26:43,142 --> 00:26:45,152
¿Y si en lugar de eso te hago
un agujero en la garganta,

551
00:26:45,212 --> 00:26:46,726
te corto la nariz

552
00:26:46,790 --> 00:26:47,982
y la meto dentro?

553
00:27:15,982 --> 00:27:17,816
No tenías que encontrarte conmigo aquí.

554
00:27:17,840 --> 00:27:19,882
Si la gente se entera
de esto, podrían pensar

555
00:27:19,952 --> 00:27:21,312
que hay algo entre nosotros.

556
00:27:21,337 --> 00:27:23,773
¿Crees que el padre de
Jenny volverá antes,

557
00:27:23,901 --> 00:27:24,952
asuma que nos estamos acostando

558
00:27:25,022 --> 00:27:27,292
y luego llamará a Katsumoto
para una sesión de cotilleo?

559
00:27:27,352 --> 00:27:29,292
Oye, tú eres la que quería
mantenerlo en secreto.

560
00:27:29,317 --> 00:27:31,247
Solo intento respetar los límites.

561
00:27:31,362 --> 00:27:33,862
Lo sé. Solo juego contigo.

562
00:27:33,932 --> 00:27:35,462
No te molesta, ¿verdad?

563
00:27:35,487 --> 00:27:36,517
¿Qué, esos juegos conmigo?

564
00:27:36,632 --> 00:27:38,332
Mantener lo nuestro en secreto.

565
00:27:38,357 --> 00:27:41,027
No, ya te lo he dicho, está bien.

566
00:27:41,132 --> 00:27:43,342
No necesito que otros
policías me juzguen

567
00:27:43,367 --> 00:27:46,037
por salir con un tipo que es
prácticamente un compañero de trabajo.

568
00:27:46,142 --> 00:27:48,372
He trabajado mucho para
llegar adonde estoy.

569
00:27:48,442 --> 00:27:50,312
Bueno, lo entiendo.

570
00:27:50,382 --> 00:27:53,252
Podemos mantener esto en
secreto por el tiempo que sea.

571
00:27:54,182 --> 00:27:56,582
Honestamente, creo que es
más sexy de esa manera.

572
00:28:00,904 --> 00:28:02,874
Espera, creo que tenemos algo aquí.

573
00:28:03,122 --> 00:28:05,962
Parece que Jenny estaba
tratando de hallar a un tipo

574
00:28:05,987 --> 00:28:07,917
- llamado Barry Costigan.
- ¿Quién es?

575
00:28:07,958 --> 00:28:09,852
No lo sé, pero estuvieron
juntos en Clear Path

576
00:28:09,877 --> 00:28:12,507
más o menos al mismo tiempo.
Supongo que eran muy cercanos.

577
00:28:12,702 --> 00:28:14,172
Jenny estaba empezando a preocuparse

578
00:28:14,232 --> 00:28:16,942
porque no le respondía a los
mensajes ni las llamadas.

579
00:28:17,002 --> 00:28:19,338
Tal vez quería contratarte
para que lo localizaras.

580
00:28:19,362 --> 00:28:20,342
Sí.

581
00:28:21,242 --> 00:28:23,412
Hackea al departamento, a
ver qué puedes encontrar.

582
00:28:23,482 --> 00:28:25,212
¿Quieres decir "loguearme"?

583
00:28:25,282 --> 00:28:27,282
Sí.

584
00:28:27,307 --> 00:28:29,066
Lo siento, es la costumbre.

585
00:28:30,567 --> 00:28:32,952
Bien, no hay mucho aquí.
Actualmente desempleado.

586
00:28:32,977 --> 00:28:35,177
Vive en Ewa Beach.

587
00:28:35,982 --> 00:28:37,982
   

588
00:28:38,007 --> 00:28:38,992
Es mi amigo Rick.

589
00:28:39,062 --> 00:28:40,992
Dice que tiene a alguien
que necesito conocer.

590
00:28:41,062 --> 00:28:43,332
Ve. Voy a comprobar lo
de Costigan con Katsumoto

591
00:28:43,402 --> 00:28:44,332
y luego volveremos.

592
00:28:44,402 --> 00:28:46,132
Bien. Nos vemos en un rato.

593
00:29:14,032 --> 00:29:14,992
¿Hola?

594
00:29:15,062 --> 00:29:18,462
Juliet Higgins. Tu
reputación te precede.

595
00:29:18,532 --> 00:29:19,602
¿Y quién es?

596
00:29:19,672 --> 00:29:22,342
- Llámame Eve. Estoy con...
- MI6.

597
00:29:22,402 --> 00:29:24,202
No pude rastrear la
llamada, pero reconozco

598
00:29:24,272 --> 00:29:27,472
el cortafuegos que me lo impedía.

599
00:29:27,542 --> 00:29:29,612
¿A qué debo el placer?

600
00:29:29,682 --> 00:29:32,082
Te llamo por tu reciente misión.

601
00:29:33,282 --> 00:29:34,712
¿Perdón?

602
00:29:34,934 --> 00:29:37,104
Recuperar las vacunas.

603
00:29:38,168 --> 00:29:41,038
Tú más que nadie deberías
sorprenderte de nuestras capacidades.

604
00:29:41,652 --> 00:29:43,292
Estoy...

605
00:29:43,362 --> 00:29:45,492
sorprendida de que se
hayan molestado en vigilar

606
00:29:45,562 --> 00:29:47,362
algo tan insignificante.

607
00:29:47,432 --> 00:29:49,532
Solo lo hicimos después de que
intentaras acceder a nuestro sistema

608
00:29:49,602 --> 00:29:51,702
para obtener información
sobre Joseph Wangari.

609
00:29:51,762 --> 00:29:53,102
Y si hubieras tenido éxito,

610
00:29:53,163 --> 00:29:55,232
hubieras descubierto que
la banda que incapacitaste

611
00:29:55,302 --> 00:29:57,402
en realidad nos proporciona
información clave

612
00:29:57,427 --> 00:29:59,127
sobre los grupos terroristas en Kenia.

613
00:30:00,372 --> 00:30:01,533
Bueno...

614
00:30:02,367 --> 00:30:03,612
Lo siento.

615
00:30:03,682 --> 00:30:06,112
No, no lo sientas. Pero deberías.

616
00:30:06,182 --> 00:30:08,282
Porque mientras te las arreglas
para ocultar tu identidad,

617
00:30:08,352 --> 00:30:10,982
se dice que están
decididos a encontrarte.

618
00:30:11,052 --> 00:30:13,252
Y cuando lo hagan, querrán retribución,

619
00:30:13,281 --> 00:30:14,711
lo que significa que tu pequeña
operación de recuperación

620
00:30:14,822 --> 00:30:16,692
pudo haber puesto a
toda la comunidad médica

621
00:30:16,717 --> 00:30:18,947
con la que has estado trabajando
en el camino del daño.

622
00:30:19,732 --> 00:30:21,632
Afortunadamente para
ti, podemos arreglar eso

623
00:30:21,692 --> 00:30:23,432
y garantizar su seguridad.

624
00:30:24,014 --> 00:30:25,532
¿A cambio de qué?

625
00:30:25,602 --> 00:30:28,272
Bueno, para empezar,
tendrás que salir de Kenia.

626
00:30:28,297 --> 00:30:29,507
Inmediatamente.

627
00:30:29,602 --> 00:30:31,242
¿"Para empezar"?

628
00:30:31,480 --> 00:30:34,142
Lo que significa que
hay algo más que quiere.

629
00:30:34,691 --> 00:30:36,151
Sí.

630
00:30:40,512 --> 00:30:41,682
Hola.

631
00:30:41,707 --> 00:30:43,477
- No es policía, ¿verdad?
- No.

632
00:30:43,502 --> 00:30:45,002
Soy investigador privado

633
00:30:45,027 --> 00:30:47,227
y solo me importa
encontrar a mi cliente.

634
00:30:50,222 --> 00:30:53,092
Me pluriempleo como repartidora de
cartas para un tipo llamado Devin Sykes.

635
00:30:53,162 --> 00:30:55,432
Preparó el juego de anoche y
luego pasó a la clandestinidad

636
00:30:55,457 --> 00:30:57,087
después de escuchar lo que pasó.

637
00:30:58,202 --> 00:31:00,102
Se suponía que iba a repartir anoche,

638
00:31:00,172 --> 00:31:02,102
pero le pedí a Jenny que me sustituyera.

639
00:31:04,071 --> 00:31:05,302
- Me siento fatal.
- No,

640
00:31:05,372 --> 00:31:07,772
- no es tu culpa, Keana.
- No, tiene razón.

641
00:31:08,061 --> 00:31:10,561
Pero tal vez puedas ayudar
a recuperar a Jenny.

642
00:31:12,882 --> 00:31:14,312
¿Tienes algo?

643
00:31:14,337 --> 00:31:15,677
Sí. El número del teléfono
desechable de Jenny

644
00:31:15,702 --> 00:31:17,202
que usó para el juego de póker.

645
00:31:17,352 --> 00:31:19,692
- Envíamelo. Lo rastrearé.
- Sí.

646
00:31:21,522 --> 00:31:24,162
- ¿Hubo suerte con Costigan?
- No.

647
00:31:24,187 --> 00:31:26,527
E incluso si pudiéramos
localizarlo, no será de mucha ayuda.

648
00:31:26,632 --> 00:31:29,132
- ¿Por qué? ¿Qué tienes?
- Los hermanos McGowan

649
00:31:29,202 --> 00:31:31,602
le hicieron una visita hace
dos días. Le dieron una paliza,

650
00:31:31,627 --> 00:31:33,167
le dispararon y se llevaron el cuerpo.

651
00:31:33,192 --> 00:31:34,622
¿Y cómo concluyes eso?

652
00:31:34,647 --> 00:31:36,347
Bueno, lo hemos visto.

653
00:31:36,542 --> 00:31:39,842
Costigan tenía un dispensador de
golosinas por movimiento que permitía

654
00:31:39,912 --> 00:31:41,742
vigilar y alimentar a su gato
mientras él estaba fuera.

655
00:31:41,812 --> 00:31:43,842
Captó la mayor parte
del encuentro en vídeo.

656
00:31:43,912 --> 00:31:45,482
¿Qué querían con Costigan?

657
00:31:45,552 --> 00:31:47,682
La gente en rehabilitación
tiende a revelar secretos

658
00:31:47,707 --> 00:31:49,237
que de otro modo no harían

659
00:31:49,262 --> 00:31:52,062
y Jenny compartió uno con
Costigan en Clear Path.

660
00:31:52,087 --> 00:31:53,957
Le dijo que fue testigo del
asesinato de un traficante de drogas

661
00:31:54,152 --> 00:31:56,562
cuando vivía en Las
Vegas y nunca dijo nada.

662
00:31:56,622 --> 00:31:58,792
Y el tirador del gatillo tenía
vínculos con la mafia de Filadelfia.

663
00:31:58,862 --> 00:32:01,362
- No tenía ni idea de que Jenny estaba
en esa habitación. - De acuerdo.

664
00:32:01,432 --> 00:32:03,362
Déjame adivinar. Costigan
tenía mucho dinero.

665
00:32:03,432 --> 00:32:05,132
Intenta chantajear al tirador,

666
00:32:05,202 --> 00:32:07,402
así que envían a los
McGowan a ocuparse de él.

667
00:32:07,472 --> 00:32:09,172
Y para averiguar cómo
demonios sabía lo que sabía.

668
00:32:09,197 --> 00:32:11,327
Así que entrega a
Jenny, la misma persona

669
00:32:11,352 --> 00:32:14,252
que estaba lo suficientemente
preocupada por él como para contratarme.

670
00:32:14,277 --> 00:32:15,507
Algún amigo.

671
00:32:15,532 --> 00:32:16,932
Tengo una coincidencia
con el teléfono de Jenny.

672
00:32:16,957 --> 00:32:18,627
Está en Waimanalo, a 40 minutos de Ewa.

673
00:32:18,912 --> 00:32:21,312
Eso está a 20 minutos de aquí.
Tenemos que llegar allí ahora.

674
00:32:21,382 --> 00:32:23,091
Y esperar que nuestros asesinos
no hayan llegado antes.

675
00:33:02,362 --> 00:33:03,792
¿A quién más se lo contaste?

676
00:33:03,862 --> 00:33:05,926
A nadie.

677
00:33:05,967 --> 00:33:07,267
Lo juro.

678
00:33:07,832 --> 00:33:10,832
Mira, quiero creerte, Jenny.

679
00:33:11,802 --> 00:33:12,932
Pero tengo que estar seguro.

680
00:33:13,002 --> 00:33:14,351
Por favor.

681
00:33:14,376 --> 00:33:16,306
No se lo diré a nadie nunca más.

682
00:33:16,391 --> 00:33:17,761
Tengo una niña pequeña

683
00:33:17,786 --> 00:33:20,726
y ella es lo único que me importa.

684
00:33:22,022 --> 00:33:23,592
Por favor.

685
00:33:25,498 --> 00:33:27,098
Por favor. ¡No!

686
00:33:27,282 --> 00:33:28,482
¡No!

687
00:33:30,922 --> 00:33:32,182
Te digo

688
00:33:32,252 --> 00:33:34,222
la verdad. No tienes que hacer esto.

689
00:33:34,292 --> 00:33:35,922
- Desgraciadamente, sí.
- A CINCO MINUTOS.

690
00:33:35,947 --> 00:33:37,417
Debiste haber mantenido la boca cerrada.

691
00:33:37,522 --> 00:33:40,192
Si lo hubieras hecho,
nadie se habría enterado.

692
00:33:41,251 --> 00:33:42,621
Por favor.

693
00:34:08,697 --> 00:34:10,437
¡Por favor!

694
00:34:10,462 --> 00:34:13,262
¡No! ¡No!

695
00:34:20,772 --> 00:34:22,502
¡Quédate aquí!

696
00:34:30,542 --> 00:34:31,812
Suelta el arma.

697
00:34:32,554 --> 00:34:33,895
Hazlo.

698
00:34:37,752 --> 00:34:38,752
¿Quién eres?

699
00:34:39,647 --> 00:34:41,747
Thomas Magnum. Te perdiste nuestra cita.

700
00:34:41,772 --> 00:34:44,442
- Pero ¿cómo...? - Te explicaré
más tarde. Tenemos que irnos.

701
00:34:44,467 --> 00:34:46,707
Tenemos que salir de aquí.

702
00:34:47,832 --> 00:34:49,862
¡Sean!

703
00:34:50,895 --> 00:34:52,225
Mantén la presión.

704
00:34:52,250 --> 00:34:54,123
Ve. Ve.

705
00:34:54,148 --> 00:34:55,285
Volveré.

706
00:35:09,434 --> 00:35:10,498
Aquí.

707
00:35:10,523 --> 00:35:13,263
Si viene por ti, apunta y aprieta.

708
00:35:13,288 --> 00:35:14,346
Lo ahuyentaré.

709
00:36:18,722 --> 00:36:20,022
Oye.

710
00:36:20,412 --> 00:36:22,392
No tuviste elección. Hiciste
lo que tenías que hacer.

711
00:36:22,701 --> 00:36:25,208
No creo que su hermano lo vea así.

712
00:36:31,514 --> 00:36:33,049
Tengo que contestar.

713
00:36:37,897 --> 00:36:39,127
¿Estás bien?

714
00:36:39,251 --> 00:36:40,812
Sí.

715
00:36:41,683 --> 00:36:42,812
Se tomaron su tiempo

716
00:36:42,882 --> 00:36:44,012
llegando hasta aquí. Solo digo.

717
00:36:44,082 --> 00:36:46,452
Dame un respiro.
Estabas mucho más cerca.

718
00:36:46,512 --> 00:36:47,912
No, no estaba tan cerca.

719
00:36:47,982 --> 00:36:49,782
Además, Katsumoto iba conduciendo.

720
00:36:50,191 --> 00:36:53,392
Y no puedo evitarlo... El
tipo tiene un pie delicado.

721
00:36:53,452 --> 00:36:54,592
Además,

722
00:36:54,617 --> 00:36:56,527
- todo funcionó.
- Sí, bueno,

723
00:36:56,552 --> 00:36:58,892
creo que lo que querías decir era...

724
00:36:59,022 --> 00:37:00,692
"Hoy has sido un héroe,

725
00:37:00,734 --> 00:37:02,434
Thomas, y te compensaré de

726
00:37:02,459 --> 00:37:04,459
todas las maneras posibles esta noche".

727
00:37:14,351 --> 00:37:16,821
Sé que es en un momento
terrible. Lo siento.

728
00:37:16,846 --> 00:37:18,246
No te disculpes.

729
00:37:18,407 --> 00:37:20,337
Lo que hiciste salvó vidas.

730
00:37:20,362 --> 00:37:21,692
Sí, pero había otras formas, Ethan.

731
00:37:21,717 --> 00:37:23,257
Hiciste un juicio de valor.

732
00:37:23,282 --> 00:37:25,592
No tenías ni idea de que
habría estas consecuencias.

733
00:37:25,852 --> 00:37:28,522
Y no tienes que escuchar
lo que dice esta mujer.

734
00:37:28,592 --> 00:37:30,398
Todos nos inscribimos
conociendo los riesgos.

735
00:37:30,423 --> 00:37:31,958
No, no, no estoy dispuesta

736
00:37:31,983 --> 00:37:34,483
a ponerte en peligro a ti
o a cualquier otra persona.

737
00:37:37,102 --> 00:37:38,662
¿Cuándo tienes que irte?

738
00:37:39,502 --> 00:37:40,872
Mañana.

739
00:37:43,578 --> 00:37:45,622
Ni siquiera volveré para despedirte.

740
00:37:45,647 --> 00:37:47,247
No pasa nada.

741
00:37:47,672 --> 00:37:50,293
Solo vas a estar aquí
otras cinco semanas.

742
00:37:50,318 --> 00:37:52,518
Podemos soportar estar
separados durante tanto tiempo.

743
00:37:54,052 --> 00:37:58,682
Bueno, supongo que eso hará que
nuestra reunión sea aún mejor, ¿no?

744
00:38:00,122 --> 00:38:03,022
Siempre encuentras el lado bueno, ¿no?

745
00:38:04,622 --> 00:38:06,685
Es una de las cosas que me gustan de ti.

746
00:38:07,284 --> 00:38:08,714
Yo también te quiero.

747
00:38:09,032 --> 00:38:10,832
Mucho.

748
00:38:28,552 --> 00:38:31,582
*No sé dónde estaría...*

749
00:38:31,652 --> 00:38:34,522
*si no fuera por mi familia*

750
00:38:35,152 --> 00:38:38,122
*Siempre están ahí para mí*

751
00:38:38,962 --> 00:38:41,592
*demostrando que se preocupan por mí*

752
00:38:41,662 --> 00:38:43,602
Es mi suerte.

753
00:38:43,662 --> 00:38:45,202
Por fin podemos empezar a salir

754
00:38:45,262 --> 00:38:47,672
y se aleja.

755
00:38:48,504 --> 00:38:49,604
Volverá.

756
00:38:49,629 --> 00:38:51,429
Sí, tal vez. Ya veremos.

757
00:38:51,501 --> 00:38:53,671
Ánimo, Orville. Todavía nos tienes.

758
00:38:53,842 --> 00:38:57,682
*Cantando tu propia canción*

759
00:38:58,582 --> 00:39:00,852
- *He tenido mucha suerte en mi vida...*
- EN TU CASA, HÉROE. EN UNA HORA.

760
00:39:00,912 --> 00:39:03,122
Sí, chicos, tengo que irme.

761
00:39:03,182 --> 00:39:05,522
¿Qué quieres decir?
Vamos, estamos empezando.

762
00:39:05,547 --> 00:39:08,187
Sí, pero ha sido todo un día.

763
00:39:08,292 --> 00:39:11,022
Suzy, será mejor que vuelvas.

764
00:39:11,092 --> 00:39:12,099
Te vamos a extrañar.

765
00:39:12,123 --> 00:39:13,932
Yo también te voy a extrañar, Thomas.

766
00:39:13,957 --> 00:39:15,557
- Gracias por venir.
- Por supuesto.

767
00:39:15,582 --> 00:39:17,452
- Buena suerte en San Diego.
- Gracias.

768
00:39:17,477 --> 00:39:19,107
Nos vemos, chicos.

769
00:39:19,132 --> 00:39:22,502
*Todo el amor de ustedes*

770
00:39:22,742 --> 00:39:25,272
*sigue dentro*

771
00:39:48,429 --> 00:39:50,278
ESTARÉ AHÍ EN DIEZ MINUTOS.

772
00:39:50,302 --> 00:39:51,748
   

773
00:40:12,852 --> 00:40:15,814
A menos que quieras que te paren
en la frontera, yo me pondría esto.

774
00:40:19,292 --> 00:40:20,777
Podría quedarme, ¿sabes?

775
00:40:21,117 --> 00:40:22,477
Sarnov todavía está por ahí,

776
00:40:22,861 --> 00:40:24,831
lo que significa que
sigue siendo peligroso.

777
00:40:26,202 --> 00:40:28,602
¿Tu jefe tiene alguna idea de

778
00:40:28,672 --> 00:40:30,072
qué tamaño tiene esta operación?

779
00:40:30,942 --> 00:40:33,072
Sí, es...

780
00:40:33,097 --> 00:40:34,697
bastante grande.

781
00:40:34,722 --> 00:40:36,122
Puedo ayudarte a atraparlo.

782
00:40:36,417 --> 00:40:37,782
Tu misión ha terminado.

783
00:40:37,807 --> 00:40:40,017
No hay necesidad de arriesgar
tu cuello por los míos.

784
00:40:40,588 --> 00:40:42,715
Yo no me arriesgaría por los tuyos.

785
00:40:51,262 --> 00:40:52,892
Me arriesgaría por ti.

786
00:41:04,102 --> 00:41:05,802
   

787
00:41:05,872 --> 00:41:07,372
   

788
00:41:07,442 --> 00:41:09,312
   

789
00:41:09,382 --> 00:41:11,982
Hola. Higgy.

790
00:41:12,042 --> 00:41:14,712
¿Cómo va todo?

791
00:41:14,737 --> 00:41:15,977
¿Es un mal momento? Suenas

792
00:41:16,002 --> 00:41:17,242
como si estuvieras en medio de algo.

793
00:41:17,267 --> 00:41:18,637
No, no. Estaba...

794
00:41:18,662 --> 00:41:22,492
literalmente, sin hacer nada.

795
00:41:22,517 --> 00:41:23,987
¿Y cómo resultó?

796
00:41:24,012 --> 00:41:25,942
Ya sabes.

797
00:41:26,262 --> 00:41:29,062
Salió sin problemas. Más o menos.

798
00:41:29,132 --> 00:41:30,295
¿Qué pasó?

799
00:41:30,326 --> 00:41:31,962
Bueno, es complicado.

800
00:41:32,032 --> 00:41:35,202
Resumiendo, tengo que salir de Kenia.

801
00:41:35,272 --> 00:41:36,742
Vuelvo a casa.

802
00:41:37,020 --> 00:41:38,342
Vaya. ¿De verdad?

803
00:41:38,730 --> 00:41:42,342
Bueno, siento que tengas que
acortar tu viaje, pero...

804
00:41:42,367 --> 00:41:44,097
todos nos alegraremos
de tenerte en casa.

805
00:41:44,122 --> 00:41:46,262
Estoy deseando volver.

806
00:41:46,696 --> 00:41:48,352
Te extrañé, Thomas.

807
00:41:48,412 --> 00:41:50,782
Yo también te extraño.

808
00:41:52,535 --> 00:41:54,392
Escucha, tengo otra llamada esperando.

809
00:41:54,452 --> 00:41:56,581
Tengo que cortar, pero nos vemos pronto.

810
00:41:56,667 --> 00:41:57,576
De acuerdo.

811
00:41:57,601 --> 00:42:00,731
Viaja seguro. Adiós.

812
00:42:02,862 --> 00:42:03,932
Hola.

813
00:42:04,002 --> 00:42:05,302
¿Dónde estás?

814
00:42:05,590 --> 00:42:07,202
Estoy a punto de salir para Nairobi.

815
00:42:07,272 --> 00:42:08,772
Estaré en Hawái mañana.

816
00:42:08,832 --> 00:42:11,842
Bien. ¿Y tienes claro nuestro acuerdo?

817
00:42:11,902 --> 00:42:14,072
Mantienen al Dr. Shah
y a los demás a salvo,

818
00:42:14,097 --> 00:42:16,067
y a cambio, pueden recurrir
a mí cuando sea necesario.

819
00:42:16,092 --> 00:42:18,192
Y no puedes hablar de esto con nadie.

820
00:42:18,217 --> 00:42:19,857
Incluyendo al Sr. Magnum.

821
00:42:19,882 --> 00:42:22,012
Lo entiendo. Pero no sé cuánto tiempo

822
00:42:22,037 --> 00:42:23,767
voy a poder ocultárselo.

823
00:42:23,792 --> 00:42:26,832
Después de todo, es un
detective y uno muy bueno.

824
00:42:27,152 --> 00:42:28,892
Bueno, estoy segura de que
encontrarás una manera.

825
00:42:28,952 --> 00:42:31,492
Porque entiendes que el MI6
no puede operar oficialmente

826
00:42:31,562 --> 00:42:32,932
dentro de los Estados Unidos.

827
00:42:32,992 --> 00:42:34,262
Para que quede claro,

828
00:42:34,332 --> 00:42:36,732
considero que Estados Unidos es mi hogar

829
00:42:36,802 --> 00:42:39,165
y no estoy dispuesta
a espiar en mi casa.

830
00:42:39,258 --> 00:42:41,658
No es por eso que te
necesitamos en Hawái.

831
00:42:42,431 --> 00:42:43,901
¿Por qué me necesitan allí?

832
00:42:44,072 --> 00:42:46,742
Llegaremos a eso a su debido tiempo.

833
00:42:46,812 --> 00:42:48,812
Buen viaje, Srta. Higgins.

834
00:42:48,872 --> 00:42:50,842
Estoy deseando trabajar contigo.

