1
00:00:41,953 --> 00:00:43,125
Tiempo.

2
00:00:46,390 --> 00:00:47,625
Espacio.

3
00:00:49,218 --> 00:00:50,375
Realidad.

4
00:00:53,208 --> 00:00:55,000
Es algo más que un sendero lineal.

5
00:00:59,703 --> 00:01:04,542
Es un prisma de infinitas posibilidades

6
00:01:06,734 --> 00:01:10,333
en el que una simple elección puede
bifurcarse en infinitas realidades,

7
00:01:13,042 --> 00:01:16,042
creando mundos alternativos
a aquellos que conocéis.

8
00:01:19,917 --> 00:01:21,167
Soy El Vigilante.

9
00:01:23,500 --> 00:01:26,667
Soy vuestro guía a través de
estas vastas nuevas realidades.

10
00:01:28,250 --> 00:01:31,917
Seguidme y planteaos la pregunta...

11
00:01:35,231 --> 00:01:36,606
"¿Qué pasaría si...?".

12
00:01:36,609 --> 00:01:41,671
www.subtitulamos.tv

13
00:01:50,917 --> 00:01:53,156
Si acierto, gano. Esta es la buena.

14
00:01:55,583 --> 00:01:57,290
Esta es la buena, si acierto, gano.

15
00:01:58,792 --> 00:02:01,083
Si acierto, gano. Esta es la buena.

16
00:02:02,167 --> 00:02:04,248
Si acierto...

17
00:02:04,250 --> 00:02:07,331
¡Sí! A la primera. Jane, me debes 50...

18
00:02:07,333 --> 00:02:09,165
   

19
00:02:09,167 --> 00:02:10,956
¡Jane, Jane, Jane!

20
00:02:10,958 --> 00:02:12,790
¡Está pitando! ¡Está pitando!

21
00:02:14,125 --> 00:02:16,456
Tengo que hablar con
el director de SHIELD.

22
00:02:16,458 --> 00:02:17,781
Porque, si mis datos son correctos,

23
00:02:17,784 --> 00:02:19,790
creo que es inminente una
invasión alienígena y...

24
00:02:19,792 --> 00:02:20,873
¿Hola?

25
00:02:22,250 --> 00:02:25,123
Hace dos años, la misma
anomalía golpeó Alfa Ícaro

26
00:02:25,125 --> 00:02:27,460
y todo el sistema se debilitó
y, después, se desintegró.

27
00:02:28,630 --> 00:02:30,466
Sí, sé que es el
Departamento de Parques,

28
00:02:30,468 --> 00:02:32,351
pero ¿no hay nada que puedan hacer?

29
00:02:32,354 --> 00:02:34,706
Estamos hablando del
fin del mundo, colega.

30
00:02:39,792 --> 00:02:41,706
Ya están aquí.

31
00:02:41,708 --> 00:02:44,208
Es demasiado tarde. La
invasión ha comenzado.

32
00:02:51,046 --> 00:02:52,289
¡Santo cielo!

33
00:02:56,167 --> 00:02:57,831
Ciudadanos de Midgard...

34
00:02:59,417 --> 00:03:02,790
vuestras vidas aburridas están
a punto de llegar a su fin.

35
00:03:02,792 --> 00:03:05,140
Preparaos...

36
00:03:08,458 --> 00:03:11,290
¡para el príncipe de la fiesta!

37
00:03:14,583 --> 00:03:17,665
Esto va a ser genial.

38
00:03:17,667 --> 00:03:19,790
Más que las batallas
vencidas o perdidas,

39
00:03:19,792 --> 00:03:22,665
lo que más define a un
héroe son las relaciones.

40
00:03:22,667 --> 00:03:25,873
La gente que hace que sean
como son, sus historias.

41
00:03:25,875 --> 00:03:29,581
Thor y Loki, una relación
fraternal fuerte y esencial

42
00:03:29,583 --> 00:03:32,492
que cambiaría el destino de un universo.

43
00:03:32,495 --> 00:03:36,083
Su infancia le enseñó
muchas lecciones a Thor.

44
00:03:37,093 --> 00:03:38,790
Pero, en otro universo,

45
00:03:38,792 --> 00:03:42,998
en vez de criar al príncipe de
Jotunheim, Loki, como su propio hijo

46
00:03:43,000 --> 00:03:45,415
Odín se lo devolvió a su gente.

47
00:03:45,417 --> 00:03:49,203
Sin su maquinador hermano
para que "animara" las cosas,

48
00:03:49,206 --> 00:03:52,585
Thor se convirtió en un
príncipe muy distinto.

49
00:03:57,708 --> 00:04:00,165
Descansa, amor mío.

50
00:04:00,167 --> 00:04:04,476
Deja que el Sueño de Odín
restaure tu cuerpo y alma.

51
00:04:17,750 --> 00:04:20,373
Está dormido. Yo...

52
00:04:20,375 --> 00:04:23,359
me voy con mi hermana a
celebrar el solsticio.

53
00:04:23,362 --> 00:04:27,122
Ahora verás por primera vez lo que
supone ser un rey, mi príncipe.

54
00:04:27,125 --> 00:04:28,498
Espero que estudies

55
00:04:28,500 --> 00:04:31,081
y te empapes de los Nueve Reinos
que algún día tendrás que gobernar.

56
00:04:31,083 --> 00:04:32,290
Por supuesto, madre.

57
00:04:32,292 --> 00:04:34,290
- Nada de fiestas.
- Por supuesto, madre.

58
00:04:34,292 --> 00:04:36,562
Recuerda que Heimdall
te estará observando.

59
00:04:38,167 --> 00:04:40,373
¿Qué? No puedes hablar en serio.

60
00:04:40,375 --> 00:04:41,458
Compórtate.

61
00:04:48,458 --> 00:04:50,062
Heimdall. Ahí estás.

62
00:04:50,065 --> 00:04:53,748
Me voy a estudiar. Esos
libros no se van a leer solos.

63
00:04:53,750 --> 00:04:55,123
Pero tu madre ha dicho...

64
00:04:55,125 --> 00:04:56,831
No nos cortes el rollo, Hogun.

65
00:04:56,833 --> 00:04:59,726
Parad, chicos. Mi padre lleva
siglos gobernando Asgard.

66
00:04:59,729 --> 00:05:02,748
Lo más interesante que ha
hecho en su vida es dormir.

67
00:05:02,750 --> 00:05:06,414
Solo le importa el deber, la
responsabilidad y esas cosas.

68
00:05:06,417 --> 00:05:09,890
Yo no voy a ser como
él. ¿El rey aburrido?

69
00:05:11,333 --> 00:05:16,748
Pero Heimdall lo ve todo. Si
intentamos algo, llamará a Frigga.

70
00:05:16,750 --> 00:05:18,331
Hombre de poca fe.

71
00:05:18,333 --> 00:05:20,581
Vamos a ir al planeta más atrasado

72
00:05:20,583 --> 00:05:23,831
e inmundo, uno al que ni siquiera
Heimdall presta atención.

73
00:05:23,833 --> 00:05:25,250
Alertad a todos los reinos.

74
00:05:26,750 --> 00:05:29,581
¡Fiesta en Midgard!

75
00:05:29,583 --> 00:05:31,206
¡Sí!

76
00:05:31,208 --> 00:05:32,623
¡Huzzah!

77
00:05:32,625 --> 00:05:35,123
¡Por Thor, el príncipe de la fiesta!

78
00:05:35,125 --> 00:05:37,290
- ¡Bienvenidos! Bienvenidos, amigos.
- ¡El príncipe de la fiesta!

79
00:05:37,292 --> 00:05:38,706
Disfrutad de la noche.

80
00:05:38,708 --> 00:05:39,790
Abrazo de trueno.

81
00:05:41,042 --> 00:05:43,328
Toma, tómate algo. Nunca se acaba.

82
00:05:43,331 --> 00:05:47,373
¡Puedes intentar bebértelo todo, pero
no puedes, porque es magia! ¡Huzzah!

83
00:05:47,375 --> 00:05:51,125
¡Huzzah! ¡Thor! ¡Thor! ¡Thor! ¡Thor!

84
00:05:52,292 --> 00:05:55,040
Las películas de Hollywood no
me habían preparado para esto.

85
00:05:55,042 --> 00:05:58,456
¿No debería haber láseres,
sondas y vacas voladoras?

86
00:05:58,458 --> 00:05:59,623
Según mis datos,

87
00:05:59,625 --> 00:06:02,873
el primer extraterrestre
que llegó fue...

88
00:06:02,875 --> 00:06:04,748
¿Él?

89
00:06:10,875 --> 00:06:13,456
Esperaba que pareciera...

90
00:06:13,458 --> 00:06:17,165
¿El qué? ¿Que se pareciera más a
ET y menos a un Ken playero macizo

91
00:06:17,167 --> 00:06:20,625
recién salido de un catálogo de
Abercrombie? Puedo seguir. Dame pie.

92
00:06:20,628 --> 00:06:21,998
Voy a hablar con él.

93
00:06:22,000 --> 00:06:23,831
Voy a ser la primera en establecer
contacto con un alienígena.

94
00:06:23,833 --> 00:06:26,331
¿La primera? Creo que se te
ha adelantado medio Strip.

95
00:06:26,333 --> 00:06:27,998
Puedes ser la primera en
establecer contacto con...

96
00:06:28,000 --> 00:06:30,289
No sé. Con ese tío. Parece un perdedor.

97
00:06:30,292 --> 00:06:33,498
Qué creída para ser una castaña.

98
00:06:33,500 --> 00:06:35,665
Voy a ir. ¿Qué tal estoy?

99
00:06:35,667 --> 00:06:38,456
Pareces no estar en absoluto
preparada para lo que pueda pasar.

100
00:06:38,458 --> 00:06:40,456
Haz de mí, haz de mí.

101
00:06:40,458 --> 00:06:44,331
Sí, haz tú de mí. Y tú, y tú.

102
00:06:44,333 --> 00:06:47,873
Vosotros sí que me entendéis. ¿Eh?

103
00:06:47,875 --> 00:06:49,415
   

104
00:06:49,417 --> 00:06:52,165
Ahí estás, muy abajo.

105
00:06:52,167 --> 00:06:54,665
Tan pequeña que casi te piso. ¿Qué tal?

106
00:06:54,667 --> 00:06:57,206
Soy la doctora Jane
Foster, de la Tierra.

107
00:06:57,208 --> 00:06:59,456
Ya, Thor, príncipe heredero de Asgard.

108
00:06:59,458 --> 00:07:02,165
¿Libaciones, tentempiés, confitería?

109
00:07:02,167 --> 00:07:04,373
Topaz, ¿qué es lo que digo siempre?

110
00:07:04,375 --> 00:07:05,831
Me encanta la tarta.

111
00:07:05,833 --> 00:07:07,748
Espera, espera. ¿Tú eres Thor?

112
00:07:07,750 --> 00:07:10,456
¿Thor, el dios nórdico del trueno?

113
00:07:10,458 --> 00:07:12,507
No sé nada sobre dioses
que no son ricos,

114
00:07:12,510 --> 00:07:14,831
pero sí que sé de truenos.

115
00:07:14,833 --> 00:07:17,335
Vale... Cambiemos de tema.

116
00:07:17,338 --> 00:07:20,498
Hace 18 meses, Alfa Ícaro murió.

117
00:07:20,500 --> 00:07:22,206
La anomalía estelar
que precedió a eso...

118
00:07:22,208 --> 00:07:24,331
- ha vuelto a producirse esta noche.
- No bebas demasiado.

119
00:07:24,333 --> 00:07:26,123
- Ni demasiado poco.
- Chico del trueno.

120
00:07:26,125 --> 00:07:28,331
Lo que pregunto es: ¿fuisteis vosotros?

121
00:07:28,333 --> 00:07:31,875
Sí, Alfa. Fue una fiesta excelente.

122
00:07:31,878 --> 00:07:34,082
Perdimos a Fandral durante tres días.

123
00:07:34,085 --> 00:07:36,998
Lo encontramos en un granero,
abrazado a un bebé cabrito.

124
00:07:37,001 --> 00:07:38,956
Típico. ¿No es así, Fandral?

125
00:07:38,958 --> 00:07:40,609
Le llamé Gary.

126
00:07:40,612 --> 00:07:42,373
- Así es.
- ¡Sí, cabritos!

127
00:07:42,375 --> 00:07:43,706
Matasteis a todo un planeta.

128
00:07:43,708 --> 00:07:46,265
¿Qué es esa caja de luz que tienes?

129
00:07:46,268 --> 00:07:49,141
Es magia. Me encanta la
magia. ¿Has inventado tú esto?

130
00:07:49,144 --> 00:07:52,955
¿Disculpa? Soy una astrofísica
con múltiples doctorados.

131
00:07:52,958 --> 00:07:54,468
Haría falta todo un equipo

132
00:07:54,471 --> 00:07:56,455
de asgardianos para crear algo así.

133
00:07:56,458 --> 00:07:59,706
Debes ser una genio.
Eres una genio, ¿no?

134
00:07:59,708 --> 00:08:02,373
No sé si genio, pero...

135
00:08:02,375 --> 00:08:03,956
Y tus ojos...

136
00:08:03,958 --> 00:08:07,415
¿Todas las genios tienen unos
ojos oscuros tan penetrantes?

137
00:08:07,417 --> 00:08:10,706
Es como ver nacer dos estrellas
en el borde de la galaxia.

138
00:08:10,708 --> 00:08:12,581
   

139
00:08:14,208 --> 00:08:17,123
Es la happy hour. ¿Quieres
nachos a mitad de precio?

140
00:08:17,125 --> 00:08:20,123
Está bien, pato. Pero no te
creas que esto es una cita.

141
00:08:20,125 --> 00:08:21,906
A ver cómo termina esto.

142
00:08:33,458 --> 00:08:34,790
   

143
00:08:34,792 --> 00:08:35,956
Soltad la espuma.

144
00:08:39,542 --> 00:08:41,331
Sopla.

145
00:08:41,333 --> 00:08:42,890
Mamá necesita un ojo nuevo.

146
00:08:51,208 --> 00:08:54,081
¡Volstagg se ha estrellado!

147
00:08:54,083 --> 00:08:56,248
Y yo os declaro Darcy y Pato.

148
00:08:56,250 --> 00:08:57,292
   

149
00:08:59,548 --> 00:09:01,050
MAGIA
CIENCIA

150
00:09:20,125 --> 00:09:22,540
   

151
00:09:22,542 --> 00:09:24,083
Teléfono.

152
00:09:31,667 --> 00:09:36,098
Teléfono. ¡Teléfono! ¡Callate!

153
00:09:39,083 --> 00:09:40,498
¿Dra. Jane Foster?

154
00:09:40,500 --> 00:09:42,831
Ya voy. Ya voy.

155
00:09:42,833 --> 00:09:44,706
¡Dra. Jane Foster!

156
00:09:44,708 --> 00:09:46,333
Espere.

157
00:09:46,336 --> 00:09:48,915
Dra. Jane Foster, somos de SHIELD.

158
00:09:51,768 --> 00:09:53,224
Si no responde, vamos...

159
00:09:53,227 --> 00:09:54,637
¿Sí?

160
00:09:54,640 --> 00:09:55,721
La tenemos, señora.

161
00:09:55,724 --> 00:09:58,056
Maria Hill, directora
en funciones de SHIELD.

162
00:09:58,059 --> 00:09:59,934
Tiene que venir con nosotros.

163
00:10:00,786 --> 00:10:04,123
¿No puede ser después
del desayuno? Porque...

164
00:10:04,125 --> 00:10:08,373
Usted fue la primera en avisarnos
de la amenaza extraterrestre.

165
00:10:08,375 --> 00:10:11,706
Espero que ahora sea la
clave para eliminarla.

166
00:10:11,708 --> 00:10:14,645
¿Amenaza? ¿De verdad cree
que él es una amenaza?

167
00:10:14,648 --> 00:10:18,790
¿Quiere saber por qué soy la directora
en funciones, doctora Foster?

168
00:10:18,792 --> 00:10:20,123
No.

169
00:10:20,125 --> 00:10:24,831
Oye, Spicoli. Puede que esta sea tu
fiesta, pero este no es tu planeta.

170
00:10:24,833 --> 00:10:26,867
Antes de que alguien salga herido...

171
00:10:26,870 --> 00:10:27,958
¡Bombas!

172
00:10:31,375 --> 00:10:32,498
   

173
00:10:32,500 --> 00:10:34,498
- ¿Se encuentra bien?
- Sigue inconsciente.

174
00:10:35,906 --> 00:10:37,113
¿Vamos a pedir comida?

175
00:10:37,116 --> 00:10:38,822
¿Tiene compañía, Dra. Foster?

176
00:10:38,825 --> 00:10:40,540
Un... amigo.

177
00:10:40,542 --> 00:10:43,290
Mirad, chicos. Hay un conejo
muy mono en el lavabo.

178
00:10:43,292 --> 00:10:46,165
Mirad este conejito, es precioso.

179
00:10:46,167 --> 00:10:49,122
Es... zoólogo. La llamaré, ¿de acuerdo?

180
00:10:51,958 --> 00:10:53,456
Ya se lo he contado todo.

181
00:10:53,458 --> 00:10:55,665
Seguí el origen de la
anomalía hasta Las Vegas.

182
00:10:55,667 --> 00:10:57,165
¿Y qué hizo?

183
00:10:57,167 --> 00:11:00,456
   

184
00:11:00,458 --> 00:11:02,801
Directora, parece que la
atmósfera de la fiesta se esparce.

185
00:11:03,888 --> 00:11:07,080
Canadá. Mongolia y hasta el
sector holandés de Pensilvania.

186
00:11:07,083 --> 00:11:10,248
Conducidos por el principal
instigador, Thor de Asgard,

187
00:11:10,250 --> 00:11:11,831
que ha salido volando.

188
00:11:11,833 --> 00:11:14,206
¿Qué? ¿Se ha ido?

189
00:11:14,208 --> 00:11:17,831
¿Dejó una nota siquiera en...?

190
00:11:17,833 --> 00:11:21,123
¿Dijo adónde se dirigía?

191
00:11:21,125 --> 00:11:22,706
- Qué sutil.
- Gracias.

192
00:11:22,708 --> 00:11:24,231
- Era sarcástica.
- París.

193
00:11:24,234 --> 00:11:28,331
Uno de sus compatriotas
"se moría por unas crêpes".

194
00:11:28,333 --> 00:11:29,333
Señora...

195
00:11:30,792 --> 00:11:32,456
Ha llegado el último recurso.

196
00:11:32,458 --> 00:11:35,581
"Último recurso" parece muy definitivo.

197
00:11:35,583 --> 00:11:38,456
Es el primer encuentro de la Tierra
con una forma de vida alienígena.

198
00:11:38,458 --> 00:11:41,415
La forma en la que respondamos hoy
determinará las relaciones diplomáticas

199
00:11:41,417 --> 00:11:43,415
entre nuestros mundos
durante generaciones.

200
00:11:43,417 --> 00:11:47,748
¿"Relaciones diplomáticas"? ¿Así
lo llaman los jóvenes hoy en día?

201
00:11:47,750 --> 00:11:48,956
Se equivoca, doctora.

202
00:11:48,958 --> 00:11:52,665
Este no es el primer rodeo
con alienígenas de SHIELD.

203
00:11:52,667 --> 00:11:56,456
¿Un busca? Mi padre
tiene uno. Es podólogo.

204
00:11:56,458 --> 00:11:59,540
¿Van a llamar a un podólogo?

205
00:12:01,625 --> 00:12:02,625
Ya está.

206
00:12:04,250 --> 00:12:07,998
¿Está pasando? ¿Ha pasado?
¿Qué me he perdido?

207
00:12:08,000 --> 00:12:09,629
Muy bien, vamos allá. Acercaos.

208
00:12:09,632 --> 00:12:12,790
- Decid todos "gofres". Bonita palabra.
- Queso.

209
00:12:12,792 --> 00:12:14,956
Gofres con sirope de
arce y nata montada.

210
00:12:14,958 --> 00:12:16,040
- ¡Thor!
- ¡Thor!

211
00:12:16,042 --> 00:12:17,915
¡Ha venido! ¡Está aquí!

212
00:12:17,917 --> 00:12:22,167
¿Dónde está ese hijo de la gran
bruja de Thor, hijo de Odín?

213
00:12:23,208 --> 00:12:25,206
¿Qué has dicho?

214
00:12:25,208 --> 00:12:30,165
Fandral, dime: ¿Ese horroroso polo
de helado está hablando conmigo?

215
00:12:39,396 --> 00:12:41,580
- Ven aquí.
- No me puedo creer que hayas venido.

216
00:12:41,583 --> 00:12:43,348
¡Loki, eres el mejor.

217
00:12:43,351 --> 00:12:45,830
Eres mi hermano de otra
madre, colega. En serio.

218
00:12:45,833 --> 00:12:47,706
- En serio.
- Hermanos por siempre.

219
00:12:47,708 --> 00:12:49,623
¡Hermanos por siempre!

220
00:12:49,625 --> 00:12:50,998
¡Por siempre!

221
00:12:52,292 --> 00:12:54,379
Espera, ¿qué ha sido esa
explosión? ¿Has explotado?

222
00:12:54,382 --> 00:12:56,528
No, yo no he explotado. ¿Has
explotado tú? Tú siempre explotas.

223
00:12:56,531 --> 00:12:59,123
Yo nunca exploto. Solo
exploto en privado.

224
00:12:59,125 --> 00:13:02,623
Loki, mira, es una estrella
fugaz. ¡Pide un deseo, deprisa!

225
00:13:02,625 --> 00:13:05,292
Sí, una estrella fugaz. Vale. Deseo...

226
00:13:05,316 --> 00:13:06,768
FRANCIA

227
00:13:06,792 --> 00:13:09,417
Deseo... Deseo...

228
00:13:11,667 --> 00:13:13,915
- ¡Ya lo tengo!
- ¿El qué? Dímelo.

229
00:13:13,917 --> 00:13:16,706
No puedo decírtelo. Eso
arruinaría la magia.

230
00:13:16,708 --> 00:13:17,762
   

231
00:13:26,125 --> 00:13:28,950
Oye, Whitesnake. Tenemos que hablar.

232
00:13:28,953 --> 00:13:34,705
Me llamo Thor. Con T, r, o y h.

233
00:13:34,708 --> 00:13:35,915
Pero no en ese orden.

234
00:13:35,917 --> 00:13:38,665
- Menuda fiesta estás dando.
- ¿A que es lo mejor?

235
00:13:38,667 --> 00:13:41,123
Esperaba que los Tíos
de Hielo aparecieran,

236
00:13:41,125 --> 00:13:43,165
pero ¿el mismísimo
Loki? ¿El príncipe Loki?

237
00:13:43,167 --> 00:13:45,498
¿Me tomas el pelo? No me lo
perdería por nada del mundo.

238
00:13:45,500 --> 00:13:48,498
Mira, colega. Limpiad este
estropicio y abandonad este planeta.

239
00:13:48,500 --> 00:13:51,098
¿Qué? No, este sitio me gusta.
A todo el mundo le caigo bien.

240
00:13:51,101 --> 00:13:53,581
Nos lo estábamos pasando
genial... hasta que apareciste.

241
00:13:53,583 --> 00:13:55,415
Se acabó la fiesta, colega.

242
00:13:55,417 --> 00:14:00,250
Voy a sugerirte algo.
¿Qué tal si te piras.

243
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
   

244
00:14:11,417 --> 00:14:13,415
No te lo estaba pidiendo, niño prodigio.

245
00:14:14,917 --> 00:14:18,706
Hay una palabra midgardiana
para mujeres como tú.

246
00:14:20,375 --> 00:14:22,498
Aguafiestas.

247
00:14:22,500 --> 00:14:24,456
Ya está. Lo he dicho.

248
00:14:24,458 --> 00:14:26,958
Vale, este va por Furia.

249
00:14:31,417 --> 00:14:32,748
En cuanto a los demás...

250
00:14:40,917 --> 00:14:42,915
¡Ahí va!

251
00:14:42,917 --> 00:14:45,206
Muy sutil, colega. Acabas...

252
00:14:45,208 --> 00:14:46,915
Martillorang. ¿Lo pillas?

253
00:14:46,917 --> 00:14:49,290
Mira. Voy a contar hasta tres

254
00:14:49,292 --> 00:14:51,123
y tú vas a soltar el martillo.

255
00:14:52,792 --> 00:14:55,125
Ya empezamos. Ya empezamos.

256
00:14:58,500 --> 00:15:01,417
¿Qué te he dicho? Suéltalo.

257
00:15:08,729 --> 00:15:09,839
REINO UNIDO

258
00:15:21,167 --> 00:15:23,540
   

259
00:15:23,542 --> 00:15:25,998
Para. Son...

260
00:15:26,000 --> 00:15:29,817
No sé qué son. Nadie lo sabe.
¡No! ¡He dicho que no! Para.

261
00:15:29,820 --> 00:15:33,145
Pero si solo tengo que tocar un poco.

262
00:15:42,238 --> 00:15:45,789
Oh, no. Tus piedras raras se han caído.

263
00:15:45,792 --> 00:15:48,081
   

264
00:15:52,596 --> 00:15:54,677
ESTADOS UNIDOS

265
00:16:02,583 --> 00:16:03,770
Tarjeta amarilla.

266
00:16:06,500 --> 00:16:10,123
Ahora estoy contigo. Un momento.

267
00:16:10,125 --> 00:16:13,373
Ahí está. Vamos allá..

268
00:16:52,754 --> 00:16:54,715
¿Sabes? Empiezo a...

269
00:16:54,718 --> 00:16:56,759
¡El pelo no!

270
00:17:05,708 --> 00:17:07,458
¡Te vas a enterar!

271
00:17:42,242 --> 00:17:43,323
¿Sabes qué es lo que necesitas?

272
00:17:43,326 --> 00:17:45,955
¿Una copa y pasar dos semanas en Hawai?

273
00:17:45,958 --> 00:17:47,248
Un tiempo de aislamiento.

274
00:17:47,250 --> 00:17:48,894
Mi madre me castigaba
así constantemente,

275
00:17:48,896 --> 00:17:50,540
pero nunca aprendí nada.

276
00:17:50,542 --> 00:17:54,831
A lo mejor a ti te sirven,
ya que eres una aguafiestas.

277
00:17:54,833 --> 00:17:57,373
¡Mirad, todos! Una aguafiestas.

278
00:17:57,375 --> 00:18:00,418
¡Aguafiestas!
¡Aguafiestas! ¡Aguafiestas!

279
00:18:05,292 --> 00:18:07,206
Furia dijo que eras la mejor.

280
00:18:07,208 --> 00:18:10,456
Que tu puñetazo era como
diez bombas nucleares.

281
00:18:10,458 --> 00:18:12,790
Que tu gato podía devorar
ejércitos enteros.

282
00:18:12,792 --> 00:18:14,754
¿Tienes un gato? ¿Cómo se llama?

283
00:18:14,757 --> 00:18:18,165
- Goose.
- ¡Top Gun! ¡Y tú eres Maverick!

284
00:18:18,167 --> 00:18:20,581
Su ego extiende cheques que
su bolsillo no puede pagar.

285
00:18:20,583 --> 00:18:22,331
- No.
- Sí.

286
00:18:22,333 --> 00:18:24,831
- ¿Quién eres tú?
- Darcy. Una gran admiradora.

287
00:18:24,833 --> 00:18:27,540
Por cierto, pensaba que
ibas a ser un hombre.

288
00:18:27,542 --> 00:18:29,673
Pero mírate, todo lo contrario.

289
00:18:29,676 --> 00:18:32,831
Si utilizo todos mis poderes,
crearé un cráter en este planeta.

290
00:18:32,833 --> 00:18:36,123
Eliminar a ese bicho raro de fraternidad
universitaria no valdrá la pena.

291
00:18:36,125 --> 00:18:37,998
¿Y qué tal Dakota del Sur?

292
00:18:38,000 --> 00:18:39,706
¿O Dakota del Norte?

293
00:18:39,708 --> 00:18:42,198
- NÚMERO DESCONOCIDO
- Tengo que cogerlo.

294
00:18:42,500 --> 00:18:45,581
¿Necesitas una becaria?
¿Una domadora de gatos?

295
00:18:45,583 --> 00:18:47,831
Darcy, ahora mismo tienes
una intensidad de ocho

296
00:18:47,833 --> 00:18:49,748
y necesito que la reduzcas a un cuatro.

297
00:18:49,750 --> 00:18:51,206
¿De acuerdo?

298
00:18:51,208 --> 00:18:52,456
- ¿Diga?
- ¡Jane!

299
00:18:52,458 --> 00:18:54,231
- ¡Hola!
- ¿Cuándo puedo volver a verte?

300
00:18:54,234 --> 00:18:57,498
Eres la midgardiana más maja y
más guapa a la que he conocido.

301
00:18:57,500 --> 00:18:59,373
¿A cuántas terrícolas has conocido?

302
00:18:59,375 --> 00:19:01,373
A dos. Pero la otra me
golpeó con un puente,

303
00:19:01,375 --> 00:19:03,081
y eso hirió algo más que mi cara.

304
00:19:05,417 --> 00:19:07,581
Thor, dime la verdad.

305
00:19:07,583 --> 00:19:11,373
En vuestra última fiesta, en Alfa,
¿de verdad destruisteis aquel planeta?

306
00:19:11,375 --> 00:19:14,200
No, no. De todas formas, era un
meteorito más que un planeta.

307
00:19:14,203 --> 00:19:17,373
Se estaba desintegrando,
así que ayudamos y...

308
00:19:17,375 --> 00:19:18,581
¿Nadie salió herido?

309
00:19:18,583 --> 00:19:19,956
- Claro que no.
- ¿Dra. Foster?

310
00:19:19,958 --> 00:19:22,290
Hasta el bebé cabrito
llegó a casa sano y salvo.

311
00:19:22,292 --> 00:19:23,790
- Con el tiempo.
- Dra. Foster.

312
00:19:23,792 --> 00:19:25,831
Tengo que irme. Te quiero.

313
00:19:25,833 --> 00:19:27,540
Digo... hasta luego.

314
00:19:29,000 --> 00:19:30,248
¿De qué estábamos hablando?

315
00:19:30,250 --> 00:19:32,123
Solo digo

316
00:19:32,125 --> 00:19:34,790
que nadie se daría cuenta
si destruyeras una Dakota.

317
00:19:34,792 --> 00:19:36,290
La verdad es que soy
incapaz de distinguirlas.

318
00:19:36,292 --> 00:19:37,915
Dakota del Sur está abajo.

319
00:19:37,917 --> 00:19:39,206
No es mala idea.

320
00:19:39,208 --> 00:19:41,081
El desierto de Mojave
resistiría el golpe.

321
00:19:41,083 --> 00:19:43,790
Llevarlo a Siberia y
luego explotarle el culo.

322
00:19:45,125 --> 00:19:47,872
No hablará el serio. No
vamos a hacer que explote.

323
00:19:47,875 --> 00:19:49,706
Se trata del futuro del planeta.

324
00:19:49,708 --> 00:19:52,998
Es un bruto, sí, y duro de mollera.

325
00:19:53,000 --> 00:19:57,331
Pero este plan es totalmente excesivo
y me niego a dejar que tenga lugar.

326
00:19:57,333 --> 00:20:00,540
Gracias por su aporte, Dra. Foster,

327
00:20:00,542 --> 00:20:03,415
pero su ayuda ya no es requerida.

328
00:20:06,458 --> 00:20:09,623
¡Joder! Ya no tendré una beca con
la abeja reina intergaláctica.

329
00:20:09,625 --> 00:20:14,665
Mirad quien ha vuelto. La Sra. Pato.

330
00:20:14,667 --> 00:20:17,123
- ¡Ahora no, Howard!
- Hola. ¿Thor?

331
00:20:17,125 --> 00:20:18,956
- ¿Quién es?
- Soy Jane. ¿Puedes oírme?

332
00:20:18,958 --> 00:20:22,331
¿Eres la chica? ¿La
nueva querida de Thor?

333
00:20:22,333 --> 00:20:23,456
¿Está Thor?

334
00:20:23,458 --> 00:20:27,331
La comida china a mitad de la noche
es genial. Me encanta la comida.

335
00:20:27,333 --> 00:20:30,290
Loki, trae aquí tu culo
azul. Tienes que probar esto.

336
00:20:30,292 --> 00:20:33,540
Terrícola. No tendrás
una amiga, ¿verdad?

337
00:20:33,542 --> 00:20:35,415
Podríamos tener una cita doble.

338
00:20:35,417 --> 00:20:38,165
¿Puedes pasarle el teléfono?

339
00:20:38,167 --> 00:20:40,607
No te pongas nerviosa.
Está aquí mismo...

340
00:20:44,167 --> 00:20:46,248
Ya.

341
00:20:46,250 --> 00:20:48,040
¿Hola? ¿Loki?

342
00:20:48,042 --> 00:20:51,206
Cuidado con las plumas.

343
00:20:51,208 --> 00:20:53,614
- Qué pena no poder llamar a su madre.
- ¿Qué?

344
00:20:53,617 --> 00:20:54,811
Eso es lo que pasa siempre.

345
00:20:54,814 --> 00:20:57,104
Los adolescentes celebran una
fiesta, esta se desmadra...

346
00:20:57,107 --> 00:20:59,248
Eres una genio.

347
00:20:59,250 --> 00:21:02,581
Eso empieza a parecer,
¿no? ¿Qué he dicho?

348
00:21:02,583 --> 00:21:04,958
¡Si existen Thor y Loki,

349
00:21:04,961 --> 00:21:09,520
tienen que existir
Odín, Frigga y Heimdall!

350
00:21:09,523 --> 00:21:10,792
¿Qué Hi-Man?

351
00:21:15,708 --> 00:21:17,458
Yo también tengo una corona,

352
00:21:17,461 --> 00:21:20,231
y a los dos nos gusta el fuego, ¿no?

353
00:21:20,234 --> 00:21:22,665
Venga. A ver como caldeas esta cosa.

354
00:21:22,667 --> 00:21:25,708
Mira qué hora es.

355
00:21:30,333 --> 00:21:33,498
¿Cuánto puedo bajar?

356
00:21:40,083 --> 00:21:43,498
Mirad todos como bajo
por esa cosa puntiaguda.

357
00:21:46,126 --> 00:21:47,528
¡Allá voy!

358
00:21:49,417 --> 00:21:51,790
   

359
00:22:02,542 --> 00:22:07,040
Esto va aquí. Está verde. Genial. Listo.

360
00:22:07,042 --> 00:22:08,206
Gracias, Selvig.

361
00:22:08,208 --> 00:22:11,333
Realineando los satélites,
ampliando la señal.

362
00:22:13,458 --> 00:22:15,292
¡Heimdall!

363
00:22:17,333 --> 00:22:20,331
- No funciona.
- Vale. Me toca. Puedo hacerlo.

364
00:22:20,333 --> 00:22:23,667
El propietario de un
Prius azul marino...

365
00:22:38,208 --> 00:22:41,887
Hola... En cuanto a Thor...

366
00:22:48,083 --> 00:22:51,042
Eso no mola. Lo he notado.

367
00:22:56,833 --> 00:22:58,956
- Estamos en posición.
- Preparad los misiles.

368
00:22:58,958 --> 00:23:00,950
Creía que ella era el misil.

369
00:23:00,953 --> 00:23:03,125
Por si acaso se distrae con un gato.

370
00:23:05,167 --> 00:23:10,665
Hola. ¿La Sra. Mujer de Odín?

371
00:23:10,667 --> 00:23:12,498
¿Eso es un chardonnay?

372
00:23:12,500 --> 00:23:15,373
Una variedad, sí. ¿Puedo ayudarte?

373
00:23:15,375 --> 00:23:18,123
¿Por qué insistes en
fastidiarme la diversión?

374
00:23:18,125 --> 00:23:20,542
Relájate. Diviértete. Sonríe un poco.

375
00:23:21,792 --> 00:23:23,290
Listos para disparar a su señal.

376
00:23:23,292 --> 00:23:25,248
Disparando en cinco...

377
00:23:25,250 --> 00:23:28,665
Te advertí. Joder, te di
un puñetazo de advertencia.

378
00:23:28,667 --> 00:23:31,333
- Cuatro.
- Se trata de Thor. Está en apuros.

379
00:23:33,333 --> 00:23:35,731
- Tres.
- Está en la Tierra.

380
00:23:35,734 --> 00:23:36,950
Dos.

381
00:23:38,958 --> 00:23:40,956
- ¿Y qué hay de la Capitana Marvel?
- No le pasará nada.

382
00:23:40,958 --> 00:23:42,458
Uno.

383
00:23:45,625 --> 00:23:50,465
Thor, príncipe heredero de Asgard, hijo
único de Odín, ¿qué estás haciendo?

384
00:23:50,468 --> 00:23:52,001
- ¡Madre!
- ¿Madre?

385
00:23:52,004 --> 00:23:53,290
¿Madre?

386
00:23:53,292 --> 00:23:54,706
¿Qué estás haciendo aquí?

387
00:23:54,708 --> 00:23:57,706
Tienes que estar usando mucha magia
oscura para ver qué tal estoy.

388
00:23:57,708 --> 00:24:01,248
He tenido una visitante.
Está preocupada por ti.

389
00:24:01,250 --> 00:24:03,706
¿Jane me ha delatado?

390
00:24:03,708 --> 00:24:05,623
Me ha dicho que estabas en Midgard.

391
00:24:05,625 --> 00:24:07,415
Pues se equivoca.

392
00:24:07,417 --> 00:24:10,748
Obviamente, estoy en
mi cuarto, estudiando.

393
00:24:13,792 --> 00:24:17,456
No le digas falsedades a tu madre.

394
00:24:17,458 --> 00:24:21,665
Ah, te refieres a la Tierra. Lo
siento. No te había entendido.

395
00:24:21,667 --> 00:24:24,715
Así es como la llama la gente
del lugar. Sí. Lo siento.

396
00:24:24,718 --> 00:24:26,356
Me he confundido por un instante.

397
00:24:26,359 --> 00:24:30,998
Mi grupo de estudio y yo hemos
venido por un intercambio cultural.

398
00:24:31,000 --> 00:24:33,129
"Intercambio cultural".

399
00:24:33,132 --> 00:24:35,789
Ya nos conoces. Somos los
guerreros del conocimiento.

400
00:24:35,792 --> 00:24:39,498
¿En serio? Pues tengo
que verlo por mí misma.

401
00:24:39,500 --> 00:24:41,456
Voy a acortar mi viaje.

402
00:24:41,458 --> 00:24:42,831
¿Vas a venir?

403
00:24:42,833 --> 00:24:48,458
E, hijo, cuando llegue,
espero ver todo tu temario.

404
00:24:49,660 --> 00:24:51,658
Ahora o nunca, Hill.

405
00:24:51,661 --> 00:24:53,540
No dispares. Esto se ha acabado.

406
00:24:53,542 --> 00:24:56,248
Nunca podemos disparar los misiles.

407
00:24:56,250 --> 00:24:58,040
Casi siento lástima por ti, rubito.

408
00:24:58,042 --> 00:25:01,040
Por favor, tienes que
ayudarme. Viene mi madre.

409
00:25:01,042 --> 00:25:04,708
¿Mi sugerencia? Empieza por las
esquinas y ve hacia el centro.

410
00:25:07,083 --> 00:25:08,248
Esquinas, esquinas...

411
00:25:08,250 --> 00:25:11,248
Pero si es una esfera.

412
00:25:11,250 --> 00:25:15,875
Disculpadme, señoritas. Lo siento,
pero tengo que volver a irme pronto.

413
00:25:17,583 --> 00:25:20,040
Loki, hermano. Necesito tu ayuda.

414
00:25:20,042 --> 00:25:22,373
Voy un paso por delante, truenito.

415
00:25:22,375 --> 00:25:25,606
Mi colega está probando
algo en San Luis... ¿Louis?

416
00:25:25,609 --> 00:25:26,934
En todo caso, estamos
a punto de fabricar

417
00:25:26,937 --> 00:25:29,856
el mayor tirachinas del universo.

418
00:25:29,859 --> 00:25:31,982
Intenta disfrutar el resto
del tiempo que te queda aquí.

419
00:25:31,985 --> 00:25:34,739
Nos vemos dentro de
otros mil años. Heimdall.

420
00:25:36,117 --> 00:25:38,136
Basta de tirachinas.
Basta de destrucción.

421
00:25:38,139 --> 00:25:40,158
Tenemos que limpiar esto e irnos a cosa.

422
00:25:42,167 --> 00:25:43,667
¡Ahora!

423
00:25:44,833 --> 00:25:48,040
Muy buena. Casi me lo trago.

424
00:25:48,042 --> 00:25:50,875
No es broma. Mi madre viene hacia aquí.

425
00:25:57,125 --> 00:25:58,206
   

426
00:25:58,208 --> 00:25:59,790
Pero no es mi madre.

427
00:25:59,792 --> 00:26:02,373
Soy tu hermano de otra
madre, ¿recuerdas?

428
00:26:02,375 --> 00:26:04,915
Venga, tíos del Hielo, vámonos.

429
00:26:04,917 --> 00:26:06,831
No podéis iros. Mirad este sitio.

430
00:26:06,833 --> 00:26:09,415
Tenemos una obligación hacia este
planeta. Tenemos que limpiarlo.

431
00:26:09,417 --> 00:26:12,206
¿Obligación, limpiar? Hablas como Odín.

432
00:26:12,208 --> 00:26:13,373
¿Qué?

433
00:26:13,375 --> 00:26:14,950
Hombres de hielo, vámonos.

434
00:26:18,375 --> 00:26:20,206
Escuchad, se acabó la fiesta.

435
00:26:20,208 --> 00:26:23,290
No tenéis que iros a casa,
pero no podéis quedaros.

436
00:26:23,292 --> 00:26:25,122
¿Adónde vais? Volved.

437
00:26:25,125 --> 00:26:26,331
No, no, no.

438
00:26:26,334 --> 00:26:29,416
Tenéis que quedaros y
tenemos que limpiar.

439
00:26:29,419 --> 00:26:31,708
Mirad quién es ahora el aguafiestas.

440
00:26:31,711 --> 00:26:34,456
¡Tú! Tú eres el aguafiestas.

441
00:26:34,458 --> 00:26:35,915
¿Adónde vais? ¡Volved!

442
00:26:35,917 --> 00:26:38,290
Vamos, Topaz. Cabalgaremos el viento.

443
00:26:38,292 --> 00:26:39,665
- ¡Esperad, por favor!
- Perdedor.

444
00:26:39,667 --> 00:26:41,373
Y nos quedamos las scooters.

445
00:26:41,375 --> 00:26:44,706
Chicos, por favor.
Ayudadme... Tú. ¿Y tú?

446
00:26:44,708 --> 00:26:48,040
Creo que me llama mi
padre. Buena suerte.

447
00:26:53,292 --> 00:26:57,623
Gente. Seres. Por favor,
tenéis que quedaros a ayudar.

448
00:27:00,417 --> 00:27:02,958
Padre de Todos, dame fuerza.

449
00:27:08,375 --> 00:27:10,415
Escuchadme.

450
00:27:12,292 --> 00:27:14,206
Mi madre viene hacia aquí.

451
00:27:14,208 --> 00:27:18,081
- ¿Frigga?
- Y no está contenta.

452
00:27:18,083 --> 00:27:20,290
En absoluto.

453
00:27:20,292 --> 00:27:21,583
Está muy cabreada.

454
00:27:38,125 --> 00:27:39,208
Sí.

455
00:27:48,838 --> 00:27:49,757
THOR MANDA

456
00:27:49,768 --> 00:27:51,421
FLORENCIA, ITALIA

457
00:28:02,036 --> 00:28:03,167
Thor.

458
00:28:05,250 --> 00:28:09,165
Hola, madre. Me alegro de verte.
Bienvenida a nuestro grupo de estudio.

459
00:28:09,167 --> 00:28:11,081
   

460
00:28:11,083 --> 00:28:13,081
Saludad todos a madre.

461
00:28:13,083 --> 00:28:14,790
Hola, madre Frigga.

462
00:28:14,792 --> 00:28:17,581
Y para acabar, ¿qué
decimos siempre, clase?

463
00:28:17,583 --> 00:28:19,500
Aprender es mágico.

464
00:28:20,792 --> 00:28:24,456
¿Ves? Te dije que era un
intercambio educativo y cultural.

465
00:28:24,458 --> 00:28:27,542
¿Sabías que la batamanta
la inventaron en Midgard?

466
00:28:29,875 --> 00:28:32,083
Madre, ¿dudas?

467
00:28:34,125 --> 00:28:36,375
Pero mira cuánto aprendizaje.

468
00:28:43,624 --> 00:28:46,955
Thor, esta es la información que
pediste sobre civilizaciones humanas.

469
00:28:46,958 --> 00:28:50,956
He cargado documentales,
especiales de la PBS, pódcasts...

470
00:28:50,958 --> 00:28:52,706
Te llamo la semana que
viene para hablar de ellos.

471
00:28:52,708 --> 00:28:58,373
Pequeño, pero contiene
mucha información. Gracias.

472
00:28:58,375 --> 00:29:00,581
Tú debes ser Frigga.
Soy la Capitana Marvel.

473
00:29:00,583 --> 00:29:05,373
Sé quién eres. Gracias por
ayudar a educar a mi hijo.

474
00:29:05,375 --> 00:29:07,081
- Vamos, cielo.
- Espera.

475
00:29:07,083 --> 00:29:09,167
Casi se me olvida.

476
00:29:12,292 --> 00:29:14,123
   

477
00:29:14,125 --> 00:29:15,540
Madre, puedo explicártelo.

478
00:29:25,125 --> 00:29:26,873
- Hola.
- Gracias.

479
00:29:26,875 --> 00:29:28,581
Me has delatado a mi madre.

480
00:29:28,583 --> 00:29:30,248
Eso no estuvo bien.

481
00:29:30,250 --> 00:29:33,215
Pero era lo correcto. Así que gracias.

482
00:29:34,667 --> 00:29:35,998
De nada.

483
00:29:36,000 --> 00:29:38,498
¿Te llamo? ¿Todo bien?

484
00:29:38,500 --> 00:29:40,540
No, todo bien no.

485
00:29:40,542 --> 00:29:41,831
¿No?

486
00:29:41,833 --> 00:29:44,873
Pero si creía que teníamos
algo. Me gustas mucho, Jane.

487
00:29:44,875 --> 00:29:46,583
Y no solo por ser una genio.

488
00:29:46,586 --> 00:29:48,540
También eres muy atractiva y...

489
00:29:48,542 --> 00:29:50,290
Pues pídeme una cita.

490
00:29:50,292 --> 00:29:51,790
   

491
00:29:51,792 --> 00:29:55,706
Jane Foster, sería un honor
tener una cita contigo.

492
00:29:55,709 --> 00:29:57,794
Antes de que respondas, déjame decir que

493
00:29:57,797 --> 00:30:00,873
conozco un planeta que
está lleno de unicornios.

494
00:30:00,875 --> 00:30:02,623
Hasta los camareros son unicornios.

495
00:30:02,625 --> 00:30:05,559
- Es maravilloso.
- Suena genial. ¿Me recoges a las ocho?

496
00:30:16,333 --> 00:30:19,831
Se ha restaurado un
mundo y el amor florece.

497
00:30:19,833 --> 00:30:24,081
Como dicen los niños
humanos y asgardianos:

498
00:30:24,083 --> 00:30:27,917
juntos, vivieron felices para siempre.

499
00:30:29,000 --> 00:30:30,081
Esperad, ¿qué?

500
00:30:30,083 --> 00:30:31,083
   

501
00:30:35,375 --> 00:30:39,708
Cielos. Puede que haya
hablado demasiado pronto.

502
00:30:50,042 --> 00:30:55,926
www.subtitulamos.tv

