1
00:00:00,370 --> 00:00:02,650
Lo de tu trabajo ha
sido cosa de una vez.

2
00:00:02,670 --> 00:00:04,398
¡Es por ganar mi propio dinero!

3
00:00:04,400 --> 00:00:06,300
Pues consigue un trabajo de
verdad como la gente normal.

4
00:00:06,320 --> 00:00:07,530
¡Siempre has sabido lo que hago!

5
00:00:07,550 --> 00:00:10,367
Sí. Pero no sabía que también
serías una madre de mierda.

6
00:00:11,500 --> 00:00:12,990
Tengo una idea para un trabajo.

7
00:00:13,010 --> 00:00:15,440
- ¿Sabes lo que es un hawala?
- No.

8
00:00:15,470 --> 00:00:17,668
Es como un Western Union clandestino.

9
00:00:17,680 --> 00:00:20,126
Oye, ¿has oído hablar
de esos tíos que pueden

10
00:00:20,130 --> 00:00:21,799
mover dinero sin que la gente se entere?

11
00:00:21,800 --> 00:00:25,465
Eso de lo que hablas... es peligroso.

12
00:00:26,860 --> 00:00:28,500
Tu madre le debe dinero al tío Max,

13
00:00:28,520 --> 00:00:31,070
pero no se toma al tío Max muy en serio.

14
00:00:31,090 --> 00:00:34,724
Decidle a vuestra madre que Max
ha dicho que ha acabado el plazo.

15
00:00:34,730 --> 00:00:35,976
No te preocupes.

16
00:00:35,980 --> 00:00:40,355
Ese hombre no nos va a
volver a molestar ya.

17
00:00:40,360 --> 00:00:42,180
Perdone. ¿Qué pasa aquí?

18
00:00:42,200 --> 00:00:43,720
- ¿Es el propietario?
- Sí.

19
00:00:43,740 --> 00:00:45,652
Tenemos orden de
confiscar su inventario.

20
00:00:48,230 --> 00:00:49,560
¿De qué coño va todo esto?

21
00:00:49,580 --> 00:00:52,867
Bueno, es la última oportunidad
de salvar vuestro patético culo.

22
00:00:52,870 --> 00:00:55,200
Una llamada de teléfono
y te quedas sin bar.

23
00:00:55,220 --> 00:00:57,539
Otra llamada la semana
que viene y será tu casa.

24
00:00:57,540 --> 00:00:59,499
Soy yo el que os perseguirá en...

25
00:01:04,050 --> 00:01:06,172
¡Ese tío no se callaba nunca!

26
00:01:06,180 --> 00:01:07,480
El arma no se puede rastrear.

27
00:01:08,300 --> 00:01:10,594
Pero creo que me la voy a guardar.

28
00:01:11,900 --> 00:01:13,090
Por si acaso.

29
00:02:10,250 --> 00:02:14,110
www.subtitulamos.tv

30
00:02:34,160 --> 00:02:38,098
Dios santo. No me lo puedo creer.

31
00:02:38,100 --> 00:02:39,819
Tenemos que deshacernos
de él en alguna parte.

32
00:02:39,820 --> 00:02:42,310
Hace que la Junta de Licores
me cierre el bar por la mañana,

33
00:02:42,320 --> 00:02:43,780
¿y acaba muerto por la noche?

34
00:02:44,840 --> 00:02:47,100
Voy a tener a los federales
encima antes de que salga el sol.

35
00:02:47,110 --> 00:02:49,460
Pues lo enterramos en el desierto.

36
00:02:49,480 --> 00:02:50,780
Nunca lo encontrarán allí.

37
00:02:50,800 --> 00:02:53,219
Muerto o desaparecido, da igual.
Me van a poner unas esposas

38
00:02:53,220 --> 00:02:55,782
y me van a interrogar en un
centro federal mañana mismo.

39
00:02:55,790 --> 00:02:56,991
Pues no digas una mierda.

40
00:02:57,000 --> 00:02:59,140
- Chadwick tiene el arma, tío.
- No importa.

41
00:02:59,160 --> 00:03:00,800
Nosotros tenemos la bala que lo mató.

42
00:03:00,820 --> 00:03:02,410
No puede relacionar el arma con nada

43
00:03:02,430 --> 00:03:03,640
sin admitir que estaba presente.

44
00:03:03,660 --> 00:03:05,209
¿De qué estás hablando? Hay sangre, ADN

45
00:03:05,210 --> 00:03:07,260
y mierda por toda la pared.

46
00:03:07,280 --> 00:03:10,640
Usaremos lejía. Trae las fregonas.

47
00:03:11,520 --> 00:03:14,160
¿Sabéis qué? Chadwick puede
inventarse cualquier mierda.

48
00:03:14,180 --> 00:03:15,593
Es poli. Todos le creerán a él.

49
00:03:15,594 --> 00:03:17,500
No va a pasar.

50
00:03:17,520 --> 00:03:19,347
Pope, a por su coche.

51
00:03:20,100 --> 00:03:21,900
Lo envolveremos bien
en bolsas de plástico.

52
00:03:21,920 --> 00:03:23,000
Y le pasaremos lejía a todo.

53
00:03:23,020 --> 00:03:25,400
Las paredes, el suelo, el techo... Todo.

54
00:03:25,420 --> 00:03:26,680
Vamos.

55
00:03:47,380 --> 00:03:49,900
Es un modelo antiguo. No tiene
matrículas gubernamentales.

56
00:03:49,920 --> 00:03:51,420
Es su coche privado.

57
00:03:52,300 --> 00:03:54,100
Esperemos que sin GPS.

58
00:03:54,120 --> 00:03:56,634
Su móvil tiene GPS. Lo tengo yo.

59
00:03:56,640 --> 00:03:58,120
Apágalo y dámelo.

60
00:03:59,490 --> 00:04:02,080
¿Hay... hay cámaras en el callejón?

61
00:04:02,100 --> 00:04:04,830
No, pero hay cámaras en el restaurante

62
00:04:04,850 --> 00:04:06,644
del cruce de Wisconsin con Cleveland,

63
00:04:06,650 --> 00:04:08,520
lo habrán visto pasar.

64
00:04:08,540 --> 00:04:10,340
Vale, pues necesitamos
deshacernos de su coche,

65
00:04:10,360 --> 00:04:11,816
pero no nos pueden ver conduciéndolo.

66
00:04:15,980 --> 00:04:17,155
¿Quieres un camión?

67
00:04:17,820 --> 00:04:19,157
Sí, ¿cuánto tardarías en conseguir uno?

68
00:04:20,160 --> 00:04:21,570
¿A esta hora de la noche? Muy poco.

69
00:04:21,580 --> 00:04:24,850
¿Tenéis uno de esos doctores
estadounidenses en México?

70
00:04:24,880 --> 00:04:26,120
Sí.

71
00:04:26,140 --> 00:04:28,458
Bien. Vamos a necesitarlo.

72
00:05:31,390 --> 00:05:32,522
Todo despejado.

73
00:05:36,120 --> 00:05:38,460
Abre el maletero.

74
00:05:44,210 --> 00:05:46,500
Mierda, su móvil tiene
que estar encendido.

75
00:05:47,670 --> 00:05:48,910
Y tiene que estar usándolo.

76
00:05:48,930 --> 00:05:51,400
De esa forma, seguía vivo
cuando se marchó de aquí.

77
00:05:51,420 --> 00:05:53,069
No tengo su contraseña.

78
00:05:53,070 --> 00:05:55,440
Sacamos su cabeza y usamos
el reconocimiento facial.

79
00:05:55,460 --> 00:05:57,219
Sí, ¿no tiene que tener
los ojos abiertos para eso?

80
00:05:57,220 --> 00:05:58,439
Vale, pues le abrimos los ojos y...

81
00:05:58,440 --> 00:06:00,133
Creo que no funciona así, tío.

82
00:06:00,820 --> 00:06:02,379
- ¿Se puede usar también la huella?
- Sí, vale.

83
00:06:02,380 --> 00:06:04,260
- Sácale la mano.
- Usa su mano.

84
00:06:04,280 --> 00:06:05,471
Saca la mano.

85
00:06:11,940 --> 00:06:13,060
Vale.

86
00:06:15,330 --> 00:06:16,900
Vale. Lo mantendré desbloqueado.

87
00:06:17,480 --> 00:06:19,890
- Bien.
- Tiene correo.

88
00:06:19,900 --> 00:06:22,071
Vale, pues responde. Algo genérico.

89
00:06:22,840 --> 00:06:24,365
- Rápido.
- Vale, ya está.

90
00:06:25,140 --> 00:06:27,460
- Vale, vamos. Cierra.
- Vale.

91
00:06:27,480 --> 00:06:29,078
Quedamos luego allí.

92
00:06:29,080 --> 00:06:30,659
Sí, sí, no vayáis por Cleveland, ¿vale?

93
00:06:30,660 --> 00:06:32,848
Las cámaras no pueden ver
tu coche pasar, ¿vale?

94
00:06:32,850 --> 00:06:34,699
Y quema esa camisa. Está
toda manchada de sangre.

95
00:06:34,700 --> 00:06:36,400
- Sí.
- Está controlado. Vamos.

96
00:07:14,090 --> 00:07:15,875
Venga ya.

97
00:07:17,260 --> 00:07:19,420
Tiene a todo el mundo.

98
00:07:34,520 --> 00:07:36,360
¿Tienes el dinero?

99
00:07:36,380 --> 00:07:38,260
Sí. Y dos móviles desechables.

100
00:07:40,680 --> 00:07:42,100
Apagad los teléfonos.

101
00:08:07,300 --> 00:08:09,340
No puedes fiarte de los polis, tío.

102
00:08:13,000 --> 00:08:15,300
Esas mierdas pasan, ¿vale?

103
00:08:50,980 --> 00:08:53,460
Hay un sitio en San
Ysidro por la salida 29.

104
00:08:53,480 --> 00:08:55,080
Debe estar como a una hora.

105
00:08:55,100 --> 00:08:56,600
¿Qué pasa con Chadwick?

106
00:08:56,620 --> 00:08:57,894
Bueno, si todo sale bien,

107
00:08:57,900 --> 00:09:00,680
no deberían poder
relacionarnos con lo del bar.

108
00:09:00,700 --> 00:09:03,020
Luego le decimos a Chadwick
que ya no le necesitamos.

109
00:09:06,220 --> 00:09:08,780
No sale nada bueno de
cargarse a un poli, Pope.

110
00:09:10,610 --> 00:09:12,480
Algunas cosas tienen que hacerse.

111
00:09:13,920 --> 00:09:15,560
Da igual quién sea.

112
00:09:20,560 --> 00:09:23,260
Chadwick es el único que lo sabe, tío.

113
00:09:23,280 --> 00:09:26,360
Si habla, se estaría ahorcando.

114
00:09:28,740 --> 00:09:29,801
Ese tío está loco.

115
00:09:31,120 --> 00:09:32,460
¿Quién sabe lo que podría decir?

116
00:09:32,480 --> 00:09:34,555
Si los federales van a por
él, luego a por nosotros.

117
00:09:34,560 --> 00:09:36,638
Fue él al que le dio
por disparar al tipo.

118
00:09:36,640 --> 00:09:37,880
J y Pope se encargarán de todo

119
00:09:37,900 --> 00:09:39,899
y Chadwick podrá irse siempre
que mantenga el pico cerrado.

120
00:09:39,900 --> 00:09:41,209
Ya veremos si el plan de J funciona.

121
00:09:41,210 --> 00:09:44,440
El plan de J va a funcionar,
¿vale? Así que relájate.

122
00:09:44,450 --> 00:09:46,399
No me digas que me relaje, ¿vale?
Soy yo el que pringa con esta mierda.

123
00:09:46,400 --> 00:09:48,736
Todos estábamos allí, tío, ¿vale? Todos.

124
00:09:48,740 --> 00:09:49,919
- No solo estabas tú.
- Sí, Livengood seguiría vivo

125
00:09:49,920 --> 00:09:51,379
- de no ser por mí.
- Somos una familia y vamos todos a una,

126
00:09:51,380 --> 00:09:53,220
así que sácate esa mierda de la cabeza.

127
00:09:55,420 --> 00:09:56,577
Hostias.

128
00:10:17,640 --> 00:10:19,640
¿Algún contratiempo
cruzando la frontera?

129
00:10:19,660 --> 00:10:21,980
No. ¿Tenéis el dinero?

130
00:10:26,780 --> 00:10:27,817
¿Tenéis también su coche?

131
00:10:28,620 --> 00:10:31,820
- Está ahí dentro.
- Él está en el maletero.

132
00:10:31,840 --> 00:10:34,500
Dadme las llaves. De los dos vehículos.

133
00:10:35,540 --> 00:10:37,220
Tiene que parecer algo
relacionado con drogas,

134
00:10:37,240 --> 00:10:39,080
algo en la frontera.

135
00:10:39,110 --> 00:10:41,920
Bandas callejeras, cárteles, algo así.

136
00:10:44,200 --> 00:10:45,668
Como un trato que acabó mal.

137
00:10:45,680 --> 00:10:47,545
Mejor un asesinato por encargo.

138
00:10:48,620 --> 00:10:50,960
- ¿Y quién es?
- ¿Importa?

139
00:10:50,980 --> 00:10:52,383
Sí.

140
00:10:53,840 --> 00:10:55,261
Es de la DEA.

141
00:10:58,100 --> 00:10:59,759
No, no, no. Espera, espera.
Espera, espera, espera.

142
00:10:59,760 --> 00:11:01,640
- Un momento.
- Oye.

143
00:11:01,660 --> 00:11:03,730
¿Nadie con quien hagas negocios
quiere diez de los grandes?

144
00:11:03,750 --> 00:11:05,229
Nadie quiere esa clase de atención.

145
00:11:06,120 --> 00:11:07,356
¿Qué tal veinte de los grandes?

146
00:11:07,370 --> 00:11:09,800
¿Nadie? ¿Estás seguro?

147
00:11:09,820 --> 00:11:11,020
Vamos.

148
00:11:11,040 --> 00:11:13,070
¿Cuánto va a ser?

149
00:11:15,580 --> 00:11:17,040
25.

150
00:11:18,240 --> 00:11:20,286
Y vais a tener que
conducir bastante más.

151
00:11:20,300 --> 00:11:24,080
Hay una casa en Otay Mesa,
a este lado de la frontera.

152
00:11:24,110 --> 00:11:25,560
Allí se reunirán con vosotros.

153
00:11:30,480 --> 00:11:32,620
Gracias por verte conmigo.

154
00:11:32,640 --> 00:11:36,344
Bueno, esto está bien.
Les gusta jugar juntos.

155
00:11:37,340 --> 00:11:39,970
Baz está obsesionado con esos columpios.

156
00:11:39,980 --> 00:11:42,850
Baz, Dios santo.

157
00:11:42,860 --> 00:11:44,393
Te vas a romper el cuello.

158
00:11:44,400 --> 00:11:45,820
Vamos.

159
00:11:45,850 --> 00:11:48,900
- Mira esto, Baz.
- Es como un animal salvaje.

160
00:11:48,920 --> 00:11:50,310
Sí.

161
00:11:51,800 --> 00:11:53,861
Tienes suerte de que
Andrew sea tan tranquilo.

162
00:12:07,100 --> 00:12:10,060
Bueno, respecto a Max...

163
00:12:12,080 --> 00:12:15,960
Entra sobre las cuatro
casi todos los días.

164
00:12:15,980 --> 00:12:18,052
Se toma un par de copas,

165
00:12:18,060 --> 00:12:21,722
luego elige a una chica
y va a la sala vip.

166
00:12:22,400 --> 00:12:24,720
¿Crees que podrías colarme
en una de esas salas?

167
00:12:25,600 --> 00:12:29,320
- ¿A qué te refieres?
- Me refiero a hacerle venir,

168
00:12:29,340 --> 00:12:31,080
ofrecerle una copa

169
00:12:31,110 --> 00:12:32,569
y luego decirle que Sinnamon

170
00:12:32,570 --> 00:12:33,880
- o Jade o quien sea...
- No.

171
00:12:33,900 --> 00:12:35,159
le está esperando en la sala vip.

172
00:12:35,160 --> 00:12:37,220
No, no, él elige con quién quiere estar.

173
00:12:37,250 --> 00:12:39,073
Le gustará que lo elijan.

174
00:12:42,940 --> 00:12:45,620
Mira, son 1500 dólares
por adelantado para ti.

175
00:12:45,630 --> 00:12:49,719
No, intento permanecer
siempre por mi carril.

176
00:12:49,720 --> 00:12:50,918
¿Sabes a lo que me refiero?

177
00:12:50,920 --> 00:12:53,220
Solo hago esto para
proteger a mis hijos.

178
00:12:55,520 --> 00:12:57,967
Eso es todo. Es lo que haría cualquiera.

179
00:13:20,340 --> 00:13:22,400
¿Qué hay?

180
00:13:22,420 --> 00:13:24,220
¿J y Pope no han vuelto todavía?

181
00:13:25,060 --> 00:13:27,720
Llamaron anoche. Van
a tardar un poco más.

182
00:13:28,720 --> 00:13:30,090
¿Qué haces aquí?

183
00:13:34,100 --> 00:13:35,640
¿Quién es?

184
00:13:35,660 --> 00:13:37,638
¿Es Frankie?

185
00:13:37,640 --> 00:13:39,580
Sí, le dije que se pasara.

186
00:13:39,600 --> 00:13:42,460
Ha encontrado un hawala. He
pensado que querrías oírlo.

187
00:13:42,480 --> 00:13:43,860
¿Tiene que ser hoy?

188
00:13:45,550 --> 00:13:46,869
Escucha, tío, si quieres quedarte aquí

189
00:13:46,870 --> 00:13:50,300
y preocuparte por algo que no
podemos controlar, adelante.

190
00:13:50,320 --> 00:13:52,280
Pero yo voy a intentar
buscar más trabajo.

191
00:13:54,940 --> 00:13:56,810
Buenos días.

192
00:13:58,960 --> 00:14:01,650
- ¿Es mal momento?
- No.

193
00:14:01,660 --> 00:14:03,580
¿Qué hay?

194
00:14:03,600 --> 00:14:05,728
Tengo a un tío.

195
00:14:05,730 --> 00:14:08,450
Hace transferencias de dinero para
peces gordos de aquí a Los Ángeles.

196
00:14:08,470 --> 00:14:10,460
Hasta 250 000 $ por transacción.

197
00:14:10,480 --> 00:14:12,878
Entonces debe guardar mucho más que eso.

198
00:14:12,880 --> 00:14:14,008
¿Cuánto más?

199
00:14:14,010 --> 00:14:15,711
Por lo menos cuatro o cinco veces eso.

200
00:14:15,720 --> 00:14:18,080
Estos tíos aceptan y conceden dinero.

201
00:14:18,100 --> 00:14:21,120
Si puede mover un cuarto
de millón al día,

202
00:14:21,140 --> 00:14:23,470
eso es que tiene más
que eso en algún lado.

203
00:14:23,490 --> 00:14:26,620
Sí, en una caja fuerte, un
edificio, un camión. Algo así.

204
00:14:26,640 --> 00:14:28,140
Sería como robar un banco.

205
00:14:28,160 --> 00:14:30,810
Tío, solo tenemos que averiguar
dónde está ese banco.

206
00:14:31,500 --> 00:14:33,240
Si queréis averiguar dónde lo tiene,

207
00:14:33,260 --> 00:14:34,397
puedo reunirme con él hoy.

208
00:14:34,410 --> 00:14:36,880
Podemos comprobar el
lugar. Me podéis seguir.

209
00:14:36,900 --> 00:14:38,109
Hoy no va a poder ser.

210
00:14:40,340 --> 00:14:42,540
- Vale, ¿cuándo?
- Ya te llamaremos.

211
00:14:46,320 --> 00:14:49,240
Oye, yo hablo con él.

212
00:14:51,140 --> 00:14:52,980
Yo también necesito esto.

213
00:14:53,000 --> 00:14:54,250
Cuanto antes, mejor.

214
00:15:17,860 --> 00:15:19,820
Supongo que es aquí.

215
00:15:21,980 --> 00:15:24,290
¿Están buscando ya al tío ese?

216
00:15:26,260 --> 00:15:27,500
No, vamos bien.

217
00:15:44,380 --> 00:15:46,240
Vale, hagámoslo.

218
00:16:01,000 --> 00:16:02,401
¿Os manda el doctor?

219
00:16:11,990 --> 00:16:13,454
Atrás.

220
00:16:17,360 --> 00:16:18,790
Quiere que lo traigamos.

221
00:16:22,930 --> 00:16:25,099
Escucha, no voy a ir a
buscarte, ¿vale, Renn?

222
00:16:25,100 --> 00:16:26,926
Solo quiero saber dónde
estáis. Eso es todo.

223
00:16:26,930 --> 00:16:28,360
Llámame.

224
00:16:42,800 --> 00:16:44,690
Oye, si tú no quieres ir a
comprobar lo de ese hawala,

225
00:16:44,700 --> 00:16:46,000
lo haré yo.

226
00:16:46,020 --> 00:16:48,630
No me puedo quedar aquí
rumiando todo el día, tío.

227
00:16:48,650 --> 00:16:49,823
- ¿Vale?
- Me apunto.

228
00:16:50,680 --> 00:16:51,700
¿Qué?

229
00:16:54,080 --> 00:16:55,621
Me apunto.

230
00:16:56,520 --> 00:16:57,900
Vale.

231
00:17:00,440 --> 00:17:02,479
¿Sabes? Si esta mierda
de Livengood se tuerce,

232
00:17:02,480 --> 00:17:03,999
creo que no estaría de más tener pasta

233
00:17:04,000 --> 00:17:05,119
para largarse cagando hostias.

234
00:17:05,120 --> 00:17:08,050
Vale. Hagámoslo.

235
00:17:08,720 --> 00:17:10,740
Reconoceremos el lugar
del encuentro de Frankie.

236
00:17:10,760 --> 00:17:12,578
Si parece factible que
allí esté el banco,

237
00:17:12,579 --> 00:17:14,209
- damos el golpe.
- Vale, ¿cómo encontramos el banco

238
00:17:14,210 --> 00:17:16,100
- dentro del edificio?
- Con un dispositivo rastreador.

239
00:17:16,110 --> 00:17:18,119
Se pone en el dinero
que Frankie les lleve.

240
00:17:18,120 --> 00:17:20,145
Si oyen el pitido de un
transmisor en el fajo,

241
00:17:20,160 --> 00:17:21,647
la hemos cagado.

242
00:17:22,680 --> 00:17:23,732
Ya lo sé.

243
00:17:24,520 --> 00:17:25,880
Llámala.

244
00:17:27,650 --> 00:17:29,560
Vamos al lío.

245
00:17:29,580 --> 00:17:30,840
Muy bien.

246
00:17:38,640 --> 00:17:39,665
¿Qué?

247
00:17:46,510 --> 00:17:48,257
Quieren que le cortemos la mano.

248
00:17:48,270 --> 00:17:50,426
Vale. ¿Por qué?

249
00:17:50,430 --> 00:17:53,500
Debe ser a modo de tarjeta de visita.

250
00:17:53,520 --> 00:17:55,514
Para que cuele la historia.

251
00:17:57,060 --> 00:17:58,517
Pues ya sabes.

252
00:18:37,600 --> 00:18:40,142
¿Qué hacemos con el coche?

253
00:18:40,150 --> 00:18:42,019
Seguid la carretera unos 11 km.

254
00:18:42,030 --> 00:18:44,980
Entraréis en territorio indio.

255
00:18:44,990 --> 00:18:46,420
Dejad el coche en la cuneta.

256
00:18:47,540 --> 00:18:49,180
La mano en el asiento del pasajero.

257
00:18:49,210 --> 00:18:50,540
¿Por qué ahí?

258
00:18:50,560 --> 00:18:52,480
Tienen su propia policía, ¿no?

259
00:18:53,620 --> 00:18:56,080
Nada de DEA ni FBI sin su permiso.

260
00:18:56,110 --> 00:18:58,689
Su policía lo encontrará
cuando se lo digamos.

261
00:19:47,460 --> 00:19:50,087
Supongo que cruzarán por
ahí la frontera con él.

262
00:20:13,040 --> 00:20:15,480
La reunión es esta tarde.

263
00:20:15,510 --> 00:20:17,600
No he podido retrasarlo más.

264
00:20:17,620 --> 00:20:18,980
¿Cuál es la ubicación?

265
00:20:19,000 --> 00:20:21,880
La Décima con Mesa. Un
edificio de dos plantas.

266
00:20:23,000 --> 00:20:24,960
¿Cuánto piensas enviar?

267
00:20:24,980 --> 00:20:26,000
30 000 $.

268
00:20:26,020 --> 00:20:28,500
Lo tengo arreglado con un amigo
de confianza de Costa Rica.

269
00:20:28,520 --> 00:20:29,543
¿Tienes tanto?

270
00:20:31,580 --> 00:20:33,505
Antes hay que hablar de algo.

271
00:20:34,280 --> 00:20:36,170
- Ya acordaremos tu comisión.
- No.

272
00:20:37,060 --> 00:20:38,280
Nada de comisiones.

273
00:20:39,340 --> 00:20:40,596
Tengo que entrar en el reparto.

274
00:20:42,470 --> 00:20:43,515
¿Cuánto?

275
00:20:44,460 --> 00:20:45,517
La mitad.

276
00:20:49,360 --> 00:20:51,600
Sabes que hablamos de
un millón de dólares,

277
00:20:51,620 --> 00:20:53,025
puede que incluso más, ¿verdad?

278
00:20:53,800 --> 00:20:55,120
En cuanto vea que lo roban,

279
00:20:55,140 --> 00:20:57,400
empezará a buscar entre las
caras nuevas, yo la primera.

280
00:20:57,420 --> 00:21:00,200
Cuando salte todo por los
aires, tengo que haberme ido.

281
00:21:00,220 --> 00:21:02,148
Para siempre.

282
00:21:02,150 --> 00:21:04,818
Esos 30 000 son prácticamente
todos mis ahorros.

283
00:21:04,820 --> 00:21:07,420
Si el intercambio va mal o me pillan,

284
00:21:07,440 --> 00:21:09,600
me quedo sin blanca. Es mucho riesgo.

285
00:21:09,620 --> 00:21:12,660
Nosotros nos arriesgamos siendo
los que hacen el trabajo.

286
00:21:12,680 --> 00:21:15,464
Por lo que yo sé, la
cárcel no mola un pijo.

287
00:21:16,320 --> 00:21:19,051
Una remuneración justa. Es lo que pido.

288
00:21:19,820 --> 00:21:21,178
Vale.

289
00:21:23,760 --> 00:21:27,200
Muy bien, lo dividimos a partes iguales.

290
00:21:27,220 --> 00:21:28,260
¿Cuántas?

291
00:21:29,040 --> 00:21:31,110
Contigo, cinco.

292
00:23:30,120 --> 00:23:32,320
- ¿Preparado, encanto?
- Sí.

293
00:23:32,340 --> 00:23:34,980
- Vamos a pasarlo de vicio.
- Ya ves.

294
00:23:35,000 --> 00:23:36,200
Sí.

295
00:23:38,480 --> 00:23:39,520
Mierda.

296
00:24:03,060 --> 00:24:06,300
Todo lo que tengo me cabe en un bolso.

297
00:24:08,000 --> 00:24:11,680
¿Y vas a dárselo a un tío
cualquiera de Costa Rica?

298
00:24:12,760 --> 00:24:13,976
No es uno cualquiera.

299
00:24:14,650 --> 00:24:16,103
¿De verdad vas a quedarte allí?

300
00:24:16,900 --> 00:24:19,272
Los dólares cunden más
en esa parte del mundo.

301
00:24:20,360 --> 00:24:23,440
Te aburrirás y volverás.

302
00:24:23,460 --> 00:24:24,611
No, se acabó.

303
00:24:25,380 --> 00:24:29,080
Estaba buscando una vía de
escape y apareciste tú.

304
00:24:57,680 --> 00:24:59,680
Mejor prevenir, ¿no?

305
00:24:59,700 --> 00:25:01,120
Sí.

306
00:25:12,680 --> 00:25:14,138
Es su hija.

307
00:25:14,140 --> 00:25:16,129
Tenía que recogerla del
entrenamiento de fútbol.

308
00:25:16,130 --> 00:25:17,380
Llega tarde.

309
00:25:55,980 --> 00:25:58,240
¿Eso es lo que la gente usa
cuando pierde la cartera?

310
00:25:58,250 --> 00:26:02,280
Sí, pero esto es un LBS.

311
00:26:03,760 --> 00:26:05,500
Con el GPS localizas un edificio,

312
00:26:05,510 --> 00:26:08,930
pero si quieres concretar la
habitación dentro de ese edificio,

313
00:26:08,950 --> 00:26:12,594
un LBS puede localizarla
en un radio de 12 metros.

314
00:26:13,560 --> 00:26:16,360
Y yo pensando que J era
el friki de la tecnología.

315
00:26:16,380 --> 00:26:20,020
Tengo un cliente en el bar

316
00:26:20,040 --> 00:26:22,938
que va en plan MacGyver con
estos rollos todo el rato.

317
00:26:22,940 --> 00:26:24,700
Me ha enviado un par de links a YouTube

318
00:26:24,720 --> 00:26:29,590
y el resto lo he sacado yo solo.

319
00:26:31,460 --> 00:26:33,156
¿Dónde está Frankie?

320
00:26:33,170 --> 00:26:35,367
Luego vuelve. Se está cambiando.

321
00:26:35,380 --> 00:26:39,496
¿Cambiando? ¿Para qué se cambia?

322
00:26:39,510 --> 00:26:43,416
Ni puta idea, tío. Son cosas suyas.

323
00:26:46,920 --> 00:26:49,900
Va a irse de verdad a Centroamérica.

324
00:26:52,040 --> 00:26:53,593
Podríamos ser nosotros en un futuro.

325
00:26:54,420 --> 00:26:56,050
¿Has sabido algo de ellos?

326
00:26:57,780 --> 00:26:58,807
No.

327
00:27:02,200 --> 00:27:04,896
Lo que le ha pasado a Frankie
es un poco culpa nuestra.

328
00:27:05,960 --> 00:27:07,980
Por lo que le hizo Smurf y tal.

329
00:27:10,960 --> 00:27:14,150
Pues mira, vamos a darle

330
00:27:14,170 --> 00:27:16,319
un regalo de despedida cojonudo.

331
00:27:32,180 --> 00:27:33,620
No está mal, tronco.

332
00:27:34,900 --> 00:27:37,300
¿No está mal? Es una puta obra de arte.

333
00:27:45,520 --> 00:27:48,640
Gracias, cariño. Ven a verme otra vez.

334
00:27:48,660 --> 00:27:50,040
Cuando quieras.

335
00:28:05,900 --> 00:28:07,220
¿Dónde está Linda?

336
00:28:07,240 --> 00:28:09,340
Me la he cruzado ahora cuando entraba.

337
00:28:17,800 --> 00:28:19,346
¿De qué coño vas?

338
00:28:20,120 --> 00:28:22,469
- Dijiste que iba a venir.
- Ha venido. Se ha ido.

339
00:28:22,470 --> 00:28:23,490
Me has robado la pasta.

340
00:28:23,510 --> 00:28:25,149
- ¿Lo entiendes?
- He hecho lo que me has pedido, Janine,

341
00:28:25,150 --> 00:28:26,960
pero sabía que tramábamos algo.

342
00:28:26,980 --> 00:28:28,440
¿Qué le has dicho?

343
00:28:28,460 --> 00:28:31,900
Mira, yo también tengo
hijos a los que proteger.

344
00:28:34,160 --> 00:28:35,695
¿Qué le has dicho?

345
00:28:50,180 --> 00:28:52,880
Dios. ¿Qué es este sitio?

346
00:28:52,900 --> 00:28:54,240
¿Camioneros?

347
00:28:54,270 --> 00:28:55,400
Estibadores.

348
00:28:56,480 --> 00:28:59,080
A un colega mío lo metió su padre.

349
00:29:00,730 --> 00:29:02,199
Este es el que lleva el rastreador.

350
00:29:02,200 --> 00:29:03,970
Bajo la tira de papel.

351
00:29:07,360 --> 00:29:08,930
Dentro debería haber mucha información.

352
00:29:08,950 --> 00:29:11,620
Entradas, salidas,
cámaras, toda esa mierda.

353
00:29:12,540 --> 00:29:14,900
Nosotros comprobaremos el
exterior mientras estás dentro.

354
00:29:17,050 --> 00:29:18,071
Vale.

355
00:29:46,740 --> 00:29:48,460
Seguridad.

356
00:29:48,480 --> 00:29:50,700
Si yo tuviera un millón de
dólares en un centro sindical,

357
00:29:50,720 --> 00:29:52,478
también tendría seguridad.

358
00:30:02,180 --> 00:30:04,350
Bienvenida al local 4904.

359
00:30:04,360 --> 00:30:06,260
- ¿Tienes una cita?
- Sí.

360
00:30:06,280 --> 00:30:08,330
- ¿A quién vienes a ver?
- Al Brujo.

361
00:30:11,720 --> 00:30:13,000
¿Armas?

362
00:30:13,020 --> 00:30:14,336
No.

363
00:30:15,560 --> 00:30:17,620
Intento ser respetuoso.

364
00:30:17,640 --> 00:30:19,257
Tengo dedos como salchichas.

365
00:30:21,040 --> 00:30:22,670
Esto tendrás que dejarlo aquí.

366
00:30:35,290 --> 00:30:36,740
Todo bien.

367
00:30:36,760 --> 00:30:39,240
Le diremos que estás aquí. Siéntate.

368
00:30:39,260 --> 00:30:40,620
Gracias.

369
00:30:51,530 --> 00:30:52,940
Sí. Está bien.

370
00:30:54,720 --> 00:30:56,100
Pope y J ya están volviendo.

371
00:30:56,120 --> 00:30:57,796
Les queda deshacerse del camión.

372
00:30:57,800 --> 00:30:59,800
- ¿Ha ido bien?
- Ni idea.

373
00:31:01,400 --> 00:31:03,520
No se mueve. Sigue en la entrada.

374
00:31:03,540 --> 00:31:06,040
Supongo que el banco no estará cerca.

375
00:31:21,070 --> 00:31:22,880
Vale, te recibirá.

376
00:31:24,830 --> 00:31:26,599
La entrada a la autopista
está a menos de un kilómetro.

377
00:31:26,600 --> 00:31:28,180
Dos o tres calles como mucho.

378
00:31:28,210 --> 00:31:30,080
Podemos salir de la zona en un momento.

379
00:31:30,100 --> 00:31:32,160
Podríamos crear una distracción delante.

380
00:31:32,180 --> 00:31:33,978
- ¿Y entrar por detrás?
- ¿Equipo táctico?

381
00:31:33,980 --> 00:31:35,580
Armas grandes. Que se caguen de miedo.

382
00:31:35,600 --> 00:31:38,320
Hay que saber el tamaño
de la caja de seguridad.

383
00:31:38,340 --> 00:31:40,480
Deberíamos prepararnos para lo peor.

384
00:31:40,500 --> 00:31:42,720
Traer equipo.

385
00:31:42,740 --> 00:31:45,600
Hostias, hasta podríamos
entrar mañana, tío.

386
00:31:45,620 --> 00:31:47,180
Mierda. Ya se mueve.

387
00:31:47,200 --> 00:31:51,380
Lo sé. Un viejales calvo en la
parte de atrás de una sede sindical.

388
00:31:51,400 --> 00:31:54,100
Seguratas que parecen sacados
de un festival de música.

389
00:31:54,120 --> 00:31:56,900
He aprendido a no juzgar a
nadie por las apariencias.

390
00:31:56,920 --> 00:31:58,481
Y yo a no juzgar a mis clientes.

391
00:31:58,490 --> 00:31:59,880
Así mantengo el negocio activo.

392
00:32:01,040 --> 00:32:02,240
Siéntate.

393
00:32:04,880 --> 00:32:08,020
30 000 $. A Costa Rica.

394
00:32:24,650 --> 00:32:26,050
No te ofendas.

395
00:32:26,060 --> 00:32:27,635
Para nada.

396
00:32:42,640 --> 00:32:44,402
Mi hombre de Costa
Rica está en San José.

397
00:32:44,420 --> 00:32:46,654
- ¿Te vale?
- Sí.

398
00:32:49,600 --> 00:32:50,840
Bien.

399
00:32:53,120 --> 00:32:55,740
Piensa en una contraseña.
Puede ser cualquier cosa.

400
00:32:55,760 --> 00:32:56,998
Se la diré a mi hombre.

401
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Tú al receptor.

402
00:32:59,010 --> 00:33:00,359
Si coincide, se lleva el dinero,

403
00:33:00,360 --> 00:33:01,780
menos mi 5 %.

404
00:33:05,860 --> 00:33:07,140
Libertad.

405
00:33:09,400 --> 00:33:10,512
Libertad será.

406
00:33:10,530 --> 00:33:12,160
¿Cuándo?

407
00:33:12,180 --> 00:33:15,058
Debería tramitarse esta misma tarde.

408
00:33:15,780 --> 00:33:17,320
Excelente.

409
00:33:17,340 --> 00:33:18,561
Los chicos te acompañarán.

410
00:33:19,520 --> 00:33:20,940
Gracias.

411
00:33:26,720 --> 00:33:28,696
¿No tendríamos que darnos más vidilla?

412
00:33:28,710 --> 00:33:30,760
Ya estamos lo bastante lejos.

413
00:33:33,800 --> 00:33:35,630
¿Tú ves la tele?

414
00:33:35,640 --> 00:33:37,838
No, no mucho.

415
00:33:37,840 --> 00:33:40,240
Yo la veía un montón de pequeño.

416
00:33:41,780 --> 00:33:43,220
Documentales de
naturaleza, más que nada.

417
00:33:43,240 --> 00:33:45,060
Me solían apaciguar.

418
00:33:47,080 --> 00:33:51,886
Nunca fuimos niños realmente.

419
00:33:52,820 --> 00:33:54,280
Tu madre y yo.

420
00:33:58,180 --> 00:34:00,720
Pero tú sí. Durante un tiempo, al menos.

421
00:34:04,800 --> 00:34:07,940
Tú y yo no somos iguales, J.

422
00:34:09,340 --> 00:34:11,150
No en ese sentido.

423
00:34:38,630 --> 00:34:40,800
Mirad. Mamá ya está en casa.

424
00:34:43,240 --> 00:34:46,240
- No quería dejarlos solos.
- Bree, no pasa nada.

425
00:34:46,260 --> 00:34:49,640
El primo Max siempre aparece sin avisar.

426
00:34:49,660 --> 00:34:52,180
En serio, tranquila. Gracias, Bree.

427
00:34:56,040 --> 00:34:59,662
Janine, ¿entramos un momento a charlar?

428
00:35:00,440 --> 00:35:03,958
Sí. Sí, vamos a charlar.

429
00:35:05,540 --> 00:35:09,110
Chicos, ¿por qué no jugáis fuera?

430
00:35:09,130 --> 00:35:10,798
No. No, no.

431
00:35:10,800 --> 00:35:13,551
Creo que deberían ver esto.

432
00:35:15,500 --> 00:35:18,300
No, Max. No.

433
00:35:18,320 --> 00:35:19,557
Sí.

434
00:35:23,020 --> 00:35:25,720
Venga. Solo vamos a hablar.

435
00:35:25,740 --> 00:35:29,692
Muy bien, adentro.
Vamos a poner la tele.

436
00:35:35,240 --> 00:35:37,580
A ver la tele. Sentaos.

437
00:35:37,600 --> 00:35:41,480
Chicos, sentaos. Vamos.

438
00:35:45,050 --> 00:35:47,560
¿Vas a contarme a qué
venía esa jugarreta?

439
00:35:47,580 --> 00:35:49,320
Solo quería hablar.

440
00:35:51,200 --> 00:35:54,000
Mentir solo empeorará las cosas.

441
00:35:54,020 --> 00:35:57,553
No, en serio. He estado
dándole vueltas a unas cosas,

442
00:35:57,560 --> 00:35:58,900
unas movidas de alto nivel,

443
00:35:58,920 --> 00:36:02,760
y quería hablar de cómo...

444
00:36:02,780 --> 00:36:04,644
hacer para ganar más dinero.

445
00:36:06,300 --> 00:36:07,680
- ¿Sí?
- Sí.

446
00:36:07,690 --> 00:36:08,690
¿Tú y yo?

447
00:36:10,520 --> 00:36:12,900
- ¿Sí, preciosa?
- Sí.

448
00:36:12,920 --> 00:36:16,239
- No era tan complicado, ¿no?
- No.

449
00:36:21,790 --> 00:36:24,914
- Miénteme otra vez...
- Delante de mis hijos no.

450
00:36:24,920 --> 00:36:27,080
Miénteme, vamos. Una vez más.

451
00:36:27,100 --> 00:36:28,126
Vamos.

452
00:36:31,900 --> 00:36:33,920
¿Ibas a matarme?

453
00:36:33,940 --> 00:36:36,800
¿Es lo que ibas a hacer?

454
00:36:36,820 --> 00:36:37,830
¿Intentar matarme?

455
00:36:39,178 --> 00:36:40,430
¿Te gusta?

456
00:36:41,820 --> 00:36:43,550
¿Qué coño es esto?

457
00:36:44,400 --> 00:36:47,140
Hay que tener pocas luces.

458
00:36:49,740 --> 00:36:51,520
- ¿Quieres ver una cosita?
- No.

459
00:36:51,540 --> 00:36:54,318
Delante de mis hijos no.

460
00:37:01,300 --> 00:37:03,578
¿A qué ha venido eso?

461
00:37:03,580 --> 00:37:05,320
Coño, qué cabrón.

462
00:37:10,240 --> 00:37:11,586
¿Me has disparado?

463
00:37:22,260 --> 00:37:24,682
Dios. Calma.

464
00:37:25,767 --> 00:37:26,768
No miréis.

465
00:37:28,150 --> 00:37:29,150
Serás pu...

466
00:37:35,410 --> 00:37:37,487
Venid aquí.

467
00:37:37,490 --> 00:37:40,200
Venid. Venid conmigo.

468
00:37:42,860 --> 00:37:46,020
Tranquilos, ya pasó.

469
00:37:46,040 --> 00:37:48,800
Dios. Tranquilos.

470
00:37:56,880 --> 00:37:58,479
Su oficina estaba por aquí,

471
00:37:58,480 --> 00:38:00,100
junto a una puerta.

472
00:38:01,170 --> 00:38:03,451
¿La seguridad en la entrada
solo eran esos dos tíos?

473
00:38:03,470 --> 00:38:05,189
Sí, ellos y Wyatt eran los únicos tres

474
00:38:05,190 --> 00:38:06,569
del edificio hasta donde pude ver.

475
00:38:06,570 --> 00:38:08,310
Vale, así que solo hacen negocios

476
00:38:08,330 --> 00:38:10,394
- cuando está cerrado.
- ¿Wyatt?

477
00:38:10,400 --> 00:38:12,800
Vi su tarjeta de visita sobre la mesa.

478
00:38:12,820 --> 00:38:14,232
No es muy discreto.

479
00:38:16,040 --> 00:38:18,640
Vale, pues vamos a por él primero

480
00:38:18,660 --> 00:38:20,960
y así nos lleva hasta el dinero, ¿no?

481
00:38:20,980 --> 00:38:23,460
Sí, suena bien.

482
00:38:23,480 --> 00:38:25,580
Los chicos vuelven de la guerra.

483
00:38:28,300 --> 00:38:29,950
Frankie.

484
00:38:29,960 --> 00:38:32,040
Estamos con lo del hawala.

485
00:38:32,070 --> 00:38:34,540
Frankie ha encontrado a un pez
gordo no muy lejos de aquí.

486
00:38:35,900 --> 00:38:37,200
Bien.

487
00:38:42,660 --> 00:38:45,160
Bueno, debería irme.

488
00:38:45,180 --> 00:38:46,514
Podemos terminar mañana.

489
00:38:56,320 --> 00:38:58,310
Son sus contactos, su dinero.

490
00:38:58,330 --> 00:39:00,309
La incluimos en el
trabajo, si os parece.

491
00:39:00,310 --> 00:39:01,320
Sí, no hay problema.

492
00:39:02,300 --> 00:39:03,322
¿Livengood?

493
00:39:04,540 --> 00:39:08,494
Hemos tenido que darle otros
15 000 al doctor, pero ya está.

494
00:39:08,510 --> 00:39:10,580
Ahora solo tienen que encontrarlo.

495
00:39:24,810 --> 00:39:26,640
Vale, ya está.

496
00:39:30,300 --> 00:39:31,480
¿Estás bien?

497
00:39:35,560 --> 00:39:37,857
He cambiado la matrícula por una falsa,

498
00:39:39,180 --> 00:39:41,720
como los papeles que he
puesto en la guantera.

499
00:39:41,740 --> 00:39:43,529
Nos aseguraremos de
que nadie lo encuentre.

500
00:39:44,800 --> 00:39:48,220
¿Los vecinos han oído algo?

501
00:39:48,240 --> 00:39:50,036
Bree es la que está más
cerca. Hablaré con ella.

502
00:39:51,140 --> 00:39:52,288
Muy bien.

503
00:39:53,100 --> 00:39:54,498
Vámonos.

504
00:39:55,060 --> 00:39:56,125
Debería ir también.

505
00:39:58,000 --> 00:39:59,540
No, quédate con tus hijos.

506
00:40:03,540 --> 00:40:05,176
Mira, ha sido en defensa propia.

507
00:40:06,300 --> 00:40:07,720
No es que lo llevaras planeado.

508
00:40:11,200 --> 00:40:12,520
Puedo volver.

509
00:40:15,280 --> 00:40:16,580
Estoy bien.

510
00:40:18,500 --> 00:40:20,040
Vale.

511
00:40:27,020 --> 00:40:29,020
Hostia puta.

512
00:40:42,430 --> 00:40:44,340
¿Y luego se marcha?

513
00:40:44,360 --> 00:40:46,008
Eso dice.

514
00:40:46,010 --> 00:40:48,720
Es una buena suma. Un millón o así.

515
00:40:48,740 --> 00:40:50,700
El tío trabaja en un sindicato.

516
00:40:50,720 --> 00:40:52,431
No estoy seguro de dónde está la pasta,

517
00:40:52,440 --> 00:40:53,820
pero podemos volver

518
00:40:53,840 --> 00:40:55,810
y echar un vistazo
antes de trazar un plan.

519
00:40:55,820 --> 00:40:58,520
¿Cómo averiguamos dónde está?

520
00:40:58,540 --> 00:41:00,650
He puesto un minirrastreador GPS

521
00:41:00,670 --> 00:41:02,191
en el dinero que le ha dado Frankie.

522
00:41:04,920 --> 00:41:06,690
- Mierda.
- ¿Qué?

523
00:41:06,700 --> 00:41:09,610
El dinero ya no está en el
centro sindical. Se mueve.

524
00:41:09,630 --> 00:41:11,575
¿Qué?

525
00:41:12,220 --> 00:41:14,700
Pone que está a unos 15 km de
aquí, pero sigue moviéndose.

526
00:41:14,720 --> 00:41:17,440
Vale. Pues esperamos a que pare.

527
00:41:17,460 --> 00:41:19,240
No, no, vamos a seguirlo.

528
00:41:19,260 --> 00:41:21,440
Así vemos cómo lo mueven y dónde va.

529
00:41:44,380 --> 00:41:50,840
Andrew, prepárate para
el mejor chile del mundo

530
00:41:50,860 --> 00:41:52,120
en diez minutos.

531
00:41:57,470 --> 00:41:58,539
¿Estás bien?

532
00:42:02,800 --> 00:42:03,850
Toma.

533
00:42:14,120 --> 00:42:16,120
Rico, ¿eh?

534
00:42:37,300 --> 00:42:40,100
¿Cerraste los ojos cuando os lo dije?

535
00:42:43,560 --> 00:42:46,837
- ¿Por qué no?
- Tú no cerraste los tuyos.

536
00:42:50,440 --> 00:42:52,635
Era un hombre malo, ¿verdad?

537
00:42:54,220 --> 00:42:55,640
Sí, mi vida.

538
00:42:59,260 --> 00:43:00,660
Sí que lo era.

539
00:43:02,980 --> 00:43:04,480
Has hecho bien.

540
00:43:05,740 --> 00:43:07,000
¿Vale?

541
00:43:20,660 --> 00:43:22,700
No la pierdas.

542
00:43:57,380 --> 00:43:58,742
¿A cuánta distancia estábamos?

543
00:43:59,420 --> 00:44:00,700
A kilómetro y medio.

544
00:44:00,710 --> 00:44:02,980
Creo que ha girado por otra calle.

545
00:44:03,640 --> 00:44:05,320
¿Sigue quieto?

546
00:44:05,340 --> 00:44:06,375
Sí.

547
00:44:12,860 --> 00:44:14,300
Lleva parado un minuto.

548
00:44:15,620 --> 00:44:17,260
Por aquí.

549
00:44:38,260 --> 00:44:39,460
Dios.

550
00:44:44,600 --> 00:44:45,950
Es enorme.

551
00:44:46,880 --> 00:44:48,740
¿Sabes de dónde sale la señal?

552
00:44:48,760 --> 00:44:50,920
Sí, de la parte sur del puerto.

553
00:44:50,940 --> 00:44:52,920
El tío es un estibador.

554
00:44:52,940 --> 00:44:54,340
Tiene sentido. Es seguro.

555
00:44:54,900 --> 00:44:56,630
Estos sitios son como Pendleton.

556
00:44:57,660 --> 00:44:59,100
Peor.

557
00:44:59,120 --> 00:45:01,138
Es más fácil colarse en Fort Knox.

558
00:45:01,150 --> 00:45:03,000
Hay un huevo de seguridad desde el 11-S.

559
00:45:03,020 --> 00:45:06,040
Sí, aduanas, guardia costera, polis.

560
00:45:06,060 --> 00:45:07,728
Algo se nos ocurrirá.

561
00:45:07,730 --> 00:45:10,090
Trazamos un plan y lo seguimos.

562
00:45:10,110 --> 00:45:11,857
Es lo que hacemos. ¿No?

563
00:45:18,470 --> 00:45:20,040
A trabajar.

564
00:45:28,770 --> 00:45:33,754
www.subtitulamos.tv

