1
00:00:04,133 --> 00:00:06,889
Anteriormente en The L
Word: Generation Q...

2
00:00:06,914 --> 00:00:10,334
¿Y si arrojamos luz a las
historias queer del día a día?

3
00:00:10,359 --> 00:00:11,139
Me encanta.

4
00:00:11,164 --> 00:00:13,122
Tuve algo que ver con tu ruptura.

5
00:00:13,147 --> 00:00:14,678
Me importas, Tess.

6
00:00:14,703 --> 00:00:17,004
Si me ofrecieses una oportunidad real,

7
00:00:17,029 --> 00:00:18,529
me resultaría difícil no aceptarlo.

8
00:00:18,554 --> 00:00:20,290
Mi donante, sufre insuficiencia renal

9
00:00:20,315 --> 00:00:21,967
- y necesita un riñón.
- No.

10
00:00:21,992 --> 00:00:23,406
- ¿No deberíamos escucharla?
- Mira, no tienes

11
00:00:23,431 --> 00:00:24,131
- ni voz ni voto en esto.
- Cielo, cielo...

12
00:00:24,156 --> 00:00:25,417
Esa Bette, no sé cómo

13
00:00:25,442 --> 00:00:26,542
- te casaste con ella.
- ¿Qué?

14
00:00:26,567 --> 00:00:28,628
Tenemos que intentar que esto funcione.

15
00:00:28,653 --> 00:00:30,394
- Estoy muy cabreada.
- Lo superaste.

16
00:00:30,419 --> 00:00:31,977
Ahora podemos centrarnos
en cosas más divertidas.

17
00:00:32,002 --> 00:00:34,344
Estamos abiertas a que
contactes con Marcus.

18
00:00:34,487 --> 00:00:35,988
Finley no está mal.

19
00:00:36,013 --> 00:00:37,873
- Lo sé. La quiero.
- Yo también.

20
00:00:41,024 --> 00:00:43,605
- Disculpa.
- ¿Dani? Dani...

21
00:00:47,875 --> 00:00:49,911
- Quiero bailar contigo.
- Sí. Claro. Sí.

22
00:00:49,936 --> 00:00:50,957
No como amigos.

23
00:00:52,907 --> 00:00:54,014
Joder.

24
00:00:54,039 --> 00:00:55,495
Te dije que te diría si mis sentimientos

25
00:00:55,520 --> 00:00:57,445
hacia ti cambiaban y lo han hecho.

26
00:01:26,481 --> 00:01:27,862
Joder.

27
00:02:17,849 --> 00:02:19,750
¿Deberíamos...

28
00:02:20,412 --> 00:02:23,032
beber agua, o comer, o algo?

29
00:02:24,583 --> 00:02:27,284
Sí, sí.

30
00:02:27,309 --> 00:02:29,359
- Posiblemente deberíamos.
- Vale.

31
00:02:29,384 --> 00:02:31,421
Pero espera, espera. Tal vez no.

32
00:02:31,446 --> 00:02:32,626
Quizás no.

33
00:02:35,851 --> 00:02:37,123
Tom es genial. No.

34
00:02:37,148 --> 00:02:38,048
- Pago yo.
- No, no.

35
00:02:38,073 --> 00:02:39,573
Vale.

36
00:02:39,898 --> 00:02:41,519
Bueno, estoy feliz por ti, Alice.

37
00:02:41,544 --> 00:02:44,285
- Pareces bastante entusiasmada.
- Ya veremos.

38
00:02:44,310 --> 00:02:46,327
Ha estado muy bien superar a Nat.

39
00:02:46,352 --> 00:02:47,852
¿Y Gigi?

40
00:02:47,877 --> 00:02:50,178
Posiblemente le esté liando
la cabeza a otra persona.

41
00:02:50,203 --> 00:02:52,204
Ya, ya.

42
00:02:55,229 --> 00:02:57,230
¿Las he invocado?

43
00:02:58,390 --> 00:03:00,051
Joder.

44
00:03:00,076 --> 00:03:02,377
¿Están aquí las dos? Eso es muy gay.

45
00:03:06,225 --> 00:03:11,224
www.subtitulamos.tv

46
00:03:13,987 --> 00:03:15,696
¿Sabes qué es muy raro?

47
00:03:15,720 --> 00:03:18,421
Son como una ex enorme y gigante.

48
00:03:18,446 --> 00:03:21,573
Pero una de ellas es tu
ex y la otra es mi ex.

49
00:03:21,598 --> 00:03:23,458
En realidad, la otra también es mi ex.

50
00:03:23,483 --> 00:03:25,300
Bueno, es de tus mejores obras.

51
00:03:25,324 --> 00:03:26,460
Gracias.

52
00:03:26,484 --> 00:03:28,865
Mierda, le he ignorado dos veces.

53
00:03:28,965 --> 00:03:30,186
Tengo que coger esta llamada.

54
00:03:31,682 --> 00:03:34,427
- Hola, Isaac.
- Hola, Bette. Voy a ir a saludar

55
00:03:34,452 --> 00:03:36,422
para ser amable. Te veo en el coche.

56
00:03:36,447 --> 00:03:38,210
Vale. Sé fuerte.

57
00:03:38,235 --> 00:03:40,516
Estás pasando página. No, tú no, Isaac.

58
00:03:49,928 --> 00:03:54,234
- ¡Hola!
- Hola.

59
00:03:55,307 --> 00:03:56,385
¿Qué haces aquí?

60
00:03:56,410 --> 00:03:58,547
Estaba comiendo un
brunch con Bette dentro.

61
00:03:58,572 --> 00:04:01,127
- Genial.
- Ya.

62
00:04:02,611 --> 00:04:04,712
- ¿Qué tal estás?
- Bien. Bien, bien.

63
00:04:04,737 --> 00:04:05,953
- Muy bien.
- ¿Bien?

64
00:04:05,978 --> 00:04:08,199
- Sí.
- Bien. Sí. Yo también.

65
00:04:09,350 --> 00:04:10,676
Y estoy aquí con Gigi repasando

66
00:04:10,700 --> 00:04:11,997
el horario. No estamos

67
00:04:12,021 --> 00:04:13,841
- juntas.
- No pensaba que lo estuvierais.

68
00:04:13,866 --> 00:04:15,607
- Ya, no...
- Ya, espero que no

69
00:04:15,632 --> 00:04:17,618
pensaras eso. Solo es por logística.

70
00:04:17,643 --> 00:04:19,643
Ya, sé que te encantan.

71
00:04:19,668 --> 00:04:21,809
- Ya.
- Sí.

72
00:04:21,834 --> 00:04:23,495
- Vale, un placer verte.
- Sí.

73
00:04:23,643 --> 00:04:25,315
- Ha sido genial
- Un placer verte.

74
00:04:25,340 --> 00:04:27,121
- Vale.
- Ha estado bien.

75
00:04:27,146 --> 00:04:28,526
- Es genial. Vale.
- Vale.

76
00:04:28,551 --> 00:04:30,552
- Vale. Adiós.
- Hasta luego.

77
00:04:31,775 --> 00:04:34,391
- ¿Qué tal ha ido?
- Ha ido... ¿bien?

78
00:04:42,311 --> 00:04:44,369
Es una novedad.

79
00:04:45,054 --> 00:04:46,810
Has aprendido cosas nuevas.

80
00:04:46,835 --> 00:04:48,969
Sí. ¿Te gusta?

81
00:04:50,839 --> 00:04:52,620
¡Sí!

82
00:04:54,331 --> 00:04:57,072
Estoy emocionada por el evento
caritativo de esta noche.

83
00:04:57,193 --> 00:04:59,869
Sí, estoy pensando en que hagamos
una entrada de 1000 dólares.

84
00:05:00,799 --> 00:05:04,059
Podemos donar el diez por ciento a la
sociedad de la esclerosis múltiple.

85
00:05:04,234 --> 00:05:05,815
Es increíble.

86
00:05:05,840 --> 00:05:08,170
- ¿Te gusta?
- Sí, es genial.

87
00:05:08,195 --> 00:05:09,656
Es como...

88
00:05:09,681 --> 00:05:11,302
- Creo que voy a llorar.
- No, no.

89
00:05:11,327 --> 00:05:13,097
No llores.

90
00:05:13,122 --> 00:05:14,543
Vale, no lo haré.

91
00:05:15,261 --> 00:05:16,641
Pero ¿en serio?

92
00:05:16,666 --> 00:05:19,420
Gracias por hacer esto por mí.

93
00:05:20,330 --> 00:05:23,727
- Es mi placer, Tess.
- Vale.

94
00:05:23,752 --> 00:05:26,142
Voy a quedar con mis
amigos anónimos ahora.

95
00:05:26,167 --> 00:05:28,619
- Vale.
- Te llamo después.

96
00:05:30,282 --> 00:05:32,683
- Que tengas buena reunión.
- Gracias.

97
00:05:48,035 --> 00:05:50,035
Cristo.

98
00:05:50,566 --> 00:05:51,946
No sé.

99
00:05:51,971 --> 00:05:53,747
Quizás escuchar lo que
hicieron los padres

100
00:05:53,772 --> 00:05:55,672
de mi donante estaría bien.

101
00:05:55,885 --> 00:05:58,428
Quizás, pero... ¿segura que
quieres que sea tan formal?

102
00:05:58,453 --> 00:06:00,794
¿Con preguntas por escrito y todo?

103
00:06:00,819 --> 00:06:03,155
Sí. Porque ¿y si

104
00:06:03,180 --> 00:06:05,071
me quedo en blanco y olvido
todo lo que quiero preguntarle?

105
00:06:05,096 --> 00:06:06,436
Supongo.

106
00:06:06,611 --> 00:06:08,032
¿Te gusta este conjunto?

107
00:06:09,532 --> 00:06:12,078
- También hay una versión en traje.
- Sí.

108
00:06:12,822 --> 00:06:14,823
Muy chulo.

109
00:06:15,224 --> 00:06:17,081
Puede que no tenga otra
oportunidad porque no sé

110
00:06:17,105 --> 00:06:18,821
si mis madres me dejarán
verlo más de una vez.

111
00:06:22,479 --> 00:06:24,403
¿Crees que me dirá si ha...

112
00:06:25,064 --> 00:06:28,244
estado bajo arresto o cuál
es su mayor arrepentimiento?

113
00:06:28,269 --> 00:06:30,575
Dios. ¿Y si ha matado a alguien?

114
00:06:30,600 --> 00:06:32,601
Sería una locura.

115
00:06:33,244 --> 00:06:35,244
Sí. Claro.

116
00:06:35,747 --> 00:06:37,927
Oye, vas a quedar con nosotras

117
00:06:37,952 --> 00:06:39,209
mañana a la noche en el parque, ¿no?

118
00:06:39,233 --> 00:06:40,774
Claro.

119
00:06:40,874 --> 00:06:42,874
Guay.

120
00:06:44,555 --> 00:06:47,319
- ¿Vas...?
- Nos vemos.

121
00:06:47,344 --> 00:06:48,891
Bien.

122
00:06:49,111 --> 00:06:51,112
Adiós.

123
00:06:53,993 --> 00:06:55,494
Hola.

124
00:06:56,453 --> 00:06:57,860
Has venido.

125
00:06:57,885 --> 00:07:01,086
Dijiste que tenías una oferta
real, así que aquí estoy.

126
00:07:01,828 --> 00:07:03,937
¿Puedo ofrecerte agua o café?

127
00:07:04,037 --> 00:07:05,457
No, gracias.

128
00:07:05,557 --> 00:07:07,338
Es que...

129
00:07:07,438 --> 00:07:09,899
El CAC

130
00:07:09,999 --> 00:07:12,780
está creando un grupo para
mostrar a artistas de color

131
00:07:12,805 --> 00:07:14,365
cuyos trabajos se relacionen
con Black Lives Matter.

132
00:07:14,390 --> 00:07:16,765
Escogí la idea

133
00:07:16,790 --> 00:07:19,844
de construir el
espectáculo a tu alrededor.

134
00:07:21,094 --> 00:07:23,504
¿Se rieron en tu cara?

135
00:07:23,802 --> 00:07:25,802
Para nada.

136
00:07:27,476 --> 00:07:29,477
Creo que ahora sí me tomaré esa agua.

137
00:07:32,247 --> 00:07:34,148
Esto es bueno.

138
00:07:34,523 --> 00:07:35,948
Esto es un espectáculo de museo.

139
00:07:35,973 --> 00:07:37,469
Garantizado.

140
00:07:40,148 --> 00:07:43,831
Se me prometió el mundo a los 22.

141
00:07:44,273 --> 00:07:46,072
Era una cría.

142
00:07:46,594 --> 00:07:49,473
Y sentí que me lo merecía.

143
00:07:49,573 --> 00:07:50,914
Te lo merecías.

144
00:07:51,014 --> 00:07:52,765
Antes y ahora.

145
00:07:53,890 --> 00:07:55,635
Pero tuve que dejarlo.

146
00:07:55,810 --> 00:07:58,671
Antes de tener la oportunidad
de asentar mis obras.

147
00:07:58,696 --> 00:08:00,917
- Eras muy joven.
- Ya.

148
00:08:01,422 --> 00:08:05,170
Y todo el sentido sobre mí
misma estaba en mi trabajo.

149
00:08:05,195 --> 00:08:07,119
No había separación.

150
00:08:07,711 --> 00:08:10,906
Cualquier tipo de rechazo era personal.

151
00:08:11,465 --> 00:08:13,632
- Profundo.
- Lo entiendo.

152
00:08:13,657 --> 00:08:15,237
Pero aquí estamos,

153
00:08:15,262 --> 00:08:18,123
30 años después y kilos de más...

154
00:08:19,211 --> 00:08:22,201
entrando en esta oficina,

155
00:08:22,226 --> 00:08:24,966
escuchando a la gran Bette Porter

156
00:08:25,312 --> 00:08:27,727
decirme que puedo
tener todo eso de nuevo

157
00:08:27,752 --> 00:08:30,984
si vuelvo a las andadas.

158
00:08:31,628 --> 00:08:34,409
No tienes que volver sola.

159
00:08:35,000 --> 00:08:36,775
Te protegeré.

160
00:08:37,234 --> 00:08:39,611
Necesito que entiendas que no sé

161
00:08:39,636 --> 00:08:41,637
si sobreviviría a ese viaje de nuevo.

162
00:08:43,323 --> 00:08:45,969
Desnudo mi alma en mi trabajo.

163
00:08:46,322 --> 00:08:48,254
- Mi alma.
- Lo sé.

164
00:08:48,279 --> 00:08:50,340
Porque puedo sentirlo.

165
00:08:51,431 --> 00:08:52,689
Por favor.

166
00:08:52,714 --> 00:08:54,534
Deja que me encargue.

167
00:08:54,956 --> 00:08:57,417
Porque, de verdad, nunca nada...

168
00:08:57,442 --> 00:08:59,463
me ha hecho sentir tan...

169
00:08:59,752 --> 00:09:02,931
observada... como tu trabajo.

170
00:09:03,314 --> 00:09:05,105
Y eso incluye el trabajo nuevo.

171
00:09:05,130 --> 00:09:08,376
Se te reconoce con tu
propia... homosexualidad

172
00:09:08,401 --> 00:09:11,782
y ser negra de maneras que...

173
00:09:12,080 --> 00:09:14,521
apenas he empezado a serlo yo.

174
00:09:16,655 --> 00:09:18,656
Lo hago todo por mi hijo.

175
00:09:20,892 --> 00:09:23,693
Sin importar si lo sabe o
no, lo hago todo por mi hija.

176
00:09:27,453 --> 00:09:28,633
Vale.

177
00:09:29,509 --> 00:09:31,234
"Vale", ¿qué?

178
00:09:32,061 --> 00:09:34,070
Vale, cuenta conmigo.

179
00:09:34,470 --> 00:09:35,831
Lo sé.

180
00:09:35,856 --> 00:09:37,877
Lo sé, tampoco me lo puedo creer.

181
00:09:38,052 --> 00:09:39,832
Sí, vale, sí.

182
00:09:39,857 --> 00:09:41,388
Nos encargaremos de la logística.

183
00:09:41,413 --> 00:09:43,554
Sí, sé que va a ser un cambio rápido,

184
00:09:43,579 --> 00:09:45,079
pero lo haremos.

185
00:09:45,254 --> 00:09:47,155
De acuerdo, hablamos pronto. Adiós.

186
00:09:54,610 --> 00:09:56,023
Hola, Carrie.

187
00:09:58,179 --> 00:10:00,807
A todos nos encanta una
buena historia de amor, ¿no?

188
00:10:00,832 --> 00:10:02,629
Bien, estas dos...

189
00:10:02,654 --> 00:10:05,721
casi me hacen creer que, si
encuentras a la persona adecuada,

190
00:10:05,746 --> 00:10:07,402
puede durar toda la vida.

191
00:10:07,502 --> 00:10:10,133
Encantada de presentaros

192
00:10:10,158 --> 00:10:12,863
a Patty y a June Healey-Waters.

193
00:10:15,122 --> 00:10:16,822
Esto es "Quiet Rebellion".

194
00:10:16,847 --> 00:10:19,494
Sé que habéis estado
juntas durante 43 años,

195
00:10:19,519 --> 00:10:21,247
pero no sé cómo empezó todo.

196
00:10:21,272 --> 00:10:24,123
- Bueno...
- Era cartera.

197
00:10:24,148 --> 00:10:26,791
Y yo tenía un piso en Gardner.

198
00:10:26,816 --> 00:10:29,276
- ¿Qué haces?
- Hola.

199
00:10:29,301 --> 00:10:30,941
Tenemos que salir. Nos
lo estamos perdiendo.

200
00:10:30,966 --> 00:10:32,707
No, no. Lo están poniendo aquí.

201
00:10:32,897 --> 00:10:35,638
Dios, está todo mojado.

202
00:10:35,663 --> 00:10:38,474
Siento que mis calcetines están
pegados a mi pierna, joder.

203
00:10:38,499 --> 00:10:40,307
Quítamelo de encima.

204
00:10:40,332 --> 00:10:42,265
Qué asco.

205
00:10:42,290 --> 00:10:43,991
Lo siento.

206
00:10:44,016 --> 00:10:45,237
Vale.

207
00:10:45,467 --> 00:10:47,367
Dios.

208
00:10:47,392 --> 00:10:48,843
- Hola.
- Hola.

209
00:10:48,868 --> 00:10:50,929
Dios, qué guapa estás.

210
00:10:51,754 --> 00:10:53,444
Podemos quedarnos aquí, ¿vale?

211
00:10:53,469 --> 00:10:55,480
¿De qué estás hablando?

212
00:10:55,505 --> 00:10:57,646
Quiero ver a todo el
mundo flipando contigo.

213
00:10:57,671 --> 00:10:59,277
Pero ¿y si no sale bien?

214
00:11:00,114 --> 00:11:01,894
¿Tienes miedo?

215
00:11:01,919 --> 00:11:04,368
Claro que tengo miedo.

216
00:11:04,468 --> 00:11:06,754
Este es el momento de
mi vida profesional.

217
00:11:06,779 --> 00:11:08,655
Quiero decir... millones de personas

218
00:11:08,680 --> 00:11:10,100
van a ver lo que he hecho.

219
00:11:10,125 --> 00:11:13,060
Oye. Oye, les va a encantar. Ven aquí.

220
00:11:14,117 --> 00:11:15,657
Les va a encantar.

221
00:11:15,682 --> 00:11:17,543
Oye, ¿quieres saber por qué?

222
00:11:17,568 --> 00:11:19,309
Es importante.

223
00:11:19,808 --> 00:11:21,574
Y también bueno que te cagas.

224
00:11:22,004 --> 00:11:25,101
- Es genial.
- Es verdad.

225
00:11:25,126 --> 00:11:27,106
Eres la mejor y la más inteligente.

226
00:11:27,131 --> 00:11:28,772
- ¿Sí? Vale.
- Sí, lo sabes.

227
00:11:28,797 --> 00:11:30,097
Di más cosas.

228
00:11:30,122 --> 00:11:31,503
Y la más sexy.

229
00:11:34,164 --> 00:11:35,865
Y la que mejor besa.

230
00:11:42,642 --> 00:11:45,103
Me alegra que lo hayáis
disfrutado tanto como yo.

231
00:11:45,128 --> 00:11:46,628
¿Os gustaría ver más así?

232
00:11:48,979 --> 00:11:51,470
Vale, porque mi
productora, Sophie Suarez,

233
00:11:51,495 --> 00:11:53,546
trabajó muy duro en esta sección

234
00:11:53,571 --> 00:11:54,808
y estoy muy orgullosa de ella,

235
00:11:54,833 --> 00:11:56,508
así que ¡démosle un gran aplauso!

236
00:11:58,698 --> 00:12:00,188
Muy bien, gente, hasta aquí el programa.

237
00:12:00,213 --> 00:12:02,064
Y recordadlo siempre, seguid siendo gay

238
00:12:02,089 --> 00:12:04,070
y decid no al pachuli. ¡Gracias!

239
00:12:09,589 --> 00:12:12,518
Ha estado bien, Alice. Muy bien.

240
00:12:12,543 --> 00:12:14,803
¿En serio...? Escucha. No puedo
quedarme con todo el crédito.

241
00:12:14,828 --> 00:12:16,049
Tengo que dárselo a Sophie.

242
00:12:16,299 --> 00:12:18,280
Me gustaría felicitarla yo mismo.

243
00:12:18,305 --> 00:12:19,713
Vale, genial, genial, vamos.

244
00:12:19,738 --> 00:12:21,601
Escucha, le encantará

245
00:12:21,626 --> 00:12:23,236
porque está un poco
aterrorizada en la sala verde,

246
00:12:23,261 --> 00:12:24,998
y se sentirá aliviada.

247
00:12:25,022 --> 00:12:26,963
Siempre creo que si te rodeas

248
00:12:26,988 --> 00:12:28,798
de un personal más joven,

249
00:12:28,823 --> 00:12:31,159
es como que le da una vida y una energía

250
00:12:31,184 --> 00:12:32,555
al espectáculo que yo...

251
00:12:34,185 --> 00:12:36,258
- Mierda.
- ¿Está todo bien?

252
00:12:36,283 --> 00:12:39,072
Si. Están desnudas. Están...

253
00:12:40,703 --> 00:12:42,385
Están totalmente expuestas.

254
00:12:42,410 --> 00:12:44,271
Emocionalmente.

255
00:12:44,744 --> 00:12:46,405
Vale.

256
00:12:46,430 --> 00:12:48,174
Quizás puedo volver más tarde.

257
00:12:48,199 --> 00:12:50,007
¿Sabes qué? Ahora no es un
buen momento, pero llama...

258
00:12:50,031 --> 00:12:51,331
Entonces, voy camino

259
00:12:51,356 --> 00:12:53,047
al coche... gracias...
ventana del coche...

260
00:12:53,072 --> 00:12:54,413
¿Pollo?

261
00:12:54,512 --> 00:12:55,928
- Gracias. - Paso justo al
lado de la ventana del coche

262
00:12:55,953 --> 00:12:57,174
y veo su puta cabeza

263
00:12:57,199 --> 00:12:58,449
saliendo por el techo.

264
00:12:58,474 --> 00:12:59,614
Dios mío.

265
00:12:59,639 --> 00:13:01,540
No, literalmente...

266
00:13:01,565 --> 00:13:03,531
Me costó mucho no llamar a la ventana

267
00:13:03,556 --> 00:13:05,136
y joder un poco a Alice.

268
00:13:05,161 --> 00:13:06,782
Deberías haberlo hecho.

269
00:13:06,807 --> 00:13:08,508
Habrá muchas oportunidades.

270
00:13:08,533 --> 00:13:12,954
El amor de esa mujer por el sexo
en público no tiene límites.

271
00:13:14,803 --> 00:13:16,432
¿Vamos a hablar sobre la otra noche?

272
00:13:17,876 --> 00:13:20,777
Esperaba saltárnoslo, la verdad.

273
00:13:20,877 --> 00:13:22,858
Vale.

274
00:13:22,883 --> 00:13:25,424
Eres del tipo "guárdalo en el armario

275
00:13:25,449 --> 00:13:26,789
y tira la llave".

276
00:13:26,814 --> 00:13:28,235
Mi favorito.

277
00:13:28,260 --> 00:13:29,640
No, simplemente...

278
00:13:31,566 --> 00:13:33,667
Si no te sientes de la
misma manera, está bien.

279
00:13:33,767 --> 00:13:35,353
Soy adulta.

280
00:13:35,378 --> 00:13:36,799
Puedo soportarlo.

281
00:13:38,046 --> 00:13:40,167
No, solo pensé que era un
poco mierda, en realidad.

282
00:13:42,350 --> 00:13:45,712
¿Yo diciéndote que tengo
sentimientos hacia ti fue una mierda?

283
00:13:47,490 --> 00:13:49,002
Bueno...

284
00:13:49,722 --> 00:13:51,863
Tuve una noche horrible, joder.

285
00:13:52,814 --> 00:13:54,713
Verlas a las dos así es...

286
00:13:54,738 --> 00:13:57,018
Y luego...

287
00:13:57,043 --> 00:13:58,824
me hiciste sentir bien.

288
00:13:59,297 --> 00:14:01,297
Pero después necesité una amiga.

289
00:14:02,278 --> 00:14:04,279
Así que, ¿somos amigas?

290
00:14:04,970 --> 00:14:07,113
Es que va todo demasiado rápido.

291
00:14:07,138 --> 00:14:09,644
- Vale. Podemos ir más despacio.
- Y está Bette.

292
00:14:09,873 --> 00:14:11,874
No creo que a ella le importe.

293
00:14:12,662 --> 00:14:15,602
Nunca quisiera que alguien se sintiera
como lo hice yo cuando Sophie...

294
00:14:15,627 --> 00:14:18,603
No creo que Bette tuviera
sentimientos muy fuertes por mí.

295
00:14:19,516 --> 00:14:21,797
Me cuesta creerlo.

296
00:14:25,803 --> 00:14:28,384
Si de eso se trata realmente,

297
00:14:28,788 --> 00:14:30,949
necesitas hablar con ella.

298
00:14:34,778 --> 00:14:38,240
Oye, chicas, ¡¿qué cojones?!

299
00:14:38,265 --> 00:14:40,406
Barry quería verte.

300
00:14:40,430 --> 00:14:41,430
Dios. ¿Sí?

301
00:14:41,511 --> 00:14:43,211
Lo siento.

302
00:14:43,236 --> 00:14:45,737
Mira, lo siento. Me
puse muy nerviosa y...

303
00:14:45,762 --> 00:14:47,208
¿Puede ser culpa mía?

304
00:14:47,233 --> 00:14:49,135
Ya ni trabajo aquí.

305
00:14:49,308 --> 00:14:51,527
¿Qué pasa con ese sofá?

306
00:14:51,723 --> 00:14:53,824
Creo que es menos por el sofá

307
00:14:53,849 --> 00:14:55,510
y más por la ubicación de la habitación.

308
00:14:57,156 --> 00:15:00,783
¿Sí? Dejo de hablar.

309
00:15:03,427 --> 00:15:05,057
Me gustáis juntas.

310
00:15:05,082 --> 00:15:06,518
Sí. Gran fan.

311
00:15:06,543 --> 00:15:08,043
Es que quiero ver menos.

312
00:15:08,309 --> 00:15:10,310
- Podemos hacerlo.
- Recibido. Menos.

313
00:15:11,212 --> 00:15:13,513
Ambientad todo ese puto
sofá antes de iros.

314
00:15:13,538 --> 00:15:15,719
- Claro.
- Recibido. Ambientando.

315
00:15:16,019 --> 00:15:18,361
Jordi es genial por muchas razones.

316
00:15:18,386 --> 00:15:21,408
Pero parece que estamos
lidiando con temas diferentes.

317
00:15:21,433 --> 00:15:24,088
¿Como mi padre?

318
00:15:24,113 --> 00:15:25,611
Exacto.

319
00:15:25,636 --> 00:15:27,416
Al principio era muy guay.

320
00:15:27,467 --> 00:15:29,565
Pero ahora parece preocupada...

321
00:15:30,346 --> 00:15:33,949
con otras cosas. Como
la promoción y fiestas.

322
00:15:35,676 --> 00:15:37,937
En realidad, parece divertido.

323
00:15:38,381 --> 00:15:39,962
No, claro.

324
00:15:39,987 --> 00:15:43,228
Pero hoy

325
00:15:43,253 --> 00:15:45,698
estaba intentando pensar en
preguntas que hacerle a tu padre

326
00:15:45,723 --> 00:15:48,304
para cuando lo conociera,
que pensé que sería fácil,

327
00:15:48,329 --> 00:15:50,109
pero, en realidad, es muy difícil.

328
00:15:50,134 --> 00:15:51,835
Si quieres, puedo contestar lo que sea.

329
00:15:51,860 --> 00:15:54,264
O si quieres ayuda con las
preguntas, también podría hacerlo.

330
00:15:54,577 --> 00:15:56,439
Sí, ese es el tipo de cosas

331
00:15:56,479 --> 00:15:59,494
que quiero que diga ella, pero...

332
00:15:59,826 --> 00:16:01,726
- Es que...
- No lo hace.

333
00:16:01,751 --> 00:16:03,369
Sí.

334
00:16:04,540 --> 00:16:07,121
¿Alguna vez has roto con alguien?

335
00:16:24,643 --> 00:16:26,024
Tío.

336
00:16:26,049 --> 00:16:27,349
¿Qué quieres de cenar?

337
00:16:28,730 --> 00:16:31,728
Puedo comer chino, pizza,
macarrones con queso...

338
00:16:31,753 --> 00:16:34,134
- Tú decides.
- ¿Sabes cocinar?

339
00:16:34,159 --> 00:16:35,860
Sí, sé hacer cositas. ¿Qué quieres?

340
00:16:35,899 --> 00:16:37,839
No, es que...

341
00:16:38,869 --> 00:16:41,533
quiero saber si sabes alimentarte.

342
00:16:41,558 --> 00:16:42,971
Ya veo.

343
00:16:42,996 --> 00:16:45,657
Como una prueba.

344
00:16:45,682 --> 00:16:48,223
No, no me refería a eso.

345
00:16:48,390 --> 00:16:50,631
Piensas que soy una niña grande, ¿no?

346
00:16:51,621 --> 00:16:53,162
Es que...

347
00:16:53,512 --> 00:16:55,603
un poco lo eres.

348
00:16:55,862 --> 00:16:58,330
Mira, sé que no soy
tan madura como Dani.

349
00:16:58,355 --> 00:17:00,016
- Vale.
- O lo que sea, pero mis padres

350
00:17:00,041 --> 00:17:01,502
me echaron a los 18, así que...

351
00:17:01,527 --> 00:17:02,822
son circunstancias diferentes.

352
00:17:02,847 --> 00:17:05,937
Nunca te he comparado con ella, ¿vale?

353
00:17:05,962 --> 00:17:08,135
- Nunca haría eso.
- Está bien.

354
00:17:08,160 --> 00:17:09,580
Si tienes dudas sobre
mí, quiero saberlo.

355
00:17:09,605 --> 00:17:11,619
No las tengo, ¿vale?

356
00:17:11,644 --> 00:17:13,330
Es que...

357
00:17:13,355 --> 00:17:15,356
¿Qué?

358
00:17:16,427 --> 00:17:19,728
Solo nos conocemos de una...

359
00:17:20,174 --> 00:17:22,983
manera y... estoy intentando conocerte

360
00:17:23,008 --> 00:17:25,009
de diferente manera.

361
00:17:25,765 --> 00:17:29,426
Vale. ¿Qué quieres saber?
Soy un libro abierto.

362
00:17:29,531 --> 00:17:32,152
Vale... bueno...

363
00:17:34,258 --> 00:17:36,283
¿Quieres niños?

364
00:17:36,308 --> 00:17:38,916
Claro. Un montón de ellos.

365
00:17:38,941 --> 00:17:42,247
- Vale.
- ¿Qué más tienes?

366
00:17:42,541 --> 00:17:45,202
¿Qué hay de...

367
00:17:45,356 --> 00:17:47,357
ambiciones profesionales?

368
00:17:51,582 --> 00:17:54,644
Espero que esto de
arbitrar fútbol infantil

369
00:17:54,669 --> 00:17:56,409
tenga algún futuro real.

370
00:17:57,853 --> 00:17:59,641
Pero...

371
00:17:59,666 --> 00:18:01,728
también me interesa ser madre en casa.

372
00:18:01,753 --> 00:18:04,923
Y, sí, antes de que lo preguntes,

373
00:18:04,948 --> 00:18:06,649
claro que puedes ser mi "sugar mama".

374
00:18:06,674 --> 00:18:09,150
Vale.

375
00:18:09,175 --> 00:18:11,611
¿Qué? ¿Quieres que me apunte
a la universidad por Internet?

376
00:18:11,636 --> 00:18:13,481
¿Que consiga el grado en Medicina?

377
00:18:13,506 --> 00:18:14,967
Puedo hacerlo.

378
00:18:14,992 --> 00:18:17,173
He visto los anuncios.

379
00:18:17,198 --> 00:18:19,298
O puedo...

380
00:18:19,323 --> 00:18:21,900
donar mi cuerpo a la ciencia.

381
00:18:22,208 --> 00:18:26,010
Donar mucha sangre, pruebas médicas.

382
00:18:39,847 --> 00:18:42,411
No sé por qué estoy tan estresada.

383
00:18:42,436 --> 00:18:44,497
Quiero que todo sea perfecto.

384
00:18:44,522 --> 00:18:47,623
Te prometo que va a
ser una noche genial.

385
00:18:47,648 --> 00:18:50,353
Es que quiero mudarme
a una isla perdida.

386
00:18:50,378 --> 00:18:52,736
¿Sí? No sé, siempre pensé

387
00:18:52,761 --> 00:18:55,696
en... mudarme a las montañas en...

388
00:18:56,291 --> 00:18:57,932
Colorado.

389
00:18:58,369 --> 00:19:02,090
Todo lo opuesto a una isla.

390
00:19:03,923 --> 00:19:05,944
No va a llover, ¿no?

391
00:19:05,969 --> 00:19:07,643
No sé, puede.

392
00:19:07,668 --> 00:19:09,713
¿Qué hacemos si llueve?

393
00:19:10,770 --> 00:19:12,377
Nos mojamos.

394
00:19:25,558 --> 00:19:27,139
- Mira esto.
- Oye.

395
00:19:27,164 --> 00:19:28,584
Vale.

396
00:19:28,609 --> 00:19:29,990
Míranos, a tiempo y todo.

397
00:19:30,015 --> 00:19:31,627
- ¿Te gusta?
- Muy responsable.

398
00:19:31,652 --> 00:19:32,673
Mira eso.

399
00:19:32,860 --> 00:19:34,280
- Hola.
- No.

400
00:19:34,443 --> 00:19:36,144
Es un placer veros arregladas.

401
00:19:36,321 --> 00:19:38,301
O llevando algo, la verdad.

402
00:19:38,326 --> 00:19:40,147
Buena. Sí, nos lo merecemos.

403
00:19:40,172 --> 00:19:43,748
Bueno, gracias por ser tan guay.

404
00:19:43,773 --> 00:19:45,754
Estaba horrorizada
con toda la situación.

405
00:19:45,779 --> 00:19:48,200
Dios, para empezar,
he hecho cosas peores.

406
00:19:48,225 --> 00:19:49,441
Pero hay una red de gente aquí

407
00:19:49,466 --> 00:19:50,527
así que puedes arreglarlo.

408
00:19:50,552 --> 00:19:52,132
- Vale. Genial.
- Suena bien.

409
00:19:52,157 --> 00:19:53,166
Sí, nos encargamos.

410
00:19:53,199 --> 00:19:55,541
Hola. Vale.

411
00:19:55,566 --> 00:19:57,026
¿Estáis...?

412
00:19:57,051 --> 00:19:59,752
¿Nosotras? Quedamos y todo eso.

413
00:19:59,777 --> 00:20:01,318
Sí.

414
00:20:01,358 --> 00:20:02,658
Solo quedamos.

415
00:20:02,828 --> 00:20:04,329
- Vale...
- Parece totalmente creíble.

416
00:20:04,354 --> 00:20:06,403
- Oye.
- Es todo lo que hacemos.

417
00:20:06,428 --> 00:20:08,361
Me alegra que hayáis venido.

418
00:20:08,386 --> 00:20:09,838
- Hola.
- Hola.

419
00:20:09,863 --> 00:20:11,203
- Y has venido.
- Sí.

420
00:20:11,228 --> 00:20:13,564
- Hola. Un placer verte.
- Ha pasado un tiempo, sí.

421
00:20:13,589 --> 00:20:16,158
Sí que ha pasado. Un placer estar aquí.

422
00:20:16,183 --> 00:20:18,252
Vale, me encanta relacionarme.

423
00:20:18,277 --> 00:20:20,618
Estoy lista para hacerlo en
esta habitación, así que...

424
00:20:20,643 --> 00:20:23,228
Vamos a por algo de beber, sí.

425
00:20:23,253 --> 00:20:26,074
Genial. Pero pasadlo bien, locas.

426
00:20:26,099 --> 00:20:28,359
Voy al baño.

427
00:20:28,384 --> 00:20:29,619
Vale.

428
00:20:31,447 --> 00:20:33,411
¿Qué pasa con eso?

429
00:20:33,436 --> 00:20:35,297
- Nada.
- Ya.

430
00:20:35,322 --> 00:20:38,916
Solo dos amigas compartiendo
su amor por la telebasura.

431
00:20:40,173 --> 00:20:43,361
- ¿Habéis venido en el mismo coche?
- Sí. Por el medio ambiente.

432
00:20:43,715 --> 00:20:45,244
Nos gusta la caridad.

433
00:20:45,269 --> 00:20:47,025
Dios.

434
00:20:47,050 --> 00:20:48,551
Vale, solo es sexo.

435
00:20:48,576 --> 00:20:50,796
Mira, solo espero que
estéis en la misma página.

436
00:20:50,821 --> 00:20:52,482
Si no, se va a poner feo.

437
00:20:52,627 --> 00:20:53,968
Lo sé, lo sé.

438
00:20:53,993 --> 00:20:56,853
Pero es casual. Es muy casual.

439
00:20:56,936 --> 00:21:00,243
- Está bien. ¿Qué opina Tom?
- ¿Qué eres? ¿Oprah?

440
00:21:00,268 --> 00:21:02,341
Que me jodan por pensar en tu bienestar.

441
00:21:02,608 --> 00:21:04,111
Jesús.

442
00:21:04,144 --> 00:21:06,085
Al.

443
00:21:06,928 --> 00:21:08,148
¿Qué?

444
00:21:08,173 --> 00:21:10,174
- Mira, mira.
- ¿Qué?

445
00:21:10,691 --> 00:21:12,228
- Dios.
- Tiene que ser Pippa.

446
00:21:12,253 --> 00:21:13,665
Tiene que ser ella.

447
00:21:13,690 --> 00:21:14,877
Por fin.

448
00:21:14,902 --> 00:21:16,683
Aquí están.

449
00:21:16,995 --> 00:21:18,535
¡Hola!

450
00:21:18,560 --> 00:21:21,010
Alice, Shane, esta es Pippa Pascal.

451
00:21:21,043 --> 00:21:22,264
- ¡Hola! Un placer conocerte.
- Hola.

452
00:21:22,289 --> 00:21:24,596
- Un placer conocerte al fin.
- Gracias

453
00:21:24,621 --> 00:21:27,049
por dejarme pasarme por
este maravilloso evento.

454
00:21:27,074 --> 00:21:28,615
Claro. Me alegra que hayas podido venir.

455
00:21:28,640 --> 00:21:30,627
Es un buen sitio para traer a una cita.

456
00:21:30,652 --> 00:21:32,893
- Buena luz, romántico...
- En realidad,

457
00:21:32,918 --> 00:21:34,579
estamos celebrando el hecho

458
00:21:34,604 --> 00:21:37,225
de que Pippa ha accedido
a firmar con la galería.

459
00:21:37,250 --> 00:21:38,924
- Es genial.
- Felicidades.

460
00:21:38,949 --> 00:21:40,072
Gracias, muchas gracias.

461
00:21:40,097 --> 00:21:41,713
No, gracias, porque esta

462
00:21:41,738 --> 00:21:44,064
no para de hablar de ti.

463
00:21:44,089 --> 00:21:45,609
- Alice.
- Por favor, cuéntame, me encantaría

464
00:21:45,634 --> 00:21:47,010
- saber más sobre eso.
- Lleva pasando

465
00:21:47,035 --> 00:21:48,292
- unos meses, ¿no?
- Yo diría años.

466
00:21:48,317 --> 00:21:49,573
- No... años.
- Sin duda, años.

467
00:21:49,598 --> 00:21:51,791
"Ojalá se fijara en
mí. ¿Qué puedo hacer?".

468
00:21:51,816 --> 00:21:53,817
- Parece...
- No.

469
00:21:54,906 --> 00:21:56,907
¿Esa es Carrie?

470
00:21:57,990 --> 00:22:01,244
Sí. Me llamó y me
preguntó si podía venir,

471
00:22:01,269 --> 00:22:03,432
aunque Tina no está en la
ciudad. No podía decir que no.

472
00:22:04,197 --> 00:22:05,775
Muy amable por tu parte.

473
00:22:05,800 --> 00:22:07,801
No hay razón por la que
no podamos llevarnos bien.

474
00:22:09,283 --> 00:22:11,224
- En mesas separadas.
- Me encargo.

475
00:22:11,249 --> 00:22:14,430
Vamos a intentar buscaros una mesa.

476
00:22:14,455 --> 00:22:16,076
Un placer conoceros a las dos.

477
00:22:16,338 --> 00:22:17,714
- Lo mismo digo.
- Un placer conocerte, Pippa.

478
00:22:17,738 --> 00:22:19,269
Años, ¿eh?

479
00:22:19,294 --> 00:22:20,394
Me gusta.

480
00:22:20,419 --> 00:22:22,179
Tengo buen presentimiento por esas dos.

481
00:22:22,204 --> 00:22:23,585
Ya.

482
00:22:24,228 --> 00:22:26,196
¿Has visto "Dos tontos muy tontos"?

483
00:22:26,221 --> 00:22:27,877
- No. ¿Por qué?
- Shane.

484
00:22:27,902 --> 00:22:29,793
- Por nada.
- Shane.

485
00:22:29,818 --> 00:22:31,438
Hola. Tengo que entrar.

486
00:22:31,463 --> 00:22:32,684
Te veo en un rato.

487
00:22:32,709 --> 00:22:34,850
Ya. Haz lo que debas.
Oye, ¿dónde está Nat?

488
00:22:34,875 --> 00:22:38,211
¿Hay alguna cola para el baño?

489
00:22:38,236 --> 00:22:39,681
- El baño está aquí.
- ¿Alice?

490
00:22:39,706 --> 00:22:41,207
Hola.

491
00:22:41,232 --> 00:22:42,368
- Hola, Carrie.
- ¿Qué tal?

492
00:22:42,393 --> 00:22:43,494
- Bien.
- Bien.

493
00:22:43,519 --> 00:22:45,059
- Estás genial.
- Gracias.

494
00:22:45,084 --> 00:22:47,061
Solo quiero que sepas que me
encanta el programa esta temporada.

495
00:22:47,086 --> 00:22:49,885
- Es fantástico.
- Eso es muy bonito.

496
00:22:49,985 --> 00:22:52,016
¿Una presentadora de un
programa de tertulia lésbico?

497
00:22:52,369 --> 00:22:54,643
- Soy yo.
- No tiene precedentes.

498
00:22:54,668 --> 00:22:56,060
Lo sé... Bueno, está Ellen.

499
00:22:56,085 --> 00:22:58,186
- Ya. Ya.
- Ya.

500
00:22:58,211 --> 00:23:00,143
Pero, sí, después de eso,
no se me ocurre nadie.

501
00:23:00,168 --> 00:23:01,909
Era como... una carretera abierta.

502
00:23:01,934 --> 00:23:03,835
No, estás allanando el
camino para el resto.

503
00:23:03,860 --> 00:23:05,076
- Ya.
- Significa mucho

504
00:23:05,101 --> 00:23:06,962
a mucha gente. Significa mucho para mí.

505
00:23:06,979 --> 00:23:08,115
Gracias. ¿Has estado alguna
vez en un programa de tertulia?

506
00:23:08,139 --> 00:23:10,040
- Nunca.
- Puedo conseguirte entradas.

507
00:23:10,065 --> 00:23:12,006
- ¿Estás de broma?
- No. Podría.

508
00:23:12,031 --> 00:23:14,305
- Podría llamar a la productora y...
- Me encantaría.

509
00:23:14,330 --> 00:23:16,437
Que bien. ¿Qué?

510
00:23:16,462 --> 00:23:18,913
Tengo que ir al baño.
Tengo que ir al baño.

511
00:23:18,938 --> 00:23:20,799
Vale, la naturaleza llama. Lo entiendo.

512
00:23:20,824 --> 00:23:22,120
- Escucha, dile hola a Tina.
- Lo haré.

513
00:23:22,144 --> 00:23:23,915
Y voy a conseguirte esas entradas.

514
00:23:23,940 --> 00:23:25,195
Muchas gracias, Alice.

515
00:23:25,220 --> 00:23:27,836
- Y una taza, si quieres una taza.
- Me encantaría una taza.

516
00:23:27,861 --> 00:23:31,398
- ¿Crees que Alice es la top?
- No, Nat se encarga de la casa.

517
00:23:31,423 --> 00:23:33,598
- No. ¿Qué? No me lo puedo imaginar.
- Ya.

518
00:23:33,623 --> 00:23:35,804
- Creía que se estaba tirando a Tom.
- Yo también.

519
00:23:35,829 --> 00:23:38,006
Iba a preguntarle cómo era
tirarse a un tío, pero...

520
00:23:38,030 --> 00:23:39,956
- Dios.
- ¡Sophie!

521
00:23:39,981 --> 00:23:42,327
- Ahí estás. Barry, hola.

522
00:23:42,352 --> 00:23:44,252
Siento no haberte visto le otro día.

523
00:23:44,277 --> 00:23:47,128
Lo sé, siento no haberte
visto, de verdad.

524
00:23:47,228 --> 00:23:49,289
La sección es fenomenal.

525
00:23:49,389 --> 00:23:51,290
Gracias.

526
00:23:51,315 --> 00:23:53,536
Muchas gracias. Estoy
muy orgullosa de ella.

527
00:23:53,561 --> 00:23:56,171
Pero, de verdad, quería darte
las gracias por darme la libertad

528
00:23:56,196 --> 00:23:57,857
de encontrarlo.

529
00:23:57,882 --> 00:23:59,293
Ha sido muy satisfactorio y...

530
00:23:59,318 --> 00:24:02,019
- Soy Sarah Finley.
- Barry.

531
00:24:02,044 --> 00:24:03,454
Oye, tengo un tío Barry.

532
00:24:03,554 --> 00:24:05,575
Pero no es tan guapo como tú.

533
00:24:05,600 --> 00:24:06,600
Lo prometo.

534
00:24:06,755 --> 00:24:09,016
He visto a Sophie

535
00:24:09,041 --> 00:24:11,260
crear esa sección y fue una... locura.

536
00:24:11,285 --> 00:24:14,293
Es como... sentir el
corazón en el estómago.

537
00:24:14,318 --> 00:24:16,419
- Gracias, cariño.
- Sí. Sí.

538
00:24:16,444 --> 00:24:18,664
- Claro.
- Respondí,

539
00:24:18,689 --> 00:24:20,670
que es impresionante,

540
00:24:20,695 --> 00:24:22,741
teniendo en cuenta que no soy la...

541
00:24:22,766 --> 00:24:24,222
- audiencia objetivo.
- Ya, ¿porque eres

542
00:24:24,246 --> 00:24:25,947
un hombre blanco hetero
en Estados Unidos, Barry?

543
00:24:25,972 --> 00:24:28,023
Oye, está bien.

544
00:24:28,048 --> 00:24:30,749
Puedes decirlo. Estamos
en un espacio seguro, Bar.

545
00:24:30,774 --> 00:24:33,672
Parece que nos queda poco.

546
00:24:33,697 --> 00:24:35,862
¿Por qué no dejáis que
os pague una ronda?

547
00:24:35,887 --> 00:24:37,887
Claro.

548
00:24:42,533 --> 00:24:44,154
Esta para ti. Muchas gracias.

549
00:24:44,179 --> 00:24:45,789
- Gracias.
- Carrie.

550
00:24:45,814 --> 00:24:47,755
- Hola, Shane.
- ¿Cómo estás?

551
00:24:47,780 --> 00:24:49,590
Estoy bien, gracias. ¿Cómo estás tú?

552
00:24:49,615 --> 00:24:51,396
- Estoy bien.
- Genial.

553
00:24:51,421 --> 00:24:54,162
Es una noche preciosa. Has hecho
que este lugar esté genial.

554
00:24:54,187 --> 00:24:55,581
Ya.

555
00:24:57,531 --> 00:25:00,194
No me gusta la cháchara.
Solo quería ver cómo estás.

556
00:25:00,219 --> 00:25:01,430
- ¿Yo?
- Sí, tú.

557
00:25:01,455 --> 00:25:03,475
Estoy bien. Genial.

558
00:25:03,500 --> 00:25:05,001
Gracias. Esto ayuda

559
00:25:05,026 --> 00:25:07,117
a bajarme un poco los nervios.

560
00:25:09,881 --> 00:25:11,861
- Siendo sinceras, Carrie.
- Sí.

561
00:25:12,651 --> 00:25:15,160
Llevé a una amiga a una reunión
de Alcohólicos Anónimos.

562
00:25:15,185 --> 00:25:16,401
Y te vi ahí.

563
00:25:16,426 --> 00:25:18,265
Sé que no es asunto mío, es que...

564
00:25:18,290 --> 00:25:20,161
quiero a Tina. Es de la familia, así que

565
00:25:20,186 --> 00:25:21,963
- si hay algo que pueda hacer...
- No, no, no.

566
00:25:21,988 --> 00:25:23,729
Estaba ahí por mi reunión de
Comedores Impulsivos Anónimos.

567
00:25:23,754 --> 00:25:26,360
Por la comida, no la bebida.

568
00:25:26,385 --> 00:25:28,844
No todavía.

569
00:25:28,869 --> 00:25:30,770
Situación peliaguda. Se
me permite tomar de estos.

570
00:25:30,795 --> 00:25:33,046
96 calorías. Vodka con refresco.

571
00:25:33,071 --> 00:25:34,532
Salud.

572
00:25:34,557 --> 00:25:37,247
Lo siento, Carrie. Lo entendí mal.

573
00:25:37,272 --> 00:25:38,773
No, no, ya, lo entiendo.

574
00:25:38,798 --> 00:25:40,209
Yo hubiera pensado lo mismo.

575
00:25:40,234 --> 00:25:42,494
Venga ya. Soy una mujer de 60 años

576
00:25:42,519 --> 00:25:45,010
que ha estado tomando
antidepresivos la mitad de su vida.

577
00:25:45,035 --> 00:25:46,816
Tiene que ser la bebida o la comida.

578
00:25:46,841 --> 00:25:48,892
No va a ser el sexo.

579
00:25:48,917 --> 00:25:50,857
Aunque he visto eso

580
00:25:50,882 --> 00:25:52,663
y no son lo que te esperas.

581
00:25:53,596 --> 00:25:54,974
No es asunto mío.

582
00:25:54,999 --> 00:25:56,619
Quiero que pases buena noche

583
00:25:56,644 --> 00:25:58,776
y que sepas que tu secreto
está a salvo conmigo, ¿vale?

584
00:25:58,801 --> 00:26:01,331
Vale. En realidad,
Shane, no es un secreto.

585
00:26:01,586 --> 00:26:03,527
Mi vida es un libro abierto.

586
00:26:03,552 --> 00:26:05,613
Ya, no he estado...

587
00:26:06,151 --> 00:26:07,858
sintiéndome yo misma.

588
00:26:07,883 --> 00:26:11,464
Necesitaba ir a una reunión como
si intentara navegar por tu mundo.

589
00:26:11,552 --> 00:26:14,013
- ¿Mi mundo? ¿Qué mundo?
- Bueno...

590
00:26:14,105 --> 00:26:16,125
Todas...

591
00:26:16,366 --> 00:26:18,303
- Las amigas de Tina e intentar...
- Ya.

592
00:26:18,327 --> 00:26:20,068
- Ya.
- Encajar.

593
00:26:20,168 --> 00:26:22,789
No te sorprenderá, no lo creo, escuchar

594
00:26:22,814 --> 00:26:25,145
que sigo teniendo
problemas con Bette Porter.

595
00:26:25,170 --> 00:26:27,150
Ya.

596
00:26:27,175 --> 00:26:30,666
Mira, es una... situación delicada

597
00:26:30,691 --> 00:26:33,668
y tienes que darle tiempo.

598
00:26:33,693 --> 00:26:35,953
Es que cada vez que estoy
cerca de ella, Shane, siento

599
00:26:35,978 --> 00:26:38,029
que soy un bicho raro.

600
00:26:38,054 --> 00:26:39,835
- No lo eres.
- Es que

601
00:26:39,860 --> 00:26:41,520
si me conociera,

602
00:26:41,562 --> 00:26:43,311
creo que le caería bien.

603
00:26:43,336 --> 00:26:44,917
Tienes que darle tiempo, ¿vale?

604
00:26:44,942 --> 00:26:46,682
- Vale.
- Sé paciente.

605
00:26:46,707 --> 00:26:48,448
Ya, es que siento que quiero intentarlo,

606
00:26:48,473 --> 00:26:51,194
porque algo tiene que cambiar.

607
00:26:51,219 --> 00:26:53,440
- Ve despacio, ¿vale?
- Vale.

608
00:26:53,465 --> 00:26:55,635
- Gracias, gracias.
- Sí, sí. Vale.

609
00:26:55,660 --> 00:26:57,237
- Gracias. Vale
- Que pases buena noche, Carrie.

610
00:26:57,261 --> 00:26:59,501
- Te veo abajo.
- ¿Me das otra rápido?

611
00:27:06,504 --> 00:27:08,045
Vale, puedo hacerlo.

612
00:27:09,025 --> 00:27:10,361
Todavía podemos ser amigas.

613
00:27:15,932 --> 00:27:20,532
- ¿AQUÍ?
- ACABO DE APARCAR

614
00:27:22,713 --> 00:27:27,400
BUSCA DEBAJO DEL ASIENTO.
CUANDO LO ENCUENTRES, ENCIÉNDELO

615
00:27:31,470 --> 00:27:34,205
PONTE LAS BOTAS Y LA
CHAQUETA. PUEDE QUE TE MOJES

616
00:27:35,360 --> 00:27:37,360
¿Pero qué...?

617
00:27:49,039 --> 00:27:50,940
Dios.

618
00:29:23,042 --> 00:29:27,049
¿PROMOCIÓN?

619
00:29:35,951 --> 00:29:37,891
¿Vendrás a la promoción conmigo?

620
00:29:37,916 --> 00:29:40,574
Sí. Sí.

621
00:29:40,599 --> 00:29:43,900
Dios.

622
00:29:53,179 --> 00:29:55,676
- Hola, Bette.
- Hola, Carrie.

623
00:29:55,701 --> 00:29:57,601
¿Te importa si me uno a ti esta noche?

624
00:29:57,626 --> 00:29:59,952
Me encantaría.

625
00:29:59,977 --> 00:30:03,478
Pero estoy con una amiga, en realidad.

626
00:30:03,688 --> 00:30:04,789
- ¿De verdad?
- Sí.

627
00:30:04,814 --> 00:30:06,154
Vale.

628
00:30:06,368 --> 00:30:08,469
Qué curioso, acabo de
tener todo un flashback

629
00:30:08,494 --> 00:30:10,825
del instituto en Staten Island,

630
00:30:10,850 --> 00:30:12,551
sobre cuando le preguntaba
a las chicas populares

631
00:30:12,576 --> 00:30:14,756
si podía sentarme con ellas en la comida

632
00:30:15,006 --> 00:30:17,747
y se ponían a susurrar:
"Es toda una bollera".

633
00:30:17,772 --> 00:30:19,113
Dios. Lo siento mucho.

634
00:30:19,213 --> 00:30:20,874
No era mi intención en absoluto.

635
00:30:20,899 --> 00:30:21,979
No, no quise decir eso.

636
00:30:22,004 --> 00:30:24,350
- Para nada.
- No, no, lo sé. Ya.

637
00:30:24,375 --> 00:30:25,991
Si te vale de consuelo, tuve

638
00:30:26,015 --> 00:30:27,796
una experiencia parecida.

639
00:30:27,821 --> 00:30:29,722
- Pero fue en un campamento de fútbol.
- Ya.

640
00:30:29,747 --> 00:30:31,542
Había dos chicas y me susurraban

641
00:30:31,567 --> 00:30:33,995
"bollera negra" a mis espaldas.

642
00:30:34,020 --> 00:30:35,681
Intentaban que me sentase
en la parte de detrás

643
00:30:35,706 --> 00:30:37,434
del bus como si fuese una broma.

644
00:30:38,860 --> 00:30:40,360
Vale.

645
00:30:40,460 --> 00:30:42,001
Pero me enfadó y conseguí ser la MVP.

646
00:30:42,101 --> 00:30:43,237
No, bien por ti.

647
00:30:43,261 --> 00:30:45,002
En fin, no tenemos que competir

648
00:30:45,027 --> 00:30:46,438
- en las Olimpiadas de la opresión, ¿no?
- ¡No, no!

649
00:30:46,463 --> 00:30:48,279
- Para nada, no.
- No. Ya. Bien.

650
00:30:48,303 --> 00:30:51,444
Porque mi plan era quedar contigo

651
00:30:51,469 --> 00:30:53,850
esta noche y ver cómo
conectábamos, tú y yo.

652
00:30:54,331 --> 00:30:57,722
Como he dicho, estoy aquí con una amiga,

653
00:30:57,747 --> 00:31:00,128
así que esta noche no puede ser.

654
00:31:00,153 --> 00:31:02,636
¿De verdad?

655
00:31:03,839 --> 00:31:05,524
¿En serio?

656
00:31:07,595 --> 00:31:10,446
Mira, sé que he sido cruel en el pasado.

657
00:31:10,471 --> 00:31:13,172
Y por respeto a Tina

658
00:31:13,197 --> 00:31:15,027
y a ti y al amor de mi vida, Angie,

659
00:31:15,052 --> 00:31:17,553
estoy completamente
contenta de ser civil.

660
00:31:17,578 --> 00:31:20,250
Pero creo que algo más que eso

661
00:31:20,275 --> 00:31:23,376
es totalmente innecesario.

662
00:31:23,549 --> 00:31:25,050
¿Vale?

663
00:31:25,924 --> 00:31:28,445
¿Sabes qué, Bette?

664
00:31:30,000 --> 00:31:32,941
Viniendo aquí esta noche me
estaba sintiendo muy bien.

665
00:31:32,966 --> 00:31:35,267
Estaba como feliz.

666
00:31:35,292 --> 00:31:37,753
Me puse este conjunto nuevo y...

667
00:31:38,074 --> 00:31:40,261
estaba ahí y te vi.

668
00:31:40,888 --> 00:31:42,909
Y quiero que sepas

669
00:31:43,181 --> 00:31:45,602
que no se está bien contigo.

670
00:31:46,285 --> 00:31:47,464
De verdad que no.

671
00:31:47,489 --> 00:31:49,500
Me siento como una niña en problemas.

672
00:31:49,525 --> 00:31:51,106
Vale, eso, para mí,

673
00:31:51,131 --> 00:31:53,191
me parece un problema tuyo.

674
00:31:53,216 --> 00:31:55,917
- Vale. Bien dicho.
- Ya.

675
00:31:56,242 --> 00:31:57,943
Está muy bien dicho.

676
00:31:58,155 --> 00:31:59,855
Supongo...

677
00:32:00,588 --> 00:32:03,785
que solo quería tu bendición.

678
00:32:03,810 --> 00:32:05,431
Quizás solo tu aceptación estaría bien.

679
00:32:05,456 --> 00:32:09,307
¿Sabes qué? Si crees que
lo que tienes con Tina

680
00:32:09,332 --> 00:32:12,188
está funcionando y te
sientes bien al respecto,

681
00:32:12,891 --> 00:32:15,049
no veo por qué te importaría

682
00:32:15,074 --> 00:32:17,075
lo que piense de ti.

683
00:32:18,535 --> 00:32:20,756
¿No?

684
00:32:20,931 --> 00:32:22,512
- Ya.
- Hola.

685
00:32:22,537 --> 00:32:24,386
- Hola.
- ¿Interrumpo?

686
00:32:24,411 --> 00:32:25,793
No. Para nada.

687
00:32:25,818 --> 00:32:28,479
Que pases buena noche, Carrie.

688
00:32:28,654 --> 00:32:30,675
Ahí tienes.

689
00:32:30,700 --> 00:32:32,961
- Salud.
- Sí, claro.

690
00:33:20,552 --> 00:33:22,053
¡Hola!

691
00:33:22,078 --> 00:33:23,539
Dani.

692
00:33:23,564 --> 00:33:25,744
- Hola.
- Hola, solo estábamos...

693
00:33:25,769 --> 00:33:27,870
En el baño... juntas.

694
00:33:27,924 --> 00:33:30,665
Ya, tiene sentido, la verdad.

695
00:33:30,690 --> 00:33:33,751
Puede que quieras lavártelas bien.

696
00:33:34,197 --> 00:33:35,778
¿Está Gigi aquí contigo?

697
00:33:35,803 --> 00:33:36,983
No.

698
00:33:37,008 --> 00:33:38,253
No, no estamos...

699
00:33:40,003 --> 00:33:42,300
En realidad, quería preguntarle
a Bette si tendría algún problema

700
00:33:42,325 --> 00:33:43,666
si Gigi y yo...

701
00:33:43,766 --> 00:33:44,866
No, no, no.

702
00:33:44,891 --> 00:33:46,068
No creo que le importase para nada.

703
00:33:46,093 --> 00:33:47,964
No lo creo. Ya, para nada.

704
00:33:47,989 --> 00:33:50,343
De hecho, si crees que lo
tuyo con Gigi va a funcionar,

705
00:33:50,368 --> 00:33:52,829
estaría agradecida.

706
00:33:52,854 --> 00:33:54,435
¿Sabes?

707
00:33:54,460 --> 00:33:56,933
Estaríamos agradecidas, creo
que es lo que quiere decir.

708
00:33:56,958 --> 00:33:58,426
Ya, acaban de romper,

709
00:33:58,451 --> 00:33:59,660
así que quiero ser respetuosa.

710
00:33:59,685 --> 00:34:02,167
No, no creo que le importase.

711
00:34:02,192 --> 00:34:03,973
Ni un poco.

712
00:34:03,998 --> 00:34:05,348
- Vale.
- Ya.

713
00:34:05,373 --> 00:34:07,589
Y, para que conste,

714
00:34:07,614 --> 00:34:10,265
a Gigi le gustas mucho.

715
00:34:10,290 --> 00:34:12,511
Sí, comí con ella

716
00:34:12,536 --> 00:34:13,976
el otro día y no la he visto

717
00:34:14,017 --> 00:34:15,717
así en mucho tiempo.

718
00:34:15,892 --> 00:34:17,153
Es verdad.

719
00:34:17,178 --> 00:34:18,808
Ya.

720
00:34:28,808 --> 00:34:30,002
EVENTO CARITATIVO DE LA SOCIEDAD
NACIONAL DE ESCLEROSIS MÚLTIPLE

721
00:34:43,582 --> 00:34:45,083
Hola.

722
00:34:45,258 --> 00:34:47,038
Vengo en paz.

723
00:34:47,063 --> 00:34:48,644
Tío.

724
00:34:49,003 --> 00:34:51,965
Mira, tía, lo siento que te cagas.

725
00:34:51,990 --> 00:34:56,097
- No, no lo sientes.
- No, sí que lo siento.

726
00:34:56,122 --> 00:34:57,753
Espero no haberte...

727
00:34:58,539 --> 00:35:00,760
jodido.

728
00:35:01,245 --> 00:35:03,019
Qué generoso por ti parte.

729
00:35:03,732 --> 00:35:06,450
Eres... Estoy intentando ser una adulta

730
00:35:06,475 --> 00:35:09,256
y eres la persona más
adulta que conozco.

731
00:35:09,431 --> 00:35:12,132
Creo que eso dice más de ti que de mí.

732
00:35:12,157 --> 00:35:14,378
Pero tenemos la misma edad.

733
00:35:14,946 --> 00:35:17,266
Y creo que ahí terminan las similitudes.

734
00:35:17,291 --> 00:35:19,820
También das mucho miedo.

735
00:35:19,845 --> 00:35:22,106
Pero lo digo como un cumplido.

736
00:35:22,131 --> 00:35:23,497
Creo que eres buena en eso.

737
00:35:23,522 --> 00:35:24,663
Finley, ¿qué? ¿Qué?

738
00:35:24,688 --> 00:35:26,348
Es que...

739
00:35:26,373 --> 00:35:29,263
Quiero mejorar.

740
00:35:29,288 --> 00:35:32,430
¿Cómo lo controlo todo?

741
00:35:32,455 --> 00:35:34,115
¿Consigue un trabajo?

742
00:35:34,595 --> 00:35:36,571
¿No robes a las prometidas de otras?

743
00:35:36,596 --> 00:35:38,704
Ya. No creo que...

744
00:35:38,729 --> 00:35:40,229
Vale, no lo sé, joder.

745
00:35:41,345 --> 00:35:43,944
Estoy harta de que la gente
crea que lo tengo bajo control.

746
00:35:44,555 --> 00:35:46,910
Porque todo lo que significa es que...

747
00:35:46,935 --> 00:35:48,579
no como tú...

748
00:35:49,467 --> 00:35:51,947
la gente no piensa en apoyarme
cuando más lo necesito.

749
00:35:55,009 --> 00:35:57,148
Y si lo usas alguna vez en
mi contra, que Dios me ayude,

750
00:35:57,399 --> 00:35:59,227
te mataré.

751
00:36:00,173 --> 00:36:01,750
¿Puedo darte un abrazo?

752
00:36:01,775 --> 00:36:03,023
No.

753
00:36:05,654 --> 00:36:07,655
Ve a por tu novia.

754
00:36:14,544 --> 00:36:17,320
Qué bien que esto sea caritativo

755
00:36:17,345 --> 00:36:19,195
o me cabrearía perder todo ese dinero.

756
00:36:19,220 --> 00:36:21,557
No, no. Para mí ha valido toda la pena.

757
00:36:21,582 --> 00:36:23,323
- ¿De verdad?
- Verte fuera de tu hábitat.

758
00:36:23,348 --> 00:36:25,358
- Dios. ¿De verdad?
- Sí. No.

759
00:36:25,383 --> 00:36:27,364
Me alivia profundamente

760
00:36:27,389 --> 00:36:29,490
que seas mala en algo.

761
00:36:29,515 --> 00:36:31,135
No es justo.

762
00:36:31,160 --> 00:36:32,577
Ya, ni me avergüenza admitirlo.

763
00:36:32,602 --> 00:36:36,703
- ¿No te avergüenzas?
- No.

764
00:36:53,198 --> 00:36:55,638
Vámonos de aquí.

765
00:36:56,152 --> 00:36:58,173
Ya, íbamos ahí cada verano.

766
00:36:58,198 --> 00:37:00,220
Dime que fuiste a los sitios
de tacos en el embarcadero.

767
00:37:00,245 --> 00:37:02,186
Todo el rato. Dios, es increíble.

768
00:37:02,211 --> 00:37:04,145
- Vale, trabajaba ahí.
- ¿Cuándo?

769
00:37:04,170 --> 00:37:06,693
- Todos los días.
- ¿De verdad? Dios.

770
00:37:06,718 --> 00:37:08,859
Posiblemente nos hayamos
cruzado. Es una locura.

771
00:37:08,884 --> 00:37:11,153
- Gracias.
- Bueno...

772
00:37:11,178 --> 00:37:12,958
- Un placer conocerte.
- Un placer.

773
00:37:13,360 --> 00:37:15,821
Dios, esa mujer en la
barra me ha preguntado

774
00:37:15,846 --> 00:37:17,897
si creía que te parecía
a Alice la de la tele.

775
00:37:17,922 --> 00:37:19,583
Qué gracioso. ¿Qué has dicho?

776
00:37:19,608 --> 00:37:21,268
He dicho que eras más guapa.

777
00:37:21,443 --> 00:37:23,184
Qué bonito.

778
00:37:23,208 --> 00:37:25,426
¿Quieres acabarte estas e ir a mi casa?

779
00:37:25,451 --> 00:37:28,670
¿No están los niños con
la niñera esta noche?

780
00:37:28,695 --> 00:37:30,106
Sí.

781
00:37:31,840 --> 00:37:34,863
Esto que estamos
haciendo de escabullirnos

782
00:37:34,888 --> 00:37:37,989
es divertido y sexy, pero no sé.

783
00:37:38,014 --> 00:37:40,265
Vale, no tenemos que hacerlo.

784
00:37:40,290 --> 00:37:42,431
Dios.

785
00:37:42,456 --> 00:37:44,357
¿Qué pasa?

786
00:37:44,382 --> 00:37:46,722
No me hagas decirte

787
00:37:46,747 --> 00:37:48,768
por qué no va a funcionar.

788
00:37:48,793 --> 00:37:51,010
Pero creía

789
00:37:51,035 --> 00:37:52,990
- que estábamos haciéndolo.
- ¿Qué ha cambiado?

790
00:37:53,684 --> 00:37:55,150
- Nada.
- Nada.

791
00:37:55,250 --> 00:37:57,191
- Ya. Nada ha cambiado.
- Entonces...

792
00:37:57,216 --> 00:37:58,762
¿Por qué...?

793
00:37:58,787 --> 00:38:01,878
No sé. Parecía familiar, estaba bien.

794
00:38:01,903 --> 00:38:03,843
Eso es. Estaba bien.

795
00:38:03,868 --> 00:38:05,929
¿Por qué pararlo?

796
00:38:05,954 --> 00:38:07,735
- Sabes perfectamente por qué.
- No. No...

797
00:38:07,760 --> 00:38:09,941
No sé.

798
00:38:10,754 --> 00:38:12,517
Sabes por qué.

799
00:38:19,309 --> 00:38:20,960
- ¿Vas a llorar?
- No.

800
00:38:20,985 --> 00:38:22,445
No, no llores.

801
00:38:22,470 --> 00:38:24,091
Sé fuerte.

802
00:38:24,383 --> 00:38:26,383
Lo siento.

803
00:38:26,676 --> 00:38:28,047
No me hagas reír.

804
00:38:28,381 --> 00:38:30,382
Vale, no lo haré.

805
00:38:31,161 --> 00:38:34,169
Vale, pero estás muy rara.

806
00:38:34,194 --> 00:38:35,931
Ya, porque no quería
arruinar la sorpresa.

807
00:38:35,956 --> 00:38:37,841
Ya, ha sido una sorpresa, sin duda.

808
00:38:37,866 --> 00:38:39,668
Están pasando muchas cosas.

809
00:38:39,693 --> 00:38:41,209
Ha sido increíble.

810
00:38:41,636 --> 00:38:43,697
Y, sinceramente, me siento aliviada.

811
00:38:43,844 --> 00:38:45,844
¿Qué quieres decir?

812
00:38:47,762 --> 00:38:49,690
Creía que se estaba yendo al garete.

813
00:38:49,715 --> 00:38:51,651
Creía que iba a tener
que ir al baile sola.

814
00:38:51,675 --> 00:38:53,676
Calla.

815
00:39:04,885 --> 00:39:06,162
¿Disculpa?

816
00:39:06,187 --> 00:39:08,350
- Hola.
- Hola. Todavía me gustaría

817
00:39:08,375 --> 00:39:10,697
jugar al póquer. No queda nadie.

818
00:39:10,797 --> 00:39:14,138
Estamos cerrando

819
00:39:14,163 --> 00:39:15,624
- por hoy.
- ¿Ya?

820
00:39:15,649 --> 00:39:18,500
No he acabado con eso. Ahí. Gracias.

821
00:39:18,600 --> 00:39:21,021
Todos están muy animados.

822
00:39:21,046 --> 00:39:22,912
¿Me conoces? ¿Nos conocemos?

823
00:39:22,937 --> 00:39:24,743
- Sí, nos conocimos antes.
- Sí, soy Carrie.

824
00:39:24,767 --> 00:39:26,668
- Soy abogada.
- Hola. Hola.

825
00:39:26,693 --> 00:39:28,858
- Sí, soy abogada...
- Genial.

826
00:39:28,883 --> 00:39:31,830
Aprobé el examen en
dos estados, la verdad.

827
00:39:31,855 --> 00:39:34,666
Sí, así que tengo el dinero

828
00:39:34,691 --> 00:39:36,952
y todo, y me gustaría seguir jugando.

829
00:39:36,977 --> 00:39:38,243
Pero es algo tarde.

830
00:39:38,268 --> 00:39:41,873
¿Quizás podría llamar a un Lyft o algo?

831
00:39:41,898 --> 00:39:44,378
Estaría muy bien porque
no me funciona el móvil

832
00:39:44,403 --> 00:39:46,149
porque no me sé la contraseña.

833
00:39:46,174 --> 00:39:48,996
- Hola, Carrie.
- Hola, Shane.

834
00:39:49,021 --> 00:39:51,032
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.

835
00:39:51,057 --> 00:39:52,399
¿Sí?

836
00:39:53,075 --> 00:39:55,496
Me tropecé con Bette Porter.

837
00:39:55,611 --> 00:39:57,032
¿Sí?

838
00:39:57,057 --> 00:39:58,057
¿Y?

839
00:39:58,082 --> 00:40:00,463
No fue bien.

840
00:40:00,780 --> 00:40:02,481
Lo siento, Carrie.

841
00:40:02,506 --> 00:40:03,796
Yo también, Shane.

842
00:40:03,821 --> 00:40:06,147
Yo también, pero voy a...

843
00:40:06,370 --> 00:40:09,551
voy a olvidar que ha pasado.

844
00:40:09,576 --> 00:40:11,538
- ¿Estás bien?
- No, estoy bien.

845
00:40:11,563 --> 00:40:13,491
Estoy bien. Estoy bien del todo.

846
00:40:14,729 --> 00:40:16,897
Quizás deberíamos llevarla a casa.

847
00:40:16,922 --> 00:40:18,721
No quiero que vomite en un Lyft.

848
00:40:19,155 --> 00:40:21,447
Vale, ¿puede vomitar
en mi coche, entonces?

849
00:40:21,507 --> 00:40:23,368
Quiero decir...

850
00:40:23,393 --> 00:40:25,764
Teléfono, ¿puedes decirme mi contraseña?

851
00:40:25,789 --> 00:40:27,256
- Carrie, Carrie.
- ¿Sí?

852
00:40:27,281 --> 00:40:29,095
¿Qué tal si vamos a casa?

853
00:40:29,120 --> 00:40:31,366
- ¿Cuándo? ¿Ahora?
- Ahora. Te voy a llevar a casa.

854
00:40:31,391 --> 00:40:33,252
- ¿Sí?
- Sí, no te preocupes.

855
00:40:33,277 --> 00:40:35,413
- ¿Vas a llevarme a casa?
- Sí, vamos de camino.

856
00:40:35,438 --> 00:40:37,171
- Gracias...
- ¿Estás bien?

857
00:40:37,196 --> 00:40:39,217
- No. Estoy bien.
- Vale.

858
00:40:39,330 --> 00:40:41,151
Ha sido una sorpresa.

859
00:40:41,176 --> 00:40:42,850
Vale, bien, por la puerta.

860
00:40:42,875 --> 00:40:44,296
- Vale.
- ¿Tienes todo?

861
00:40:44,321 --> 00:40:45,931
- ¿Me coges las fichas?
- No me he traído las fichas.

862
00:40:45,956 --> 00:40:47,573
- No, no, no.
- Tengo mis fichas.

863
00:40:47,597 --> 00:40:48,613
- Yo me encargo.
- Tess tiene

864
00:40:48,637 --> 00:40:49,727
- tus fichas.
- Yo me encargo.

865
00:40:49,752 --> 00:40:51,013
He hecho algo malo.

866
00:40:51,038 --> 00:40:52,419
He hablado con Dani.

867
00:40:52,444 --> 00:40:54,144
¡¿Qué?!

868
00:40:54,169 --> 00:40:55,975
- ¿Qué hiciste...?
- Sí, lo hice.

869
00:40:56,000 --> 00:40:57,460
- No.
- Sí.

870
00:40:57,485 --> 00:40:59,290
Le dije que sentía joderle la vida.

871
00:40:59,315 --> 00:41:01,222
Dios...

872
00:41:01,247 --> 00:41:03,227
Lo sé. Es malo, es malo.

873
00:41:03,252 --> 00:41:04,698
Quiero ser mejor para ti.

874
00:41:04,723 --> 00:41:06,223
Está muy mal.

875
00:41:06,248 --> 00:41:07,696
¿De qué hablas?

876
00:41:07,721 --> 00:41:09,595
Quiero

877
00:41:09,620 --> 00:41:11,921
quererte mejor, joder, y
sentí que ella podría tener

878
00:41:11,946 --> 00:41:14,021
un consejo sobre cómo hacerlo.

879
00:41:14,046 --> 00:41:17,107
Venga, no sabe cómo hacerlo.

880
00:41:17,704 --> 00:41:19,583
- Oye.
- Vale.

881
00:41:19,608 --> 00:41:22,509
Me quieres mejor que nadie.

882
00:41:22,684 --> 00:41:25,025
¿Vale? ¿Lo sabes?

883
00:41:25,050 --> 00:41:27,271
- No, supongo que...
- ¿Qué?

884
00:41:28,741 --> 00:41:31,227
- Para.
- Estás borracha.

885
00:41:31,252 --> 00:41:34,151
Eres... encantadora.

886
00:41:34,176 --> 00:41:36,869
Ya, pero no de buena manera.

887
00:41:36,894 --> 00:41:39,721
Venga, le alegraste
los pantalones a Barry.

888
00:41:39,746 --> 00:41:42,001
Le dije que era guapo. No...

889
00:41:42,026 --> 00:41:45,032
Sí. Sí. Y le encantó.

890
00:41:45,057 --> 00:41:48,038
Y fuiste tú misma.

891
00:41:48,063 --> 00:41:50,724
Es difícil hacerlo. Yo no
puedo hacer esa mierda.

892
00:41:50,749 --> 00:41:52,570
- ¿De verdad?
- Sí.

893
00:41:52,595 --> 00:41:54,115
- Vale.
- Sí.

894
00:41:55,266 --> 00:41:57,287
Me pierdo todo el tiempo.

895
00:41:57,862 --> 00:42:01,843
Me pierdo en el trabajo...

896
00:42:01,868 --> 00:42:04,449
me perdía con Dani.

897
00:42:04,522 --> 00:42:07,503
Pero contigo, es que...

898
00:42:07,780 --> 00:42:10,081
puedo ser yo misma contigo.

899
00:42:10,106 --> 00:42:11,667
Y...

900
00:42:12,285 --> 00:42:14,406
no quiero ni pensarlo.

901
00:42:15,706 --> 00:42:18,044
Eres perfecta.

902
00:42:18,069 --> 00:42:19,369
Vale.

903
00:42:19,394 --> 00:42:21,215
Eres muy perfecta.

904
00:42:24,667 --> 00:42:27,727
¿Quieres que nos enrollemos
en el aparcamiento?

905
00:42:27,752 --> 00:42:30,053
Claro.

906
00:42:32,204 --> 00:42:34,730
Estás borracha, tía.

907
00:42:36,481 --> 00:42:38,521
¡Estás borracha!

908
00:42:39,565 --> 00:42:41,589
Estás borracha.

909
00:42:41,614 --> 00:42:44,133
- ¿Te lo has terminado?
- Vale.

910
00:42:44,158 --> 00:42:45,219
- Vale.
- Sí. Esto...

911
00:42:45,259 --> 00:42:46,799
tiene sentido.

912
00:42:47,034 --> 00:42:48,775
¿Estás bien para conducir?

913
00:42:48,800 --> 00:42:50,901
Porque... voy a vomitar.

914
00:42:51,076 --> 00:42:53,737
- Mierda.
- Sí, me encargo, borrachita.

915
00:42:53,762 --> 00:42:56,103
- ¿Te encargas?
- Entra en el coche. ¿Puedes?

916
00:42:56,128 --> 00:42:57,778
- Sí.
- Son unos largos tres metros.

917
00:42:57,803 --> 00:42:59,864
- ¿Segura que puedes?
- Sí.

918
00:42:59,889 --> 00:43:01,910
Primero el izquierdo.

919
00:43:15,138 --> 00:43:17,539
Eres más dramática de lo que pensaba.

920
00:43:20,931 --> 00:43:22,831
No pude preguntárselo a Bette.

921
00:43:23,368 --> 00:43:24,789
Vale.

922
00:43:24,814 --> 00:43:27,695
Parecía que estaba ocupada.

923
00:43:29,683 --> 00:43:32,809
- Mal momento.
- Ya. Exacto.

924
00:43:35,361 --> 00:43:37,621
Y...

925
00:43:37,646 --> 00:43:39,507
vi a Nat y a Alice.

926
00:43:42,499 --> 00:43:43,942
Quiero decir...

927
00:43:45,606 --> 00:43:47,358
¿quién eres?

928
00:43:47,383 --> 00:43:48,603
Sabes quién soy.

929
00:43:48,628 --> 00:43:50,677
Pero ¿por qué has estado con
todo el mundo que conozco?

930
00:43:50,702 --> 00:43:52,363
Lo siento, pero...

931
00:43:52,388 --> 00:43:54,328
No, es una exageración.

932
00:43:54,353 --> 00:43:57,192
Lo sé, lo sé, pero...
¿puedo confiar en ti?

933
00:43:57,217 --> 00:43:58,903
Me gustaría pensar que sí.

934
00:43:59,051 --> 00:44:00,472
Porque...

935
00:44:01,215 --> 00:44:02,921
me han hecho daño.

936
00:44:02,946 --> 00:44:05,087
¿Qué quieres?

937
00:44:08,037 --> 00:44:10,938
¿Esto es... real?

938
00:44:13,382 --> 00:44:15,383
¿Eres real?

939
00:44:36,403 --> 00:44:38,464
Entra.

940
00:44:41,605 --> 00:44:43,906
Entra.

941
00:44:43,931 --> 00:44:45,752
No puedo. No puedo.

942
00:44:45,777 --> 00:44:47,998
Aún no.

943
00:44:50,949 --> 00:44:53,450
Es real.

944
00:44:53,862 --> 00:44:55,774
Es muy real.

945
00:45:14,262 --> 00:45:16,263
Jesús.

946
00:45:19,657 --> 00:45:22,925
- Hola.
- Hola. Vale.

947
00:45:22,950 --> 00:45:25,360
- Toma, ¿puedes sujetarlo?
- Sí. Me encargo.

948
00:45:25,385 --> 00:45:27,833
- Hola, Carrie.
- ¿Necesitas ayuda, cielo?

949
00:45:27,857 --> 00:45:29,877
- Quiero a Tina.
- Cógelo.

950
00:45:29,902 --> 00:45:31,403
Oye, sé que la quieres.

951
00:45:31,428 --> 00:45:33,329
- Quiero a Angie.
- Lo sé. Yo también.

952
00:45:33,354 --> 00:45:34,993
- Es la mejor, ¿no?
- Es la mejor.

953
00:45:35,018 --> 00:45:36,305
- Vale, cuidado...
- Es la mejor.

954
00:45:36,330 --> 00:45:38,454
- Sí.
- El resto es...

955
00:45:38,479 --> 00:45:41,156
No sé, sois muy guapas.

956
00:45:41,181 --> 00:45:42,762
No soy como vosotras.

957
00:45:42,787 --> 00:45:45,398
No, no. No digas eso,
Carrie. Cuidado al pisar.

958
00:45:45,423 --> 00:45:46,959
Cuidado al pisar. Vale, uno más...

959
00:45:46,983 --> 00:45:49,364
- Estoy bien.
- Vale.

960
00:45:49,389 --> 00:45:51,480
Tío. Quería que Bette
dijera que soy suficiente.

961
00:45:51,505 --> 00:45:54,966
Pero ni siquiera yo
pienso que sea suficiente.

962
00:45:54,991 --> 00:45:57,032
¿Por qué hice eso?

963
00:45:57,344 --> 00:45:59,968
¿Crees que soy suficiente?

964
00:45:59,993 --> 00:46:01,934
Sí, lo pensamos. Solo
estás borracha, cielo.

965
00:46:01,959 --> 00:46:04,085
- Ya, ya.
- No. No es solo esta noche.

966
00:46:04,110 --> 00:46:06,210
La gente siempre ha pensado

967
00:46:06,235 --> 00:46:08,797
que soy como un problema.

968
00:46:08,822 --> 00:46:11,399
Mira, Carrie, todas
nos hemos sentido así.

969
00:46:11,424 --> 00:46:13,266
Vamos a acomodarte

970
00:46:13,291 --> 00:46:15,532
y a calentarte, y te
prometo que va a ir bien.

971
00:46:15,557 --> 00:46:17,094
Sí, vamos a por agua

972
00:46:17,119 --> 00:46:19,251
- y una cama cómoda.
- Sí, sí.

973
00:46:19,276 --> 00:46:20,897
No creo que lo entendáis.

974
00:46:20,922 --> 00:46:22,702
¿Sabéis?

975
00:46:22,727 --> 00:46:24,588
No puedo vivir así

976
00:46:24,613 --> 00:46:26,614
el resto de mi vida.

977
00:46:28,725 --> 00:46:31,406
No creo que pueda casarme con Tina.

978
00:46:35,695 --> 00:46:37,836
Vale, espérame. Voy a por ti.

979
00:46:37,861 --> 00:46:39,497
Vale, adelante.

980
00:46:39,522 --> 00:46:41,023
- Entra.
- Vale.

981
00:46:44,394 --> 00:46:47,180
Este es el último de Kismet Russell.

982
00:46:47,205 --> 00:46:49,836
"Conversión del Color". Vale.

983
00:46:49,955 --> 00:46:52,176
Vale y ahora...

984
00:46:52,201 --> 00:46:53,844
¿Qué haces...?

985
00:46:53,869 --> 00:46:55,130
Espera. Ya verás. Ya verás.

986
00:46:58,969 --> 00:47:02,430
Joder.

987
00:47:05,276 --> 00:47:07,907
Que haya luz.

988
00:47:17,027 --> 00:47:18,716
Me encanta.

989
00:47:21,267 --> 00:47:22,648
Es...

990
00:47:24,158 --> 00:47:26,159
Es increíble.

991
00:47:27,543 --> 00:47:28,604
Sí.

992
00:48:53,921 --> 00:48:56,726
- Pobre.
- Lo sé.

993
00:48:56,751 --> 00:48:58,782
- ¿Eras ese tipo de borracha?
- No.

994
00:48:58,807 --> 00:49:00,227
- Era mucho peor.
- ¿De verdad?

995
00:49:00,252 --> 00:49:02,133
Sí. No, venga. No ha roto

996
00:49:02,158 --> 00:49:04,219
ni un plato.

997
00:49:04,244 --> 00:49:06,105
En serio, gracias.

998
00:49:06,474 --> 00:49:08,874
No podría haberlo hecho sola.

999
00:49:15,523 --> 00:49:17,224
Shane.

1000
00:49:52,042 --> 00:49:53,675
- ¿Qué?
- ¿Qué?

1001
00:49:53,700 --> 00:49:56,992
- ¿No puedo mirarte?
- Mierda.

1002
00:49:59,570 --> 00:50:02,431
Dios, estás muy buena.

1003
00:50:02,456 --> 00:50:03,916
Ahora sé que estás borracha.

1004
00:50:04,107 --> 00:50:06,288
No, en serio. Lo estás.

1005
00:50:06,313 --> 00:50:08,314
Te quiero.

1006
00:50:09,945 --> 00:50:11,046
- ¿Sí?
- Sí.

1007
00:50:11,071 --> 00:50:13,331
- Ahora.
- Mierda.

1008
00:50:25,242 --> 00:50:26,782
¿Está bien?

1009
00:50:26,807 --> 00:50:29,028
Sí.

1010
00:50:35,406 --> 00:50:36,907
Mierda.

1011
00:50:37,125 --> 00:50:38,382
Frena.

1012
00:50:38,407 --> 00:50:41,108
¡Dios!

1013
00:50:41,133 --> 00:50:43,154
¿Qué?

1014
00:50:43,179 --> 00:50:45,440
Dios, es un puto botón.

1015
00:50:45,465 --> 00:50:47,290
Tío.

1016
00:50:47,586 --> 00:50:50,687
Dios, ¿crees que pueden verlo?

1017
00:50:50,966 --> 00:50:54,001
Creo que tengo gel de
manos en la guantera.

1018
00:50:54,026 --> 00:50:56,607
Joder, no. Vale, está bien.

1019
00:50:56,632 --> 00:50:59,230
Como sea. Puedes hablar
para librarte de todo.

1020
00:50:59,330 --> 00:51:00,910
Estás bien.

1021
00:51:04,695 --> 00:51:06,855
Estás bien, ¿no?

1022
00:51:09,371 --> 00:51:11,372
¿No?

1023
00:51:22,273 --> 00:51:27,273
www.subtitulamos.tv

