1
00:00:00,010 --> 00:00:01,649
Faith, no, no!

2
00:00:04,490 --> 00:00:07,279
Behold! This fraud!

3
00:00:07,290 --> 00:00:10,490
The madness suffered by every Boone

4
00:00:10,500 --> 00:00:12,530
is connected to this book.

5
00:00:12,540 --> 00:00:14,490
I had a vision when I opened it.

6
00:00:18,070 --> 00:00:20,080
Eternal night.

7
00:00:20,090 --> 00:00:22,250
The undead rule,

8
00:00:22,260 --> 00:00:24,530
and man is meat.

9
00:00:24,550 --> 00:00:26,710
It's all death in this book.

10
00:00:26,720 --> 00:00:28,930
It's the end of everything.

11
00:00:28,950 --> 00:00:31,030
You said the only way
to be rid of your curse

12
00:00:31,050 --> 00:00:33,250
- was to return it to the undead.
- What?

13
00:00:33,260 --> 00:00:34,670
It's with Mary Dennison.

14
00:00:34,690 --> 00:00:36,310
She's restrained in the cellar.

15
00:00:36,320 --> 00:00:37,430
She's one of them now.

16
00:00:37,440 --> 00:00:40,560
Phillip and Stephen will
come for this book tonight.

17
00:00:40,570 --> 00:00:42,310
We have to keep them out of the house.

18
00:00:42,330 --> 00:00:44,600
We need planks. And paint.

19
00:00:44,610 --> 00:00:47,570
Give us the book!

20
00:00:48,620 --> 00:00:50,570
Heave!

21
00:00:50,580 --> 00:00:52,030
Father!

22
00:01:00,170 --> 00:01:02,540
No!

23
00:01:02,550 --> 00:01:06,210
We will go to Chapelwaite

24
00:01:06,240 --> 00:01:09,210
and take what is ours.

25
00:02:30,550 --> 00:02:32,110
Jakub is out there.

26
00:02:33,010 --> 00:02:34,610
With how many, I can't say.

27
00:02:34,630 --> 00:02:37,400
But we have our plan
to defend the house.

28
00:02:38,750 --> 00:02:40,890
And everyone knows their positions.

29
00:02:42,330 --> 00:02:45,110
We have enough wood to cover any windows

30
00:02:45,130 --> 00:02:47,300
or doors that get breached.

31
00:02:51,900 --> 00:02:54,370
Constable, how are you feeling?

32
00:02:54,390 --> 00:02:56,000
Well enough to see daylight.

33
00:02:56,020 --> 00:02:58,700
Good. It's on you to
keep them off the barn.

34
00:02:58,710 --> 00:03:01,280
We cannot allow them to find
the tunnel into the walls.

35
00:03:01,290 --> 00:03:03,870
If they do, we'll start
to lose the house.

36
00:03:03,880 --> 00:03:06,000
In that event, we'll
seal the last barricade

37
00:03:06,020 --> 00:03:09,080
and constrict our perimeter to
the dining room and kitchen.

38
00:03:10,050 --> 00:03:12,798
If we can't hold there, then...

39
00:03:13,700 --> 00:03:16,090
then we retreat to the cellar as one,

40
00:03:16,100 --> 00:03:17,678
make our final stand.

41
00:03:19,110 --> 00:03:20,810
Better we go there now.

42
00:03:20,830 --> 00:03:23,229
That would give us no chance
to confront our enemy,

43
00:03:23,230 --> 00:03:26,370
- nowhere to go.
- They'd breach the cellar door,

44
00:03:26,390 --> 00:03:27,560
burn us out.

45
00:03:27,570 --> 00:03:28,960
We wouldn't last the hour.

46
00:03:28,980 --> 00:03:32,530
I have experience defending
ships against marauders.

47
00:03:33,810 --> 00:03:36,870
With proper fortification,
five can hold 50.

48
00:03:36,890 --> 00:03:38,280
We have that.

49
00:03:41,690 --> 00:03:44,370
Tonight will reveal
much about ourselves.

50
00:03:44,380 --> 00:03:47,580
There will be times when you lose heart,

51
00:03:48,310 --> 00:03:49,418
and you want to quit.

52
00:03:53,150 --> 00:03:54,250
Do not.

53
00:03:58,310 --> 00:04:01,810
Minister, would you say a prayer?

54
00:04:01,830 --> 00:04:04,310
I think it might do us all some good.

55
00:04:12,590 --> 00:04:14,470
Better say one for yourselves.

56
00:04:23,160 --> 00:04:24,203
I'll say one.

57
00:04:30,010 --> 00:04:32,610
The Lord is my refuge and fortress;

58
00:04:32,630 --> 00:04:34,750
my God in Him I will trust.

59
00:04:34,760 --> 00:04:36,710
No evil shall befall you,

60
00:04:36,720 --> 00:04:39,170
nor shall any plague come
near your dwelling;

61
00:04:39,180 --> 00:04:42,220
for He shall give His
angels charge upon you,

62
00:04:42,230 --> 00:04:44,260
to keep you in your ways.

63
00:04:44,270 --> 00:04:46,310
- Amen.
- Amen.

64
00:05:20,070 --> 00:05:25,550
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

65
00:06:57,070 --> 00:06:59,858
- Anything?
- Nothing yet.

66
00:07:01,150 --> 00:07:02,850
What do you think they're waiting for?

67
00:07:03,870 --> 00:07:06,570
Well, I imagine they're trying
to formulate their own plan.

68
00:07:06,580 --> 00:07:08,580
If they are, we'll be ready for them.

69
00:07:11,200 --> 00:07:12,280
I'm proud of you.

70
00:07:15,030 --> 00:07:16,090
Both of you.

71
00:07:20,390 --> 00:07:22,290
You've come far from
the little deck rats

72
00:07:22,300 --> 00:07:24,380
I ferried around the world.

73
00:07:26,130 --> 00:07:27,420
You're a good boy.

74
00:07:30,350 --> 00:07:32,300
I'll see us through this.

75
00:07:37,310 --> 00:07:38,570
George...

76
00:07:39,990 --> 00:07:41,358
You need to get back upstairs.

77
00:07:42,230 --> 00:07:43,610
I want to check on Mary.

78
00:07:43,620 --> 00:07:45,030
Not too long now.

79
00:08:08,570 --> 00:08:11,179
George, I'm your wife.

80
00:08:11,180 --> 00:08:13,630
How can you keep me
bound like a wild animal?

81
00:08:13,650 --> 00:08:16,050
Phillip Boone stole my wife from me.

82
00:08:16,060 --> 00:08:17,390
That's not true.

83
00:08:17,400 --> 00:08:20,490
I'm different only because I know death.

84
00:08:20,500 --> 00:08:24,690
I've been there... and returned.

85
00:08:24,710 --> 00:08:26,590
But we all die one day.

86
00:08:26,610 --> 00:08:29,698
So... am I really so different?

87
00:08:30,490 --> 00:08:33,740
The dead should not walk the earth.

88
00:08:35,170 --> 00:08:36,700
But we do.

89
00:08:37,550 --> 00:08:39,750
We were to spend eternity together...

90
00:08:41,070 --> 00:08:42,250
... in Heaven.

91
00:08:43,340 --> 00:08:45,210
There is no Heaven.

92
00:08:46,870 --> 00:08:49,770
You have faith, but I've been there.

93
00:08:51,390 --> 00:08:54,590
There is life, and there is nothing.

94
00:08:56,000 --> 00:08:58,180
We've been told lies.

95
00:09:03,270 --> 00:09:05,859
That wound in your stomach is deep.

96
00:09:07,010 --> 00:09:08,900
I can smell it.

97
00:09:08,910 --> 00:09:11,198
Soon you'll be nothing, George.

98
00:09:12,310 --> 00:09:13,620
Not alone.

99
00:09:14,790 --> 00:09:17,160
Not a spirit.

100
00:09:17,170 --> 00:09:19,330
Just mud and bone.

101
00:09:19,890 --> 00:09:21,790
But I'll be alive.

102
00:09:24,550 --> 00:09:26,790
No, no. I have to go upstairs.

103
00:09:27,570 --> 00:09:28,750
I'm hungry.

104
00:09:28,760 --> 00:09:33,220
It's more than hunger. It burns, George.

105
00:09:34,970 --> 00:09:37,430
If you love me, you'll feed me.

106
00:09:43,740 --> 00:09:47,060
Come close. No need to cut again.

107
00:10:06,490 --> 00:10:08,500
No, I need my strength.

108
00:10:13,860 --> 00:10:15,520
They don't care about you.

109
00:10:16,790 --> 00:10:18,640
You're dying, George.

110
00:10:18,650 --> 00:10:20,430
I can save you.

111
00:10:20,450 --> 00:10:22,180
We can be together.

112
00:10:23,910 --> 00:10:26,650
Drink from me.

113
00:10:40,760 --> 00:10:42,750
How well do you know Dennison?

114
00:10:45,500 --> 00:10:47,080
I've known him my whole life.

115
00:10:51,930 --> 00:10:53,670
Would you vouch for his character?

116
00:10:54,390 --> 00:10:55,760
In what regard?

117
00:10:59,570 --> 00:11:01,470
I saw him feeding Mary.

118
00:11:02,850 --> 00:11:04,390
Was he feeding on her?

119
00:11:04,400 --> 00:11:07,950
No. But when faced with
one's own mortality...

120
00:11:07,970 --> 00:11:09,770
who knows what desperate men may do?

121
00:11:09,780 --> 00:11:11,520
We can't risk him becoming like Mary.

122
00:11:12,470 --> 00:11:15,320
We won't. I'll handle it.

123
00:11:16,750 --> 00:11:19,470
Your prayer was much needed for morale.

124
00:11:19,490 --> 00:11:21,200
- Thank you.
- It's funny.

125
00:11:21,210 --> 00:11:23,550
God is most of what I think about now.

126
00:11:25,320 --> 00:11:29,710
All religions claim that their
god to be the one and only.

127
00:11:29,730 --> 00:11:32,430
And now these vampires
return from the grave

128
00:11:32,450 --> 00:11:36,090
and tell us their god
is the one true God.

129
00:11:36,110 --> 00:11:39,010
So who are we to believe?
Whose version of God is real?

130
00:11:39,020 --> 00:11:42,870
Whichever god has the
strongest army at the moment

131
00:11:42,890 --> 00:11:44,010
is the most real.

132
00:11:44,020 --> 00:11:46,670
So the winner tonight
chooses the next God?

133
00:11:46,690 --> 00:11:49,530
The winner in all wars
decides the truth...

134
00:11:50,850 --> 00:11:52,150
God included.

135
00:11:53,030 --> 00:11:54,150
And that's it?

136
00:12:06,930 --> 00:12:09,450
I always thought of God as love.

137
00:12:10,430 --> 00:12:11,878
Simple.

138
00:12:11,890 --> 00:12:15,130
I prefer your interpretation to others.

139
00:12:23,130 --> 00:12:24,599
Once this is over,

140
00:12:24,600 --> 00:12:27,110
my mother and I will
be moving to New York.

141
00:12:28,040 --> 00:12:32,560
I made a promise to myself that
I would get her out of this town.

142
00:12:32,570 --> 00:12:34,818
That's the plan, at least.

143
00:12:38,570 --> 00:12:41,240
Might you build ships there?

144
00:12:44,550 --> 00:12:46,330
We shouldn't get ahead of ourselves.

145
00:12:46,340 --> 00:12:47,450
Why not?

146
00:12:49,830 --> 00:12:51,390
Well, I'll still have the book.

147
00:12:53,010 --> 00:12:56,420
- The curse will follow.
- Charles, please.

148
00:12:58,030 --> 00:13:00,150
Just for one moment...

149
00:13:25,370 --> 00:13:27,320
All clear, Martin?

150
00:13:27,330 --> 00:13:28,490
Nothing here.

151
00:13:29,890 --> 00:13:31,270
Mind the front as well.

152
00:13:48,340 --> 00:13:50,810
The fires before us come for me.

153
00:13:52,590 --> 00:13:54,230
Don't fool yourself, Minister.

154
00:13:54,240 --> 00:13:56,030
They're here for all of us.

155
00:14:01,070 --> 00:14:03,870
I understand all you've lost,

156
00:14:03,890 --> 00:14:06,490
but isn't that when we
lean on God the most?

157
00:14:07,790 --> 00:14:08,910
For some.

158
00:14:11,410 --> 00:14:15,370
But when Phillip Boone's
hand was around my throat,

159
00:14:15,380 --> 00:14:19,850
his grip was infinite...

160
00:14:19,870 --> 00:14:21,420
and bottomless.

161
00:14:22,350 --> 00:14:24,590
It was the death of everything.

162
00:14:25,330 --> 00:14:28,098
I realized that... that
"nothing" is what I deserve.

163
00:14:28,110 --> 00:14:32,150
- That's not true.
- It is, Rebecca.

164
00:14:32,180 --> 00:14:35,600
You of all people know
that I am a fraud.

165
00:14:35,610 --> 00:14:37,430
You and your mother.

166
00:14:37,440 --> 00:14:40,520
We never thought of you as a fraud.

167
00:14:40,530 --> 00:14:42,530
Just another flawed man.

168
00:14:42,540 --> 00:14:45,990
The kind that God favors now and then.

169
00:14:46,010 --> 00:14:48,230
The kind who needs Him most.

170
00:14:48,240 --> 00:14:50,410
Isn't that what you
always used to preach?

171
00:14:56,580 --> 00:14:58,130
Empty words.

172
00:14:59,910 --> 00:15:01,850
You don't need faith to fight, Minister,

173
00:15:01,870 --> 00:15:03,610
but you do need to fight.

174
00:15:03,630 --> 00:15:06,190
If not for yourself,
then for something else.

175
00:15:07,190 --> 00:15:10,410
May I remind you that there
are children in this house,

176
00:15:10,440 --> 00:15:13,310
and they deserve more than
the next few hours to live.

177
00:15:24,820 --> 00:15:26,700
How's the wound?

178
00:15:26,710 --> 00:15:28,870
I'll make the night,

179
00:15:28,890 --> 00:15:30,490
if that's what you're worried about.

180
00:15:32,500 --> 00:15:33,520
I am.

181
00:15:34,260 --> 00:15:36,090
I want you to live.

182
00:15:41,670 --> 00:15:45,040
But there are conditions
worse than death.

183
00:15:50,250 --> 00:15:54,150
Mary was 12 years old when we first met.

184
00:15:55,730 --> 00:15:58,438
And the prettiest thing
I have ever seen.

185
00:15:58,440 --> 00:15:59,910
I'm sure she was.

186
00:15:59,920 --> 00:16:01,900
We married four years later.

187
00:16:01,910 --> 00:16:05,860
I never wanted to be a day without her.

188
00:16:06,770 --> 00:16:09,790
For me there was never any other,

189
00:16:11,390 --> 00:16:13,070
nor will there ever be.

190
00:16:17,030 --> 00:16:18,890
Must be...

191
00:16:19,970 --> 00:16:24,130
... must be tempting to want
to love someone forever.

192
00:16:27,760 --> 00:16:30,220
I love my daughter Loa.

193
00:16:30,230 --> 00:16:31,350
I always will.

194
00:16:33,460 --> 00:16:35,010
But...

195
00:16:35,030 --> 00:16:37,560
I don't believe these vampires love.

196
00:16:37,570 --> 00:16:41,850
I've seen where their life
leads, Jerusalem's Lot.

197
00:16:44,290 --> 00:16:45,860
No love remains.

198
00:16:45,870 --> 00:16:49,220
Our Loa and Mary are gone.

199
00:16:49,240 --> 00:16:50,280
Mr. Boone.

200
00:16:51,960 --> 00:16:55,410
I will fight for you and for that book.

201
00:16:56,510 --> 00:16:58,730
But don't tell me how to handle my wife.

202
00:17:04,270 --> 00:17:06,210
I won't mention it again.

203
00:17:10,570 --> 00:17:12,470
But if I see you down
there alone with her...

204
00:17:12,480 --> 00:17:15,350
I guess we'll be keeping an
eye on each other, then.

205
00:17:18,020 --> 00:17:20,200
You know, I saved Phillip Boone.

206
00:17:21,430 --> 00:17:24,030
I was 17 years old,

207
00:17:24,050 --> 00:17:25,610
and I saved his life.

208
00:17:27,160 --> 00:17:29,150
And your father's.

209
00:17:29,970 --> 00:17:33,000
- What are you talking about?
- The town knew

210
00:17:33,010 --> 00:17:36,520
that your grandmother
Silence had gone mad.

211
00:17:36,530 --> 00:17:38,380
She hadn't been seen in weeks.

212
00:17:39,570 --> 00:17:42,750
There was... concern for the children.

213
00:17:42,760 --> 00:17:44,170
So...

214
00:17:45,310 --> 00:17:46,710
I rode up here,

215
00:17:48,110 --> 00:17:50,630
found Silence hanging herself...

216
00:17:51,250 --> 00:17:55,010
and the two boys from
that elm tree down there.

217
00:17:55,020 --> 00:17:56,750
I cut Phillip and your father down,

218
00:17:56,770 --> 00:18:01,100
but Silence, she... she fought me off.

219
00:18:03,810 --> 00:18:07,610
Imagine if I hadn't
saved those two boys?

220
00:18:08,430 --> 00:18:10,278
No Boone curse.

221
00:18:10,280 --> 00:18:11,910
I'd still have Mary,

222
00:18:13,210 --> 00:18:15,649
and Phillip Boone would be dead.

223
00:18:15,650 --> 00:18:17,120
Really dead.

224
00:18:18,210 --> 00:18:19,410
And you...

225
00:18:20,870 --> 00:18:22,630
you would have never been born.

226
00:18:23,880 --> 00:18:27,500
Consider that the next time you
walk up behind me with a gun.

227
00:18:43,820 --> 00:18:45,910
Keep watch here.

228
00:18:45,930 --> 00:18:48,610
Protect the barn at all costs.

229
00:19:35,990 --> 00:19:38,199
What are you up to?

230
00:19:44,390 --> 00:19:46,370
What is that?

231
00:19:46,390 --> 00:19:48,160
The end of the road.

232
00:19:49,120 --> 00:19:50,420
Back to your post.

233
00:19:57,430 --> 00:19:59,210
Sweet Jesus.

234
00:20:13,610 --> 00:20:15,890
He's moving! Stay vigilant!

235
00:20:18,140 --> 00:20:19,640
My God.

236
00:20:22,870 --> 00:20:25,780
He means to intimidate.

237
00:20:27,240 --> 00:20:30,380
Charles, I never want
to become like him.

238
00:20:33,260 --> 00:20:35,200
Then cry out if you see anything.

239
00:20:59,400 --> 00:21:00,660
What is it?

240
00:21:00,680 --> 00:21:02,980
It's the man Father told us about.

241
00:21:02,990 --> 00:21:04,550
Shoot him.

242
00:21:04,560 --> 00:21:07,020
It won't work. We have to wait.

243
00:21:16,600 --> 00:21:18,370
It's okay. He can't get in.

244
00:21:36,040 --> 00:21:38,480
That thing is out there.

245
00:21:48,080 --> 00:21:49,660
Is it the devil?

246
00:21:50,980 --> 00:21:53,420
You give him too much credit, son.

247
00:21:53,440 --> 00:21:56,780
He was a man; now he's less.

248
00:22:00,120 --> 00:22:01,460
He's moving to the front.

249
00:22:27,160 --> 00:22:28,740
The crosses held.

250
00:22:28,760 --> 00:22:31,520
Doesn't matter if you or I
believe in the cross, Martin,

251
00:22:31,540 --> 00:22:33,240
as long as they do.

252
00:22:33,850 --> 00:22:35,940
Jakub will send his acolytes now.

253
00:22:36,780 --> 00:22:38,070
They'll try to find ways in.

254
00:22:39,220 --> 00:22:40,500
They're mortal.

255
00:22:41,640 --> 00:22:43,160
Make them pay.

256
00:22:49,420 --> 00:22:52,700
? We'll be all right ?

257
00:22:52,710 --> 00:22:55,000
? With the wind in our sails ?

258
00:22:55,020 --> 00:22:59,930
? We'll be all right with
the wind in our sails ?

259
00:22:59,940 --> 00:23:02,890
? We'll be all right ?

260
00:23:02,900 --> 00:23:05,970
? With the wind in our sails ?

261
00:23:05,980 --> 00:23:10,060
? And we all hang on behind ?

262
00:23:13,200 --> 00:23:16,420
? We'll be all right ?

263
00:23:16,440 --> 00:23:18,740
? If we make it around the Horn ?

264
00:23:18,760 --> 00:23:23,580
? We'll be all right if we
make it around the Horn... ?

265
00:23:27,760 --> 00:23:29,290
Here they come!

266
00:23:38,760 --> 00:23:39,770
Charles!

267
00:23:41,980 --> 00:23:43,360
Two ran around back.

268
00:23:44,760 --> 00:23:46,710
When you see them, shoot!

269
00:23:46,720 --> 00:23:48,840
Even if just to ward them off.

270
00:23:48,850 --> 00:23:50,870
If they get in, the undead are next.

271
00:23:50,880 --> 00:23:52,100
All right.

272
00:24:00,900 --> 00:24:02,599
- Did you get 'em?
- I don't think so.

273
00:24:02,600 --> 00:24:04,440
It's hard to see. Reload.

274
00:24:23,030 --> 00:24:24,510
There's one coming to the front!

275
00:24:44,990 --> 00:24:46,280
I can see you.

276
00:24:48,420 --> 00:24:50,030
You're the minister.

277
00:24:50,040 --> 00:24:52,940
I knew Faith. She was our sister.

278
00:24:53,840 --> 00:24:55,420
Go away.

279
00:24:55,430 --> 00:24:57,360
Don't make me shoot you.

280
00:24:58,080 --> 00:25:00,350
I was there when she died.

281
00:25:00,360 --> 00:25:02,980
It was terrible.

282
00:25:03,000 --> 00:25:04,620
She begged for her life.

283
00:25:05,440 --> 00:25:07,740
We just kept stabbing her.

284
00:25:08,720 --> 00:25:11,160
She wouldn't stop crying.

285
00:25:11,180 --> 00:25:12,880
Don't you mock her.

286
00:25:12,910 --> 00:25:15,260
- Who are you talking to?
- Faith's minister.

287
00:25:15,280 --> 00:25:17,300
Oh, be gone, you sonofabitch.

288
00:25:18,750 --> 00:25:23,160
Minister, you don't have
to end up like Faith.

289
00:25:23,180 --> 00:25:25,190
Give Jakub the book.

290
00:25:26,140 --> 00:25:29,080
Our god doesn't care
that you're an adulterer.

291
00:25:29,090 --> 00:25:31,100
Lies mean nothing to him.

292
00:25:31,120 --> 00:25:32,820
He makes no judgment.

293
00:25:32,830 --> 00:25:34,380
He welcomes the sinner.

294
00:25:36,380 --> 00:25:40,120
You can fornicate with as
many women as you want.

295
00:25:40,140 --> 00:25:43,040
You're all going to die
in there if you don't.

296
00:25:43,050 --> 00:25:46,810
Why fight for a god who
doesn't care about you?

297
00:25:46,820 --> 00:25:50,560
The Worm is so much stronger and wiser.

298
00:25:50,570 --> 00:25:52,770
Give Jakub the book.

299
00:25:52,780 --> 00:25:54,180
Save them all.

300
00:25:56,840 --> 00:25:58,970
What did you do to my child?

301
00:25:58,980 --> 00:26:01,220
Your child?

302
00:26:01,240 --> 00:26:03,980
My son. Where is he?

303
00:26:05,540 --> 00:26:07,280
It's back with its father,

304
00:26:07,290 --> 00:26:09,060
where it belongs.

305
00:26:10,280 --> 00:26:12,610
What do you mean?

306
00:26:14,520 --> 00:26:18,130
Faith never told you the
truth about her child.

307
00:26:18,150 --> 00:26:20,260
It wasn't yours.

308
00:26:21,510 --> 00:26:23,860
The baby was Jakub's.

309
00:26:25,560 --> 00:26:27,660
She was his favorite.

310
00:26:27,680 --> 00:26:32,060
Every scar you kissed was Jakub's bite.

311
00:26:32,080 --> 00:26:36,140
You threw your life away
for Jakub's whore.

312
00:26:38,200 --> 00:26:40,570
Give us the book, Minister.

313
00:26:59,430 --> 00:27:00,890
Rebecca?

314
00:27:02,460 --> 00:27:04,220
- Are you all right?
- The window.

315
00:27:06,340 --> 00:27:09,010
- Did I shoot one?
- You did.

316
00:27:14,000 --> 00:27:15,320
Reload. Reload now.

317
00:27:15,340 --> 00:27:16,919
- We can stop this.
- What are you doing here?

318
00:27:16,920 --> 00:27:18,109
Give 'em the damn book.

319
00:27:18,110 --> 00:27:19,940
If our god is a falsehood,

320
00:27:19,970 --> 00:27:21,699
- then so is theirs.
- Get back to your post!

321
00:27:21,700 --> 00:27:23,900
They cannot raise a god if none exist!

322
00:27:23,910 --> 00:27:25,400
Do not test me!

323
00:27:27,000 --> 00:27:28,820
Now go back to the living room!

324
00:27:36,160 --> 00:27:39,360
- Charles, what if he...
- I'll kill him myself.

325
00:27:42,590 --> 00:27:44,840
Shit. You stay here.

326
00:27:48,480 --> 00:27:49,720
What was it?

327
00:27:50,740 --> 00:27:52,790
I think they're trying
to breach this floor.

328
00:27:53,950 --> 00:27:55,120
Back upstairs!

329
00:27:56,260 --> 00:27:57,340
I have this.

330
00:28:14,100 --> 00:28:15,180
Shit.

331
00:28:58,980 --> 00:29:01,370
Rebecca!

332
00:29:01,380 --> 00:29:02,980
Honor told me you might need some help.

333
00:29:02,990 --> 00:29:04,420
Ah, I'm all right now.

334
00:29:04,430 --> 00:29:06,420
Is anyone out there?

335
00:29:06,440 --> 00:29:08,630
- Not right now.
- Rebecca.

336
00:29:08,640 --> 00:29:10,040
Tane.

337
00:29:10,060 --> 00:29:11,630
I think one of them's in the house.

338
00:29:11,640 --> 00:29:13,590
There's a broken window upstairs.

339
00:29:13,600 --> 00:29:15,780
I searched all the bedrooms,
found nothing.

340
00:29:15,810 --> 00:29:17,600
Just move with caution.

341
00:29:17,620 --> 00:29:20,510
I'm gonna search the rest of the
house. Tane, come with me.

342
00:29:20,520 --> 00:29:22,730
- If anyone is in here...
- I know what to do.

343
00:29:22,740 --> 00:29:24,270
You let them have it.

344
00:29:24,280 --> 00:29:26,060
Come, come.

345
00:29:34,060 --> 00:29:35,490
It's quiet outside.

346
00:29:35,500 --> 00:29:37,200
- Do you think they've given up?
- No.

347
00:29:37,220 --> 00:29:39,680
One may be inside. I've told the others.

348
00:29:39,700 --> 00:29:40,710
A vampire?

349
00:29:41,500 --> 00:29:42,920
Whatever it is, I'll find it.

350
00:29:42,930 --> 00:29:44,940
Tane, you listen to me now.

351
00:29:44,960 --> 00:29:47,000
You be your sister's eyes
while her back is turned.

352
00:29:47,010 --> 00:29:49,460
- All right?
- We'll be careful.

353
00:29:51,730 --> 00:29:53,080
Why is this door open?

354
00:29:54,060 --> 00:29:57,300
Minister Burroughs is down there.
He said he needed to check on Mary.

355
00:30:07,080 --> 00:30:08,110
What are you doing here?

356
00:30:08,120 --> 00:30:09,640
I don't understand this world anymore.

357
00:30:09,650 --> 00:30:10,819
Did you intend to take the book?

358
00:30:10,820 --> 00:30:12,380
Everything I thought I was is gone.

359
00:30:12,400 --> 00:30:14,660
Did you mean to take the book?

360
00:30:17,580 --> 00:30:19,080
I did.

361
00:30:19,090 --> 00:30:21,000
What stopped you?

362
00:30:22,340 --> 00:30:23,480
That thing...

363
00:30:27,110 --> 00:30:28,670
... in the tub.

364
00:30:29,840 --> 00:30:31,460
Put the gun down.

365
00:30:33,730 --> 00:30:35,220
Put it down.

366
00:30:48,400 --> 00:30:49,820
I know your kind.

367
00:30:49,830 --> 00:30:54,740
Your whole life, you run
to God for every hardship

368
00:30:54,750 --> 00:30:56,660
because "God provides."

369
00:30:56,670 --> 00:30:59,520
You credit God with every victory,

370
00:30:59,540 --> 00:31:02,341
even if you've done the
work and sweat yourself.

371
00:31:02,350 --> 00:31:05,960
You blame every defeat on God's will,

372
00:31:05,970 --> 00:31:07,570
especially when the failure

373
00:31:07,590 --> 00:31:10,120
is from your own ignorance or weakness.

374
00:31:10,140 --> 00:31:13,590
Believe or don't believe, I don't care.

375
00:31:13,600 --> 00:31:16,430
But stand up and be a man.

376
00:31:17,660 --> 00:31:20,980
Or remain still and I will end it now,

377
00:31:21,000 --> 00:31:22,560
so I can defend my family.

378
00:31:22,570 --> 00:31:23,980
Do it.

379
00:31:25,600 --> 00:31:26,940
Do it.

380
00:31:28,240 --> 00:31:29,860
Damn you, what's it going to be?

381
00:31:39,860 --> 00:31:41,870
I wanna go back upstairs.

382
00:31:43,460 --> 00:31:45,040
Whatever they are...

383
00:31:47,320 --> 00:31:48,940
wherever they're from,

384
00:31:51,020 --> 00:31:52,840
we can't let them win.

385
00:32:53,180 --> 00:32:54,230
Minister!

386
00:33:08,510 --> 00:33:11,460
Stop! Don't! Don't! Stop!

387
00:33:17,360 --> 00:33:19,380
- What happened?
- She's in the tunnels!

388
00:33:19,390 --> 00:33:21,360
One of them! She took the boards off!

389
00:33:23,070 --> 00:33:25,240
Dammit! Tell Dennison to watch the barn!

390
00:33:26,110 --> 00:33:27,240
Shit!

391
00:33:34,320 --> 00:33:35,829
- Constable!
- What is it?

392
00:33:35,830 --> 00:33:38,320
One of them got into the tunnels.
She's headed for the barn.

393
00:33:50,560 --> 00:33:51,710
Oh, no.

394
00:33:58,440 --> 00:33:59,520
Oh, my God!

395
00:34:11,320 --> 00:34:13,840
- Aw, shit.
- They'll find the tunnel.

396
00:34:26,480 --> 00:34:28,200
They're in the barn!

397
00:34:28,220 --> 00:34:30,180
We couldn't stop them.

398
00:34:30,190 --> 00:34:33,700
George, start barricading the
dining room with Burroughs.

399
00:34:33,710 --> 00:34:35,660
We'll pull back and fight them there.

400
00:34:35,670 --> 00:34:38,140
Rebecca, get back to
the parlor, keep watch.

401
00:34:38,170 --> 00:34:40,180
- I'll come for you there.
- All right.

402
00:34:52,080 --> 00:34:55,000
George, rest.

403
00:34:56,060 --> 00:34:57,190
I'll do this.

404
00:36:00,920 --> 00:36:03,580
- Tell Father.
- Okay.

405
00:36:34,920 --> 00:36:36,290
I can hear them.

406
00:36:37,430 --> 00:36:38,470
They're in.

407
00:36:39,830 --> 00:36:41,610
Fall back to the dining room.

408
00:36:44,880 --> 00:36:46,670
It's to create confusion.

409
00:36:47,200 --> 00:36:48,520
Go, go, go!

410
00:36:54,840 --> 00:36:56,480
Close it! Close the barrier!

411
00:38:25,320 --> 00:38:26,520
They're everywhere!

412
00:38:26,530 --> 00:38:28,320
You can't leave the kitchen!

413
00:38:28,330 --> 00:38:30,190
- Honor!
- I'll go with her.

414
00:38:30,820 --> 00:38:31,940
Where's Tane?

415
00:38:33,370 --> 00:38:34,400
He's not with you?

416
00:38:35,180 --> 00:38:37,410
I sent him to get you when
I heard people in the walls.

417
00:38:37,420 --> 00:38:38,620
They're on the stairs.

418
00:38:40,860 --> 00:38:42,860
I'll find him! Go!

419
00:39:35,700 --> 00:39:36,720
Tane.

420
00:39:40,270 --> 00:39:41,430
Come with me.

421
00:39:42,240 --> 00:39:45,020
Tane? Now.

422
00:39:46,100 --> 00:39:47,850
Are you gonna hurt me?

423
00:39:47,860 --> 00:39:50,060
No.

424
00:39:50,070 --> 00:39:51,820
But they will.

425
00:40:00,240 --> 00:40:01,780
I'm gonna have to find my boy!

426
00:40:07,700 --> 00:40:09,509
- Close the barricade behind me.
- Okay.

427
00:40:09,510 --> 00:40:10,830
Don't do it.

428
00:40:10,840 --> 00:40:12,710
- I need to find my son.
- No,

429
00:40:12,720 --> 00:40:14,610
they're trying to draw you out.

430
00:40:14,620 --> 00:40:17,050
Stick with the plan.

431
00:40:32,620 --> 00:40:34,620
Oh, no.

432
00:40:44,130 --> 00:40:45,540
No.

433
00:41:00,920 --> 00:41:02,690
I'm coming for you, demon.

434
00:41:03,790 --> 00:41:04,920
I'll have your head.

435
00:41:12,800 --> 00:41:14,190
Oh, no!

436
00:41:14,200 --> 00:41:16,270
They're in the cellar!
They've got the book!

437
00:41:21,620 --> 00:41:24,450
- Father!
- Stay back! Don't move!

438
00:41:31,940 --> 00:41:33,210
It can't be.

439
00:41:33,220 --> 00:41:35,250
Is it really you?

440
00:41:35,260 --> 00:41:36,710
Step aside!

441
00:41:46,190 --> 00:41:48,270
Father!

442
00:42:39,490 --> 00:42:41,100
Honor, Honor, Honor.

443
00:42:41,130 --> 00:42:42,660
It's all right.

444
00:42:42,680 --> 00:42:45,010
Rebecca, take this downstairs.

445
00:42:46,930 --> 00:42:49,040
Go! Help Dennison.

446
00:42:50,590 --> 00:42:53,680
Honor, are you all right?

447
00:42:53,700 --> 00:42:55,760
- I am.
- Come, help me with this.

448
00:42:55,780 --> 00:42:58,090
Help me with this. Block the door.

449
00:43:06,700 --> 00:43:08,000
Tane?

450
00:43:08,020 --> 00:43:10,240
I don't know.

451
00:43:10,260 --> 00:43:11,690
Secure this.

452
00:43:18,880 --> 00:43:20,690
You're all going to die here.

453
00:43:23,360 --> 00:43:25,030
There's no escape.

454
00:43:26,250 --> 00:43:27,570
Tane?

455
00:43:27,580 --> 00:43:28,870
Tane?

456
00:43:28,880 --> 00:43:31,410
Tane? Is Tane down here?

457
00:43:31,420 --> 00:43:32,740
I don't think so.

458
00:43:32,750 --> 00:43:34,290
I'm coming.

459
00:43:50,190 --> 00:43:51,320
Charles.

460
00:43:55,540 --> 00:43:56,730
What are we doing?

461
00:43:57,640 --> 00:43:58,850
Fire at will.

462
00:44:00,120 --> 00:44:02,380
Charles. You need to see this.

463
00:44:10,410 --> 00:44:11,490
No.

464
00:44:17,380 --> 00:44:19,140
You son of a bitch.

465
00:44:19,160 --> 00:44:22,210
- You son of a bitch.
- Father! Father!

466
00:44:23,680 --> 00:44:24,920
Honor?

467
00:44:29,360 --> 00:44:31,300
Father!

468
00:44:31,310 --> 00:44:32,640
Son!

469
00:44:32,650 --> 00:44:35,359
Ah! I can't hold it! Ah!

470
00:44:35,360 --> 00:44:36,487
They're coming over the barricade!

471
00:44:36,488 --> 00:44:37,920
Into the cellar!

472
00:44:37,930 --> 00:44:39,770
Everyone! Now!

473
00:45:03,500 --> 00:45:06,000
Come say your prayers. Say your prayers.

474
00:45:07,420 --> 00:45:09,560
Christ in quiet, Christ in danger,

475
00:45:09,570 --> 00:45:11,340
Christ in mouth of friend and stranger.

476
00:45:11,350 --> 00:45:13,280
Christ beneath me, Christ above me,

477
00:45:13,300 --> 00:45:15,130
Christ in hearts of all that love me.

478
00:45:15,140 --> 00:45:16,930
Christ behind me, Christ before me,

479
00:45:16,960 --> 00:45:18,780
Christ to comfort and restore me.

480
00:45:18,810 --> 00:45:20,640
Christ in quiet, Christ in danger,

481
00:45:20,650 --> 00:45:21,739
Christ in mouth of friend...

482
00:45:21,740 --> 00:45:23,020
They're comin' through!

483
00:45:23,030 --> 00:45:24,479
Christ behind me, Christ before me,

484
00:45:24,480 --> 00:45:27,400
- Christ to comfort and restore me.
- Hold back, Minister!

485
00:45:27,410 --> 00:45:29,760
Christ behind me, Christ before me,

486
00:45:29,780 --> 00:45:31,820
Christ to comfort and restore me.

487
00:45:31,840 --> 00:45:34,020
Christ in quiet, Christ in danger,

488
00:45:34,040 --> 00:45:36,160
Christ in mouth of friend and stranger.

489
00:45:36,180 --> 00:45:37,980
- They're coming through!
- Get ready!

490
00:45:39,700 --> 00:45:41,450
... of friend and stranger.

491
00:45:41,460 --> 00:45:43,060
Christ beneath me, Christ above me,

492
00:45:43,080 --> 00:45:44,389
Christ in hearts of all that love me.

493
00:45:44,390 --> 00:45:45,870
Charles!

494
00:45:45,880 --> 00:45:47,440
Christ in quiet, Christ in danger,

495
00:45:47,460 --> 00:45:48,999
Christ in mouth of friend and stranger.

496
00:45:49,000 --> 00:45:50,470
Christ beneath me, Christ above me,

497
00:45:50,480 --> 00:45:52,800
Christ in hearts of all that love me.

498
00:45:52,810 --> 00:45:54,700
Christ in quiet, Christ in danger,

499
00:45:54,730 --> 00:45:56,470
Christ in mouth of friend and stranger.

500
00:45:56,480 --> 00:45:57,909
Christ beneath me, Christ above me,

501
00:45:57,910 --> 00:45:59,680
Christ in hearts of all that love me.

502
00:45:59,700 --> 00:46:01,240
Christ in quiet, Christ in danger,

503
00:46:01,260 --> 00:46:03,340
Christ in mouth of friend and stranger.

504
00:46:03,360 --> 00:46:05,201
Christ beneath me, Christ above me,

505
00:46:05,202 --> 00:46:07,300
Christ in hearts of all that love me.

506
00:46:07,320 --> 00:46:09,340
Christ in quiet, Christ in danger,

507
00:46:09,370 --> 00:46:11,740
Christ in mouth of friend and stranger.

508
00:46:13,260 --> 00:46:14,610
What's happening?

509
00:46:14,620 --> 00:46:16,410
They're leaving.

510
00:46:17,490 --> 00:46:18,580
Why?

511
00:46:18,590 --> 00:46:20,620
Why would they do that?

512
00:46:20,650 --> 00:46:22,750
I had to do it, Father.

513
00:46:23,520 --> 00:46:25,330
She said it would make them stop.

514
00:46:25,340 --> 00:46:27,040
What?

515
00:46:27,050 --> 00:46:29,050
Tane, who said that?

516
00:46:29,060 --> 00:46:30,250
Make what stop?

517
00:46:30,260 --> 00:46:31,880
Loa.

518
00:46:33,340 --> 00:46:35,140
I gave her the book.

519
00:46:36,380 --> 00:46:39,100
Son... No!

520
00:46:39,110 --> 00:46:41,310
No! No!

521
00:46:47,170 --> 00:46:49,270
It was the only way to stop them!

522
00:46:49,280 --> 00:46:51,650
She wanted to save us! I'm sorry!

523
00:47:04,780 --> 00:47:06,050
Loa!

524
00:47:07,710 --> 00:47:09,100
Loa!

525
00:47:17,200 --> 00:47:18,430
Loa!

526
00:47:48,780 --> 00:47:53,780
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

