1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
www.subtitulamos.tv

2
00:00:25,541 --> 00:00:28,921
Vale, ya está T0-B1.

3
00:00:46,000 --> 00:00:47,300
¡Buenos días!

4
00:00:47,375 --> 00:00:51,035
Profesor Mitaka, ¿ha vuelto
a hacerme más grande?

5
00:00:51,125 --> 00:00:53,995
Ahora le toca a C03. ¿Puedes
ir a por él, por favor!

6
00:00:54,583 --> 00:00:55,883
¡De acuerdo!

7
00:00:56,958 --> 00:00:58,258
¡Buenos días!

8
00:00:58,833 --> 00:01:00,173
¡Tengo que ir a buscar a C03!

9
00:01:00,750 --> 00:01:02,670
Un momento, ¿dónde ha ido C03?

10
00:01:10,958 --> 00:01:15,498
¡Ahí estás, C03!

11
00:01:20,666 --> 00:01:22,536
Es tu turno para una mejora.

12
00:01:24,375 --> 00:01:26,165
¡Luego podemos jugar a los jedi!

13
00:01:29,291 --> 00:01:30,421
¡T0-B1!

14
00:01:30,500 --> 00:01:32,710
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?

15
00:01:32,791 --> 00:01:34,751
Nunca debes bajar al sótano.

16
00:01:34,833 --> 00:01:35,833
¡Lo siento!

17
00:01:35,875 --> 00:01:37,175
   

18
00:01:37,875 --> 00:01:39,495
Venid, hijos míos.

19
00:01:39,583 --> 00:01:40,883
Pongámonos a trabajar.

20
00:01:52,750 --> 00:01:56,040
Profesor Mitaka, ¿durante cuánto
tiempo vamos a trabajar en esto?

21
00:01:56,625 --> 00:01:58,285
Ya estoy aburrido.

22
00:01:58,375 --> 00:02:00,125
¿Cuántas veces he de decírtelo?

23
00:02:00,208 --> 00:02:04,288
"Hasta que haya nubes en el
cielo y verdor en la tierra".

24
00:02:04,375 --> 00:02:07,165
Solo podremos parar cuando
haya vida en este planeta,

25
00:02:07,250 --> 00:02:10,380
y vamos a hacer que
este sitio sea precioso.

26
00:02:11,416 --> 00:02:12,746
¿Podemos darnos prisa?

27
00:02:12,833 --> 00:02:15,753
Porque quiero ver el
resto de la galaxia.

28
00:02:15,833 --> 00:02:18,463
Mira... Tú no sabes cómo es.

29
00:02:18,541 --> 00:02:22,211
Aquí estás a salvo, y las cosas
están tranquilas, pero la galaxia...

30
00:02:22,291 --> 00:02:24,831
"Es aterradora y está
llena de peligros".

31
00:02:24,916 --> 00:02:27,416
Exacto. Así que ya lo sabes.

32
00:02:27,916 --> 00:02:30,326
Porque lo he oído millones de veces.

33
00:02:30,916 --> 00:02:32,786
No lo he dicho tantas veces.

34
00:02:33,750 --> 00:02:36,540
Solo es peligroso porque
necesitamos a los jedi.

35
00:02:38,333 --> 00:02:40,213
¿Qué estoy dibujando?

36
00:02:40,291 --> 00:02:44,421
¡Obviamente, es un caballero jedi!

37
00:02:44,500 --> 00:02:48,580
¡El fuerte y heroico
caballero jedi T0-B1!

38
00:02:58,458 --> 00:02:59,758
   

39
00:03:00,916 --> 00:03:02,876
T0-B1...

40
00:03:04,083 --> 00:03:05,383
T0-B1...

41
00:03:06,000 --> 00:03:09,420
Otra vez te imaginabas
que eras un jedi, ¿eh?

42
00:03:11,291 --> 00:03:12,711
Basta de eso.

43
00:03:13,208 --> 00:03:15,668
Es porque algún día querría ser un jedi,

44
00:03:15,750 --> 00:03:18,580
viajar por la galaxia y derrotar el mal.

45
00:03:18,666 --> 00:03:20,786
Primero tienes que aceptar la realidad.

46
00:03:20,875 --> 00:03:22,915
En lo relativo al futuro,

47
00:03:23,000 --> 00:03:25,420
tenemos el futuro remoto
y el futuro cercano.

48
00:03:25,500 --> 00:03:27,830
¿Aventuras, emociones?

49
00:03:27,916 --> 00:03:31,706
Me temo que ser un jedi no es tan
glamuroso como te lo imaginas.

50
00:03:32,500 --> 00:03:34,540
Me cuesta explicarlo,

51
00:03:34,625 --> 00:03:37,325
pero siento como si algo
me estuviera llamando.

52
00:03:37,416 --> 00:03:40,666
No dejo de soñar con
que soy un gran jedi.

53
00:03:40,750 --> 00:03:41,960
   

54
00:03:42,041 --> 00:03:44,421
Pues tienes que buscarte
un cristal kyber.

55
00:03:45,250 --> 00:03:46,460
   

56
00:03:46,541 --> 00:03:49,251
Hay uno en algún lugar de este planeta.

57
00:03:49,333 --> 00:03:50,333
¿Esto?

58
00:03:50,416 --> 00:03:55,326
El cristal es el núcleo del sable de
luz, el arma de los caballeros jedi.

59
00:03:57,083 --> 00:04:00,003
He oído que los jóvenes padawans,
los aprendices de caballero jedi,

60
00:04:00,083 --> 00:04:02,253
deben buscar primero su cristal.

61
00:04:02,333 --> 00:04:04,463
Si realmente quieres ser un jedi,

62
00:04:04,541 --> 00:04:07,881
tendrás que encontrar un
cristal kyber por tu cuenta.

63
00:04:11,625 --> 00:04:12,995
   

64
00:04:14,625 --> 00:04:16,375
   

65
00:04:19,375 --> 00:04:21,325
¡Vamos!

66
00:04:24,625 --> 00:04:25,995
   

67
00:04:37,500 --> 00:04:41,630
Si no puedo encontrar el cristal kyber,
¿cómo voy a convertirme en un jedi?

68
00:04:45,208 --> 00:04:46,788
Despeja tu mente.

69
00:04:47,958 --> 00:04:49,628
Y usa la Fuerza.

70
00:04:49,708 --> 00:04:52,078
¿La Fuerza?

71
00:04:52,666 --> 00:04:55,416
Sí. La Fuerza es lo que
les da su poder a los jedi.

72
00:04:56,083 --> 00:04:58,883
¿Y dónde puedo encontrar la Fuerza?

73
00:04:58,958 --> 00:05:02,708
En todas partes. La Fuerza está
presente en todas las cosas.

74
00:05:10,500 --> 00:05:12,380
Nada.

75
00:05:12,958 --> 00:05:16,168
No deja de decirme que use la
Fuerza, pero no sé nada sobre ella.

76
00:05:17,708 --> 00:05:20,378
Ya he registrado todo el planeta.

77
00:05:21,000 --> 00:05:23,580
Nunca debes bajar al sótano.

78
00:05:26,750 --> 00:05:28,420
   

79
00:05:28,500 --> 00:05:30,880
¿Que tienes un mal
presentimiento sobre esto?

80
00:05:30,958 --> 00:05:33,668
Pero este es el único lugar
que aún no he registrado.

81
00:05:34,500 --> 00:05:36,380
Solo voy a echar un vistazo.

82
00:05:39,458 --> 00:05:41,168
¿Una nave?

83
00:05:42,708 --> 00:05:44,168
¡Como mola!

84
00:05:44,958 --> 00:05:46,668
   

85
00:05:47,333 --> 00:05:50,543
¡Despeguemos!

86
00:05:53,041 --> 00:05:56,131
Aquí T0-B1. Esta es una
llamada para todos los jedi.

87
00:05:56,208 --> 00:05:57,748
Si pueden oírme, respondan.

88
00:05:59,958 --> 00:06:02,378
Señor, hemos recibido
una señal sospechosa.

89
00:06:03,541 --> 00:06:05,131
Podría ser un superviviente, señor.

90
00:06:06,500 --> 00:06:07,800
Jedi.

91
00:06:09,250 --> 00:06:11,380
¿Qué estás haciendo?

92
00:06:11,458 --> 00:06:14,038
¡T0-B1! ¡Sal de ahí ahora mismo!

93
00:06:14,125 --> 00:06:17,745
Lo siento. Es que pensé que
podía haber un cristal aquí.

94
00:06:20,250 --> 00:06:21,550
¡Ven aquí!

95
00:06:24,666 --> 00:06:25,966
Profesor Mitaka.

96
00:06:26,500 --> 00:06:29,000
¿Es usted un jedi? No tenía ni idea.

97
00:06:31,083 --> 00:06:33,003
¿Por qué no me lo había dicho?

98
00:06:33,083 --> 00:06:34,793
Para protegerte.

99
00:06:36,708 --> 00:06:37,538
   

100
00:06:42,541 --> 00:06:43,881
Han venido.

101
00:06:43,958 --> 00:06:46,038
Necesito que permanezcas escondido.

102
00:06:46,125 --> 00:06:48,035
No salgas por ningún motivo.

103
00:06:50,500 --> 00:06:52,540
¿Esto es la Fuerza?

104
00:06:52,625 --> 00:06:54,625
¡Por favor, no me desactive!

105
00:06:57,000 --> 00:06:58,300
   

106
00:07:02,916 --> 00:07:05,246
C03, dejo este niño a tu cuidado.

107
00:07:06,916 --> 00:07:10,576
Soy uno con la Fuerza.
La Fuerza me acompaña.

108
00:07:11,916 --> 00:07:14,496
¿Profesor Mitaka?

109
00:07:30,541 --> 00:07:32,711
¿Qué les ha pasado a todos?

110
00:07:33,708 --> 00:07:35,168
¿Dónde está el profesor?

111
00:07:39,375 --> 00:07:40,675
No.

112
00:07:55,666 --> 00:07:58,246
Voy a hacerlo. Voy a continuar
con su investigación.

113
00:07:59,333 --> 00:08:01,543
Cumpliré el sueño del profesor.

114
00:08:28,500 --> 00:08:30,580
Está bien. Vamos allá.

115
00:08:35,541 --> 00:08:38,831
¿Nubes? ¿Cómo ha pasado eso?

116
00:08:42,250 --> 00:08:44,290
¿Podría ser esto lluvia?

117
00:08:46,625 --> 00:08:49,705
¡Está lloviendo! ¡Está lloviendo!

118
00:08:50,750 --> 00:08:52,460
Ha funcionado.

119
00:08:52,541 --> 00:08:55,001
El sueño del profesor
se ha hecho realidad.

120
00:08:56,375 --> 00:09:00,625
T0-B1. Usa la Fuerza.

121
00:09:22,791 --> 00:09:24,211
   

122
00:09:31,541 --> 00:09:33,581
¿Un jedi? No lo creo.

123
00:09:34,708 --> 00:09:36,708
¿Quién es? ¿Lo sabes?

124
00:09:37,583 --> 00:09:41,253
¿Un asesino de jedi? ¿Es
culpa suya que el profesor...?

125
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
Así que hay otro jedi en este planeta.

126
00:09:47,583 --> 00:09:48,963
¿De dónde has salido?

127
00:09:49,041 --> 00:09:51,711
¿Ese viejo jedi sin brazos te ocultó?

128
00:09:59,041 --> 00:10:01,421
No puedo permitir que te
conviertas en una amenaza.

129
00:10:05,500 --> 00:10:06,920
¡Ya basta!

130
00:10:14,625 --> 00:10:16,125
No tengas miedo.

131
00:10:17,500 --> 00:10:18,800
¡Profesor!

132
00:10:20,666 --> 00:10:24,416
No tengas miedo. Estás
listo para esta pelea, Tobi.

133
00:10:25,875 --> 00:10:28,575
Mi joven padawan.

134
00:10:28,666 --> 00:10:31,916
Lo has hecho muy bien devolviendo
la vida a este planeta

135
00:10:32,000 --> 00:10:34,130
y has demostrado que has madurado.

136
00:10:36,666 --> 00:10:38,706
Por voluntad de la Fuerza.

137
00:10:39,458 --> 00:10:44,378
Tobi, álzate como un verdadero jedi.

138
00:10:45,208 --> 00:10:47,288
Y que la Fuerza te acompañe.

139
00:10:49,875 --> 00:10:51,325
Maestro Mitaka...

140
00:11:13,083 --> 00:11:15,293
¡Espera, abre la válvula!

141
00:11:23,333 --> 00:11:24,633
¡Corre!

142
00:11:50,541 --> 00:11:51,841
¡Muere!

143
00:11:54,083 --> 00:11:56,633
¿Un droide? ¡Un droide se
ha convertido en un jedi!

144
00:11:56,708 --> 00:11:59,128
¡Me llamo Tobi y soy un jedi!

145
00:12:03,208 --> 00:12:04,788
¡Chatarra inútil!

146
00:12:05,833 --> 00:12:07,213
¡Para!

147
00:12:07,291 --> 00:12:09,041
¡Vamos, C03!

148
00:12:37,416 --> 00:12:38,716
¿Todo esto?

149
00:12:39,125 --> 00:12:43,325
Seguiremos con la investigación y con el
legado del profesor de salvar planetas.

150
00:12:43,916 --> 00:12:45,826
Porque eso es lo que hacen los jedi.

151
00:12:49,995 --> 00:12:55,995
www.subtitulamos.tv

