1
00:00:04,539 --> 00:00:07,295
Anteriormente en The L
Word: Generation Q...

2
00:00:07,320 --> 00:00:10,990
¿Y si arrojamos luz a las
historias queer del día a día?

3
00:00:11,015 --> 00:00:12,117
Me encanta.

4
00:00:12,142 --> 00:00:14,100
Tuve algo que ver con tu ruptura.

5
00:00:14,125 --> 00:00:15,656
Me importas, Tess.

6
00:00:15,681 --> 00:00:17,982
Si me ofrecieses una oportunidad real,

7
00:00:18,007 --> 00:00:19,507
me resultaría difícil no aceptarlo.

8
00:00:19,532 --> 00:00:21,268
Mi donante, sufre insuficiencia renal

9
00:00:21,293 --> 00:00:22,945
- y necesita un riñón.
- No.

10
00:00:22,970 --> 00:00:24,384
- ¿No deberíamos escucharla?
- Mira, no tienes

11
00:00:24,409 --> 00:00:25,459
- ni voz ni voto en esto.
- Cielo, cielo...

12
00:00:25,484 --> 00:00:26,745
Esa Bette, no sé cómo

13
00:00:26,770 --> 00:00:27,870
- te casaste con ella.
- ¿Qué?

14
00:00:27,895 --> 00:00:29,956
Tenemos que intentar que esto funcione.

15
00:00:29,981 --> 00:00:31,722
- Estoy muy cabreada.
- Lo superaste.

16
00:00:31,747 --> 00:00:33,305
Ahora podemos centrarnos
en cosas más divertidas.

17
00:00:33,330 --> 00:00:35,672
Estamos abiertas a que
contactes con Marcus.

18
00:00:35,815 --> 00:00:37,316
Finley no está mal.

19
00:00:37,341 --> 00:00:39,201
- Lo sé. La quiero.
- Yo también.

20
00:00:39,226 --> 00:00:42,327
   

21
00:00:42,352 --> 00:00:44,933
- Disculpa.
- ¿Dani? Dani...

22
00:00:48,797 --> 00:00:50,833
- Quiero bailar contigo.
- Sí. Claro. Sí.

23
00:00:50,858 --> 00:00:51,879
No como amigos.

24
00:00:53,829 --> 00:00:55,330
Joder.

25
00:00:55,355 --> 00:00:56,811
Te dije que te diría si mis sentimientos

26
00:00:56,836 --> 00:00:58,217
hacia ti cambiaban y lo han hecho.

27
00:01:27,031 --> 00:01:28,412
Joder.

28
00:01:29,617 --> 00:01:31,118
   

29
00:02:19,165 --> 00:02:21,066
¿Deberíamos...

30
00:02:21,406 --> 00:02:24,026
beber agua, o comer, o algo?

31
00:02:25,577 --> 00:02:28,278
Sí, sí.

32
00:02:28,303 --> 00:02:30,353
- Posiblemente deberíamos.
- Vale.

33
00:02:30,378 --> 00:02:32,415
Pero espera, espera. Tal vez no.

34
00:02:32,440 --> 00:02:33,620
Quizás no.

35
00:02:36,845 --> 00:02:38,117
Tom es genial. No.

36
00:02:38,142 --> 00:02:39,042
- Pago yo.
- No, no.

37
00:02:39,067 --> 00:02:40,567
Vale.

38
00:02:40,892 --> 00:02:42,513
Bueno, estoy feliz por ti, Alice.

39
00:02:42,538 --> 00:02:45,279
- Pareces bastante entusiasmada.
- Ya veremos.

40
00:02:45,304 --> 00:02:47,321
Ha estado muy bien superar a Nat.

41
00:02:47,346 --> 00:02:48,846
¿Y Gigi?

42
00:02:48,871 --> 00:02:51,172
Posiblemente le esté liando
la cabeza a otra persona.

43
00:02:51,197 --> 00:02:53,198
Ya, ya.

44
00:02:56,223 --> 00:02:58,224
¿Las he invocado?

45
00:02:59,384 --> 00:03:01,045
Joder.

46
00:03:01,070 --> 00:03:03,371
¿Están aquí las dos? Eso es muy gay.

47
00:03:07,219 --> 00:03:12,218
www.subtitulamos.tv

48
00:03:14,981 --> 00:03:16,690
¿Sabes qué es muy raro?

49
00:03:16,714 --> 00:03:19,415
Son como una ex enorme y gigante.

50
00:03:19,440 --> 00:03:22,567
Pero una de ellas es tu
ex y la otra es mi ex.

51
00:03:22,592 --> 00:03:24,452
En realidad, la otra también es mi ex.

52
00:03:24,477 --> 00:03:26,294
Bueno, es de tus mejores obras.

53
00:03:26,318 --> 00:03:27,454
Gracias.

54
00:03:27,478 --> 00:03:29,859
Mierda, le he ignorado dos veces.

55
00:03:29,959 --> 00:03:31,180
Tengo que coger esta llamada.

56
00:03:32,676 --> 00:03:35,421
- Hola, Isaac.
- Hola, Bette. Voy a ir a saludar

57
00:03:35,446 --> 00:03:37,416
para ser amable. Te veo en el coche.

58
00:03:37,441 --> 00:03:39,204
Vale. Sé fuerte.

59
00:03:39,229 --> 00:03:41,510
Estás pasando página. No, tú no, Isaac.

60
00:03:50,922 --> 00:03:55,228
- ¡Hola!
- Hola.

61
00:03:56,301 --> 00:03:57,379
¿Qué haces aquí?

62
00:03:57,404 --> 00:03:59,541
Estaba comiendo un
brunch con Bette dentro.

63
00:03:59,566 --> 00:04:02,121
- Genial.
- Ya.

64
00:04:03,605 --> 00:04:05,706
- ¿Qué tal estás?
- Bien. Bien, bien.

65
00:04:05,731 --> 00:04:06,947
- Muy bien.
- ¿Bien?

66
00:04:06,972 --> 00:04:09,193
- Sí.
- Bien. Sí. Yo también.

67
00:04:10,344 --> 00:04:11,670
Y estoy aquí con Gigi repasando

68
00:04:11,694 --> 00:04:12,991
el horario. No estamos

69
00:04:13,015 --> 00:04:14,835
- juntas.
- No pensaba que lo estuvierais.

70
00:04:14,860 --> 00:04:16,601
- Ya, no...
- Ya, espero que no

71
00:04:16,626 --> 00:04:18,612
pensaras eso. Solo es por logística.

72
00:04:18,637 --> 00:04:20,637
Ya, sé que te encantan.

73
00:04:20,662 --> 00:04:22,803
- Ya.
- Sí.

74
00:04:22,828 --> 00:04:24,489
- Vale, un placer verte.
- Sí.

75
00:04:24,637 --> 00:04:26,309
- Ha sido genial
- Un placer verte.

76
00:04:26,334 --> 00:04:28,115
- Vale.
- Ha estado bien.

77
00:04:28,140 --> 00:04:29,520
- Es genial. Vale.
- Vale.

78
00:04:29,545 --> 00:04:31,546
- Vale. Adiós.
- Hasta luego.

79
00:04:32,769 --> 00:04:35,385
- ¿Qué tal ha ido?
- Ha ido... ¿bien?

80
00:04:35,410 --> 00:04:36,518
   

81
00:04:43,305 --> 00:04:45,363
Es una novedad.

82
00:04:46,048 --> 00:04:47,804
Has aprendido cosas nuevas.

83
00:04:47,829 --> 00:04:49,963
Sí. ¿Te gusta?

84
00:04:49,988 --> 00:04:51,808
   

85
00:04:51,833 --> 00:04:53,614
¡Sí!

86
00:04:55,325 --> 00:04:58,066
Estoy emocionada por el evento
caritativo de esta noche.

87
00:04:58,187 --> 00:05:00,863
Sí, estoy pensando en que hagamos
una entrada de 1000 dólares.

88
00:05:01,793 --> 00:05:05,053
Podemos donar el diez por ciento a la
sociedad de la esclerosis múltiple.

89
00:05:05,228 --> 00:05:06,809
Es increíble.

90
00:05:06,834 --> 00:05:09,164
- ¿Te gusta?
- Sí, es genial.

91
00:05:09,189 --> 00:05:10,650
Es como...

92
00:05:10,675 --> 00:05:12,296
- Creo que voy a llorar.
- No, no.

93
00:05:12,321 --> 00:05:14,091
No llores.

94
00:05:14,116 --> 00:05:15,537
Vale, no lo haré.

95
00:05:16,255 --> 00:05:17,635
Pero ¿en serio?

96
00:05:17,660 --> 00:05:20,414
Gracias por hacer esto por mí.

97
00:05:21,324 --> 00:05:24,721
- Es mi placer, Tess.
- Vale.

98
00:05:24,746 --> 00:05:27,136
Voy a quedar con mis
amigos anónimos ahora.

99
00:05:27,161 --> 00:05:29,613
- Vale.
- Te llamo después.

100
00:05:31,276 --> 00:05:33,677
- Que tengas buena reunión.
- Gracias.

101
00:05:49,029 --> 00:05:51,029
Cristo.

102
00:05:51,560 --> 00:05:52,940
No sé.

103
00:05:52,965 --> 00:05:54,741
Quizás escuchar lo que
hicieron los padres

104
00:05:54,766 --> 00:05:56,666
de mi donante estaría bien.

105
00:05:56,879 --> 00:05:59,422
Quizás, pero... ¿segura que
quieres que sea tan formal?

106
00:05:59,447 --> 00:06:01,788
¿Con preguntas por escrito y todo?

107
00:06:01,813 --> 00:06:04,149
Sí. Porque ¿y si

108
00:06:04,174 --> 00:06:06,065
me quedo en blanco y olvido
todo lo que quiero preguntarle?

109
00:06:06,090 --> 00:06:07,430
Supongo.

110
00:06:07,605 --> 00:06:09,026
¿Te gusta este conjunto?

111
00:06:09,051 --> 00:06:10,351
   

112
00:06:10,526 --> 00:06:13,072
- También hay una versión en traje.
- Sí.

113
00:06:13,816 --> 00:06:15,817
Muy chulo.

114
00:06:16,218 --> 00:06:18,075
Puede que no tenga otra
oportunidad porque no sé

115
00:06:18,099 --> 00:06:19,815
si mis madres me dejarán
verlo más de una vez.

116
00:06:19,840 --> 00:06:21,308
   

117
00:06:23,473 --> 00:06:25,397
¿Crees que me dirá si ha...

118
00:06:26,058 --> 00:06:29,238
estado bajo arresto o cuál
es su mayor arrepentimiento?

119
00:06:29,263 --> 00:06:31,569
Dios. ¿Y si ha matado a alguien?

120
00:06:31,594 --> 00:06:33,595
Sería una locura.

121
00:06:34,238 --> 00:06:36,238
Sí. Claro.

122
00:06:36,741 --> 00:06:38,921
Oye, vas a quedar con nosotras

123
00:06:38,946 --> 00:06:40,203
mañana a la noche en el parque, ¿no?

124
00:06:40,227 --> 00:06:41,768
Claro.

125
00:06:41,868 --> 00:06:43,868
Guay.

126
00:06:45,549 --> 00:06:48,313
- ¿Vas...?
- Nos vemos.

127
00:06:48,338 --> 00:06:49,885
Bien.

128
00:06:50,105 --> 00:06:52,106
Adiós.

129
00:06:54,987 --> 00:06:56,488
Hola.

130
00:06:57,447 --> 00:06:58,854
Has venido.

131
00:06:58,879 --> 00:07:02,080
Dijiste que tenías una oferta
real, así que aquí estoy.

132
00:07:02,822 --> 00:07:04,931
¿Puedo ofrecerte agua o café?

133
00:07:05,031 --> 00:07:06,451
No, gracias.

134
00:07:06,551 --> 00:07:08,332
Es que...

135
00:07:08,432 --> 00:07:10,893
El CAC

136
00:07:10,993 --> 00:07:13,774
está creando un grupo para
mostrar a artistas de color

137
00:07:13,799 --> 00:07:15,359
cuyos trabajos se relacionen
con Black Lives Matter.

138
00:07:15,384 --> 00:07:17,759
Escogí la idea

139
00:07:17,784 --> 00:07:20,838
de construir el
espectáculo a tu alrededor.

140
00:07:22,088 --> 00:07:24,498
¿Se rieron en tu cara?

141
00:07:24,796 --> 00:07:26,796
Para nada.

142
00:07:28,470 --> 00:07:30,471
Creo que ahora sí me tomaré esa agua.

143
00:07:33,241 --> 00:07:35,142
Esto es bueno.

144
00:07:35,517 --> 00:07:36,942
Esto es un espectáculo de museo.

145
00:07:36,967 --> 00:07:38,463
Garantizado.

146
00:07:39,564 --> 00:07:41,117
   

147
00:07:41,142 --> 00:07:44,825
Se me prometió el mundo a los 22.

148
00:07:45,267 --> 00:07:47,066
Era una cría.

149
00:07:47,588 --> 00:07:50,467
Y sentí que me lo merecía.

150
00:07:50,567 --> 00:07:51,908
Te lo merecías.

151
00:07:52,008 --> 00:07:53,759
Antes y ahora.

152
00:07:54,884 --> 00:07:56,629
Pero tuve que dejarlo.

153
00:07:56,804 --> 00:07:59,665
Antes de tener la oportunidad
de asentar mis obras.

154
00:07:59,690 --> 00:08:01,911
- Eras muy joven.
- Ya.

155
00:08:02,416 --> 00:08:06,164
Y todo el sentido sobre mí
misma estaba en mi trabajo.

156
00:08:06,189 --> 00:08:08,113
No había separación.

157
00:08:08,705 --> 00:08:11,900
Cualquier tipo de rechazo era personal.

158
00:08:12,459 --> 00:08:14,626
- Profundo.
- Lo entiendo.

159
00:08:14,651 --> 00:08:16,231
Pero aquí estamos,

160
00:08:16,256 --> 00:08:19,117
30 años después y kilos de más...

161
00:08:20,205 --> 00:08:23,195
entrando en esta oficina,

162
00:08:23,220 --> 00:08:25,960
escuchando a la gran Bette Porter

163
00:08:26,306 --> 00:08:28,721
decirme que puedo
tener todo eso de nuevo

164
00:08:28,746 --> 00:08:31,978
si vuelvo a las andadas.

165
00:08:32,622 --> 00:08:35,403
No tienes que volver sola.

166
00:08:35,994 --> 00:08:37,769
Te protegeré.

167
00:08:38,228 --> 00:08:40,605
Necesito que entiendas que no sé

168
00:08:40,630 --> 00:08:42,631
si sobreviviría a ese viaje de nuevo.

169
00:08:44,317 --> 00:08:46,963
Desnudo mi alma en mi trabajo.

170
00:08:47,316 --> 00:08:49,248
- Mi alma.
- Lo sé.

171
00:08:49,273 --> 00:08:51,334
Porque puedo sentirlo.

172
00:08:52,425 --> 00:08:53,683
Por favor.

173
00:08:53,708 --> 00:08:55,528
Deja que me encargue.

174
00:08:55,950 --> 00:08:58,411
Porque, de verdad, nunca nada...

175
00:08:58,436 --> 00:09:00,457
me ha hecho sentir tan...

176
00:09:00,746 --> 00:09:03,925
observada... como tu trabajo.

177
00:09:04,308 --> 00:09:06,099
Y eso incluye el trabajo nuevo.

178
00:09:06,124 --> 00:09:09,370
Se te reconoce con tu
propia... homosexualidad

179
00:09:09,395 --> 00:09:12,776
y ser negra de maneras que...

180
00:09:13,074 --> 00:09:15,515
apenas he empezado a serlo yo.

181
00:09:17,649 --> 00:09:19,650
Lo hago todo por mi hijo.

182
00:09:21,886 --> 00:09:24,687
Sin importar si lo sabe o
no, lo hago todo por mi hija.

183
00:09:28,447 --> 00:09:29,627
Vale.

184
00:09:30,503 --> 00:09:32,228
"Vale", ¿qué?

185
00:09:33,055 --> 00:09:35,064
Vale, cuenta conmigo.

186
00:09:35,464 --> 00:09:36,825
Lo sé.

187
00:09:36,850 --> 00:09:38,871
Lo sé, tampoco me lo puedo creer.

188
00:09:39,046 --> 00:09:40,826
Sí, vale, sí.

189
00:09:40,851 --> 00:09:42,382
Nos encargaremos de la logística.

190
00:09:42,407 --> 00:09:44,548
Sí, sé que va a ser un cambio rápido,

191
00:09:44,573 --> 00:09:46,073
pero lo haremos.

192
00:09:46,248 --> 00:09:48,149
De acuerdo, hablamos pronto. Adiós.

193
00:09:55,604 --> 00:09:57,017
Hola, Carrie.

194
00:09:59,173 --> 00:10:01,801
A todos nos encanta una
buena historia de amor, ¿no?

195
00:10:01,826 --> 00:10:03,623
Bien, estas dos...

196
00:10:03,648 --> 00:10:06,715
casi me hacen creer que, si
encuentras a la persona adecuada,

197
00:10:06,740 --> 00:10:08,396
puede durar toda la vida.

198
00:10:08,496 --> 00:10:11,127
Encantada de presentaros

199
00:10:11,152 --> 00:10:13,857
a Patty y a June Healey-Waters.

200
00:10:16,116 --> 00:10:17,816
Esto es "Quiet Rebellion".

201
00:10:17,841 --> 00:10:20,488
Sé que habéis estado
juntas durante 43 años,

202
00:10:20,513 --> 00:10:22,241
pero no sé cómo empezó todo.

203
00:10:22,266 --> 00:10:25,117
- Bueno...
- Era cartera.

204
00:10:25,142 --> 00:10:27,785
Y yo tenía un piso en Gardner.

205
00:10:27,810 --> 00:10:30,270
- ¿Qué haces?
- Hola.

206
00:10:30,295 --> 00:10:31,935
Tenemos que salir. Nos
lo estamos perdiendo.

207
00:10:31,960 --> 00:10:33,701
No, no. Lo están poniendo aquí.

208
00:10:33,891 --> 00:10:36,632
Dios, está todo mojado.

209
00:10:36,657 --> 00:10:39,468
Siento que mis calcetines están
pegados a mi pierna, joder.

210
00:10:39,493 --> 00:10:41,301
Quítamelo de encima.

211
00:10:41,326 --> 00:10:43,259
Qué asco.

212
00:10:43,284 --> 00:10:44,985
Lo siento.

213
00:10:45,010 --> 00:10:46,231
Vale.

214
00:10:46,461 --> 00:10:48,361
Dios.

215
00:10:48,386 --> 00:10:49,837
- Hola.
- Hola.

216
00:10:49,862 --> 00:10:51,923
Dios, qué guapa estás.

217
00:10:52,748 --> 00:10:54,438
Podemos quedarnos aquí, ¿vale?

218
00:10:54,463 --> 00:10:56,474
¿De qué estás hablando?

219
00:10:56,499 --> 00:10:58,640
Quiero ver a todo el
mundo flipando contigo.

220
00:10:58,665 --> 00:11:00,271
Pero ¿y si no sale bien?

221
00:11:01,108 --> 00:11:02,888
¿Tienes miedo?

222
00:11:02,913 --> 00:11:05,362
Claro que tengo miedo.

223
00:11:05,462 --> 00:11:07,748
Este es el momento de
mi vida profesional.

224
00:11:07,773 --> 00:11:09,649
Quiero decir... millones de personas

225
00:11:09,674 --> 00:11:11,094
van a ver lo que he hecho.

226
00:11:11,119 --> 00:11:14,054
Oye. Oye, les va a encantar. Ven aquí.

227
00:11:15,111 --> 00:11:16,651
Les va a encantar.

228
00:11:16,676 --> 00:11:18,537
Oye, ¿quieres saber por qué?

229
00:11:18,562 --> 00:11:20,303
Es importante.

230
00:11:20,802 --> 00:11:22,568
Y también bueno que te cagas.

231
00:11:22,998 --> 00:11:26,095
- Es genial.
- Es verdad.

232
00:11:26,120 --> 00:11:28,100
Eres la mejor y la más inteligente.

233
00:11:28,125 --> 00:11:29,766
- ¿Sí? Vale.
- Sí, lo sabes.

234
00:11:29,791 --> 00:11:31,091
Di más cosas.

235
00:11:31,116 --> 00:11:32,497
Y la más sexy.

236
00:11:35,158 --> 00:11:36,859
Y la que mejor besa.

237
00:11:36,884 --> 00:11:38,544
   

238
00:11:43,636 --> 00:11:46,097
Me alegra que lo hayáis
disfrutado tanto como yo.

239
00:11:46,122 --> 00:11:47,622
¿Os gustaría ver más así?

240
00:11:49,973 --> 00:11:52,464
Vale, porque mi
productora, Sophie Suarez,

241
00:11:52,489 --> 00:11:54,540
trabajó muy duro en esta sección

242
00:11:54,565 --> 00:11:55,802
y estoy muy orgullosa de ella,

243
00:11:55,827 --> 00:11:57,502
así que ¡démosle un gran aplauso!

244
00:11:59,692 --> 00:12:01,182
Muy bien, gente, hasta aquí el programa.

245
00:12:01,207 --> 00:12:03,058
Y recordadlo siempre, seguid siendo gay

246
00:12:03,083 --> 00:12:05,064
y decid no al pachuli. ¡Gracias!

247
00:12:10,583 --> 00:12:13,512
Ha estado bien, Alice. Muy bien.

248
00:12:13,537 --> 00:12:15,797
¿En serio...? Escucha. No puedo
quedarme con todo el crédito.

249
00:12:15,822 --> 00:12:17,043
Tengo que dárselo a Sophie.

250
00:12:17,293 --> 00:12:19,274
Me gustaría felicitarla yo mismo.

251
00:12:19,299 --> 00:12:20,707
Vale, genial, genial, vamos.

252
00:12:20,732 --> 00:12:22,595
Escucha, le encantará

253
00:12:22,620 --> 00:12:24,230
porque está un poco
aterrorizada en la sala verde,

254
00:12:24,255 --> 00:12:25,992
y se sentirá aliviada.

255
00:12:26,016 --> 00:12:27,957
Siempre creo que si te rodeas

256
00:12:27,982 --> 00:12:29,792
de un personal más joven,

257
00:12:29,817 --> 00:12:32,153
es como que le da una vida y una energía

258
00:12:32,178 --> 00:12:33,549
al espectáculo que yo...

259
00:12:35,179 --> 00:12:37,252
- Mierda.
- ¿Está todo bien?

260
00:12:37,277 --> 00:12:40,066
Si. Están desnudas. Están...

261
00:12:40,091 --> 00:12:41,672
   

262
00:12:41,697 --> 00:12:43,379
Están totalmente expuestas.

263
00:12:43,404 --> 00:12:45,265
Emocionalmente.

264
00:12:45,738 --> 00:12:47,399
Vale.

265
00:12:47,424 --> 00:12:49,168
Quizás puedo volver más tarde.

266
00:12:49,193 --> 00:12:51,001
¿Sabes qué? Ahora no es un
buen momento, pero llama...

267
00:12:51,025 --> 00:12:52,325
Entonces, voy camino

268
00:12:52,350 --> 00:12:54,041
al coche... gracias...
ventana del coche...

269
00:12:54,066 --> 00:12:55,407
¿Pollo?

270
00:12:55,506 --> 00:12:56,922
- Gracias. - Paso justo al
lado de la ventana del coche

271
00:12:56,947 --> 00:12:58,168
y veo su puta cabeza

272
00:12:58,193 --> 00:12:59,443
saliendo por el techo.

273
00:12:59,468 --> 00:13:00,608
Dios mío.

274
00:13:00,633 --> 00:13:02,534
No, literalmente...

275
00:13:02,559 --> 00:13:04,525
Me costó mucho no llamar a la ventana

276
00:13:04,550 --> 00:13:06,130
y joder un poco a Alice.

277
00:13:06,155 --> 00:13:07,776
Deberías haberlo hecho.

278
00:13:07,801 --> 00:13:09,502
Habrá muchas oportunidades.

279
00:13:09,527 --> 00:13:13,948
El amor de esa mujer por el sexo
en público no tiene límites.

280
00:13:15,797 --> 00:13:17,426
¿Vamos a hablar sobre la otra noche?

281
00:13:18,870 --> 00:13:21,771
Esperaba saltárnoslo, la verdad.

282
00:13:21,871 --> 00:13:23,852
Vale.

283
00:13:23,877 --> 00:13:26,418
Eres del tipo "guárdalo en el armario

284
00:13:26,443 --> 00:13:27,783
y tira la llave".

285
00:13:27,808 --> 00:13:29,229
Mi favorito.

286
00:13:29,254 --> 00:13:30,634
No, simplemente...

287
00:13:31,034 --> 00:13:32,535
   

288
00:13:32,560 --> 00:13:34,661
Si no te sientes de la
misma manera, está bien.

289
00:13:34,761 --> 00:13:36,347
Soy adulta.

290
00:13:36,372 --> 00:13:37,793
Puedo soportarlo.

291
00:13:39,040 --> 00:13:41,161
No, solo pensé que era un
poco mierda, en realidad.

292
00:13:43,344 --> 00:13:46,706
¿Yo diciéndote que tengo
sentimientos hacia ti fue una mierda?

293
00:13:48,484 --> 00:13:49,996
Bueno...

294
00:13:50,716 --> 00:13:52,857
Tuve una noche horrible, joder.

295
00:13:53,808 --> 00:13:55,707
Verlas a las dos así es...

296
00:13:55,732 --> 00:13:58,012
Y luego...

297
00:13:58,037 --> 00:13:59,818
me hiciste sentir bien.

298
00:14:00,291 --> 00:14:02,291
Pero después necesité una amiga.

299
00:14:03,272 --> 00:14:05,273
Así que, ¿somos amigas?

300
00:14:05,964 --> 00:14:08,107
Es que va todo demasiado rápido.

301
00:14:08,132 --> 00:14:10,638
- Vale. Podemos ir más despacio.
- Y está Bette.

302
00:14:10,867 --> 00:14:12,868
No creo que a ella le importe.

303
00:14:13,656 --> 00:14:16,596
Nunca quisiera que alguien se sintiera
como lo hice yo cuando Sophie...

304
00:14:16,621 --> 00:14:19,597
No creo que Bette tuviera
sentimientos muy fuertes por mí.

305
00:14:20,510 --> 00:14:22,791
Me cuesta creerlo.

306
00:14:26,797 --> 00:14:29,378
Si de eso se trata realmente,

307
00:14:29,782 --> 00:14:31,943
necesitas hablar con ella.

308
00:14:35,772 --> 00:14:39,234
Oye, chicas, ¡¿qué cojones?!

309
00:14:39,259 --> 00:14:41,400
Barry quería verte.

310
00:14:41,424 --> 00:14:42,424
Dios. ¿Sí?

311
00:14:42,505 --> 00:14:44,205
Lo siento.

312
00:14:44,230 --> 00:14:46,731
Mira, lo siento. Me
puse muy nerviosa y...

313
00:14:46,756 --> 00:14:48,202
¿Puede ser culpa mía?

314
00:14:48,227 --> 00:14:50,129
Ya ni trabajo aquí.

315
00:14:50,302 --> 00:14:52,521
¿Qué pasa con ese sofá?

316
00:14:52,717 --> 00:14:54,818
Creo que es menos por el sofá

317
00:14:54,843 --> 00:14:56,504
y más por la ubicación de la habitación.

318
00:14:58,150 --> 00:15:01,777
¿Sí? Dejo de hablar.

319
00:15:04,421 --> 00:15:06,051
Me gustáis juntas.

320
00:15:06,076 --> 00:15:07,512
Sí. Gran fan.

321
00:15:07,537 --> 00:15:09,037
Es que quiero ver menos.

322
00:15:09,303 --> 00:15:11,304
- Podemos hacerlo.
- Recibido. Menos.

323
00:15:12,206 --> 00:15:14,507
Ambientad todo ese puto
sofá antes de iros.

324
00:15:14,532 --> 00:15:16,713
- Claro.
- Recibido. Ambientando.

325
00:15:17,013 --> 00:15:19,355
Jordi es genial por muchas razones.

326
00:15:19,380 --> 00:15:22,402
Pero parece que estamos
lidiando con temas diferentes.

327
00:15:22,427 --> 00:15:25,082
¿Como mi padre?

328
00:15:25,107 --> 00:15:26,605
Exacto.

329
00:15:26,630 --> 00:15:28,410
Al principio era muy guay.

330
00:15:28,461 --> 00:15:30,559
Pero ahora parece preocupada...

331
00:15:31,340 --> 00:15:34,943
con otras cosas. Como
la promoción y fiestas.

332
00:15:36,670 --> 00:15:38,931
En realidad, parece divertido.

333
00:15:39,375 --> 00:15:40,956
No, claro.

334
00:15:40,981 --> 00:15:44,222
Pero hoy

335
00:15:44,247 --> 00:15:46,692
estaba intentando pensar en
preguntas que hacerle a tu padre

336
00:15:46,717 --> 00:15:49,298
para cuando lo conociera,
que pensé que sería fácil,

337
00:15:49,323 --> 00:15:51,103
pero, en realidad, es muy difícil.

338
00:15:51,128 --> 00:15:52,829
Si quieres, puedo contestar lo que sea.

339
00:15:52,854 --> 00:15:55,258
O si quieres ayuda con las
preguntas, también podría hacerlo.

340
00:15:55,571 --> 00:15:57,433
Sí, ese es el tipo de cosas

341
00:15:57,473 --> 00:16:00,488
que quiero que diga ella, pero...

342
00:16:00,820 --> 00:16:02,720
- Es que...
- No lo hace.

343
00:16:02,745 --> 00:16:04,363
Sí.

344
00:16:05,534 --> 00:16:08,115
¿Alguna vez has roto con alguien?

345
00:16:08,441 --> 00:16:10,191
   

346
00:16:25,637 --> 00:16:27,018
Tío.

347
00:16:27,043 --> 00:16:28,343
¿Qué quieres de cenar?

348
00:16:28,368 --> 00:16:29,676
   

349
00:16:29,724 --> 00:16:32,722
Puedo comer chino, pizza,
macarrones con queso...

350
00:16:32,747 --> 00:16:35,128
- Tú decides.
- ¿Sabes cocinar?

351
00:16:35,153 --> 00:16:36,854
Sí, sé hacer cositas. ¿Qué quieres?

352
00:16:36,893 --> 00:16:38,833
No, es que...

353
00:16:39,863 --> 00:16:42,527
quiero saber si sabes alimentarte.

354
00:16:42,552 --> 00:16:43,965
Ya veo.

355
00:16:43,990 --> 00:16:46,651
Como una prueba.

356
00:16:46,676 --> 00:16:49,217
No, no me refería a eso.

357
00:16:49,384 --> 00:16:51,625
Piensas que soy una niña grande, ¿no?

358
00:16:52,615 --> 00:16:54,156
Es que...

359
00:16:54,506 --> 00:16:56,597
un poco lo eres.

360
00:16:56,856 --> 00:16:59,324
Mira, sé que no soy
tan madura como Dani.

361
00:16:59,349 --> 00:17:01,010
- Vale.
- O lo que sea, pero mis padres

362
00:17:01,035 --> 00:17:02,496
me echaron a los 18, así que...

363
00:17:02,521 --> 00:17:03,816
son circunstancias diferentes.

364
00:17:03,841 --> 00:17:06,931
Nunca te he comparado con ella, ¿vale?

365
00:17:06,956 --> 00:17:09,129
- Nunca haría eso.
- Está bien.

366
00:17:09,154 --> 00:17:10,574
Si tienes dudas sobre
mí, quiero saberlo.

367
00:17:10,599 --> 00:17:12,613
No las tengo, ¿vale?

368
00:17:12,638 --> 00:17:14,324
Es que...

369
00:17:14,349 --> 00:17:16,350
¿Qué?

370
00:17:17,421 --> 00:17:20,722
Solo nos conocemos de una...

371
00:17:21,168 --> 00:17:23,977
manera y... estoy intentando conocerte

372
00:17:24,002 --> 00:17:26,003
de diferente manera.

373
00:17:26,759 --> 00:17:30,420
Vale. ¿Qué quieres saber?
Soy un libro abierto.

374
00:17:30,525 --> 00:17:33,146
Vale... bueno...

375
00:17:33,606 --> 00:17:35,066
   

376
00:17:35,252 --> 00:17:37,277
¿Quieres niños?

377
00:17:37,302 --> 00:17:39,910
Claro. Un montón de ellos.

378
00:17:39,935 --> 00:17:43,241
- Vale.
- ¿Qué más tienes?

379
00:17:43,535 --> 00:17:46,196
¿Qué hay de...

380
00:17:46,350 --> 00:17:48,351
ambiciones profesionales?

381
00:17:50,125 --> 00:17:52,305
   

382
00:17:52,576 --> 00:17:55,638
Espero que esto de
arbitrar fútbol infantil

383
00:17:55,663 --> 00:17:57,403
tenga algún futuro real.

384
00:17:58,847 --> 00:18:00,635
Pero...

385
00:18:00,660 --> 00:18:02,722
también me interesa ser madre en casa.

386
00:18:02,747 --> 00:18:05,917
Y, sí, antes de que lo preguntes,

387
00:18:05,942 --> 00:18:07,643
claro que puedes ser mi "sugar mama".

388
00:18:07,668 --> 00:18:10,144
Vale.

389
00:18:10,169 --> 00:18:12,605
¿Qué? ¿Quieres que me apunte
a la universidad por Internet?

390
00:18:12,630 --> 00:18:14,475
¿Que consiga el grado en Medicina?

391
00:18:14,500 --> 00:18:15,961
Puedo hacerlo.

392
00:18:15,986 --> 00:18:18,167
He visto los anuncios.

393
00:18:18,192 --> 00:18:20,292
O puedo...

394
00:18:20,317 --> 00:18:22,894
donar mi cuerpo a la ciencia.

395
00:18:23,202 --> 00:18:27,004
Donar mucha sangre, pruebas médicas.

396
00:18:40,841 --> 00:18:43,405
No sé por qué estoy tan estresada.

397
00:18:43,430 --> 00:18:45,491
Quiero que todo sea perfecto.

398
00:18:45,516 --> 00:18:48,617
Te prometo que va a
ser una noche genial.

399
00:18:48,642 --> 00:18:51,347
Es que quiero mudarme
a una isla perdida.

400
00:18:51,372 --> 00:18:53,730
¿Sí? No sé, siempre pensé

401
00:18:53,755 --> 00:18:56,690
en... mudarme a las montañas en...

402
00:18:57,285 --> 00:18:58,926
Colorado.

403
00:18:59,363 --> 00:19:03,084
Todo lo opuesto a una isla.

404
00:19:04,917 --> 00:19:06,938
No va a llover, ¿no?

405
00:19:06,963 --> 00:19:08,637
No sé, puede.

406
00:19:08,662 --> 00:19:10,707
¿Qué hacemos si llueve?

407
00:19:11,764 --> 00:19:13,371
Nos mojamos.

408
00:19:26,552 --> 00:19:28,133
- Mira esto.
- Oye.

409
00:19:28,158 --> 00:19:29,578
Vale.

410
00:19:29,603 --> 00:19:30,984
Míranos, a tiempo y todo.

411
00:19:31,009 --> 00:19:32,621
- ¿Te gusta?
- Muy responsable.

412
00:19:32,646 --> 00:19:33,667
Mira eso.

413
00:19:33,854 --> 00:19:35,274
- Hola.
- No.

414
00:19:35,437 --> 00:19:37,138
Es un placer veros arregladas.

415
00:19:37,315 --> 00:19:39,295
O llevando algo, la verdad.

416
00:19:39,320 --> 00:19:41,141
Buena. Sí, nos lo merecemos.

417
00:19:41,166 --> 00:19:44,742
Bueno, gracias por ser tan guay.

418
00:19:44,767 --> 00:19:46,748
Estaba horrorizada
con toda la situación.

419
00:19:46,773 --> 00:19:49,194
Dios, para empezar,
he hecho cosas peores.

420
00:19:49,219 --> 00:19:50,435
Pero hay una red de gente aquí

421
00:19:50,460 --> 00:19:51,521
así que puedes arreglarlo.

422
00:19:51,546 --> 00:19:53,126
- Vale. Genial.
- Suena bien.

423
00:19:53,151 --> 00:19:54,160
Sí, nos encargamos.

424
00:19:54,193 --> 00:19:56,535
Hola. Vale.

425
00:19:56,560 --> 00:19:58,020
¿Estáis...?

426
00:19:58,045 --> 00:20:00,746
¿Nosotras? Quedamos y todo eso.

427
00:20:00,771 --> 00:20:02,312
Sí.

428
00:20:02,352 --> 00:20:03,652
Solo quedamos.

429
00:20:03,822 --> 00:20:05,323
- Vale...
- Parece totalmente creíble.

430
00:20:05,348 --> 00:20:07,397
- Oye.
- Es todo lo que hacemos.

431
00:20:07,422 --> 00:20:09,355
Me alegra que hayáis venido.

432
00:20:09,380 --> 00:20:10,832
- Hola.
- Hola.

433
00:20:10,857 --> 00:20:12,197
- Y has venido.
- Sí.

434
00:20:12,222 --> 00:20:14,558
- Hola. Un placer verte.
- Ha pasado un tiempo, sí.

435
00:20:14,583 --> 00:20:17,152
Sí que ha pasado. Un placer estar aquí.

436
00:20:17,177 --> 00:20:19,246
Vale, me encanta relacionarme.

437
00:20:19,271 --> 00:20:21,612
Estoy lista para hacerlo en
esta habitación, así que...

438
00:20:21,637 --> 00:20:24,222
Vamos a por algo de beber, sí.

439
00:20:24,247 --> 00:20:27,068
Genial. Pero pasadlo bien, locas.

440
00:20:27,093 --> 00:20:29,353
Voy al baño.

441
00:20:29,378 --> 00:20:30,613
Vale.

442
00:20:32,441 --> 00:20:34,405
¿Qué pasa con eso?

443
00:20:34,430 --> 00:20:36,291
- Nada.
- Ya.

444
00:20:36,316 --> 00:20:39,910
Solo dos amigas compartiendo
su amor por la telebasura.

445
00:20:41,167 --> 00:20:44,355
- ¿Habéis venido en el mismo coche?
- Sí. Por el medio ambiente.

446
00:20:44,709 --> 00:20:46,238
Nos gusta la caridad.

447
00:20:46,263 --> 00:20:48,019
Dios.

448
00:20:48,044 --> 00:20:49,545
Vale, solo es sexo.

449
00:20:49,570 --> 00:20:51,790
Mira, solo espero que
estéis en la misma página.

450
00:20:51,815 --> 00:20:53,476
Si no, se va a poner feo.

451
00:20:53,621 --> 00:20:54,962
Lo sé, lo sé.

452
00:20:54,987 --> 00:20:57,847
Pero es casual. Es muy casual.

453
00:20:57,930 --> 00:21:01,237
- Está bien. ¿Qué opina Tom?
- ¿Qué eres? ¿Oprah?

454
00:21:01,262 --> 00:21:03,335
Que me jodan por pensar en tu bienestar.

455
00:21:03,602 --> 00:21:05,105
Jesús.

456
00:21:05,138 --> 00:21:07,079
Al.

457
00:21:07,922 --> 00:21:09,142
¿Qué?

458
00:21:09,167 --> 00:21:11,168
- Mira, mira.
- ¿Qué?

459
00:21:11,685 --> 00:21:13,222
- Dios.
- Tiene que ser Pippa.

460
00:21:13,247 --> 00:21:14,659
Tiene que ser ella.

461
00:21:14,684 --> 00:21:15,871
Por fin.

462
00:21:15,896 --> 00:21:17,677
Aquí están.

463
00:21:17,989 --> 00:21:19,529
¡Hola!

464
00:21:19,554 --> 00:21:22,004
Alice, Shane, esta es Pippa Pascal.

465
00:21:22,037 --> 00:21:23,258
- ¡Hola! Un placer conocerte.
- Hola.

466
00:21:23,283 --> 00:21:25,590
- Un placer conocerte al fin.
- Gracias

467
00:21:25,615 --> 00:21:28,043
por dejarme pasarme por
este maravilloso evento.

468
00:21:28,068 --> 00:21:29,609
Claro. Me alegra que hayas podido venir.

469
00:21:29,634 --> 00:21:31,621
Es un buen sitio para traer a una cita.

470
00:21:31,646 --> 00:21:33,887
- Buena luz, romántico...
- En realidad,

471
00:21:33,912 --> 00:21:35,573
estamos celebrando el hecho

472
00:21:35,598 --> 00:21:38,219
de que Pippa ha accedido
a firmar con la galería.

473
00:21:38,244 --> 00:21:39,918
- Es genial.
- Felicidades.

474
00:21:39,943 --> 00:21:41,066
Gracias, muchas gracias.

475
00:21:41,091 --> 00:21:42,707
No, gracias, porque esta

476
00:21:42,732 --> 00:21:45,058
no para de hablar de ti.

477
00:21:45,083 --> 00:21:46,603
- Alice.
- Por favor, cuéntame, me encantaría

478
00:21:46,628 --> 00:21:48,004
- saber más sobre eso.
- Lleva pasando

479
00:21:48,029 --> 00:21:49,286
- unos meses, ¿no?
- Yo diría años.

480
00:21:49,311 --> 00:21:50,567
- No... años.
- Sin duda, años.

481
00:21:50,592 --> 00:21:52,785
"Ojalá se fijara en
mí. ¿Qué puedo hacer?".

482
00:21:52,810 --> 00:21:54,811
- Parece...
- No.

483
00:21:55,900 --> 00:21:57,901
¿Esa es Carrie?

484
00:21:58,984 --> 00:22:02,238
Sí. Me llamó y me
preguntó si podía venir,

485
00:22:02,263 --> 00:22:04,426
aunque Tina no está en la
ciudad. No podía decir que no.

486
00:22:05,191 --> 00:22:06,769
Muy amable por tu parte.

487
00:22:06,794 --> 00:22:08,795
No hay razón por la que
no podamos llevarnos bien.

488
00:22:10,277 --> 00:22:12,218
- En mesas separadas.
- Me encargo.

489
00:22:12,243 --> 00:22:15,424
Vamos a intentar buscaros una mesa.

490
00:22:15,449 --> 00:22:17,070
Un placer conoceros a las dos.

491
00:22:17,332 --> 00:22:18,708
- Lo mismo digo.
- Un placer conocerte, Pippa.

492
00:22:18,732 --> 00:22:20,263
Años, ¿eh?

493
00:22:20,288 --> 00:22:21,388
Me gusta.

494
00:22:21,413 --> 00:22:23,173
Tengo buen presentimiento por esas dos.

495
00:22:23,198 --> 00:22:24,579
Ya.

496
00:22:25,222 --> 00:22:27,190
¿Has visto "Dos tontos muy tontos"?

497
00:22:27,215 --> 00:22:28,871
- No. ¿Por qué?
- Shane.

498
00:22:28,896 --> 00:22:30,787
- Por nada.
- Shane.

499
00:22:30,812 --> 00:22:32,432
Hola. Tengo que entrar.

500
00:22:32,457 --> 00:22:33,678
Te veo en un rato.

501
00:22:33,703 --> 00:22:35,844
Ya. Haz lo que debas.
Oye, ¿dónde está Nat?

502
00:22:35,869 --> 00:22:39,205
¿Hay alguna cola para el baño?

503
00:22:39,230 --> 00:22:40,675
- El baño está aquí.
- ¿Alice?

504
00:22:40,700 --> 00:22:42,201
Hola.

505
00:22:42,226 --> 00:22:43,362
- Hola, Carrie.
- ¿Qué tal?

506
00:22:43,387 --> 00:22:44,488
- Bien.
- Bien.

507
00:22:44,513 --> 00:22:46,053
- Estás genial.
- Gracias.

508
00:22:46,078 --> 00:22:48,055
Solo quiero que sepas que me
encanta el programa esta temporada.

509
00:22:48,080 --> 00:22:50,879
- Es fantástico.
- Eso es muy bonito.

510
00:22:50,979 --> 00:22:53,010
¿Una presentadora de un
programa de tertulia lésbico?

511
00:22:53,363 --> 00:22:55,637
- Soy yo.
- No tiene precedentes.

512
00:22:55,662 --> 00:22:57,054
Lo sé... Bueno, está Ellen.

513
00:22:57,079 --> 00:22:59,180
- Ya. Ya.
- Ya.

514
00:22:59,205 --> 00:23:01,137
Pero, sí, después de eso,
no se me ocurre nadie.

515
00:23:01,162 --> 00:23:02,903
Era como... una carretera abierta.

516
00:23:02,928 --> 00:23:04,829
No, estás allanando el
camino para el resto.

517
00:23:04,854 --> 00:23:06,070
- Ya.
- Significa mucho

518
00:23:06,095 --> 00:23:07,956
a mucha gente. Significa mucho para mí.

519
00:23:07,973 --> 00:23:09,109
Gracias. ¿Has estado alguna
vez en un programa de tertulia?

520
00:23:09,133 --> 00:23:11,034
- Nunca.
- Puedo conseguirte entradas.

521
00:23:11,059 --> 00:23:13,000
- ¿Estás de broma?
- No. Podría.

522
00:23:13,025 --> 00:23:15,299
- Podría llamar a la productora y...
- Me encantaría.

523
00:23:15,324 --> 00:23:17,431
Que bien. ¿Qué?

524
00:23:17,456 --> 00:23:19,907
Tengo que ir al baño.
Tengo que ir al baño.

525
00:23:19,932 --> 00:23:21,793
Vale, la naturaleza llama. Lo entiendo.

526
00:23:21,818 --> 00:23:23,114
- Escucha, dile hola a Tina.
- Lo haré.

527
00:23:23,138 --> 00:23:24,909
Y voy a conseguirte esas entradas.

528
00:23:24,934 --> 00:23:26,189
Muchas gracias, Alice.

529
00:23:26,214 --> 00:23:28,830
- Y una taza, si quieres una taza.
- Me encantaría una taza.

530
00:23:28,855 --> 00:23:32,392
- ¿Crees que Alice es la top?
- No, Nat se encarga de la casa.

531
00:23:32,417 --> 00:23:34,592
- No. ¿Qué? No me lo puedo imaginar.
- Ya.

532
00:23:34,617 --> 00:23:36,798
- Creía que se estaba tirando a Tom.
- Yo también.

533
00:23:36,823 --> 00:23:39,000
Iba a preguntarle cómo era
tirarse a un tío, pero...

534
00:23:39,024 --> 00:23:40,950
- Dios.
- ¡Sophie!

535
00:23:40,975 --> 00:23:43,321
- Ahí estás. Barry, hola.

536
00:23:43,346 --> 00:23:45,246
Siento no haberte visto le otro día.

537
00:23:45,271 --> 00:23:48,122
Lo sé, siento no haberte
visto, de verdad.

538
00:23:48,222 --> 00:23:50,283
La sección es fenomenal.

539
00:23:50,383 --> 00:23:52,284
Gracias.

540
00:23:52,309 --> 00:23:54,530
Muchas gracias. Estoy
muy orgullosa de ella.

541
00:23:54,555 --> 00:23:57,165
Pero, de verdad, quería darte
las gracias por darme la libertad

542
00:23:57,190 --> 00:23:58,851
de encontrarlo.

543
00:23:58,876 --> 00:24:00,287
Ha sido muy satisfactorio y...

544
00:24:00,312 --> 00:24:03,013
- Soy Sarah Finley.
- Barry.

545
00:24:03,038 --> 00:24:04,448
Oye, tengo un tío Barry.

546
00:24:04,548 --> 00:24:06,569
Pero no es tan guapo como tú.

547
00:24:06,594 --> 00:24:07,594
Lo prometo.

548
00:24:07,749 --> 00:24:10,010
He visto a Sophie

549
00:24:10,035 --> 00:24:12,254
crear esa sección y fue una... locura.

550
00:24:12,279 --> 00:24:15,287
Es como... sentir el
corazón en el estómago.

551
00:24:15,312 --> 00:24:17,413
- Gracias, cariño.
- Sí. Sí.

552
00:24:17,438 --> 00:24:19,658
- Claro.
- Respondí,

553
00:24:19,683 --> 00:24:21,664
que es impresionante,

554
00:24:21,689 --> 00:24:23,735
teniendo en cuenta que no soy la...

555
00:24:23,760 --> 00:24:25,216
- audiencia objetivo.
- Ya, ¿porque eres

556
00:24:25,240 --> 00:24:26,941
un hombre blanco hetero
en Estados Unidos, Barry?

557
00:24:26,966 --> 00:24:29,017
Oye, está bien.

558
00:24:29,042 --> 00:24:31,743
Puedes decirlo. Estamos
en un espacio seguro, Bar.

559
00:24:31,768 --> 00:24:34,666
Parece que nos queda poco.

560
00:24:34,691 --> 00:24:36,856
¿Por qué no dejáis que
os pague una ronda?

561
00:24:36,881 --> 00:24:38,881
Claro.

562
00:24:43,527 --> 00:24:45,148
Esta para ti. Muchas gracias.

563
00:24:45,173 --> 00:24:46,783
- Gracias.
- Carrie.

564
00:24:46,808 --> 00:24:48,749
- Hola, Shane.
- ¿Cómo estás?

565
00:24:48,774 --> 00:24:50,584
Estoy bien, gracias. ¿Cómo estás tú?

566
00:24:50,609 --> 00:24:52,390
- Estoy bien.
- Genial.

567
00:24:52,415 --> 00:24:55,156
Es una noche preciosa. Has hecho
que este lugar esté genial.

568
00:24:55,181 --> 00:24:56,575
Ya.

569
00:24:58,525 --> 00:25:01,188
No me gusta la cháchara.
Solo quería ver cómo estás.

570
00:25:01,213 --> 00:25:02,424
- ¿Yo?
- Sí, tú.

571
00:25:02,449 --> 00:25:04,469
Estoy bien. Genial.

572
00:25:04,494 --> 00:25:05,995
Gracias. Esto ayuda

573
00:25:06,020 --> 00:25:08,111
a bajarme un poco los nervios.

574
00:25:10,875 --> 00:25:12,855
- Siendo sinceras, Carrie.
- Sí.

575
00:25:13,645 --> 00:25:16,154
Llevé a una amiga a una reunión
de Alcohólicos Anónimos.

576
00:25:16,179 --> 00:25:17,395
Y te vi ahí.

577
00:25:17,420 --> 00:25:19,259
Sé que no es asunto mío, es que...

578
00:25:19,284 --> 00:25:21,155
quiero a Tina. Es de la familia, así que

579
00:25:21,180 --> 00:25:22,957
- si hay algo que pueda hacer...
- No, no, no.

580
00:25:22,982 --> 00:25:24,723
Estaba ahí por mi reunión de
Comedores Impulsivos Anónimos.

581
00:25:24,748 --> 00:25:27,354
Por la comida, no la bebida.

582
00:25:27,379 --> 00:25:29,838
No todavía.

583
00:25:29,863 --> 00:25:31,764
Situación peliaguda. Se
me permite tomar de estos.

584
00:25:31,789 --> 00:25:34,040
96 calorías. Vodka con refresco.

585
00:25:34,065 --> 00:25:35,526
Salud.

586
00:25:35,551 --> 00:25:38,241
Lo siento, Carrie. Lo entendí mal.

587
00:25:38,266 --> 00:25:39,767
No, no, ya, lo entiendo.

588
00:25:39,792 --> 00:25:41,203
Yo hubiera pensado lo mismo.

589
00:25:41,228 --> 00:25:43,488
Venga ya. Soy una mujer de 60 años

590
00:25:43,513 --> 00:25:46,004
que ha estado tomando
antidepresivos la mitad de su vida.

591
00:25:46,029 --> 00:25:47,810
Tiene que ser la bebida o la comida.

592
00:25:47,835 --> 00:25:49,886
No va a ser el sexo.

593
00:25:49,911 --> 00:25:51,851
Aunque he visto eso

594
00:25:51,876 --> 00:25:53,657
y no son lo que te esperas.

595
00:25:54,590 --> 00:25:55,968
No es asunto mío.

596
00:25:55,993 --> 00:25:57,613
Quiero que pases buena noche

597
00:25:57,638 --> 00:25:59,770
y que sepas que tu secreto
está a salvo conmigo, ¿vale?

598
00:25:59,795 --> 00:26:02,325
Vale. En realidad,
Shane, no es un secreto.

599
00:26:02,580 --> 00:26:04,521
Mi vida es un libro abierto.

600
00:26:04,546 --> 00:26:06,607
Ya, no he estado...

601
00:26:07,145 --> 00:26:08,852
sintiéndome yo misma.

602
00:26:08,877 --> 00:26:12,458
Necesitaba ir a una reunión como
si intentara navegar por tu mundo.

603
00:26:12,546 --> 00:26:15,007
- ¿Mi mundo? ¿Qué mundo?
- Bueno...

604
00:26:15,099 --> 00:26:17,119
Todas...

605
00:26:17,360 --> 00:26:19,297
- Las amigas de Tina e intentar...
- Ya.

606
00:26:19,321 --> 00:26:21,062
- Ya.
- Encajar.

607
00:26:21,162 --> 00:26:23,783
No te sorprenderá, no lo creo, escuchar

608
00:26:23,808 --> 00:26:26,139
que sigo teniendo
problemas con Bette Porter.

609
00:26:26,164 --> 00:26:28,144
Ya.

610
00:26:28,169 --> 00:26:31,660
Mira, es una... situación delicada

611
00:26:31,685 --> 00:26:34,662
y tienes que darle tiempo.

612
00:26:34,687 --> 00:26:36,947
Es que cada vez que estoy
cerca de ella, Shane, siento

613
00:26:36,972 --> 00:26:39,023
que soy un bicho raro.

614
00:26:39,048 --> 00:26:40,829
- No lo eres.
- Es que

615
00:26:40,854 --> 00:26:42,514
si me conociera,

616
00:26:42,556 --> 00:26:44,305
creo que le caería bien.

617
00:26:44,330 --> 00:26:45,911
Tienes que darle tiempo, ¿vale?

618
00:26:45,936 --> 00:26:47,676
- Vale.
- Sé paciente.

619
00:26:47,701 --> 00:26:49,442
Ya, es que siento que quiero intentarlo,

620
00:26:49,467 --> 00:26:52,188
porque algo tiene que cambiar.

621
00:26:52,213 --> 00:26:54,434
- Ve despacio, ¿vale?
- Vale.

622
00:26:54,459 --> 00:26:56,629
- Gracias, gracias.
- Sí, sí. Vale.

623
00:26:56,654 --> 00:26:58,231
- Gracias. Vale
- Que pases buena noche, Carrie.

624
00:26:58,255 --> 00:27:00,495
- Te veo abajo.
- ¿Me das otra rápido?

625
00:27:07,498 --> 00:27:09,039
Vale, puedo hacerlo.

626
00:27:10,019 --> 00:27:11,355
Todavía podemos ser amigas.

627
00:27:16,926 --> 00:27:21,526
- ¿AQUÍ?
- ACABO DE APARCAR

628
00:27:23,707 --> 00:27:28,394
BUSCA DEBAJO DEL ASIENTO.
CUANDO LO ENCUENTRES, ENCIÉNDELO

629
00:27:32,464 --> 00:27:35,199
PONTE LAS BOTAS Y LA
CHAQUETA. PUEDE QUE TE MOJES

630
00:27:36,354 --> 00:27:38,354
¿Pero qué...?

631
00:27:42,777 --> 00:27:44,838
   

632
00:27:44,863 --> 00:27:48,564
   

633
00:27:48,589 --> 00:27:50,008
   

634
00:27:50,033 --> 00:27:51,934
Dios.

635
00:27:51,959 --> 00:27:54,660
   

636
00:27:54,685 --> 00:27:57,091
   

637
00:27:57,558 --> 00:27:59,697
   

638
00:28:00,527 --> 00:28:02,618
   

639
00:28:02,643 --> 00:28:06,054
   

640
00:28:06,079 --> 00:28:09,580
   

641
00:28:09,605 --> 00:28:13,377
   

642
00:28:13,402 --> 00:28:16,543
   

643
00:28:16,568 --> 00:28:18,338
   

644
00:28:18,363 --> 00:28:22,025
   

645
00:28:22,050 --> 00:28:25,061
   

646
00:28:25,086 --> 00:28:26,626
   

647
00:28:26,651 --> 00:28:29,192
   

648
00:28:29,217 --> 00:28:31,718
   

649
00:28:31,743 --> 00:28:36,805
   

650
00:28:36,830 --> 00:28:40,668
   

651
00:28:41,574 --> 00:28:43,593
   

652
00:28:44,402 --> 00:28:46,869
   

653
00:28:47,347 --> 00:28:49,555
   

654
00:28:49,580 --> 00:28:53,230
   

655
00:28:53,429 --> 00:28:55,632
   

656
00:28:55,657 --> 00:28:57,798
   

657
00:28:57,823 --> 00:28:59,073
   

658
00:28:59,098 --> 00:29:00,799
   

659
00:29:00,824 --> 00:29:04,725
   

660
00:29:24,036 --> 00:29:28,043
¿PROMOCIÓN?

661
00:29:36,945 --> 00:29:38,885
¿Vendrás a la promoción conmigo?

662
00:29:38,910 --> 00:29:41,568
Sí. Sí.

663
00:29:41,593 --> 00:29:44,894
Dios.

664
00:29:54,173 --> 00:29:56,670
- Hola, Bette.
- Hola, Carrie.

665
00:29:56,695 --> 00:29:58,595
¿Te importa si me uno a ti esta noche?

666
00:29:58,620 --> 00:30:00,946
Me encantaría.

667
00:30:00,971 --> 00:30:04,472
Pero estoy con una amiga, en realidad.

668
00:30:04,682 --> 00:30:05,783
- ¿De verdad?
- Sí.

669
00:30:05,808 --> 00:30:07,148
Vale.

670
00:30:07,362 --> 00:30:09,463
Qué curioso, acabo de
tener todo un flashback

671
00:30:09,488 --> 00:30:11,819
del instituto en Staten Island,

672
00:30:11,844 --> 00:30:13,545
sobre cuando le preguntaba
a las chicas populares

673
00:30:13,570 --> 00:30:15,750
si podía sentarme con ellas en la comida

674
00:30:16,000 --> 00:30:18,741
y se ponían a susurrar:
"Es toda una bollera".

675
00:30:18,766 --> 00:30:20,107
Dios. Lo siento mucho.

676
00:30:20,207 --> 00:30:21,868
No era mi intención en absoluto.

677
00:30:21,893 --> 00:30:22,973
No, no quise decir eso.

678
00:30:22,998 --> 00:30:25,344
- Para nada.
- No, no, lo sé. Ya.

679
00:30:25,369 --> 00:30:26,985
Si te vale de consuelo, tuve

680
00:30:27,009 --> 00:30:28,790
una experiencia parecida.

681
00:30:28,815 --> 00:30:30,716
- Pero fue en un campamento de fútbol.
- Ya.

682
00:30:30,741 --> 00:30:32,536
Había dos chicas y me susurraban

683
00:30:32,561 --> 00:30:34,989
"bollera negra" a mis espaldas.

684
00:30:35,014 --> 00:30:36,675
Intentaban que me sentase
en la parte de detrás

685
00:30:36,700 --> 00:30:38,428
del bus como si fuese una broma.

686
00:30:38,778 --> 00:30:39,829
   

687
00:30:39,854 --> 00:30:41,354
Vale.

688
00:30:41,454 --> 00:30:42,995
Pero me enfadó y conseguí ser la MVP.

689
00:30:43,095 --> 00:30:44,231
No, bien por ti.

690
00:30:44,255 --> 00:30:45,996
En fin, no tenemos que competir

691
00:30:46,021 --> 00:30:47,432
- en las Olimpiadas de la opresión, ¿no?
- ¡No, no!

692
00:30:47,457 --> 00:30:49,273
- Para nada, no.
- No. Ya. Bien.

693
00:30:49,297 --> 00:30:52,438
Porque mi plan era quedar contigo

694
00:30:52,463 --> 00:30:54,844
esta noche y ver cómo
conectábamos, tú y yo.

695
00:30:55,325 --> 00:30:58,716
Como he dicho, estoy aquí con una amiga,

696
00:30:58,741 --> 00:31:01,122
así que esta noche no puede ser.

697
00:31:01,147 --> 00:31:03,630
¿De verdad?

698
00:31:04,833 --> 00:31:06,518
¿En serio?

699
00:31:08,589 --> 00:31:11,440
Mira, sé que he sido cruel en el pasado.

700
00:31:11,465 --> 00:31:14,166
Y por respeto a Tina

701
00:31:14,191 --> 00:31:16,021
y a ti y al amor de mi vida, Angie,

702
00:31:16,046 --> 00:31:18,547
estoy completamente
contenta de ser civil.

703
00:31:18,572 --> 00:31:21,244
Pero creo que algo más que eso

704
00:31:21,269 --> 00:31:24,370
es totalmente innecesario.

705
00:31:24,543 --> 00:31:26,044
¿Vale?

706
00:31:26,918 --> 00:31:29,439
¿Sabes qué, Bette?

707
00:31:30,994 --> 00:31:33,935
Viniendo aquí esta noche me
estaba sintiendo muy bien.

708
00:31:33,960 --> 00:31:36,261
Estaba como feliz.

709
00:31:36,286 --> 00:31:38,747
Me puse este conjunto nuevo y...

710
00:31:39,068 --> 00:31:41,255
estaba ahí y te vi.

711
00:31:41,882 --> 00:31:43,903
Y quiero que sepas

712
00:31:44,175 --> 00:31:46,596
que no se está bien contigo.

713
00:31:47,279 --> 00:31:48,458
De verdad que no.

714
00:31:48,483 --> 00:31:50,494
Me siento como una niña en problemas.

715
00:31:50,519 --> 00:31:52,100
Vale, eso, para mí,

716
00:31:52,125 --> 00:31:54,185
me parece un problema tuyo.

717
00:31:54,210 --> 00:31:56,911
- Vale. Bien dicho.
- Ya.

718
00:31:57,236 --> 00:31:58,937
Está muy bien dicho.

719
00:31:59,149 --> 00:32:00,849
Supongo...

720
00:32:01,582 --> 00:32:04,779
que solo quería tu bendición.

721
00:32:04,804 --> 00:32:06,425
Quizás solo tu aceptación estaría bien.

722
00:32:06,450 --> 00:32:10,301
¿Sabes qué? Si crees que
lo que tienes con Tina

723
00:32:10,326 --> 00:32:13,182
está funcionando y te
sientes bien al respecto,

724
00:32:13,885 --> 00:32:16,043
no veo por qué te importaría

725
00:32:16,068 --> 00:32:18,069
lo que piense de ti.

726
00:32:19,529 --> 00:32:21,750
¿No?

727
00:32:21,925 --> 00:32:23,506
- Ya.
- Hola.

728
00:32:23,531 --> 00:32:25,380
- Hola.
- ¿Interrumpo?

729
00:32:25,405 --> 00:32:26,787
No. Para nada.

730
00:32:26,812 --> 00:32:29,473
Que pases buena noche, Carrie.

731
00:32:29,648 --> 00:32:31,669
Ahí tienes.

732
00:32:31,694 --> 00:32:33,955
- Salud.
- Sí, claro.

733
00:33:21,546 --> 00:33:23,047
¡Hola!

734
00:33:23,072 --> 00:33:24,533
Dani.

735
00:33:24,558 --> 00:33:26,738
- Hola.
- Hola, solo estábamos...

736
00:33:26,763 --> 00:33:28,864
En el baño... juntas.

737
00:33:28,918 --> 00:33:31,659
Ya, tiene sentido, la verdad.

738
00:33:31,684 --> 00:33:34,745
Puede que quieras lavártelas bien.

739
00:33:35,191 --> 00:33:36,772
¿Está Gigi aquí contigo?

740
00:33:36,797 --> 00:33:37,977
No.

741
00:33:38,002 --> 00:33:39,247
No, no estamos...

742
00:33:40,997 --> 00:33:43,294
En realidad, quería preguntarle
a Bette si tendría algún problema

743
00:33:43,319 --> 00:33:44,660
si Gigi y yo...

744
00:33:44,760 --> 00:33:45,860
No, no, no.

745
00:33:45,885 --> 00:33:47,062
No creo que le importase para nada.

746
00:33:47,087 --> 00:33:48,958
No lo creo. Ya, para nada.

747
00:33:48,983 --> 00:33:51,337
De hecho, si crees que lo
tuyo con Gigi va a funcionar,

748
00:33:51,362 --> 00:33:53,823
estaría agradecida.

749
00:33:53,848 --> 00:33:55,429
¿Sabes?

750
00:33:55,454 --> 00:33:57,927
Estaríamos agradecidas, creo
que es lo que quiere decir.

751
00:33:57,952 --> 00:33:59,420
Ya, acaban de romper,

752
00:33:59,445 --> 00:34:00,654
así que quiero ser respetuosa.

753
00:34:00,679 --> 00:34:03,161
No, no creo que le importase.

754
00:34:03,186 --> 00:34:04,967
Ni un poco.

755
00:34:04,992 --> 00:34:06,342
- Vale.
- Ya.

756
00:34:06,367 --> 00:34:08,583
Y, para que conste,

757
00:34:08,608 --> 00:34:11,259
a Gigi le gustas mucho.

758
00:34:11,284 --> 00:34:13,505
Sí, comí con ella

759
00:34:13,530 --> 00:34:14,970
el otro día y no la he visto

760
00:34:15,011 --> 00:34:16,711
así en mucho tiempo.

761
00:34:16,886 --> 00:34:18,147
Es verdad.

762
00:34:18,172 --> 00:34:19,802
Ya.

763
00:34:29,802 --> 00:34:30,996
EVENTO CARITATIVO DE LA SOCIEDAD
NACIONAL DE ESCLEROSIS MÚLTIPLE

764
00:34:44,576 --> 00:34:46,077
Hola.

765
00:34:46,252 --> 00:34:48,032
Vengo en paz.

766
00:34:48,057 --> 00:34:49,638
Tío.

767
00:34:49,997 --> 00:34:52,959
Mira, tía, lo siento que te cagas.

768
00:34:52,984 --> 00:34:57,091
- No, no lo sientes.
- No, sí que lo siento.

769
00:34:57,116 --> 00:34:58,747
Espero no haberte...

770
00:34:59,533 --> 00:35:01,754
jodido.

771
00:35:02,239 --> 00:35:04,013
Qué generoso por ti parte.

772
00:35:04,726 --> 00:35:07,444
Eres... Estoy intentando ser una adulta

773
00:35:07,469 --> 00:35:10,250
y eres la persona más
adulta que conozco.

774
00:35:10,425 --> 00:35:13,126
Creo que eso dice más de ti que de mí.

775
00:35:13,151 --> 00:35:15,372
Pero tenemos la misma edad.

776
00:35:15,940 --> 00:35:18,260
Y creo que ahí terminan las similitudes.

777
00:35:18,285 --> 00:35:20,814
También das mucho miedo.

778
00:35:20,839 --> 00:35:23,100
Pero lo digo como un cumplido.

779
00:35:23,125 --> 00:35:24,491
Creo que eres buena en eso.

780
00:35:24,516 --> 00:35:25,657
Finley, ¿qué? ¿Qué?

781
00:35:25,682 --> 00:35:27,342
Es que...

782
00:35:27,367 --> 00:35:30,257
Quiero mejorar.

783
00:35:30,282 --> 00:35:33,424
¿Cómo lo controlo todo?

784
00:35:33,449 --> 00:35:35,109
¿Consigue un trabajo?

785
00:35:35,589 --> 00:35:37,565
¿No robes a las prometidas de otras?

786
00:35:37,590 --> 00:35:39,698
Ya. No creo que...

787
00:35:39,723 --> 00:35:41,223
Vale, no lo sé, joder.

788
00:35:42,339 --> 00:35:44,938
Estoy harta de que la gente
crea que lo tengo bajo control.

789
00:35:45,549 --> 00:35:47,904
Porque todo lo que significa es que...

790
00:35:47,929 --> 00:35:49,573
no como tú...

791
00:35:50,461 --> 00:35:52,941
la gente no piensa en apoyarme
cuando más lo necesito.

792
00:35:56,003 --> 00:35:58,142
Y si lo usas alguna vez en
mi contra, que Dios me ayude,

793
00:35:58,393 --> 00:36:00,221
te mataré.

794
00:36:01,167 --> 00:36:02,744
¿Puedo darte un abrazo?

795
00:36:02,769 --> 00:36:04,017
No.

796
00:36:06,648 --> 00:36:08,649
Ve a por tu novia.

797
00:36:15,538 --> 00:36:18,314
Qué bien que esto sea caritativo

798
00:36:18,339 --> 00:36:20,189
o me cabrearía perder todo ese dinero.

799
00:36:20,214 --> 00:36:22,551
No, no. Para mí ha valido toda la pena.

800
00:36:22,576 --> 00:36:24,317
- ¿De verdad?
- Verte fuera de tu hábitat.

801
00:36:24,342 --> 00:36:26,352
- Dios. ¿De verdad?
- Sí. No.

802
00:36:26,377 --> 00:36:28,358
Me alivia profundamente

803
00:36:28,383 --> 00:36:30,484
que seas mala en algo.

804
00:36:30,509 --> 00:36:32,129
No es justo.

805
00:36:32,154 --> 00:36:33,571
Ya, ni me avergüenza admitirlo.

806
00:36:33,596 --> 00:36:37,697
- ¿No te avergüenzas?
- No.

807
00:36:54,192 --> 00:36:56,632
Vámonos de aquí.

808
00:36:57,146 --> 00:36:59,167
Ya, íbamos ahí cada verano.

809
00:36:59,192 --> 00:37:01,214
Dime que fuiste a los sitios
de tacos en el embarcadero.

810
00:37:01,239 --> 00:37:03,180
Todo el rato. Dios, es increíble.

811
00:37:03,205 --> 00:37:05,139
- Vale, trabajaba ahí.
- ¿Cuándo?

812
00:37:05,164 --> 00:37:07,687
- Todos los días.
- ¿De verdad? Dios.

813
00:37:07,712 --> 00:37:09,853
Posiblemente nos hayamos
cruzado. Es una locura.

814
00:37:09,878 --> 00:37:12,147
- Gracias.
- Bueno...

815
00:37:12,172 --> 00:37:13,952
- Un placer conocerte.
- Un placer.

816
00:37:14,354 --> 00:37:16,815
Dios, esa mujer en la
barra me ha preguntado

817
00:37:16,840 --> 00:37:18,891
si creía que te parecía
a Alice la de la tele.

818
00:37:18,916 --> 00:37:20,577
Qué gracioso. ¿Qué has dicho?

819
00:37:20,602 --> 00:37:22,262
He dicho que eras más guapa.

820
00:37:22,437 --> 00:37:24,178
Qué bonito.

821
00:37:24,202 --> 00:37:26,420
¿Quieres acabarte estas e ir a mi casa?

822
00:37:26,445 --> 00:37:29,664
¿No están los niños con
la niñera esta noche?

823
00:37:29,689 --> 00:37:31,100
Sí.

824
00:37:32,834 --> 00:37:35,857
Esto que estamos
haciendo de escabullirnos

825
00:37:35,882 --> 00:37:38,983
es divertido y sexy, pero no sé.

826
00:37:39,008 --> 00:37:41,259
Vale, no tenemos que hacerlo.

827
00:37:41,284 --> 00:37:43,425
Dios.

828
00:37:43,450 --> 00:37:45,351
¿Qué pasa?

829
00:37:45,376 --> 00:37:47,716
No me hagas decirte

830
00:37:47,741 --> 00:37:49,762
por qué no va a funcionar.

831
00:37:49,787 --> 00:37:52,004
Pero creía

832
00:37:52,029 --> 00:37:53,984
- que estábamos haciéndolo.
- ¿Qué ha cambiado?

833
00:37:54,678 --> 00:37:56,144
- Nada.
- Nada.

834
00:37:56,244 --> 00:37:58,185
- Ya. Nada ha cambiado.
- Entonces...

835
00:37:58,210 --> 00:37:59,756
¿Por qué...?

836
00:37:59,781 --> 00:38:02,872
No sé. Parecía familiar, estaba bien.

837
00:38:02,897 --> 00:38:04,837
Eso es. Estaba bien.

838
00:38:04,862 --> 00:38:06,923
¿Por qué pararlo?

839
00:38:06,948 --> 00:38:08,729
- Sabes perfectamente por qué.
- No. No...

840
00:38:08,754 --> 00:38:10,935
No sé.

841
00:38:11,748 --> 00:38:13,511
Sabes por qué.

842
00:38:20,303 --> 00:38:21,954
- ¿Vas a llorar?
- No.

843
00:38:21,979 --> 00:38:23,439
No, no llores.

844
00:38:23,464 --> 00:38:25,085
Sé fuerte.

845
00:38:25,377 --> 00:38:27,377
Lo siento.

846
00:38:27,670 --> 00:38:29,041
No me hagas reír.

847
00:38:29,375 --> 00:38:31,376
Vale, no lo haré.

848
00:38:32,155 --> 00:38:35,163
Vale, pero estás muy rara.

849
00:38:35,188 --> 00:38:36,925
Ya, porque no quería
arruinar la sorpresa.

850
00:38:36,950 --> 00:38:38,835
Ya, ha sido una sorpresa, sin duda.

851
00:38:38,860 --> 00:38:40,662
Están pasando muchas cosas.

852
00:38:40,687 --> 00:38:42,203
Ha sido increíble.

853
00:38:42,630 --> 00:38:44,691
Y, sinceramente, me siento aliviada.

854
00:38:44,838 --> 00:38:46,838
¿Qué quieres decir?

855
00:38:48,756 --> 00:38:50,684
Creía que se estaba yendo al garete.

856
00:38:50,709 --> 00:38:52,645
Creía que iba a tener
que ir al baile sola.

857
00:38:52,669 --> 00:38:54,670
Calla.

858
00:39:05,879 --> 00:39:07,156
¿Disculpa?

859
00:39:07,181 --> 00:39:09,344
- Hola.
- Hola. Todavía me gustaría

860
00:39:09,369 --> 00:39:11,691
jugar al póquer. No queda nadie.

861
00:39:11,791 --> 00:39:15,132
Estamos cerrando

862
00:39:15,157 --> 00:39:16,618
- por hoy.
- ¿Ya?

863
00:39:16,643 --> 00:39:19,494
No he acabado con eso. Ahí. Gracias.

864
00:39:19,594 --> 00:39:22,015
Todos están muy animados.

865
00:39:22,040 --> 00:39:23,906
¿Me conoces? ¿Nos conocemos?

866
00:39:23,931 --> 00:39:25,737
- Sí, nos conocimos antes.
- Sí, soy Carrie.

867
00:39:25,761 --> 00:39:27,662
- Soy abogada.
- Hola. Hola.

868
00:39:27,687 --> 00:39:29,852
- Sí, soy abogada...
- Genial.

869
00:39:29,877 --> 00:39:32,824
Aprobé el examen en
dos estados, la verdad.

870
00:39:32,849 --> 00:39:35,660
Sí, así que tengo el dinero

871
00:39:35,685 --> 00:39:37,946
y todo, y me gustaría seguir jugando.

872
00:39:37,971 --> 00:39:39,237
Pero es algo tarde.

873
00:39:39,262 --> 00:39:42,867
¿Quizás podría llamar a un Lyft o algo?

874
00:39:42,892 --> 00:39:45,372
Estaría muy bien porque
no me funciona el móvil

875
00:39:45,397 --> 00:39:47,143
porque no me sé la contraseña.

876
00:39:47,168 --> 00:39:49,990
- Hola, Carrie.
- Hola, Shane.

877
00:39:50,015 --> 00:39:52,026
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.

878
00:39:52,051 --> 00:39:53,393
¿Sí?

879
00:39:54,069 --> 00:39:56,490
Me tropecé con Bette Porter.

880
00:39:56,605 --> 00:39:58,026
¿Sí?

881
00:39:58,051 --> 00:39:59,051
¿Y?

882
00:39:59,076 --> 00:40:01,457
No fue bien.

883
00:40:01,774 --> 00:40:03,475
Lo siento, Carrie.

884
00:40:03,500 --> 00:40:04,790
Yo también, Shane.

885
00:40:04,815 --> 00:40:07,141
Yo también, pero voy a...

886
00:40:07,364 --> 00:40:10,545
voy a olvidar que ha pasado.

887
00:40:10,570 --> 00:40:12,532
- ¿Estás bien?
- No, estoy bien.

888
00:40:12,557 --> 00:40:14,485
Estoy bien. Estoy bien del todo.

889
00:40:15,723 --> 00:40:17,891
Quizás deberíamos llevarla a casa.

890
00:40:17,916 --> 00:40:19,715
No quiero que vomite en un Lyft.

891
00:40:20,149 --> 00:40:22,441
Vale, ¿puede vomitar
en mi coche, entonces?

892
00:40:22,501 --> 00:40:24,362
Quiero decir...

893
00:40:24,387 --> 00:40:26,758
Teléfono, ¿puedes decirme mi contraseña?

894
00:40:26,783 --> 00:40:28,250
- Carrie, Carrie.
- ¿Sí?

895
00:40:28,275 --> 00:40:30,089
¿Qué tal si vamos a casa?

896
00:40:30,114 --> 00:40:32,360
- ¿Cuándo? ¿Ahora?
- Ahora. Te voy a llevar a casa.

897
00:40:32,385 --> 00:40:34,246
- ¿Sí?
- Sí, no te preocupes.

898
00:40:34,271 --> 00:40:36,407
- ¿Vas a llevarme a casa?
- Sí, vamos de camino.

899
00:40:36,432 --> 00:40:38,165
- Gracias...
- ¿Estás bien?

900
00:40:38,190 --> 00:40:40,211
- No. Estoy bien.
- Vale.

901
00:40:40,324 --> 00:40:42,145
Ha sido una sorpresa.

902
00:40:42,170 --> 00:40:43,844
Vale, bien, por la puerta.

903
00:40:43,869 --> 00:40:45,290
- Vale.
- ¿Tienes todo?

904
00:40:45,315 --> 00:40:46,925
- ¿Me coges las fichas?
- No me he traído las fichas.

905
00:40:46,950 --> 00:40:48,567
- No, no, no.
- Tengo mis fichas.

906
00:40:48,591 --> 00:40:49,607
- Yo me encargo.
- Tess tiene

907
00:40:49,631 --> 00:40:50,721
- tus fichas.
- Yo me encargo.

908
00:40:50,746 --> 00:40:52,007
He hecho algo malo.

909
00:40:52,032 --> 00:40:53,413
He hablado con Dani.

910
00:40:53,438 --> 00:40:55,138
¡¿Qué?!

911
00:40:55,163 --> 00:40:56,969
- ¿Qué hiciste...?
- Sí, lo hice.

912
00:40:56,994 --> 00:40:58,454
- No.
- Sí.

913
00:40:58,479 --> 00:41:00,284
Le dije que sentía joderle la vida.

914
00:41:00,309 --> 00:41:02,216
Dios...

915
00:41:02,241 --> 00:41:04,221
Lo sé. Es malo, es malo.

916
00:41:04,246 --> 00:41:05,692
Quiero ser mejor para ti.

917
00:41:05,717 --> 00:41:07,217
Está muy mal.

918
00:41:07,242 --> 00:41:08,690
¿De qué hablas?

919
00:41:08,715 --> 00:41:10,589
Quiero

920
00:41:10,614 --> 00:41:12,915
quererte mejor, joder, y
sentí que ella podría tener

921
00:41:12,940 --> 00:41:15,015
un consejo sobre cómo hacerlo.

922
00:41:15,040 --> 00:41:18,101
Venga, no sabe cómo hacerlo.

923
00:41:18,698 --> 00:41:20,577
- Oye.
- Vale.

924
00:41:20,602 --> 00:41:23,503
Me quieres mejor que nadie.

925
00:41:23,678 --> 00:41:26,019
¿Vale? ¿Lo sabes?

926
00:41:26,044 --> 00:41:28,265
- No, supongo que...
- ¿Qué?

927
00:41:29,735 --> 00:41:32,221
- Para.
- Estás borracha.

928
00:41:32,246 --> 00:41:35,145
Eres... encantadora.

929
00:41:35,170 --> 00:41:37,863
Ya, pero no de buena manera.

930
00:41:37,888 --> 00:41:40,715
Venga, le alegraste
los pantalones a Barry.

931
00:41:40,740 --> 00:41:42,995
Le dije que era guapo. No...

932
00:41:43,020 --> 00:41:46,026
Sí. Sí. Y le encantó.

933
00:41:46,051 --> 00:41:49,032
Y fuiste tú misma.

934
00:41:49,057 --> 00:41:51,718
Es difícil hacerlo. Yo no
puedo hacer esa mierda.

935
00:41:51,743 --> 00:41:53,564
- ¿De verdad?
- Sí.

936
00:41:53,589 --> 00:41:55,109
- Vale.
- Sí.

937
00:41:55,134 --> 00:41:56,235
   

938
00:41:56,260 --> 00:41:58,281
Me pierdo todo el tiempo.

939
00:41:58,856 --> 00:42:02,837
Me pierdo en el trabajo...

940
00:42:02,862 --> 00:42:05,443
me perdía con Dani.

941
00:42:05,516 --> 00:42:08,497
Pero contigo, es que...

942
00:42:08,774 --> 00:42:11,075
puedo ser yo misma contigo.

943
00:42:11,100 --> 00:42:12,661
Y...

944
00:42:13,279 --> 00:42:15,400
no quiero ni pensarlo.

945
00:42:16,700 --> 00:42:19,038
Eres perfecta.

946
00:42:19,063 --> 00:42:20,363
Vale.

947
00:42:20,388 --> 00:42:22,209
Eres muy perfecta.

948
00:42:25,661 --> 00:42:28,721
¿Quieres que nos enrollemos
en el aparcamiento?

949
00:42:28,746 --> 00:42:31,047
Claro.

950
00:42:31,072 --> 00:42:33,173
   

951
00:42:33,198 --> 00:42:35,724
Estás borracha, tía.

952
00:42:35,749 --> 00:42:37,450
   

953
00:42:37,475 --> 00:42:39,515
¡Estás borracha!

954
00:42:40,559 --> 00:42:42,583
Estás borracha.

955
00:42:42,608 --> 00:42:45,127
- ¿Te lo has terminado?
- Vale.

956
00:42:45,152 --> 00:42:46,213
- Vale.
- Sí. Esto...

957
00:42:46,253 --> 00:42:47,793
tiene sentido.

958
00:42:48,028 --> 00:42:49,769
¿Estás bien para conducir?

959
00:42:49,794 --> 00:42:51,895
Porque... voy a vomitar.

960
00:42:52,070 --> 00:42:54,731
- Mierda.
- Sí, me encargo, borrachita.

961
00:42:54,756 --> 00:42:57,097
- ¿Te encargas?
- Entra en el coche. ¿Puedes?

962
00:42:57,122 --> 00:42:58,772
- Sí.
- Son unos largos tres metros.

963
00:42:58,797 --> 00:43:00,858
- ¿Segura que puedes?
- Sí.

964
00:43:00,883 --> 00:43:02,904
Primero el izquierdo.

965
00:43:16,132 --> 00:43:18,533
Eres más dramática de lo que pensaba.

966
00:43:21,925 --> 00:43:23,825
No pude preguntárselo a Bette.

967
00:43:24,362 --> 00:43:25,783
Vale.

968
00:43:25,808 --> 00:43:28,689
Parecía que estaba ocupada.

969
00:43:30,677 --> 00:43:33,803
- Mal momento.
- Ya. Exacto.

970
00:43:36,355 --> 00:43:38,615
Y...

971
00:43:38,640 --> 00:43:40,501
vi a Nat y a Alice.

972
00:43:41,608 --> 00:43:43,393
   

973
00:43:43,493 --> 00:43:44,936
Quiero decir...

974
00:43:46,600 --> 00:43:48,352
¿quién eres?

975
00:43:48,377 --> 00:43:49,597
Sabes quién soy.

976
00:43:49,622 --> 00:43:51,671
Pero ¿por qué has estado con
todo el mundo que conozco?

977
00:43:51,696 --> 00:43:53,357
Lo siento, pero...

978
00:43:53,382 --> 00:43:55,322
No, es una exageración.

979
00:43:55,347 --> 00:43:58,186
Lo sé, lo sé, pero...
¿puedo confiar en ti?

980
00:43:58,211 --> 00:43:59,897
Me gustaría pensar que sí.

981
00:44:00,045 --> 00:44:01,466
Porque...

982
00:44:02,209 --> 00:44:03,915
me han hecho daño.

983
00:44:03,940 --> 00:44:06,081
¿Qué quieres?

984
00:44:06,633 --> 00:44:07,995
   

985
00:44:09,031 --> 00:44:11,932
¿Esto es... real?

986
00:44:14,376 --> 00:44:16,377
¿Eres real?

987
00:44:37,397 --> 00:44:39,458
Entra.

988
00:44:42,599 --> 00:44:44,900
Entra.

989
00:44:44,925 --> 00:44:46,746
No puedo. No puedo.

990
00:44:46,771 --> 00:44:48,992
Aún no.

991
00:44:51,943 --> 00:44:54,444
Es real.

992
00:44:54,856 --> 00:44:56,768
Es muy real.

993
00:45:15,256 --> 00:45:17,257
Jesús.

994
00:45:20,651 --> 00:45:23,919
- Hola.
- Hola. Vale.

995
00:45:23,944 --> 00:45:26,354
- Toma, ¿puedes sujetarlo?
- Sí. Me encargo.

996
00:45:26,379 --> 00:45:28,827
- Hola, Carrie.
- ¿Necesitas ayuda, cielo?

997
00:45:28,851 --> 00:45:30,871
- Quiero a Tina.
- Cógelo.

998
00:45:30,896 --> 00:45:32,397
Oye, sé que la quieres.

999
00:45:32,422 --> 00:45:34,323
- Quiero a Angie.
- Lo sé. Yo también.

1000
00:45:34,348 --> 00:45:35,987
- Es la mejor, ¿no?
- Es la mejor.

1001
00:45:36,012 --> 00:45:37,299
- Vale, cuidado...
- Es la mejor.

1002
00:45:37,324 --> 00:45:39,448
- Sí.
- El resto es...

1003
00:45:39,473 --> 00:45:42,150
No sé, sois muy guapas.

1004
00:45:42,175 --> 00:45:43,756
No soy como vosotras.

1005
00:45:43,781 --> 00:45:46,392
No, no. No digas eso,
Carrie. Cuidado al pisar.

1006
00:45:46,417 --> 00:45:47,953
Cuidado al pisar. Vale, uno más...

1007
00:45:47,977 --> 00:45:50,358
- Estoy bien.
- Vale.

1008
00:45:50,383 --> 00:45:52,474
Tío. Quería que Bette
dijera que soy suficiente.

1009
00:45:52,499 --> 00:45:55,960
Pero ni siquiera yo
pienso que sea suficiente.

1010
00:45:55,985 --> 00:45:58,026
¿Por qué hice eso?

1011
00:45:58,338 --> 00:46:00,962
¿Crees que soy suficiente?

1012
00:46:00,987 --> 00:46:02,928
Sí, lo pensamos. Solo
estás borracha, cielo.

1013
00:46:02,953 --> 00:46:05,079
- Ya, ya.
- No. No es solo esta noche.

1014
00:46:05,104 --> 00:46:07,204
La gente siempre ha pensado

1015
00:46:07,229 --> 00:46:09,791
que soy como un problema.

1016
00:46:09,816 --> 00:46:12,393
Mira, Carrie, todas
nos hemos sentido así.

1017
00:46:12,418 --> 00:46:14,260
Vamos a acomodarte

1018
00:46:14,285 --> 00:46:16,526
y a calentarte, y te
prometo que va a ir bien.

1019
00:46:16,551 --> 00:46:18,088
Sí, vamos a por agua

1020
00:46:18,113 --> 00:46:20,245
- y una cama cómoda.
- Sí, sí.

1021
00:46:20,270 --> 00:46:21,891
No creo que lo entendáis.

1022
00:46:21,916 --> 00:46:23,696
¿Sabéis?

1023
00:46:23,721 --> 00:46:25,582
No puedo vivir así

1024
00:46:25,607 --> 00:46:27,608
el resto de mi vida.

1025
00:46:29,719 --> 00:46:32,400
No creo que pueda casarme con Tina.

1026
00:46:36,689 --> 00:46:38,830
Vale, espérame. Voy a por ti.

1027
00:46:38,855 --> 00:46:40,491
Vale, adelante.

1028
00:46:40,516 --> 00:46:42,017
- Entra.
- Vale.

1029
00:46:42,500 --> 00:46:45,101
   

1030
00:46:45,388 --> 00:46:48,174
Este es el último de Kismet Russell.

1031
00:46:48,199 --> 00:46:50,830
"Conversión del Color". Vale.

1032
00:46:50,949 --> 00:46:53,170
Vale y ahora...

1033
00:46:53,195 --> 00:46:54,838
¿Qué haces...?

1034
00:46:54,863 --> 00:46:56,124
Espera. Ya verás. Ya verás.

1035
00:46:59,963 --> 00:47:03,424
Joder.

1036
00:47:03,449 --> 00:47:06,245
   

1037
00:47:06,270 --> 00:47:08,901
Que haya luz.

1038
00:47:18,021 --> 00:47:19,710
Me encanta.

1039
00:47:22,261 --> 00:47:23,642
Es...

1040
00:47:25,152 --> 00:47:27,153
Es increíble.

1041
00:47:28,537 --> 00:47:29,598
Sí.

1042
00:48:54,915 --> 00:48:57,720
- Pobre.
- Lo sé.

1043
00:48:57,745 --> 00:48:59,776
- ¿Eras ese tipo de borracha?
- No.

1044
00:48:59,801 --> 00:49:01,221
- Era mucho peor.
- ¿De verdad?

1045
00:49:01,246 --> 00:49:03,127
Sí. No, venga. No ha roto

1046
00:49:03,152 --> 00:49:05,213
ni un plato.

1047
00:49:05,238 --> 00:49:07,099
En serio, gracias.

1048
00:49:07,468 --> 00:49:09,868
No podría haberlo hecho sola.

1049
00:49:16,517 --> 00:49:18,218
Shane.

1050
00:49:53,036 --> 00:49:54,669
- ¿Qué?
- ¿Qué?

1051
00:49:54,694 --> 00:49:57,986
- ¿No puedo mirarte?
- Mierda.

1052
00:50:00,564 --> 00:50:03,425
Dios, estás muy buena.

1053
00:50:03,450 --> 00:50:04,910
Ahora sé que estás borracha.

1054
00:50:05,101 --> 00:50:07,282
No, en serio. Lo estás.

1055
00:50:07,307 --> 00:50:09,308
Te quiero.

1056
00:50:10,939 --> 00:50:12,040
- ¿Sí?
- Sí.

1057
00:50:12,065 --> 00:50:14,325
- Ahora.
- Mierda.

1058
00:50:26,236 --> 00:50:27,776
¿Está bien?

1059
00:50:27,801 --> 00:50:30,022
Sí.

1060
00:50:36,400 --> 00:50:37,901
Mierda.

1061
00:50:38,119 --> 00:50:39,376
Frena.

1062
00:50:39,401 --> 00:50:42,102
¡Dios!

1063
00:50:42,127 --> 00:50:44,148
¿Qué?

1064
00:50:44,173 --> 00:50:46,434
Dios, es un puto botón.

1065
00:50:46,459 --> 00:50:48,284
Tío.

1066
00:50:48,580 --> 00:50:51,681
Dios, ¿crees que pueden verlo?

1067
00:50:51,960 --> 00:50:54,995
Creo que tengo gel de
manos en la guantera.

1068
00:50:55,020 --> 00:50:57,601
Joder, no. Vale, está bien.

1069
00:50:57,626 --> 00:51:00,224
Como sea. Puedes hablar
para librarte de todo.

1070
00:51:00,324 --> 00:51:01,904
Estás bien.

1071
00:51:05,689 --> 00:51:07,849
Estás bien, ¿no?

1072
00:51:10,365 --> 00:51:12,366
¿No?

1073
00:51:23,267 --> 00:51:28,267
www.subtitulamos.tv

