1
00:01:56,041 --> 00:01:58,711
Ama Am, hemos completado
los últimos ajustes

2
00:01:58,791 --> 00:02:00,671
en el destructor
estelar de clase Gemini.

3
00:02:00,750 --> 00:02:03,420
Estamos listos para el despliegue
y a la espera de sus órdenes.

4
00:02:04,500 --> 00:02:07,000
Por fin. Ha llegado el momento.

5
00:02:07,083 --> 00:02:10,883
Desde que les dejaron a nuestro
cuidado a su hermano y a usted,

6
00:02:10,958 --> 00:02:12,418
les he visto crecer,

7
00:02:12,500 --> 00:02:16,630
y por fin podré ver como
completan su misión.

8
00:02:17,250 --> 00:02:21,630
He de admitir que ha sido todo un viaje.

9
00:02:22,291 --> 00:02:25,171
El viaje solo acaba de empezar, B-2ON.

10
00:02:26,166 --> 00:02:30,076
Con este nuevo poder, mi hermano
y yo traeremos orden a la galaxia.

11
00:02:30,166 --> 00:02:32,786
Algo que nadie ha sido
capaz de conseguir.

12
00:02:33,583 --> 00:02:37,883
Esta es nuestra misión, como mellizos
creados por el poder del Lado Oscuro.

13
00:02:39,708 --> 00:02:43,538
Ama Am, Control Central informa de
que los últimos ajustes del hipercañón

14
00:02:43,625 --> 00:02:46,325
han sido completados y
pronto estará operativo.

15
00:02:47,166 --> 00:02:50,286
¿La potencia del arma estará al máximo?

16
00:02:51,625 --> 00:02:53,535
Sí. Se está cargando en este momento.

17
00:02:54,458 --> 00:02:58,918
Se extrae una energía de gran pureza de
la fuente de energía del núcleo central.

18
00:02:59,000 --> 00:03:01,580
Esa misma energía se
transfiere a la armadura oscura

19
00:03:01,666 --> 00:03:04,206
que portan su hermano,
el amo Karre, y usted.

20
00:03:04,750 --> 00:03:08,540
Cuando la energía oscura refinada se
libere usando el hipercañón de la nave,

21
00:03:08,625 --> 00:03:13,495
esta será capaz de destruir planetas o
sistemas estelares rebeldes fácilmente.

22
00:03:14,041 --> 00:03:15,671
Pero

23
00:03:15,750 --> 00:03:18,960
me preocupa el efecto que ese
prototipo de armadura pueda tener

24
00:03:19,041 --> 00:03:21,921
en su cuerpo, al igual
que en el de su hermano.

25
00:03:23,416 --> 00:03:24,916
No tienes de qué preocuparte.

26
00:03:25,000 --> 00:03:26,330
Desde que nací,

27
00:03:26,416 --> 00:03:30,076
me he preparado para sacrificarlo
todo por el Lado Oscuro.

28
00:03:30,166 --> 00:03:32,746
Ama Am, su lealtad es inspiradora.

29
00:03:32,833 --> 00:03:35,503
Siempre seré su humilde siervo,
al igual que el de su hermano,

30
00:03:35,583 --> 00:03:37,133
hasta el día en el que
cesen mis funciones.

31
00:03:37,208 --> 00:03:38,628
Te haré cumplir eso.

32
00:03:38,708 --> 00:03:41,788
Ahora, sorprendamos a esos estúpidos
amantes de la paz de la República.

33
00:03:41,875 --> 00:03:43,075
Preparad el hipercañón.

34
00:03:43,166 --> 00:03:45,036
Hipercañón listo para disparar.

35
00:03:45,125 --> 00:03:47,415
   

36
00:03:47,500 --> 00:03:51,420
Acabo de recibir una alerta
del Bloque Central B-25.

37
00:03:51,500 --> 00:03:54,710
¡Parece que han robado la fuente
de energía del núcleo del reactor!

38
00:03:54,791 --> 00:03:56,671
No podemos cargar el hipercañón.

39
00:03:56,750 --> 00:03:57,960
¿Qué?

40
00:03:58,041 --> 00:04:01,541
Pero solo la ama Am y el amo Karre
pueden acceder al núcleo del reactor...

41
00:04:04,625 --> 00:04:08,375
El amo Karre ha desaparecido. ¿Dónde
puede estar en un momento como este?

42
00:04:08,958 --> 00:04:10,258
Karre...

43
00:04:13,583 --> 00:04:16,713
Tranquilo, R-DUO. Todo va a salir bien.

44
00:04:16,791 --> 00:04:18,001
No van a encontrarnos.

45
00:04:20,291 --> 00:04:21,291
¡Quieto!

46
00:04:22,833 --> 00:04:24,883
Está bien. Ya me lo habías dicho.

47
00:04:25,666 --> 00:04:28,536
Lord Karre, devuelva
el núcleo de energía.

48
00:04:28,625 --> 00:04:30,075
Este es el último aviso.

49
00:04:31,250 --> 00:04:33,080
¡Ponedlas en modo aturdir y abrid fuego!

50
00:04:35,625 --> 00:04:37,495
¿Qué?

51
00:04:38,750 --> 00:04:40,250
No os rindáis. ¡Seguid disparando!

52
00:04:40,333 --> 00:04:41,423
Lo siento mucho.

53
00:04:46,250 --> 00:04:48,500
Vamos, R-DUO. Salgamos de aquí.

54
00:04:57,416 --> 00:04:59,496
La nave está justo donde
la habíamos dejado.

55
00:05:06,958 --> 00:05:08,628
R-DUO.

56
00:05:12,625 --> 00:05:16,625
Karre. ¿Adónde piensas ir con eso?

57
00:05:16,708 --> 00:05:18,878
A una galaxia muy muy lejana.

58
00:05:20,208 --> 00:05:21,538
No seas idiota.

59
00:05:21,625 --> 00:05:24,375
Entrégame el núcleo de energía
y olvidaré que esto ha pasado.

60
00:05:26,458 --> 00:05:29,458
Amo Karre, esto es muy decepcionante.

61
00:05:29,541 --> 00:05:30,881
Entrégamelo.

62
00:05:36,916 --> 00:05:38,376
¡Me niego!

63
00:05:40,625 --> 00:05:43,495
¿Qué quieres hacer con
el núcleo de energía?

64
00:05:43,583 --> 00:05:46,003
¿Piensas entregárselo a la República?

65
00:05:46,083 --> 00:05:49,713
¡El Imperio Galáctico y la República

66
00:05:49,791 --> 00:05:52,671
me dan completamente igual!

67
00:05:52,750 --> 00:05:55,130
¿De verdad te dan igual?

68
00:05:55,208 --> 00:05:58,878
Sí. Aunque te lo explicara,
no lo entenderías.

69
00:05:59,625 --> 00:06:01,285
¿Te has vuelto loco?

70
00:06:02,208 --> 00:06:05,038
Como desees, idiota.

71
00:06:05,125 --> 00:06:08,625
¡Si no me lo entregas, te
lo quitaré por la fuerza!

72
00:06:18,625 --> 00:06:19,995
¿Qué?

73
00:06:27,166 --> 00:06:29,456
¡Buen trabajo, R-DUO! ¡Sigue disparando!

74
00:06:30,625 --> 00:06:33,375
Genial. Ahora, acelera.

75
00:06:49,125 --> 00:06:51,785
¿En serio?

76
00:06:51,875 --> 00:06:54,995
¿Tienes un mal
presentimiento sobre esto?

77
00:06:55,083 --> 00:06:56,583
R-DUO, ¿Qué sucede?

78
00:06:58,000 --> 00:07:00,380
¡Te equivocas! ¡No es
un rayo tractor! ¡Es Am!

79
00:07:12,958 --> 00:07:16,578
¡No puedo! ¡Es demasiado
fuerte en la Fuerza!

80
00:07:16,666 --> 00:07:18,536
Va a por el núcleo de energía.

81
00:07:19,375 --> 00:07:21,495
Lo encontré. Ven a mí.

82
00:07:23,583 --> 00:07:25,293
¡Am, no!

83
00:07:40,458 --> 00:07:41,758
   

84
00:07:45,625 --> 00:07:47,495
No está mal, Karre.

85
00:07:47,583 --> 00:07:49,713
Estoy impresionada.

86
00:07:58,041 --> 00:08:03,211
Un cristal kyber. Cuánta
belleza. Cuánto poder.

87
00:08:03,291 --> 00:08:07,041
¡Esta energía será el faro
que dé esperanza a la galaxia!

88
00:08:07,125 --> 00:08:08,425
¡Ven a mí!

89
00:08:10,083 --> 00:08:12,083
¡No dejaré que te lo quedes!

90
00:08:12,166 --> 00:08:14,496
¡El poder que contiene es
cualquier cosa menos esperanza!

91
00:08:14,583 --> 00:08:18,923
¡Ese cristal solo puede
conllevar desesperación!

92
00:09:01,625 --> 00:09:04,665
¿Esa soy yo?

93
00:09:04,750 --> 00:09:07,170
Así es. Eres tú, Am.

94
00:09:07,250 --> 00:09:11,500
A través de la Fuerza, pude ver
el futuro que te aguarda, hermana.

95
00:09:12,083 --> 00:09:15,133
¿Mi futuro? No te creo.

96
00:09:15,208 --> 00:09:17,788
¿Cómo es que tú puedes verlo y yo no?

97
00:09:18,791 --> 00:09:20,711
No conozco la respuesta.

98
00:09:20,791 --> 00:09:25,001
Pero lo que sí sé es que, si
usas el poder del cristal kyber,

99
00:09:25,083 --> 00:09:28,673
como predice la visión...

100
00:09:28,750 --> 00:09:30,500
¿Moriré?

101
00:09:30,583 --> 00:09:34,543
Seguro que no lo robaste
para eso. Para salvarme.

102
00:09:34,625 --> 00:09:36,785
Pues sí.

103
00:09:36,875 --> 00:09:39,245
Pero, aunque te hubiera hablado de esto,

104
00:09:39,333 --> 00:09:41,463
nunca me habrías escuchado.

105
00:09:41,541 --> 00:09:43,881
Te conozco y eres obstinada, Am.

106
00:09:43,958 --> 00:09:46,538
Pero no podía dejarte morir.

107
00:09:46,625 --> 00:09:47,625
Y por eso...

108
00:09:52,833 --> 00:09:54,383
¿Crees que le tengo miedo a la muerte?

109
00:09:54,458 --> 00:09:55,878
¡Pues no!

110
00:09:56,416 --> 00:09:58,326
¿Se te ha olvidado, Karre?

111
00:09:58,416 --> 00:10:01,916
Somos unos mellizos nacidos
del Lado Oscuro de la Fuerza.

112
00:10:02,958 --> 00:10:04,708
¡Se nos creó para restaurar el orden

113
00:10:04,791 --> 00:10:08,081
con este poder que transciende
la mismísima muerte!

114
00:10:08,166 --> 00:10:10,536
¿Debo recordarte el
propósito de tu nacimiento?

115
00:10:10,625 --> 00:10:12,245
¡No hagas esto!

116
00:10:12,333 --> 00:10:16,543
Si usas el cristal, su poder
acabará por engullirte.

117
00:10:16,625 --> 00:10:18,035
Escúchame, Am.

118
00:10:18,125 --> 00:10:20,245
¡Tienes que parar o te destruirá!

119
00:10:20,333 --> 00:10:22,503
Demostraré que te equivocas, hermano.

120
00:10:22,583 --> 00:10:24,923
No te preocupes. Observa.

121
00:10:25,000 --> 00:10:27,250
¡Haré que la muerte se incline ante mí!

122
00:10:27,333 --> 00:10:30,833
¡Y lo haré con el poder del Lado
Oscuro fluyendo por mi cuerpo!

123
00:10:31,541 --> 00:10:32,841
¡No!

124
00:10:42,833 --> 00:10:46,833
¡Karre, si de verdad
quieres salvarme, adelante!

125
00:10:46,916 --> 00:10:49,826
¡Intenta arrebatármelo!

126
00:10:57,958 --> 00:10:59,418
Tengo que hacer algo.

127
00:10:59,500 --> 00:11:01,330
¡Eso es!

128
00:11:02,791 --> 00:11:04,091
¡Puedo utilizar esto!

129
00:11:06,666 --> 00:11:10,126
¡No podrás ocultarte de mí eternamente!

130
00:11:19,250 --> 00:11:20,710
¿Qué es esto?

131
00:11:33,791 --> 00:11:35,091
   

132
00:12:00,750 --> 00:12:04,130
¿Salvarme? Ni siquiera
puedes salvarte tú.

133
00:12:07,958 --> 00:12:10,288
¿Sabes cuál es tu debilidad?

134
00:12:10,375 --> 00:12:15,245
¡Que te da miedo la muerte!

135
00:12:17,291 --> 00:12:21,581
¡Te enviaré a la galaxia
en forma de polvo!

136
00:12:30,333 --> 00:12:34,423
¡R-DUO!

137
00:12:35,250 --> 00:12:36,250
¿Dónde está Am?

138
00:12:45,166 --> 00:12:47,706
Am ha liberado demasiado
poder del cristal.

139
00:12:47,791 --> 00:12:51,081
Ya no puede controlarlo y su
armadura se está sobrecargando.

140
00:12:53,250 --> 00:12:57,040
Si no destruimos esa cosa lo
antes posible, la destruirá.

141
00:12:57,125 --> 00:13:00,875
Pero haría falta una cantidad
de energía inmensa para hacerlo.

142
00:13:01,375 --> 00:13:04,785
¿Y si no soy lo bastante fuerte
para salvarla? ¿Qué hago?

143
00:13:09,250 --> 00:13:12,040
¿El hipermotor? Es posible.

144
00:13:12,125 --> 00:13:15,875
Si utilizo la potencia del sistema de
propulsión de la nave, es posible...

145
00:13:17,291 --> 00:13:18,921
¡Y mi sable de luz!

146
00:13:19,000 --> 00:13:21,960
No sé si podré intentar
algo tan imprudente.

147
00:13:22,041 --> 00:13:24,081
¡R-DUO!

148
00:13:32,250 --> 00:13:35,210
Tienes razón, R-DUO, es como has dicho.

149
00:13:35,291 --> 00:13:37,171
No lo intentes, solo hazlo.

150
00:13:37,250 --> 00:13:38,750
¡Puedo hacer que esto funcione!

151
00:14:03,458 --> 00:14:08,078
¡Si este cristal queda destruido,
toda nuestra misión estará perdida!

152
00:14:08,166 --> 00:14:09,786
¡No, eso no es verdad!

153
00:14:09,875 --> 00:14:10,995
¿Y eso?

154
00:14:11,083 --> 00:14:12,883
¡No vivas por otra persona!

155
00:14:12,958 --> 00:14:15,748
Mientras estés viva, eres libre.

156
00:14:15,833 --> 00:14:19,333
¡Y eres libre de elegir
tu propio destino!

157
00:14:19,416 --> 00:14:20,716
¡Acelera!

158
00:14:49,500 --> 00:14:51,250
Ama Am...

159
00:15:46,083 --> 00:15:48,633
Así es, R-DUO. Lo hemos conseguido.

160
00:15:51,291 --> 00:15:53,501
No pasa nada. No te
preocupes. La encontraremos.

161
00:15:54,041 --> 00:15:55,341
Está ahí fuera.

162
00:15:55,375 --> 00:16:01,035
La clave para entender nuestra razón de
ser, la razón por la que nos crearon.

163
00:16:03,458 --> 00:16:05,958
Está ahí fuera.

164
00:16:06,041 --> 00:16:07,421
Sí, está viva.

165
00:16:08,916 --> 00:16:10,216
Lo siento.

166
00:16:11,208 --> 00:16:14,498
Después de todo, es mi hermana melliza.

167
00:16:23,625 --> 00:16:29,625
www.subtitulamos.tv

