1
00:00:03,973 --> 00:00:05,253
Tío...

2
00:00:05,278 --> 00:00:08,146
En la misma época del año pasado,
cacé un ciervo de 14 puntas.

3
00:00:08,550 --> 00:00:11,274
Le di a casi kilómetro
y medio con este bebé.

4
00:00:14,091 --> 00:00:15,826
No es un buen día para
estar en el bosque.

5
00:00:15,893 --> 00:00:17,694
Hay lobos por aquí.

6
00:00:17,762 --> 00:00:19,214
¿Quién coño eres tú?

7
00:00:19,239 --> 00:00:20,467
Nadie.

8
00:00:20,658 --> 00:00:22,298
¿Por qué no volvéis a
la casa de la abuelita,

9
00:00:22,322 --> 00:00:23,633
Caperucitas Naranjas?

10
00:00:23,701 --> 00:00:25,660
Estás invadiendo mis tierras.

11
00:00:25,820 --> 00:00:27,470
Así que lárgate de aquí ya

12
00:00:27,538 --> 00:00:29,606
o mi amigo llamará a la policía.

13
00:00:36,168 --> 00:00:38,752
A mis amigos no les gusta
involucrar a la policía.

14
00:00:42,587 --> 00:00:44,321
Por favor, espera,
¡podemos hablar de esto!

15
00:00:51,863 --> 00:00:53,997
- Buenos días.
- Buenos días.

16
00:00:54,065 --> 00:00:55,131
¿Te he despertado?

17
00:00:55,199 --> 00:00:57,834
No. Dormía profundamente.

18
00:00:57,902 --> 00:01:00,370
Esa colchoneta es
sorprendentemente cómoda.

19
00:01:00,438 --> 00:01:03,306
No te preocupes por eso,
porque hoy tendremos

20
00:01:03,460 --> 00:01:06,529
nuestra cama y todas las demás cosas.

21
00:01:08,910 --> 00:01:10,750
¿Te hiciste algo en el pelo?

22
00:01:10,774 --> 00:01:11,986
Bueno, ¿te gusta?

23
00:01:12,053 --> 00:01:13,621
Me encanta.

24
00:01:14,000 --> 00:01:16,357
Oye, ¿qué es todo esto?

25
00:01:16,424 --> 00:01:17,794
Nada.

26
00:01:17,819 --> 00:01:18,941
No te preocupes por eso.

27
00:01:18,966 --> 00:01:20,527
Todas son últimas notificaciones.

28
00:01:20,928 --> 00:01:22,636
Gasté mucho dinero.

29
00:01:22,735 --> 00:01:24,865
Intentando encontrarte.

30
00:01:24,933 --> 00:01:26,963
¿Cuánto?

31
00:01:27,075 --> 00:01:28,942
Todo.

32
00:01:29,104 --> 00:01:30,366
Sí.

33
00:01:30,458 --> 00:01:33,174
Casi tuve que vender el
apartamento para saldar las deudas.

34
00:01:33,281 --> 00:01:35,422
Ahora está todo pagado. Los
dos hemos vuelto al trabajo.

35
00:01:35,510 --> 00:01:38,097
Las cosas pronto
volverán a la normalidad.

36
00:01:39,581 --> 00:01:41,415
¿Qué?

37
00:01:41,483 --> 00:01:42,593
¿Qué pasa?

38
00:01:42,618 --> 00:01:44,485
Ahora soy vegetariana.

39
00:01:44,953 --> 00:01:46,883
- ¿En serio?
- Sí.

40
00:01:46,908 --> 00:01:48,070
Vale.

41
00:01:48,095 --> 00:01:50,062
Bueno, todos los monjes en
Katmandú eran vegetarianos

42
00:01:50,092 --> 00:01:52,727
y luego, ya sabes, me gustó de verdad.

43
00:01:57,032 --> 00:01:59,366
¿Alguna otra sorpresa
que necesite saber?

44
00:02:03,405 --> 00:02:05,551
Ninguna que se me ocurra.

45
00:02:05,651 --> 00:02:07,533
Eso es bueno.

46
00:02:08,944 --> 00:02:11,679
Stuart, ¿cuántos núcleos de
procesamiento has desviado?

47
00:02:11,746 --> 00:02:13,080
Hay problemas en mi sistema.

48
00:02:13,148 --> 00:02:16,383
Técnicamente, dejó de ser tu sistema

49
00:02:16,411 --> 00:02:18,291
desde que te fuiste para
crear tu aplicación de Elftown.

50
00:02:18,315 --> 00:02:20,826
No hagas eso, Stuart.
Sabes que se llama Elfville.

51
00:02:20,906 --> 00:02:23,257
Vale, se llama Wizardville.

52
00:02:23,325 --> 00:02:24,658
Los dos lo sabéis.

53
00:02:24,686 --> 00:02:26,726
Estuve en el número uno de ventas
en las tiendas durante siete semanas.

54
00:02:26,750 --> 00:02:28,652
Esos idiotas de Elftown ni
siquiera pudieron conseguir

55
00:02:28,677 --> 00:02:30,029
capital para su financiación, así que...

56
00:02:30,054 --> 00:02:31,788
Lo único que estoy diciendo es
que ahora es nuestro laboratorio.

57
00:02:32,087 --> 00:02:34,672
Un laboratorio y un sistema compartidos.

58
00:02:34,736 --> 00:02:37,638
Así que dejemos de preocuparnos
por las cosas pequeñas

59
00:02:37,706 --> 00:02:40,140
y centremos toda nuestra
energía en este tatuaje

60
00:02:40,208 --> 00:02:41,775
que ha estado fastidiándome.

61
00:02:42,309 --> 00:02:44,144
Un tatuaje que ha estado fastidiándote

62
00:02:44,169 --> 00:02:45,436
es literalmente una nimiedad.

63
00:02:45,461 --> 00:02:47,262
Mi sistema, el que yo he diseñado,

64
00:02:47,341 --> 00:02:48,981
está optimizado para un
planteamiento holístico.

65
00:02:49,017 --> 00:02:51,585
Patterson, hay un tatuaje
que me está fastidiando.

66
00:02:51,653 --> 00:02:52,820
Quiero descifrarlo hoy.

67
00:02:52,845 --> 00:02:54,239
¡Sí! Es así de fácil.

68
00:02:54,264 --> 00:02:55,827
Decides que quieres descifrar un tatuaje

69
00:02:55,914 --> 00:02:57,725
y la máquina mágica va y lo descifra.

70
00:02:57,792 --> 00:02:59,487
- ¿Cuál?
- Perseo.

71
00:02:59,512 --> 00:03:01,072
Creo que he resuelto algo anoche.

72
00:03:01,096 --> 00:03:02,272
¿Tú solito?

73
00:03:02,297 --> 00:03:04,565
No solo soy una cara bonita, Tasha.

74
00:03:04,633 --> 00:03:07,593
Vale. ¿Cómo lo has resuelto?

75
00:03:09,004 --> 00:03:11,105
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Necesito un favor.

76
00:03:11,172 --> 00:03:12,506
Un poco de ayuda con los tatuajes.

77
00:03:12,574 --> 00:03:13,767
¿Qué, estás loco?

78
00:03:13,834 --> 00:03:17,079
Puede. Pero vas a ayudarme.

79
00:03:17,104 --> 00:03:18,239
¿Y si no lo hago?

80
00:03:18,264 --> 00:03:20,715
Le contaré a Jane lo que pasó en Berlín.

81
00:03:22,210 --> 00:03:23,834
¿Qué necesitas?

82
00:03:25,454 --> 00:03:27,181
Lo necesito resuelto mañana.

83
00:03:27,289 --> 00:03:29,062
O puede morir un montón de gente.

84
00:03:29,349 --> 00:03:31,415
No voy a ser tu caballo de Troya.

85
00:03:31,493 --> 00:03:33,261
No me importa el FBI.

86
00:03:33,361 --> 00:03:35,796
Ni quemar el mundo.

87
00:03:35,864 --> 00:03:37,364
Intento ayudarte a salvarlo.

88
00:03:37,432 --> 00:03:38,999
Sigue convenciéndote de eso.

89
00:03:39,067 --> 00:03:40,668
Los nuevos tatuajes
de Jane son diferentes.

90
00:03:41,067 --> 00:03:43,671
- Hay una secuencia para ellos.
- Entonces, quizá me adelante.

91
00:03:43,738 --> 00:03:46,073
Descubro tus intenciones
y acabo contigo.

92
00:03:46,141 --> 00:03:47,903
No funcionará.

93
00:03:48,116 --> 00:03:50,417
Intenta llegar demasiado
arriba, demasiado rápido...

94
00:03:50,471 --> 00:03:51,578
y todo se viene abajo.

95
00:03:51,646 --> 00:03:52,980
Así que, de vez en cuando,

96
00:03:53,048 --> 00:03:55,816
te diré dónde dar el siguiente paso.

97
00:03:55,884 --> 00:03:58,118
Resuelve "Perseo".

98
00:03:58,186 --> 00:04:00,247
La respuesta ya está en tus manos.

99
00:04:01,577 --> 00:04:03,138
He estado revisando los nuevos tatuajes.

100
00:04:03,163 --> 00:04:05,592
Noté algo extraño en
las manos de Perseo.

101
00:04:05,660 --> 00:04:07,753
Tiene cinco dedos en su mano izquierda

102
00:04:07,778 --> 00:04:09,386
y seis en la derecha.

103
00:04:09,411 --> 00:04:10,644
Once.

104
00:04:10,712 --> 00:04:12,640
Vaya genio matemático que eres.

105
00:04:12,685 --> 00:04:14,405
No hay nada en la mitología griega

106
00:04:14,429 --> 00:04:17,028
que diga algo sobre que
Perseo tuviera once dedos.

107
00:04:17,098 --> 00:04:19,083
Pero sé de un lugar que sí lo hace.

108
00:04:19,168 --> 00:04:21,364
Al norte del estado de
Nueva York. Los lagos Finger.

109
00:04:21,389 --> 00:04:22,656
Hay once.

110
00:04:22,724 --> 00:04:24,644
Vale, aquí hay un mapa de la región.

111
00:04:24,719 --> 00:04:26,917
¿Puedes ampliar la escala de ese
tatuaje para que encaje con el mapa?

112
00:04:26,982 --> 00:04:29,049
Todos los tatuajes son vectores.
Puedo hacer lo que sea.

113
00:04:29,150 --> 00:04:32,195
Así que elevamos esto, sacamos la espada

114
00:04:32,260 --> 00:04:33,888
y la cabeza de Medusa.

115
00:04:33,955 --> 00:04:35,982
Mirad, los dedos encajan con los lagos.

116
00:04:36,865 --> 00:04:39,635
Perseo tiene dos anillos en cada mano

117
00:04:39,660 --> 00:04:41,055
con símbolos.

118
00:04:41,080 --> 00:04:42,766
L-X-T e Y-1-7.

119
00:04:42,791 --> 00:04:45,093
Tal vez si convertimos las letras,
conseguimos coordenadas.

120
00:04:45,153 --> 00:04:47,221
No, pero aún podría haber algo

121
00:04:47,321 --> 00:04:49,219
si conectamos los símbolos.

122
00:04:52,114 --> 00:04:53,648
Un punto de intersección.

123
00:04:53,673 --> 00:04:55,273
Pon el mapa en vista de satélite.

124
00:04:57,205 --> 00:04:58,901
Aumenta.

125
00:05:00,762 --> 00:05:02,463
¿Qué hay ahí?

126
00:05:02,530 --> 00:05:05,165
No hay nada. Un enorme y vacío campo.

127
00:05:05,233 --> 00:05:07,095
Esperad, ¿dónde está
este tatuaje en mi cuerpo?

128
00:05:07,120 --> 00:05:09,455
En el seno izquierdo. ¡Pecho!

129
00:05:09,738 --> 00:05:11,772
Zona izquierda del pecho.

130
00:05:11,840 --> 00:05:14,108
¿Y qué pasa si se coge el nuevo tatuaje

131
00:05:14,175 --> 00:05:16,710
y se sobrepone con los antiguos tatuajes

132
00:05:16,778 --> 00:05:18,512
que hay en la zona
izquierda de mi pecho?

133
00:05:19,914 --> 00:05:21,565
¿Qué hay en el punto de intersección?

134
00:05:21,638 --> 00:05:24,439
Los nuevos tatuajes se
entrecruzan con los antiguos.

135
00:05:24,464 --> 00:05:25,559
Un círculo.

136
00:05:25,584 --> 00:05:28,188
No... es un radio de búsqueda.

137
00:05:28,669 --> 00:05:30,222
Pero ¿qué estamos buscando?

138
00:05:30,247 --> 00:05:32,135
¿Qué significan L-X-T e Y-1-7?

139
00:05:32,173 --> 00:05:34,248
- No lo sabemos.
- Ese no es el único problema.

140
00:05:34,273 --> 00:05:36,173
Las cosas son diferentes esta
vez. Sabemos que Roman te tatuó.

141
00:05:36,197 --> 00:05:37,531
Sabemos que tiene motivos ocultos.

142
00:05:37,599 --> 00:05:38,976
Es peligroso seguirle el juego a Roman.

143
00:05:39,000 --> 00:05:40,274
Y es peligroso no hacerlo.

144
00:05:40,298 --> 00:05:41,328
No estoy diciendo que
no vayamos a hacerlo.

145
00:05:41,353 --> 00:05:42,906
Solo estoy diciendo que
seamos pragmáticos al hacerlo.

146
00:05:42,930 --> 00:05:44,261
Cautelosos. Reunamos más información.

147
00:05:44,285 --> 00:05:45,845
¿Qué pasa si no tenemos tanto tiempo?

148
00:05:45,869 --> 00:05:47,100
No veo nada en estas pantallas

149
00:05:47,124 --> 00:05:48,825
que diga que necesitamos
darnos prisa en este momento.

150
00:05:48,849 --> 00:05:50,729
No podemos volver a seguir
ciegamente los tatuajes.

151
00:05:50,754 --> 00:05:52,627
No voy a dejar que se
manipule esta oficina.

152
00:05:52,652 --> 00:05:54,747
¿Estás diciendo como hice yo?

153
00:05:55,150 --> 00:05:56,551
Eso no es lo que he dicho.

154
00:05:56,576 --> 00:05:58,431
Mi cuerpo entero es una manipulación.

155
00:05:58,499 --> 00:05:59,666
Conocemos los riesgos.

156
00:05:59,734 --> 00:06:01,702
Todos nos hemos unido a este
equipo para hacerles frente.

157
00:06:01,727 --> 00:06:03,732
¿Cuántas veces hemos llegado
a algún sitio justo a tiempo?

158
00:06:03,800 --> 00:06:05,780
¿O a veces unos
segundos demasiado tarde?

159
00:06:05,805 --> 00:06:07,306
Podría haber vidas en peligro.

160
00:06:07,331 --> 00:06:08,820
Tenemos que movernos ya.

161
00:06:12,759 --> 00:06:14,319
Es una suerte que nos hayamos movido ya.

162
00:06:14,361 --> 00:06:16,786
Hay algo aquí afuera. Solo
tenemos que seguir buscando.

163
00:06:16,832 --> 00:06:19,332
Llevamos buscando todo el día.

164
00:06:19,357 --> 00:06:20,558
No vamos a quedarnos toda la noche.

165
00:06:20,583 --> 00:06:22,383
Enviaré un equipo para que
acabe el trabajo pesado.

166
00:06:22,407 --> 00:06:23,559
¿Dónde está la diversión en eso?

167
00:06:23,670 --> 00:06:24,904
No quiero renunciar.

168
00:06:24,972 --> 00:06:27,034
No es una renuncia si es una orden.

169
00:06:27,380 --> 00:06:28,974
Hemos terminado aquí. Vámonos.

170
00:06:32,312 --> 00:06:33,813
Oye...

171
00:06:33,985 --> 00:06:36,015
Estás enfadado porque te has
llenado de barro tus Gucci.

172
00:06:36,337 --> 00:06:39,085
No tengo tiempo para perseguir
gansos salvajes, Zapata.

173
00:06:39,152 --> 00:06:41,554
Relájate, estoy bromeando.

174
00:06:41,622 --> 00:06:43,055
Tengo una oficina que dirigir.

175
00:06:43,435 --> 00:06:45,491
Mira, puede que tengamos
mal el radio de búsqueda.

176
00:06:45,559 --> 00:06:47,660
No. Este es el lugar correcto.

177
00:06:47,728 --> 00:06:49,735
- Solo que no lo hemos visto todavía.
- ¿Ver qué?

178
00:06:49,760 --> 00:06:51,230
Quiero decir, ¿qué te
hace estar tan seguro

179
00:06:51,298 --> 00:06:53,265
de que este es el lugar correcto?

180
00:07:00,407 --> 00:07:01,707
Solo una corazonada.

181
00:07:05,460 --> 00:07:06,979
Es un satélite.

182
00:07:07,326 --> 00:07:08,712
Oye, mira...

183
00:07:08,749 --> 00:07:10,850
L-X-T-Y-1-7.

184
00:07:11,184 --> 00:07:12,945
Igual que en el tatuaje.

185
00:07:13,099 --> 00:07:14,933
Definitivamente es por
lo que estamos aquí.

186
00:07:16,123 --> 00:07:17,623
Parece que también alguien más.

187
00:07:22,496 --> 00:07:25,598
¡Regresad al satélite!

188
00:07:30,063 --> 00:07:31,433
¡Por allí!

189
00:07:40,430 --> 00:07:42,248
¡No puedo ver el blanco
por culpa de las luces!

190
00:07:42,315 --> 00:07:43,976
¡Tengo la de calibre 50!

191
00:07:45,258 --> 00:07:46,792
- ¡Reade! ¡Abajo!
- No.

192
00:07:47,682 --> 00:07:49,755
¿Vale? No vamos a ganar esto.

193
00:07:49,823 --> 00:07:51,424
Vamos a sobrevivir. ¿Vale?

194
00:07:51,491 --> 00:07:53,325
¿Quién coño son estos tíos?

195
00:07:54,795 --> 00:07:56,462
Están cogiendo algo.

196
00:08:00,382 --> 00:08:01,843
Bien, ¡movámonos!

197
00:08:09,476 --> 00:08:10,576
Patterson...

198
00:08:10,644 --> 00:08:11,944
envía un equipo de recuperación.

199
00:08:12,012 --> 00:08:13,212
Y un vehículo para volver a casa.

200
00:08:13,280 --> 00:08:14,346
¿Qué se han llevado?

201
00:08:14,414 --> 00:08:15,448
No lo sé.

202
00:08:15,515 --> 00:08:16,749
Vamos a averiguarlo.

203
00:08:21,849 --> 00:08:25,849
www.subtitulamos.tv

204
00:08:36,402 --> 00:08:39,036
Oye, Stuart, ¿puedes
pasarme esos alicates?

205
00:08:41,565 --> 00:08:43,248
¡Stuart!

206
00:08:43,329 --> 00:08:45,129
¿Quieres olvidarte del
tatuaje de tu mascota

207
00:08:45,154 --> 00:08:47,046
y centrarte en el satélite
que acaba de caer del cielo?

208
00:08:47,070 --> 00:08:48,342
Disculpa, lo siento, es solo que...

209
00:08:48,367 --> 00:08:49,945
hay algo en esto que en realidad

210
00:08:49,970 --> 00:08:51,718
me fastidia de mala manera, ¿sabes?

211
00:08:51,843 --> 00:08:53,468
Conozco la sensación.

212
00:08:53,797 --> 00:08:55,920
- Bueno, ¿qué tienes?
- ¿Qué tienes?

213
00:08:56,422 --> 00:08:58,051
Podría ser cualquier
cosa en este momento.

214
00:08:58,076 --> 00:09:00,207
Comunicaciones, GPS, finanzas.

215
00:09:00,232 --> 00:09:01,951
- Cada una de las cuales...
- Podrían ser espías extranjeros

216
00:09:01,976 --> 00:09:03,501
ocultando un servidor
de control de mando.

217
00:09:03,560 --> 00:09:05,695
Cada uno de los cuales...
tiene su propio conjunto

218
00:09:05,724 --> 00:09:08,325
de consecuencias únicas y
desastrosas en las manos equivocadas.

219
00:09:08,567 --> 00:09:10,518
Sabré más después de
que termine la autopsia.

220
00:09:10,543 --> 00:09:11,719
Para averiguar qué hace el satélite,

221
00:09:11,743 --> 00:09:12,854
necesitamos averiguar a quién pertenece.

222
00:09:12,878 --> 00:09:14,422
Si averiguamos a quién pertenece,
les preguntamos qué hace...

223
00:09:14,446 --> 00:09:15,797
- Ya lo entienden.
- Una vez sepamos qué hace,

224
00:09:15,821 --> 00:09:17,133
sabremos qué clase de
tecnología lleva en su interior y

225
00:09:17,157 --> 00:09:18,539
y sabremos qué robaron esos mercenarios.

226
00:09:18,563 --> 00:09:20,683
Sea lo que sea, alguien cree
que vale la pena matar por ello.

227
00:09:20,707 --> 00:09:22,888
¿Puede ser que podamos traer a
Rich para que nos eche una mano?

228
00:09:22,913 --> 00:09:24,657
¿Por qué, crees que el satélite
se cayó de la red profunda?

229
00:09:24,681 --> 00:09:26,549
No, solo intenta librarse de su trabajo

230
00:09:26,616 --> 00:09:29,051
en este caso para poder seguir
una corazonada sobre otro tatuaje.

231
00:09:29,119 --> 00:09:31,056
No vamos a traer a Rich ni
vamos a seguir corazonadas.

232
00:09:31,080 --> 00:09:32,360
Acabamos de seguir la de Weller.

233
00:09:32,384 --> 00:09:33,705
No es una democracia, Suart.

234
00:09:33,730 --> 00:09:35,097
No vamos a votar esto.

235
00:09:35,122 --> 00:09:36,923
Tú y Patterson en la autopsia.

236
00:09:36,948 --> 00:09:39,308
Zapata, tú y Jane buscad cualquier
pista sobre los mercenarios.

237
00:09:39,333 --> 00:09:41,034
Weller, ¿puedo hablar
contigo un momento?

238
00:09:41,115 --> 00:09:42,311
Sí, señor.

239
00:09:44,201 --> 00:09:45,649
¿Qué pasa?

240
00:09:45,674 --> 00:09:47,308
Siéntate.

241
00:09:50,493 --> 00:09:52,533
Solo quiero asegurarme de
que ambos estamos de acuerdo.

242
00:09:52,557 --> 00:09:53,832
¿Sobre el tatuaje?

243
00:09:53,959 --> 00:09:55,692
- Tenía razón sobre eso.
- Lo sé...

244
00:09:55,812 --> 00:09:58,309
es algo de locos que ese
tatuaje lo resolviéramos hoy.

245
00:09:58,334 --> 00:10:00,113
¿Hay algo que necesite saber?

246
00:10:00,200 --> 00:10:02,108
Necesito un favor.

247
00:10:02,498 --> 00:10:04,334
Un poco de ayuda con los tatuajes.

248
00:10:05,497 --> 00:10:06,864
A veces se tiene suerte.

249
00:10:06,889 --> 00:10:08,569
No sé si yo llamaría a
la caída de un satélite

250
00:10:08,624 --> 00:10:10,625
y una emboscada "suerte".

251
00:10:11,016 --> 00:10:13,136
- No estamos metidos en un problema,
¿verdad? - ¿Qué quieres decir?

252
00:10:13,189 --> 00:10:14,909
Quiero decir que todos
llevamos separados dos años,

253
00:10:14,933 --> 00:10:17,232
y no quiero volver a caer
en los mismos malos hábitos.

254
00:10:22,011 --> 00:10:23,645
- Patterson tiene algo.
- Sí.

255
00:10:46,602 --> 00:10:48,970
Supongo que es mi turno.

256
00:10:49,051 --> 00:10:50,627
Vale...

257
00:10:52,881 --> 00:10:55,550
Pasé toda mi vida siguiendo órdenes...

258
00:10:56,038 --> 00:10:57,952
pero ahora estoy por mi cuenta.

259
00:10:59,442 --> 00:11:03,795
He estado intentando
encontrar un propósito...

260
00:11:03,987 --> 00:11:05,974
pero todo parece muy sin sentido.

261
00:11:06,082 --> 00:11:08,416
Estoy empezando a sentir
que ya no puedo más.

262
00:11:08,484 --> 00:11:11,799
Todos a los que tenía
cerca... se han ido.

263
00:11:11,899 --> 00:11:14,022
Estoy cansado de estar solo, ¿sabéis?

264
00:11:14,090 --> 00:11:16,793
Y no sé cómo estar con gente.

265
00:11:19,468 --> 00:11:22,120
Quizá solo estoy
cansado de ser como soy.

266
00:11:29,027 --> 00:11:31,126
Se hace más fácil.

267
00:11:31,193 --> 00:11:32,774
Solo tienes que seguir viniendo.

268
00:11:32,842 --> 00:11:35,010
En realidad, creo que he
acabado con estas cosas.

269
00:11:35,423 --> 00:11:37,091
Hay demasiada gente mirándome.

270
00:11:37,116 --> 00:11:38,480
Juzgándome.

271
00:11:38,548 --> 00:11:40,916
La pena lo empeora.
Solo quiero que se acabe.

272
00:11:42,958 --> 00:11:44,925
Sí. Esa es la mirada.

273
00:11:45,086 --> 00:11:46,564
No, no es pena, colega.

274
00:11:46,589 --> 00:11:48,810
Acabas de decir alguna cosa que...

275
00:11:49,725 --> 00:11:50,725
Este café es una basura.

276
00:11:50,753 --> 00:11:52,379
Conozco una lugar a la
vuelta de la esquina.

277
00:11:52,499 --> 00:11:53,788
En realidad no estoy de ánimo para...

278
00:11:53,813 --> 00:11:56,364
lugares ruidosos y abarrotados.

279
00:11:56,432 --> 00:11:58,266
Está bien. Me convenciste.

280
00:11:58,334 --> 00:11:59,868
Mi casa está en The Rocks.

281
00:12:00,441 --> 00:12:01,823
¿Qué pasa?

282
00:12:01,895 --> 00:12:03,575
Me aseguro de que no hagas algo

283
00:12:03,599 --> 00:12:04,887
precipitado ni estúpido.

284
00:12:05,194 --> 00:12:07,195
Bueno, no me queda café,
pero tengo cerveza.

285
00:12:07,276 --> 00:12:08,978
Un poco temprano para la cerveza, ¿no?

286
00:12:09,125 --> 00:12:11,126
No en Sídney, colega. Vamos.

287
00:12:14,083 --> 00:12:15,766
- ¿Qué tienes?
- Buenas noticias.

288
00:12:15,791 --> 00:12:17,235
Patterson pudo identificar

289
00:12:17,260 --> 00:12:19,178
una pieza de tecnología
patentada del satélite.

290
00:12:19,229 --> 00:12:20,878
Este pequeño refrigerador de aquí.

291
00:12:20,955 --> 00:12:23,448
La patente pertenece a una empresa
privada que se llama "ProTechSat".

292
00:12:23,548 --> 00:12:25,594
Por desgracia, eso es
todo lo que he averiguado.

293
00:12:25,661 --> 00:12:28,930
La única página web
no es muy ilustrativa.

294
00:12:30,199 --> 00:12:32,901
"ProTechSat, tecnología
patentada para satélites".

295
00:12:33,199 --> 00:12:35,034
- ¿Tiene una dirección?
- Está en el centro.

296
00:12:35,059 --> 00:12:36,492
Vale, traedlos.

297
00:12:39,516 --> 00:12:41,098
Nikhil Thakker. ProTechSat.

298
00:12:41,123 --> 00:12:42,640
Marci Booth. También de ProTechSat.

299
00:12:42,687 --> 00:12:44,156
Director adjunto Reade. Este
es el agente especial Weller.

300
00:12:44,180 --> 00:12:45,347
Gracias por venir.

301
00:12:45,374 --> 00:12:46,694
Sí, no estoy del todo seguro

302
00:12:46,719 --> 00:12:48,079
de qué estamos haciendo aquí.

303
00:12:48,104 --> 00:12:49,894
Como he dicho, encontramos su satélite.

304
00:12:49,919 --> 00:12:51,319
Eso ha dicho, solo que,

305
00:12:51,387 --> 00:12:52,808
bueno, como ya le he explicado,

306
00:12:52,833 --> 00:12:55,490
ampliamente, no hemos perdido ninguno.

307
00:12:56,112 --> 00:12:58,393
Este seguro que es nuestro.

308
00:12:58,461 --> 00:13:00,033
Debería hacer una llamada.

309
00:13:01,122 --> 00:13:02,589
¿Qué hace este satélite?

310
00:13:02,614 --> 00:13:04,654
Bueno, es difícil de decir.
Tenemos muchos en órbita.

311
00:13:04,679 --> 00:13:06,479
Tengo que comprobar el código de
identificación de la escotilla.

312
00:13:06,534 --> 00:13:08,863
Es L-X-T-Y-1-7.

313
00:13:11,073 --> 00:13:12,774
Vale. Muy bien. Vale.

314
00:13:12,960 --> 00:13:14,276
Vale, nos han pirateado.

315
00:13:14,343 --> 00:13:16,423
Alguien, intencionadamente, entró
en nuestro servidor telemétrico

316
00:13:16,451 --> 00:13:17,491
y estrelló el satélite.

317
00:13:17,519 --> 00:13:19,147
Es L-X-T-Y-1-7.

318
00:13:19,655 --> 00:13:20,888
Entiendo.

319
00:13:21,834 --> 00:13:23,903
¿Hay alguna posibilidad de que
hayan recuperado la caja negra

320
00:13:23,928 --> 00:13:25,128
que había en el interior
de esta escotilla?

321
00:13:25,196 --> 00:13:26,830
No, la robaron un grupo de mercenarios

322
00:13:26,855 --> 00:13:27,962
no identificados.

323
00:13:27,987 --> 00:13:29,142
Debería hacer otra llamada.

324
00:13:29,167 --> 00:13:31,047
Deberían decirnos lo que
está pasando en realidad aquí.

325
00:13:31,071 --> 00:13:32,431
Encuentro esto un poco
sospechoso, chicos.

326
00:13:32,456 --> 00:13:33,657
Muchas señales de alarma.

327
00:13:33,681 --> 00:13:35,024
¿Qué hace este satélite?

328
00:13:35,200 --> 00:13:36,600
No tiene autorización para eso.

329
00:13:36,625 --> 00:13:38,072
Sin este equipo, no
podría siquiera saber

330
00:13:38,096 --> 00:13:40,297
que ese satélite había desaparecido
y sea lo que sea que hubiera dentro,

331
00:13:40,322 --> 00:13:42,522
ahora está en manos de
gente que intentó matarnos.

332
00:13:42,546 --> 00:13:43,999
Así que la próxima
llamada que va a hacer

333
00:13:44,215 --> 00:13:46,350
es conseguirnos esa autorización.

334
00:13:46,495 --> 00:13:47,861
Somos del DDD.

335
00:13:47,886 --> 00:13:49,374
- Departamento de Defensa.
- Lo sabemos.

336
00:13:49,399 --> 00:13:50,660
¿En serio? ¿Cómo...?

337
00:13:50,685 --> 00:13:52,597
No, lo que sabemos es
lo que significa DDD.

338
00:13:52,710 --> 00:13:54,030
Sigan explicando el resto.

339
00:13:54,055 --> 00:13:55,322
Bueno. Vale...

340
00:13:55,440 --> 00:13:57,243
ProTechSat es una empresa
fantasma que utilizamos

341
00:13:57,355 --> 00:13:59,590
para lanzar y fabricar satélites que

342
00:13:59,615 --> 00:14:01,149
técnicamente se supone que no tenemos.

343
00:14:01,174 --> 00:14:03,275
El satélite L-X-T-Y-1-7

344
00:14:03,301 --> 00:14:05,054
era el eje principal de nuestro EDM.

345
00:14:05,079 --> 00:14:06,647
Escudo de Defensa de Misiles.

346
00:14:06,758 --> 00:14:08,318
No tenemos un escudo
de defensa de misiles.

347
00:14:08,342 --> 00:14:10,960
¡No! No, decimos que no lo tenemos,

348
00:14:10,985 --> 00:14:12,042
pero lo tenemos.

349
00:14:12,067 --> 00:14:13,567
La caja negra de ese satélite

350
00:14:13,592 --> 00:14:14,687
conecta con la caja negra

351
00:14:14,712 --> 00:14:16,747
de cientos de otros
satélites de nuestra REA.

352
00:14:16,942 --> 00:14:18,179
Red de Escudos Antimisiles.

353
00:14:18,204 --> 00:14:20,814
Si se tiene la caja negra y un
ordenador lo suficientemente poderoso

354
00:14:20,859 --> 00:14:23,127
y con altísimos niveles de programación,

355
00:14:23,342 --> 00:14:25,910
se puede conectar remotamente
y apagar todo el escudo,

356
00:14:26,414 --> 00:14:29,780
dejando nuestro país y a nuestros
aliados a merced de los MBIC.

357
00:14:29,861 --> 00:14:31,953
Misiles Balísticos Intercontinentales.

358
00:14:31,978 --> 00:14:33,138
¿Seguirá haciéndolo?

359
00:14:33,163 --> 00:14:35,130
Nunca veríamos llegar los misiles.

360
00:14:35,239 --> 00:14:36,973
Y no podemos parar
lo que no podemos ver.

361
00:14:37,028 --> 00:14:38,362
Estaríamos completamente desprotegidos.

362
00:14:38,387 --> 00:14:40,755
Genial, ahora tengo que
hacer yo una llamada.

363
00:14:41,019 --> 00:14:43,522
Lo entiendo.

364
00:14:43,655 --> 00:14:45,189
ProTechSat.

365
00:14:45,443 --> 00:14:47,734
Lo protege igual que
nos protege a nosotros.

366
00:14:47,786 --> 00:14:48,786
Es un buen nombre.

367
00:14:48,811 --> 00:14:50,100
Gracias. Se me ocurrió a mí.

368
00:14:50,125 --> 00:14:51,814
Vale, demos un paso atrás.

369
00:14:51,856 --> 00:14:53,376
Es muy poco probable
que estos mercenarios

370
00:14:53,401 --> 00:14:55,001
estén en posesión de misiles balísticos,

371
00:14:55,025 --> 00:14:57,417
así que, si tú fueras ellos,
¿qué haces con la caja negra?

372
00:14:57,657 --> 00:14:59,363
Mantener el escudo
antimisiles secuestrado

373
00:14:59,404 --> 00:15:01,295
y pedir un rescate al
Departamento de Defensa.

374
00:15:01,320 --> 00:15:03,020
O venderlo al mejor postor.

375
00:15:03,094 --> 00:15:05,329
Vale... vale, no quiero ser alarmista,

376
00:15:05,370 --> 00:15:07,271
pero acabo de hablar con Keaton.

377
00:15:07,312 --> 00:15:09,713
La CIA tiene información
fiable de que Corea del Norte

378
00:15:09,754 --> 00:15:11,117
está preparando sus misiles nucleares.

379
00:15:11,171 --> 00:15:12,550
Podría ser otra prueba.

380
00:15:12,575 --> 00:15:13,935
No son misiles para una prueba.

381
00:15:13,959 --> 00:15:15,727
Y si no recuperamos esa caja,

382
00:15:15,826 --> 00:15:18,533
no tendremos un escudo que nos proteja.

383
00:15:19,677 --> 00:15:21,165
- ¿Hay un límite de tiempo?
- Inminente.

384
00:15:21,190 --> 00:15:22,856
Corea del Norte está preparando
sus misiles mientras hablamos.

385
00:15:22,880 --> 00:15:24,640
En el mejor de los casos, será
un incidente internacional.

386
00:15:24,664 --> 00:15:25,766
En el peor, una guerra nuclear.

387
00:15:25,791 --> 00:15:26,791
¿Y cuál es el objetivo?

388
00:15:26,826 --> 00:15:28,560
Informaciones de la CIA
dicen que California.

389
00:15:28,587 --> 00:15:29,867
Pero no sabemos que eso sea seguro.

390
00:15:29,891 --> 00:15:31,062
Suponiendo que sea California,

391
00:15:31,130 --> 00:15:33,097
esta es nuestra estimación por
el impacto y las consecuencias.

392
00:15:33,125 --> 00:15:34,805
Bueno, tened en cuenta que esto es solo

393
00:15:34,829 --> 00:15:37,969
un MBIC de 20 kilotones con
una explosión en el aire.

394
00:15:38,037 --> 00:15:39,571
Están movilizando entre 13 a 21.

395
00:15:39,638 --> 00:15:40,925
Eso son millones de muertos.

396
00:15:40,950 --> 00:15:42,651
No nos anticipemos.

397
00:15:42,718 --> 00:15:44,382
Corea del Norte es un enemigo temible,

398
00:15:44,441 --> 00:15:46,604
pero los MBIC que ha lanzado

399
00:15:46,629 --> 00:15:48,530
no se han acercado a
suelo estadounidense.

400
00:15:48,598 --> 00:15:50,238
Eso es porque nuestro
escudo de defensa de misiles

401
00:15:50,262 --> 00:15:51,509
los ha parado, siempre.

402
00:15:51,534 --> 00:15:53,135
¿Me está diciendo que lo único que hay

403
00:15:53,203 --> 00:15:56,171
entre las armas nucleares de Corea del
Norte y nosotros es un satélite escudo

404
00:15:56,239 --> 00:15:58,238
que está a punto de apagarse...
sin que haya refuerzos?

405
00:15:58,263 --> 00:15:59,552
Ni siquiera se supone que tengamos ese.

406
00:15:59,576 --> 00:16:01,466
Niega toda la idea de
destrucción mutuamente segura

407
00:16:01,490 --> 00:16:03,004
que mantiene las armas nucleares
de todo el mundo bajo control.

408
00:16:03,029 --> 00:16:05,109
Pero hemos diseñado el escudo con
un montón de mecanismos de seguridad.

409
00:16:05,172 --> 00:16:06,652
Quiero decir, mientras
que tan solo un satélite

410
00:16:06,706 --> 00:16:08,217
en la red siga funcionando,

411
00:16:08,284 --> 00:16:09,919
estamos totalmente protegidos.

412
00:16:11,580 --> 00:16:13,481
Voy a hablar con la Casa Blanca.

413
00:16:14,691 --> 00:16:16,377
Hay buenas noticias.

414
00:16:16,557 --> 00:16:18,594
Corea del Norte no ha
disparado un misil... todavía.

415
00:16:18,680 --> 00:16:21,000
Probablemente sea porque
todavía no tienen la caja negra.

416
00:16:21,024 --> 00:16:22,626
Y si están movilizando las
cabezas nucleares ahora,

417
00:16:22,651 --> 00:16:24,797
no van a esperar a enviarla
a través de un océano.

418
00:16:24,861 --> 00:16:26,692
Van a apagar los escudos desde aquí.

419
00:16:26,736 --> 00:16:28,865
Lo que significa que tenemos
algo de tiempo para detenerlos.

420
00:16:28,965 --> 00:16:31,405
Bien, sigue investigando al
hacker que derribó el satélite.

421
00:16:31,429 --> 00:16:33,375
Ahora, ¿qué tenemos sobre...?

422
00:16:33,443 --> 00:16:35,862
No importa, Stuart tiene
algo sobre los mercenarios.

423
00:16:35,887 --> 00:16:37,024
¿En serio?

424
00:16:37,062 --> 00:16:38,832
Vale, bueno, no hubo suerte
rastreando a los mercenarios

425
00:16:38,857 --> 00:16:40,821
que entraron y salieron del
lugar del impacto del satélite.

426
00:16:40,942 --> 00:16:42,743
Pero se informó de que dos
cazadores desaparecieron

427
00:16:42,810 --> 00:16:44,845
en la misma zona, y un
policía local encontró

428
00:16:44,913 --> 00:16:47,257
unas imágenes interesantes
de una cámara de rastreo.

429
00:16:47,357 --> 00:16:49,816
Y, por interesantes,
quiero decir terroríficas.

430
00:16:49,884 --> 00:16:51,518
La cámara se utiliza
para rastrear osos negros,

431
00:16:51,586 --> 00:16:53,820
pero en vez de eso
captó esta instantánea.

432
00:16:57,385 --> 00:16:59,345
Lo pararé ahí. Lo que
sigue no es agradable.

433
00:16:59,369 --> 00:17:02,496
Pero ahora tenemos un vídeo
del feo careto de este tipo.

434
00:17:02,868 --> 00:17:04,998
En este momento lo estamos pasando
por reconocimiento facial...

435
00:17:05,066 --> 00:17:06,400
Se llama Dwire Lee.

436
00:17:06,749 --> 00:17:08,168
¿Lo conoces?

437
00:17:08,464 --> 00:17:10,504
- ¿Cómo?
- Hicimos algo de SyR juntos.

438
00:17:10,572 --> 00:17:12,065
¿Secuestro y Rescate? ¿Cuándo?

439
00:17:12,140 --> 00:17:13,373
Cuando estaba huyendo.

440
00:17:13,441 --> 00:17:15,676
Los caminos de Dwire y míos se
cruzaron en algunos trabajos.

441
00:17:15,743 --> 00:17:17,177
A veces era Dwire Lee,

442
00:17:17,245 --> 00:17:19,213
a veces Paul Kay y otras Adam Stone.

443
00:17:19,391 --> 00:17:20,980
Estoy segura de que tiene otros alias,

444
00:17:21,005 --> 00:17:22,458
pero estos son los que
estoy segura que conozco.

445
00:17:22,482 --> 00:17:24,294
Si estuviste operando fuera de la ley,

446
00:17:24,319 --> 00:17:26,263
eso podría significar mayores
ramificaciones para este equipo.

447
00:17:26,287 --> 00:17:28,021
Estaba ayudando a rescatar
víctimas de secuestro.

448
00:17:28,089 --> 00:17:29,756
No es como si estuviera
traficando con drogas

449
00:17:29,824 --> 00:17:32,392
o asesinando políticos.

450
00:17:32,502 --> 00:17:34,649
- ¿O lo hiciste?
- ¡No! Claro que no.

451
00:17:34,728 --> 00:17:37,696
El pasado de Jane nos acaba
de dar una pista importante.

452
00:17:38,105 --> 00:17:40,006
Verifica los alias.

453
00:17:42,243 --> 00:17:43,943
Kurt, puedo explicarlo.

454
00:17:43,990 --> 00:17:45,691
Necesito un minuto.

455
00:17:48,443 --> 00:17:50,585
¿Qué, no vas a tomar otra?

456
00:17:50,811 --> 00:17:52,244
Solo sigo mi ritmo, colega.

457
00:17:52,269 --> 00:17:54,103
Vamos.

458
00:17:54,449 --> 00:17:56,049
¿Fuerza de Defensa Australiana?

459
00:17:56,117 --> 00:17:57,284
Segundo regimiento de operaciones.

460
00:17:57,352 --> 00:17:59,686
Me estaba preguntando qué te llevó

461
00:17:59,754 --> 00:18:01,321
al grupo de apoyo de TEPT.

462
00:18:01,533 --> 00:18:04,524
La provincia de Helmand
era una especie de infierno.

463
00:18:04,592 --> 00:18:06,360
Ese es mi mejor amigo, Mike.

464
00:18:06,973 --> 00:18:08,895
Tuvimos la suerte de volver a casa.

465
00:18:08,988 --> 00:18:11,316
Era tan arrogante como para pensar
que tenía controlado mi trauma,

466
00:18:11,341 --> 00:18:12,766
y entonces Mike saltó desde un puente.

467
00:18:13,014 --> 00:18:14,347
Me destruyó.

468
00:18:14,383 --> 00:18:16,743
Porque parecía que Mike también
tenía controlado su trauma

469
00:18:16,787 --> 00:18:19,619
y ahí fue cuando me di cuenta
de que necesitaba más ayuda.

470
00:18:19,955 --> 00:18:21,675
¿Qué hay de ti?

471
00:18:21,743 --> 00:18:23,176
¿Militar?

472
00:18:23,244 --> 00:18:24,835
No oficialmente.

473
00:18:27,715 --> 00:18:30,035
Estuve en combates, pero...

474
00:18:31,185 --> 00:18:32,753
nunca he tenido un "mejor amigo".

475
00:18:34,022 --> 00:18:35,756
Ni ningún amigo, en realidad.

476
00:18:35,969 --> 00:18:37,648
Solo mi hermana.

477
00:18:39,260 --> 00:18:41,128
Nuestros padres fueron asesinados, y...

478
00:18:41,488 --> 00:18:43,023
bueno, crecimos en un orfanato

479
00:18:43,048 --> 00:18:45,250
en Sudáfrica durante el apartheid.

480
00:18:45,317 --> 00:18:47,285
No parece un buen lugar, colega.

481
00:18:47,353 --> 00:18:51,291
Bueno, luego fuimos
adoptados por... un monstruo.

482
00:18:51,389 --> 00:18:54,358
Todo lo que teníamos era el uno al otro.

483
00:18:54,420 --> 00:18:55,757
Hasta que se fue.

484
00:18:55,897 --> 00:18:57,543
Ya.

485
00:18:58,016 --> 00:19:00,451
Sí, escapar es un acto egoísta.

486
00:19:00,833 --> 00:19:03,001
Solo deja un desastre para
los que más te quieren.

487
00:19:03,068 --> 00:19:05,195
Tienes todo el derecho a
sentirte cabreado, hermano.

488
00:19:06,097 --> 00:19:07,647
La mitad de las veces quiero
a mi hermana de vuelta.

489
00:19:07,672 --> 00:19:09,801
La otra mitad, quiero matarla.

490
00:19:13,913 --> 00:19:15,079
Disculpa, yo...

491
00:19:15,147 --> 00:19:17,248
No, no, no. Tienes que sacarlo.

492
00:19:17,316 --> 00:19:19,136
Pero tu próxima cerveza
va a ser un vaso de agua.

493
00:19:29,926 --> 00:19:32,493
Lamento que hayas tenido
que averiguarlo de ese modo.

494
00:19:32,666 --> 00:19:34,472
Quería contarte lo de SyR,

495
00:19:34,552 --> 00:19:37,237
Pero las cosas apenas están
volviendo a la normalidad.

496
00:19:37,553 --> 00:19:39,164
Lo entiendo.

497
00:19:39,290 --> 00:19:40,640
Estabas huyendo.

498
00:19:40,708 --> 00:19:43,576
- Hiciste lo que tenías que hacer.
- No... no hice lo que tenía que hacer.

499
00:19:43,644 --> 00:19:45,487
Elegí hacerlo.

500
00:19:45,634 --> 00:19:47,101
Me gustó.

501
00:19:47,521 --> 00:19:49,055
Tengo todas estas habilidades

502
00:19:49,117 --> 00:19:51,371
y me sentí bien utilizándolas
para salvar gente.

503
00:19:51,458 --> 00:19:54,075
Y no responsabilizarte de las
vidas con las que acabaste.

504
00:19:54,102 --> 00:19:56,022
Ni por las vidas que no lograste salvar.

505
00:19:56,046 --> 00:19:57,345
No puedes... no.

506
00:19:57,412 --> 00:19:59,843
No tienes ni idea de lo que
hice o no hice mientras estaba...

507
00:19:59,868 --> 00:20:02,916
¡Exactamente, Jane! No tengo ni idea.

508
00:20:05,721 --> 00:20:07,221
Es Patterson.

509
00:20:07,280 --> 00:20:08,800
Apareció uno de los alias.

510
00:20:08,824 --> 00:20:10,791
Adam Stone, alias Dwire Lee,

511
00:20:10,859 --> 00:20:12,569
aterrizó en el JFK hace unas semanas.

512
00:20:12,594 --> 00:20:14,595
Después de eso, desapareció.

513
00:20:14,796 --> 00:20:17,965
Ni hotel, ni coche de
alquiler, nada que rastrear.

514
00:20:18,100 --> 00:20:19,367
Si está en la ciudad trabajando,

515
00:20:19,434 --> 00:20:20,935
alguien más está pagando sus gastos.

516
00:20:21,182 --> 00:20:22,664
¿Puedes rastrear la empresa
que compró su pasaje aéreo

517
00:20:22,688 --> 00:20:24,248
para ver si también están
pagando por su piso franco?

518
00:20:24,272 --> 00:20:25,583
Ya estoy en ello... He
estado buscando en una red

519
00:20:25,607 --> 00:20:27,308
de empresas fantasma
sospechosas de Corea del Norte,

520
00:20:27,376 --> 00:20:29,477
entrecruzando información
con compras importantes

521
00:20:29,544 --> 00:20:30,845
en todo el país.

522
00:20:30,912 --> 00:20:32,507
Vuelos, camiones de alto tonelaje,

523
00:20:32,532 --> 00:20:34,949
equipos informáticos, bienes inmuebles,
no hubo nada que llamara la atención.

524
00:20:35,016 --> 00:20:37,918
Una ametralladora del calibre 50.

525
00:20:38,386 --> 00:20:40,955
Nada que llamara la atención, hasta
que el alias que Jane nos proporcionó

526
00:20:41,028 --> 00:20:43,397
nos dio un número de vuelo de Dwire y...

527
00:20:43,458 --> 00:20:44,859
una nueva empresa fantasma.

528
00:20:44,926 --> 00:20:46,806
Añádelo a la red, acota
la búsqueda de parámetros

529
00:20:46,831 --> 00:20:48,711
a la hora de llegada
de Dwire a Nueva York,

530
00:20:48,735 --> 00:20:49,726
y tenemos...

531
00:20:49,751 --> 00:20:52,747
Tres alquileres temporales registrados
a nombre de la misma empresa.

532
00:20:52,841 --> 00:20:55,009
Un almacén en Queens,
un adosado en Brooklyn

533
00:20:55,076 --> 00:20:57,478
y un aparcamiento en el Bronx.

534
00:20:57,545 --> 00:20:58,738
Él está en Brooklyn.

535
00:20:58,791 --> 00:21:00,648
- ¿Estás segura?
- Allí es dónde estaría yo.

536
00:21:00,715 --> 00:21:01,941
Mirad los otros.

537
00:21:02,015 --> 00:21:03,590
El aparcamiento está demasiado expuesto

538
00:21:03,615 --> 00:21:05,182
y el almacén no tiene
suficientes salidas.

539
00:21:05,257 --> 00:21:06,791
Sí, tiene razón.

540
00:21:06,858 --> 00:21:08,928
Ese adosado tiene rápido acceso al agua,

541
00:21:08,988 --> 00:21:10,604
a las autopistas y al metro.

542
00:21:10,668 --> 00:21:12,063
Además, la última vez que vi a Dwire,

543
00:21:12,130 --> 00:21:14,135
no dejaba de darle al pico con
lo de las hamburguesas Luger.

544
00:21:14,235 --> 00:21:16,901
Peter Luger está como a una manzana
de distancia. Solo aceptan efectivo.

545
00:21:16,968 --> 00:21:18,495
Tiene que estar allí.

546
00:21:20,658 --> 00:21:22,073
¿Qué hora tienes?

547
00:21:22,140 --> 00:21:24,950
Porque llegué hace más de media hora.

548
00:21:25,375 --> 00:21:27,117
Se suponía que estarían aquí en...

549
00:21:28,547 --> 00:21:30,815
¡Manos a la vista! ¡Manos a la vista!

550
00:21:30,882 --> 00:21:32,039
¡Al suelo!

551
00:21:32,064 --> 00:21:33,344
- ¡Al suelo!
- ¡Separa las piernas!

552
00:21:33,368 --> 00:21:34,485
Hola, Dwire.

553
00:21:34,553 --> 00:21:35,993
¿Te acuerdas de mí?

554
00:21:36,017 --> 00:21:37,221
Esto es por París.

555
00:21:37,289 --> 00:21:38,656
Sacadlos de aquí.

556
00:21:43,601 --> 00:21:45,869
Tenemos la caja negra.

557
00:21:48,971 --> 00:21:51,147
El FBI tiene la caja.

558
00:21:51,749 --> 00:21:53,444
Pero esto está lejos de que se acabe.

559
00:21:53,616 --> 00:21:55,038
Hay otra manera.

560
00:21:57,870 --> 00:21:59,662
Oye... ¿tienes un momento?

561
00:21:59,737 --> 00:22:01,777
Depende. ¿Ha retirado sus
misiles Corea del Norte?

562
00:22:01,801 --> 00:22:03,521
Todavía no. Entonces tengo
unos segundos como mucho.

563
00:22:03,545 --> 00:22:04,773
- Camina conmigo.
- Vale.

564
00:22:04,801 --> 00:22:06,909
¿Es imprensión mía, o está pasando algo

565
00:22:06,934 --> 00:22:08,621
- con el director adjunto Reade?
- ¿Como por ejemplo?

566
00:22:08,645 --> 00:22:09,880
Como por ejemplo que
no me dirija la palabra

567
00:22:09,904 --> 00:22:11,544
ni a mí ni a nadie si no
es con una orden directa.

568
00:22:11,579 --> 00:22:12,739
Yo... le daría un respiro.

569
00:22:12,763 --> 00:22:14,174
Cuando estaba creando mi aplicación...

570
00:22:14,242 --> 00:22:16,109
- Wonderville.
- Wizardville.

571
00:22:16,177 --> 00:22:17,678
Contraté a muchos de mis amigos

572
00:22:17,745 --> 00:22:19,947
y les decía qué hacer a cada momento

573
00:22:20,014 --> 00:22:21,540
y no fue nada divertido.

574
00:22:22,257 --> 00:22:23,991
No es como si estuviera
tratando de ser más divertida.

575
00:22:24,016 --> 00:22:25,550
Solo intento ser normal.

576
00:22:25,720 --> 00:22:27,760
Vale, bueno, quizá necesites
encontrar tu nueva normalidad.

577
00:22:27,784 --> 00:22:28,855
Mírame a mí y a Stuart.

578
00:22:28,880 --> 00:22:30,640
Nos odiamos mutuamente
y seguimos siendo amigos.

579
00:22:30,665 --> 00:22:32,145
Sí, no creo que Stuart te odie.

580
00:22:32,169 --> 00:22:33,362
No, definitivamente sí que me odia.

581
00:22:33,548 --> 00:22:35,682
Esto... es como si todo se
convirtiera en nuestro trabajo.

582
00:22:35,897 --> 00:22:38,144
No creo que él sepa eso.

583
00:22:38,253 --> 00:22:40,954
Ahora me siento mal.

584
00:22:41,202 --> 00:22:43,507
Vale. Tengo que ser mejor.

585
00:22:43,844 --> 00:22:45,373
Lo arreglaré.

586
00:22:46,507 --> 00:22:47,808
¿Cómo vamos, Nikhil?

587
00:22:47,875 --> 00:22:49,875
Los dedos cruzados para que el
escudo antimisiles siga activado.

588
00:22:49,902 --> 00:22:51,742
Pero no sabemos si la
caja negra ha sido clonada.

589
00:22:51,766 --> 00:22:54,042
Marci está diagnosticándolo ahora.

590
00:22:54,374 --> 00:22:56,934
¿Cuánto tiempo hasta que sepamos si los
datos han sido copiados o comprometidos?

591
00:22:56,958 --> 00:22:58,885
Es difícil de saber. El
sistema va realmente lento.

592
00:22:58,953 --> 00:23:00,449
Un montón de retraso.

593
00:23:02,777 --> 00:23:05,108
¡Stuart! ¿Estás de broma?

594
00:23:05,295 --> 00:23:07,480
Por favor, dime que no estás
usando el ancho de banda

595
00:23:07,551 --> 00:23:09,671
en ese microtatuaje.

596
00:23:09,847 --> 00:23:12,007
Creí que como la amenaza
había sido neutralizada...

597
00:23:12,031 --> 00:23:13,990
¡La amenaza no ha sido neutralizada!

598
00:23:14,030 --> 00:23:15,430
Las armas nucleares siguen activas.

599
00:23:15,455 --> 00:23:17,823
Los norcoreanos son muy persistentes.

600
00:23:18,074 --> 00:23:20,316
Necesito que mi equipo escanee
el servidor de seguridad del DDD

601
00:23:20,377 --> 00:23:22,445
para encontrar al hacker
que derribó el satélite

602
00:23:22,513 --> 00:23:24,313
para que él no derribe
otro y lo vuelva a intentar.

603
00:23:24,337 --> 00:23:25,628
- O ella.
- Exacto.

604
00:23:25,736 --> 00:23:27,416
Las mujeres también pueden ser
piratas informáticos, Stuart.

605
00:23:27,441 --> 00:23:29,550
Nunca dije que ellas... nunca
he dicho que no podían serlo.

606
00:23:29,575 --> 00:23:31,180
¡Esta es una situación de alto voltaje!

607
00:23:31,205 --> 00:23:32,365
¡¿Estás en este equipo o no?!

608
00:23:32,509 --> 00:23:33,726
Sinceramente, me estás asustando,

609
00:23:33,751 --> 00:23:35,031
y yo solo intento ser de utilidad

610
00:23:35,055 --> 00:23:36,601
mientras me quedo al
margen de tu camino.

611
00:23:36,626 --> 00:23:38,170
Vale. Dwire está en interrogatorio uno,

612
00:23:38,195 --> 00:23:39,995
pero aún nos faltan
piezas del rompecabezas.

613
00:23:40,020 --> 00:23:41,076
¿Cómo vamos con la búsqueda del hacker?

614
00:23:41,100 --> 00:23:42,558
Es una señal, la emisión de un ruido,

615
00:23:42,583 --> 00:23:44,048
toda clase de intentos de infiltración,

616
00:23:44,073 --> 00:23:46,280
disfrazar lo que en realidad pasó.

617
00:23:46,305 --> 00:23:47,472
Pero estamos trabajando en ello.

618
00:23:47,497 --> 00:23:49,137
Yo diseñé el sistema de
seguridad del satélite.

619
00:23:49,161 --> 00:23:51,575
Podría descifrar
cualquier brecha potencial.

620
00:23:51,600 --> 00:23:52,838
No me vendría mal toda la
ayuda que podamos tener.

621
00:23:52,862 --> 00:23:53,895
Vale, métete en eso.

622
00:23:53,920 --> 00:23:55,120
Zapata, quédate con Marci.

623
00:23:55,145 --> 00:23:56,690
En cuanto la caja negra esté asegurada,

624
00:23:56,715 --> 00:23:58,361
cerciórate de que tenga una escolta del
FBI hasta el Departamento de Defensa.

625
00:23:58,385 --> 00:23:59,641
Genial, si no estoy muy cansada

626
00:23:59,666 --> 00:24:00,883
de organizar el transporte,

627
00:24:00,908 --> 00:24:02,234
luego quizá podré seguir
más pistas de la CIA.

628
00:24:02,258 --> 00:24:03,493
Bien pensado. Hazlo.

629
00:24:03,540 --> 00:24:04,800
Weller, Jane, vosotros conmigo.

630
00:24:04,824 --> 00:24:05,846
Yo me encargaré de Dwire.

631
00:24:05,870 --> 00:24:07,750
Si hay operativos
norcoreanos en la zona,

632
00:24:07,774 --> 00:24:09,375
él será la clave para encontrarlos.

633
00:24:09,446 --> 00:24:10,753
Total inmunidad.

634
00:24:10,894 --> 00:24:12,261
Eso nunca va a pasar.

635
00:24:12,329 --> 00:24:13,769
¿Has pirateado el satélite tú mismo?

636
00:24:13,793 --> 00:24:15,283
¿Parezco un empollón?

637
00:24:15,308 --> 00:24:17,788
Pareces un tío que va a pasar
un montón de tiempo en la cárcel.

638
00:24:17,812 --> 00:24:19,830
Tal vez. O tal vez salga.

639
00:24:19,969 --> 00:24:22,291
Tengo un montón de pasta escondida,

640
00:24:22,404 --> 00:24:25,350
un montón de alias que
nuestra amiguita ni conoce.

641
00:24:25,421 --> 00:24:27,189
¿Está mirando ahora mismo?

642
00:24:27,530 --> 00:24:28,909
Hola, Jane.

643
00:24:28,959 --> 00:24:30,635
Dime quién derribó el satélite.

644
00:24:30,660 --> 00:24:31,994
Ya te lo dije, tío.

645
00:24:32,162 --> 00:24:34,396
Yo estaba en el bosque,
ocupándome de mis asuntos,

646
00:24:34,424 --> 00:24:36,104
preparándome para jugar
un rato al paintball,

647
00:24:36,128 --> 00:24:37,966
cuando un par de hombres aterradores

648
00:24:38,034 --> 00:24:40,168
mataron a dos cazadores muy maleducados.

649
00:24:40,274 --> 00:24:42,714
Y si no hubierais llegado a
esa casa cuando lo hicisteis,

650
00:24:42,738 --> 00:24:45,425
también podrían haberme matado a mí.

651
00:24:45,760 --> 00:24:48,277
Esa casa fue pagada por una
empresa fantasma de Corea del Norte.

652
00:24:48,345 --> 00:24:51,347
La misma que pagó tu pasaje de avión.

653
00:24:51,414 --> 00:24:54,446
¿Esa Corea es la buena o la mala?

654
00:24:54,586 --> 00:24:57,286
Es la que nos está apuntando con
misiles nucleares en este momento.

655
00:24:57,354 --> 00:24:59,188
¿Están operando en los Estados Unidos?

656
00:24:59,255 --> 00:25:01,990
¿Puedes confirmar que su
objetivo es California?

657
00:25:02,370 --> 00:25:05,973
Puedo confirmar que estoy seguro
de que espero que no sea Nueva York.

658
00:25:11,340 --> 00:25:14,269
Conoces a Jane de SyR. ¿Verdad?

659
00:25:14,337 --> 00:25:15,838
Salvasteis vidas juntos.

660
00:25:16,504 --> 00:25:18,544
Tienes la oportunidad de salvar
un montón de vidas ahora mismo

661
00:25:18,568 --> 00:25:20,488
y no te importa, ¿vas
a quedarte sentado ahí

662
00:25:20,512 --> 00:25:22,300
prometiendo lealtad a Corea del Norte?

663
00:25:22,414 --> 00:25:24,413
Mira, ahí es donde te equivocas, tío.

664
00:25:24,672 --> 00:25:28,007
Mi lealtad está con Bitcoin
y los acuerdos de inmunidad.

665
00:25:29,365 --> 00:25:31,774
Hazme una oferta...

666
00:25:33,723 --> 00:25:35,563
¿Y ese es el tío con el
que elegiste trabajar?

667
00:25:35,753 --> 00:25:38,027
No. También trabajé con buena gente.

668
00:25:38,074 --> 00:25:39,975
Los tipos como Dwire
son gajes del oficio.

669
00:25:40,043 --> 00:25:41,883
Sí, bueno, quizá la clase
de trabajo es el peligro.

670
00:25:41,907 --> 00:25:43,926
No podía controlar quién más
era contratado para un trabajo,

671
00:25:43,951 --> 00:25:46,319
pero el fin justifica los medios.

672
00:25:46,344 --> 00:25:48,312
¿Nunca has trabajado con gente mala

673
00:25:48,337 --> 00:25:49,804
para hacer las cosas bien?

674
00:25:53,256 --> 00:25:56,625
Sí... ahora trabajamos siempre con Rich.

675
00:25:56,693 --> 00:25:57,860
Tu amigo es un idiota.

676
00:25:57,928 --> 00:25:59,228
No es mi amigo.

677
00:25:59,296 --> 00:26:00,496
Es un megalómano

678
00:26:00,564 --> 00:26:02,562
que se cree que puede ganar
cualquier juego al que juegue.

679
00:26:02,587 --> 00:26:03,799
Es posible que ni siquiera sepa

680
00:26:03,823 --> 00:26:05,323
que está trabajando
para Corea del Norte.

681
00:26:05,369 --> 00:26:06,614
O no quiere conducirnos hasta ellos

682
00:26:06,638 --> 00:26:07,805
sin un acuerdo de inmunidad.

683
00:26:07,857 --> 00:26:09,121
¿Vas a hacer un trato?

684
00:26:09,146 --> 00:26:10,215
Si eso es lo que se necesita.

685
00:26:10,240 --> 00:26:11,907
Es tu oficina, es tu decisión.

686
00:26:11,975 --> 00:26:13,637
Si crees que la inmunidad es lo mejor...

687
00:26:13,662 --> 00:26:16,423
Creo que los misiles balísticos están en
juego y se nos está acabando el tiempo.

688
00:26:16,457 --> 00:26:18,500
Nada de lo que hago
hoy está funcionando.

689
00:26:18,709 --> 00:26:20,479
- ¿Quieres mi opinión?
- Claro.

690
00:26:20,984 --> 00:26:23,687
Tu antiguo equipo está de
vuelta y estás sobrecompensando.

691
00:26:23,727 --> 00:26:26,061
Abarcando demasiado, dudando de ti mismo

692
00:26:26,096 --> 00:26:28,397
y por el informe de
campo que he leído...

693
00:26:28,625 --> 00:26:29,992
casi consigues que te mataran.

694
00:26:30,060 --> 00:26:31,627
Por favor, no me lo endulces.

695
00:26:31,695 --> 00:26:34,163
Sé el líder que he visto que eres.

696
00:26:34,497 --> 00:26:36,330
Tu equipo es lo mejor de lo mejor.

697
00:26:36,503 --> 00:26:38,980
Demonios, para eso hemos formado
este grupo de trabajo, ¿no?

698
00:26:39,384 --> 00:26:41,724
Dales poder, confía en ellos...

699
00:26:41,871 --> 00:26:43,872
y ellos se entregarán.

700
00:26:46,744 --> 00:26:48,844
¡Ahí está!

701
00:26:50,040 --> 00:26:52,238
Jane, te vendiste, chica.

702
00:26:52,332 --> 00:26:53,682
¿O siempre has sido una agente del FBI?

703
00:26:54,038 --> 00:26:56,624
Estás desperdiciando tus talentos aquí.

704
00:26:56,680 --> 00:26:59,549
Me gustabas mucho más
cuando no estabas vinculada.

705
00:26:59,588 --> 00:27:01,267
Gracioso...

706
00:27:01,358 --> 00:27:02,891
Nunca me has caído bien.

707
00:27:03,226 --> 00:27:05,194
Pero solía respetar tus habilidades.

708
00:27:05,494 --> 00:27:07,263
Las cuales van desapareciendo
igual que tu cabello.

709
00:27:09,125 --> 00:27:11,565
Debería de haberte matado por aquella
recompensa cuando tuve la oportunidad.

710
00:27:11,732 --> 00:27:13,636
Tuviste suerte de que
Clem me disuadiera.

711
00:27:13,703 --> 00:27:15,003
¿Sabe Clem que eres del FBI?

712
00:27:15,028 --> 00:27:16,369
¿Alguna vez estás callado?

713
00:27:16,573 --> 00:27:18,073
¿Sabes que la razón
por la que te pillaron

714
00:27:18,141 --> 00:27:20,542
fue porque no podías dejar
de hablar de hamburguesas?

715
00:27:20,781 --> 00:27:22,578
¿Vale? Para un tipo cuyo lema es

716
00:27:22,646 --> 00:27:25,347
"Entrar, salir y cobrar", ¿qué pasó?

717
00:27:25,415 --> 00:27:27,375
- Oye, ¡yo no la jodí!
- ¿Olvidaste salir?

718
00:27:27,399 --> 00:27:29,187
¿En serio? Por lo que sé,

719
00:27:29,212 --> 00:27:31,292
estabas sentado encima de mil millones
de dólares en tecnología robada,

720
00:27:31,316 --> 00:27:32,521
esperando a ser arrestado.

721
00:27:32,589 --> 00:27:34,781
No, no. Estaba siguiendo el plan.

722
00:27:34,841 --> 00:27:36,892
Si mis empleados
hubieran llegado a tiempo,

723
00:27:36,960 --> 00:27:38,245
estaría en casa libre.

724
00:27:38,270 --> 00:27:41,138
Tus jefes te han dejado colgado.

725
00:27:41,598 --> 00:27:43,332
Tal vez no aparecieron

726
00:27:43,357 --> 00:27:45,376
porque sabían que el FBI iba de camino.

727
00:27:45,488 --> 00:27:47,756
Quizá yo no soy el problema.

728
00:27:48,090 --> 00:27:50,223
Quizá tu nuevo equipo
tiene una filtración.

729
00:27:53,622 --> 00:27:55,342
Si tiene razón, podría
ser un auténtico problema.

730
00:27:55,378 --> 00:27:57,546
Zapata ha estado hablando
con sus contactos de la CIA,

731
00:27:57,574 --> 00:27:59,054
Hirst hizo llamadas
telefónicas a sus jefes.

732
00:27:59,078 --> 00:28:00,558
La fuga pudo venir de cualquiera.

733
00:28:00,582 --> 00:28:01,558
No exactamente.

734
00:28:01,583 --> 00:28:03,703
Esas fuentes solo tienen una
pieza del rompecabezas cada uno.

735
00:28:03,727 --> 00:28:06,105
Algo nuevo sobre el satélite
y alguien supo lo de la redada.

736
00:28:06,178 --> 00:28:07,730
Vale, entonces, ¿quién conocía ambos?

737
00:28:09,977 --> 00:28:11,427
Yo no hice nada.

738
00:28:11,494 --> 00:28:13,362
Tienes la autorización, el acceso.

739
00:28:13,430 --> 00:28:14,509
Desde ayer,

740
00:28:14,563 --> 00:28:16,369
tenías dos millones
de dólares en Bitcoin

741
00:28:16,412 --> 00:28:17,808
y un billete de ida a Dubái.

742
00:28:17,855 --> 00:28:19,768
¿Crees que estrellé un satélite

743
00:28:19,861 --> 00:28:23,029
y ayudé a Corea del Norte a bombardear
California por dos millones de dólares?

744
00:28:23,106 --> 00:28:25,541
¡Fui a la Universidad de
California en Berkeley!

745
00:28:25,775 --> 00:28:26,842
Necesito un abogado.

746
00:28:26,910 --> 00:28:28,230
No hay abogado en el mundo

747
00:28:28,258 --> 00:28:29,818
que pueda sacarte de esto, Nikhil.

748
00:28:30,209 --> 00:28:31,374
Anoche,

749
00:28:31,399 --> 00:28:33,500
usaste tu propia tarjeta de seguridad

750
00:28:33,525 --> 00:28:35,059
para acceder a la red del satélite.

751
00:28:35,191 --> 00:28:36,440
¡Desde tu propio terminal!

752
00:28:36,465 --> 00:28:39,034
Anoche estuve en el hospital.

753
00:28:39,481 --> 00:28:40,882
¡Llama al hospital!

754
00:28:40,940 --> 00:28:42,291
Pasé allí toda la noche.

755
00:28:42,359 --> 00:28:43,625
Llama a Marci.

756
00:28:43,653 --> 00:28:45,053
Le pedí que sacara a mis perros

757
00:28:45,077 --> 00:28:47,603
porque no podía estar en casa y...

758
00:28:47,796 --> 00:28:49,430
¿Dónde estaba tu tarjeta de acceso?

759
00:28:49,604 --> 00:28:51,867
¿La llevabas contigo?

760
00:28:51,935 --> 00:28:53,361
No...

761
00:28:53,603 --> 00:28:56,372
No, estaba en mi apartamento.

762
00:28:56,512 --> 00:28:58,052
Y también Marci.

763
00:29:17,873 --> 00:29:20,208
De nuevo en venta. Nos
vemos en 20 minutos.

764
00:29:20,383 --> 00:29:22,584
Te enviaré un mensaje con la ubicación.

765
00:29:23,720 --> 00:29:25,977
Estoy llorando, y... y Bill

766
00:29:26,024 --> 00:29:27,544
sigue robándome la sopa, ¿vale?

767
00:29:27,569 --> 00:29:28,689
Y no quiere dejarme en paz.

768
00:29:28,713 --> 00:29:30,311
Y veo a mi padre, está corriendo

769
00:29:30,649 --> 00:29:33,009
y, al llegar a la altura de Billy,
va y lo patea contra la valla.

770
00:29:33,170 --> 00:29:35,920
Espera, espera, espera, ¿tu padre
pateó a un crío contra la valla?

771
00:29:35,988 --> 00:29:37,188
- ¿Un crío?
- Sí.

772
00:29:37,256 --> 00:29:39,410
No, no. Billy era mi gato.

773
00:29:39,477 --> 00:29:40,757
¿No te había dicho eso?

774
00:29:47,623 --> 00:29:49,734
Billy era tu gato. Vale.

775
00:29:54,913 --> 00:29:57,415
Bueno... gracias por la cerveza,

776
00:29:57,501 --> 00:29:59,903
y la... compañía.

777
00:30:00,079 --> 00:30:01,345
No he...

778
00:30:01,413 --> 00:30:02,847
Oye, colega, no hay problema.

779
00:30:02,915 --> 00:30:04,282
Feliz de hacerlo.

780
00:30:05,717 --> 00:30:07,051
Pero tengo que preguntarte.

781
00:30:07,131 --> 00:30:08,706
Todas esas cosas que dijiste antes,

782
00:30:08,813 --> 00:30:12,090
lo de sentirte solo, que todo
parecía tan sin sentido...

783
00:30:12,136 --> 00:30:14,604
Lo he oído antes.

784
00:30:14,693 --> 00:30:17,286
Tenía demasiado miedo de
preguntárselo a Mike, pero...

785
00:30:17,756 --> 00:30:19,276
¿no vas a hacerte daño, verdad?

786
00:30:19,319 --> 00:30:21,978
No. No voy a hacerme daño.

787
00:30:25,069 --> 00:30:26,284
Bien.

788
00:30:27,698 --> 00:30:31,008
Porque no creo que pudiera
volver a pasar por eso, ¿sabes?

789
00:30:31,224 --> 00:30:33,811
Ni por todo el dinero del mundo.

790
00:30:34,985 --> 00:30:36,286
¿Dinero?

791
00:30:36,340 --> 00:30:38,942
Sí. Mi amigo Mike estaba forrado.

792
00:30:39,362 --> 00:30:41,752
Me dejó todo. Millones.

793
00:30:42,119 --> 00:30:46,022
Solo quiero deshacerme de
ellos. Usarlos para algo bueno.

794
00:30:47,092 --> 00:30:50,027
No creo que se lo haya
dicho nunca antes a alguien.

795
00:30:50,462 --> 00:30:52,063
Llevo bebiendo estas
cervezas todo el día.

796
00:30:52,131 --> 00:30:53,851
Mi tolerancia debe estar baja.

797
00:30:55,200 --> 00:30:57,768
No es tu tolerancia, son las drogas.

798
00:31:00,097 --> 00:31:01,472
Le puse una mezcla a tu bebida

799
00:31:01,540 --> 00:31:04,275
de tiopental sódico y cicuta.

800
00:31:04,343 --> 00:31:06,644
El suero de la verdad pero más potente.

801
00:31:07,071 --> 00:31:08,520
Has sido mi objetivo, Tom.

802
00:31:08,571 --> 00:31:11,849
Vienes al mismo grupo de
apoyo todas las semanas.

803
00:31:12,112 --> 00:31:14,585
¿"La pena lo empeora,
solo quiero que termine"?

804
00:31:14,653 --> 00:31:16,254
Eso es exactamente lo que Mike
te envió por correo electrónico

805
00:31:16,319 --> 00:31:17,924
antes de saltar del puente.

806
00:31:17,990 --> 00:31:19,423
Sabía que podía hacerte estallar.

807
00:31:19,638 --> 00:31:21,938
Hacer que quisieras... protegerme.

808
00:31:22,005 --> 00:31:23,565
En las últimas horas, me has dicho

809
00:31:23,589 --> 00:31:25,017
el apellido de soltera de tu madre,

810
00:31:25,170 --> 00:31:27,031
la ciudad en la que
conociste a tu mejor amigo,

811
00:31:27,099 --> 00:31:30,101
la calle en la que creciste...

812
00:31:30,602 --> 00:31:32,128
el nombre de tu primera mascota.

813
00:31:32,215 --> 00:31:34,705
Todo lo que necesito para entrar en
tu cuenta bancaria sin ser detectado.

814
00:31:34,773 --> 00:31:37,041
- Por favor...
- No ruegues.

815
00:31:37,109 --> 00:31:38,835
No intentes moverte.

816
00:31:40,345 --> 00:31:42,246
Esto es bastante difícil.

817
00:31:42,641 --> 00:31:45,341
Mira, he matado a un
montón de gente, Tom.

818
00:31:46,332 --> 00:31:48,319
Pero en realidad nunca me
ha gustado ninguno de ellos.

819
00:31:48,952 --> 00:31:50,688
Me ha sentado bien hablar.

820
00:31:50,756 --> 00:31:52,990
Como un amigo de verdad.

821
00:31:53,058 --> 00:31:54,600
No quiero morir.

822
00:31:54,726 --> 00:31:56,614
Lo sé.

823
00:31:57,745 --> 00:31:59,857
Prometo que no te dolerá.

824
00:32:01,004 --> 00:32:03,539
Y prometo que haré algo
bueno con el dinero.

825
00:32:03,847 --> 00:32:05,681
¿Por qué estás haciendo esto?

826
00:32:07,658 --> 00:32:09,097
¿Por el dinero?

827
00:32:10,286 --> 00:32:12,043
Tom...

828
00:32:12,285 --> 00:32:15,121
si todo lo que quisiera fuera tu dinero,

829
00:32:15,312 --> 00:32:16,840
tan solo lo cogería.

830
00:32:22,834 --> 00:32:24,734
Estoy aquí por algo más.

831
00:32:28,419 --> 00:32:30,364
Tienes que pensar más, Nikhil.

832
00:32:30,484 --> 00:32:32,524
Marci tiene la caja negra. Se
nos está acabando el tiempo.

833
00:32:32,548 --> 00:32:33,604
¡Yo no sé nada!

834
00:32:33,629 --> 00:32:35,330
Sí que lo sabes.

835
00:32:35,780 --> 00:32:38,282
Marci la hacker, Marci la terrorista.

836
00:32:38,375 --> 00:32:41,739
Es la misma mujer con la
que has estado trabajando.

837
00:32:41,853 --> 00:32:43,333
Solo porque haya ocultado algo

838
00:32:43,357 --> 00:32:44,637
no significa que no la conozcas.

839
00:32:44,781 --> 00:32:46,582
Significa que puedes usar lo que sabes

840
00:32:46,643 --> 00:32:48,210
para averiguar el resto.

841
00:32:48,450 --> 00:32:49,950
¿A dónde se fue?

842
00:32:52,441 --> 00:32:53,708
Marci es inteligente.

843
00:32:53,733 --> 00:32:55,868
Se quedaría en lugares públicos.

844
00:32:56,205 --> 00:32:57,773
Vale.

845
00:32:57,988 --> 00:33:01,009
Necesita conectarse
remotamente al escudo.

846
00:33:01,073 --> 00:33:02,957
Necesitaría velocidad
para cubrir sus huellas.

847
00:33:03,019 --> 00:33:05,696
Algo que ya esté transfiriendo...

848
00:33:05,762 --> 00:33:07,396
cantidades épicas de datos.

849
00:33:07,464 --> 00:33:09,466
Bien. Vale, de acuerdo.

850
00:33:09,525 --> 00:33:12,019
Aquí es donde hemos encontrado
el vehículo de escolta del FBI.

851
00:33:12,199 --> 00:33:14,336
Está justo al lado
del museo River Point.

852
00:33:14,404 --> 00:33:16,066
Y Marci está en la junta de asesores.

853
00:33:16,091 --> 00:33:17,358
Es superpúblico.

854
00:33:17,407 --> 00:33:19,875
Su departamento de investigación
transfiere cantidades masivas

855
00:33:19,900 --> 00:33:21,701
de datos por día.

856
00:33:29,398 --> 00:33:30,868
Te quiero, Kurt.

857
00:33:31,226 --> 00:33:33,460
Yo también te quiero.

858
00:33:33,562 --> 00:33:34,834
Estás enfadado.

859
00:33:34,859 --> 00:33:36,626
No contigo.

860
00:33:36,793 --> 00:33:39,115
Es imposible que encontrar a
Dwire fuera una coincidencia.

861
00:33:39,174 --> 00:33:40,909
Roman hizo que pasara.

862
00:33:41,090 --> 00:33:42,131
Penitencia.

863
00:33:42,198 --> 00:33:45,388
Estos tatuajes son tu forma de pagarlo.

864
00:33:45,454 --> 00:33:47,855
Diseñó estos tatuajes para castigarme.

865
00:33:47,962 --> 00:33:51,398
Quiere que mintamos.
Quiere que peleemos.

866
00:33:51,431 --> 00:33:53,095
Quiere controlarnos.

867
00:33:53,195 --> 00:33:54,977
El único modo de
averiguar sus intenciones

868
00:33:55,045 --> 00:33:58,681
es sobrevivir a las minas
que ponga en nuestro camino.

869
00:33:58,748 --> 00:34:01,383
No podemos dejar que Roman nos separe.

870
00:34:04,788 --> 00:34:06,822
De acuerdo, quiero
equipos en cada salida.

871
00:34:06,890 --> 00:34:09,258
Weller, Jane y tú id
a la planta principal.

872
00:34:09,457 --> 00:34:11,883
- Sí, señor.
- Zapata y yo iremos arriba.

873
00:34:14,413 --> 00:34:16,532
Patterson, envía fotos
de identificación de Marci

874
00:34:16,599 --> 00:34:18,033
- al teléfono de todo el mundo.
- ¡Hecho!

875
00:34:18,101 --> 00:34:20,330
Estoy mirando los planos del museo.

876
00:34:20,437 --> 00:34:22,240
Marci necesita un sistema
informático de alta potencia

877
00:34:22,338 --> 00:34:23,605
para apagar el escudo.

878
00:34:23,673 --> 00:34:25,104
Hay uno en el Planetario.

879
00:34:25,129 --> 00:34:26,196
Estamos entrando ahora.

880
00:34:26,355 --> 00:34:27,855
Reade, Tasha,

881
00:34:27,880 --> 00:34:29,960
seguid buscando arriba
por si Marci se mueve.

882
00:34:30,024 --> 00:34:31,864
Los asteroides del cinturón principal

883
00:34:31,888 --> 00:34:34,665
se estrellan juntos, enviando escombros

884
00:34:34,690 --> 00:34:36,290
al sistema solar,

885
00:34:36,386 --> 00:34:39,655
y la gravedad de los cuerpos
celestes, como la Tierra,

886
00:34:39,723 --> 00:34:42,958
empuja los meteoritos a
una trayectoria de colisión.

887
00:34:43,242 --> 00:34:46,495
Pero cuando un asteroide
solitario no cae...

888
00:34:46,563 --> 00:34:47,815
Marci.

889
00:34:48,016 --> 00:34:49,288
Marci.

890
00:34:53,670 --> 00:34:54,937
Está muerta.

891
00:34:55,004 --> 00:34:56,323
Está muerta.

892
00:34:56,743 --> 00:34:58,031
La caja negra ha desaparecido.

893
00:34:58,104 --> 00:35:00,544
Vale, hay malas noticias.

894
00:35:00,569 --> 00:35:02,930
La caja negra acaba de conectarse
a la red de los satélites.

895
00:35:02,955 --> 00:35:05,590
Alguien está escribiendo el código para
apagar el escudo antimisiles ya mismo.

896
00:35:05,711 --> 00:35:07,612
Tenemos que sacar a esta gente de aquí.

897
00:35:09,282 --> 00:35:11,216
¡Todo el mundo al suelo! ¡Al suelo!

898
00:35:11,284 --> 00:35:12,450
¡Ahora! ¡Quédense abajo!

899
00:35:17,843 --> 00:35:19,344
¡Al suelo! ¡Todo el mundo al suelo!

900
00:35:19,411 --> 00:35:20,832
¡Todo el mundo al suelo!

901
00:35:22,347 --> 00:35:24,027
Vale, parece que hay
una sala de ordenadores

902
00:35:24,051 --> 00:35:25,312
en el mismo Planetario.

903
00:35:25,370 --> 00:35:27,130
Los norcoreanos deben
tener su propio programador.

904
00:35:27,154 --> 00:35:29,015
Él o ella está apagando
el escudo antimisiles

905
00:35:29,040 --> 00:35:30,007
a una velocidad increíble.

906
00:35:30,032 --> 00:35:32,967
Todos los satélites del escudo
están siendo desconectados.

907
00:35:33,295 --> 00:35:34,862
98...

908
00:35:35,139 --> 00:35:37,491
71... tenéis que detener a
ese codificador antes de que

909
00:35:37,533 --> 00:35:39,173
todos los satélites
del escudo se apaguen.

910
00:35:39,197 --> 00:35:40,508
58. 31.

911
00:35:40,576 --> 00:35:42,372
Se os está acabando el
tiempo muy rápidamente.

912
00:35:42,418 --> 00:35:43,845
Sí, ¡lo entendemos!

913
00:35:43,913 --> 00:35:46,752
No podemos llegar a la sala de
ordenadores. ¿No puedes piratearlos?

914
00:35:46,833 --> 00:35:48,553
Si pudiera piratearlos
a tiempo, no estaría

915
00:35:48,577 --> 00:35:50,093
gritándote que os dierais prisa... ¡26!

916
00:35:50,215 --> 00:35:51,696
No tengo línea de tiro.

917
00:35:52,265 --> 00:35:53,732
19.

918
00:35:53,967 --> 00:35:55,534
¡Weller, ve! ¡Yo te cubro!

919
00:35:55,629 --> 00:35:58,364
Doce... quedan doce satélites.

920
00:35:58,711 --> 00:36:00,879
¡Tenéis que moveros, ya!

921
00:36:20,000 --> 00:36:21,267
¡Quedan tres satélites!

922
00:36:22,451 --> 00:36:23,604
¡Quedan dos satélites!

923
00:36:23,629 --> 00:36:24,910
¡Van a disparar esos misiles!

924
00:36:29,278 --> 00:36:30,278
¿Estás bien?

925
00:36:30,303 --> 00:36:31,470
¡Quedan dos!

926
00:36:31,924 --> 00:36:33,679
Quedan dos... satélites.

927
00:36:33,737 --> 00:36:35,265
Lo hicisteis.

928
00:36:35,290 --> 00:36:36,485
Eso no fue... divertido.

929
00:36:37,453 --> 00:36:39,146
- ¡Despejado!
- ¡Despejado!

930
00:36:39,171 --> 00:36:41,142
¡He perdido la comunicación!
¿Nos han bombardeado?

931
00:36:41,167 --> 00:36:42,935
¡No! No.

932
00:36:48,667 --> 00:36:50,496
Han vuelto todos los satélites.

933
00:36:50,521 --> 00:36:51,855
El escudo antimisiles está activado.

934
00:36:51,880 --> 00:36:53,781
Corea del Norte retiró sus misiles.

935
00:36:53,833 --> 00:36:55,934
No reconocen el ataque.

936
00:36:55,959 --> 00:36:58,384
- ¿Qué ataque?
- Exactamente.

937
00:36:58,605 --> 00:37:00,306
Buen trabajo, a todos.

938
00:37:00,373 --> 00:37:01,907
Habéis salvado muchas vidas hoy.

939
00:37:01,966 --> 00:37:03,286
Sí, solo quiero daros
las gracias a todos.

940
00:37:03,310 --> 00:37:04,550
No necesitas darnos las gracias.

941
00:37:04,574 --> 00:37:05,844
No, quiero hacerlo.

942
00:37:05,872 --> 00:37:07,792
Este trabajo es duro y acaba de empezar.

943
00:37:07,816 --> 00:37:09,081
Y si lo de hoy es un indicativo,

944
00:37:09,149 --> 00:37:10,482
nos esperan algunas sorpresas.

945
00:37:10,683 --> 00:37:12,417
Habrá algunas asperezas que limar,

946
00:37:12,629 --> 00:37:14,910
va a llevarnos un tiempo
acostumbrarnos a nuestros nuevos roles,

947
00:37:14,934 --> 00:37:16,997
pero... somos un maldito buen equipo.

948
00:37:17,049 --> 00:37:18,182
Brindo por eso.

949
00:37:18,237 --> 00:37:19,957
No, no lo harás, no más
bebidas en el laboratorio.

950
00:37:19,982 --> 00:37:21,542
Es una nueva regla, pero aparte de esa,

951
00:37:21,566 --> 00:37:22,609
no hay mucha diferencia.

952
00:37:22,634 --> 00:37:25,569
Seguimos los tatuajes
y acabamos con Roman.

953
00:37:26,245 --> 00:37:28,880
Cualesquiera que sean
sus verdaderos motivos.

954
00:37:35,608 --> 00:37:37,176
Hola.

955
00:37:38,878 --> 00:37:40,377
Soy Tom Jakeman.

956
00:37:40,402 --> 00:37:43,571
Hola. Hola.

957
00:37:43,750 --> 00:37:45,517
Tom Jakeman.

958
00:37:45,585 --> 00:37:46,986
Tengo todo este dinero.

959
00:37:47,053 --> 00:37:49,588
No podía volver a pasar por eso.

960
00:37:49,656 --> 00:37:50,900
No por todo...

961
00:37:50,925 --> 00:37:54,494
No "por" todo el dinero del mundo.

962
00:37:59,132 --> 00:38:01,299
¿Por qué estás haciendo esto?

963
00:38:01,480 --> 00:38:05,170
¿Por qué... estás haciendo esto?

964
00:38:07,456 --> 00:38:08,948
TRANSFERENCIA COMPLETADA

965
00:38:15,348 --> 00:38:16,548
Oye.

966
00:38:16,616 --> 00:38:18,751
¿Qué demonios está pasando aquí?

967
00:38:18,818 --> 00:38:20,652
Decía cinco minutos a fuego fuerte

968
00:38:20,720 --> 00:38:22,788
para esos filetes de tofu.

969
00:38:22,856 --> 00:38:25,053
- Espera, ¿filetes de tofu?
- Sí.

970
00:38:25,099 --> 00:38:26,559
Vale, está bien.

971
00:38:26,659 --> 00:38:28,761
Lo siento. Ya está.

972
00:38:29,078 --> 00:38:30,429
Lo siento.

973
00:38:30,497 --> 00:38:33,247
Estoy... esforzándome en

974
00:38:33,374 --> 00:38:34,662
hacer las cosas bien.

975
00:38:34,713 --> 00:38:36,581
Bueno... espera, ¿qué...?

976
00:38:36,915 --> 00:38:38,983
¿Por qué te estás esforzando?

977
00:38:40,874 --> 00:38:42,943
Pasé mucho tiempo buscándote.

978
00:38:43,036 --> 00:38:44,803
En cierto modo...

979
00:38:44,978 --> 00:38:47,435
siento que me he traído
de vuelta una extraña.

980
00:38:48,368 --> 00:38:50,909
Quiero decir, hay muchas
cosas que me he perdido.

981
00:38:51,391 --> 00:38:55,020
Lugares, gente de la que no formo parte.

982
00:38:55,088 --> 00:38:57,256
Katmandú, SyR.

983
00:38:57,323 --> 00:38:59,958
Dwire. Clem.

984
00:39:05,057 --> 00:39:06,632
Oye...

985
00:39:06,916 --> 00:39:08,600
ve a ponerte algo bonito.

986
00:39:08,668 --> 00:39:09,902
Vamos a salir.

987
00:39:09,969 --> 00:39:12,304
Cena, vino. Podemos ponernos al día.

988
00:39:12,580 --> 00:39:15,286
¿Sabes? Andamos un poco cortos
de dinero en este momento.

989
00:39:15,509 --> 00:39:19,412
Sí, una cita elegante...
probablemente no sea la mejor opción.

990
00:39:19,612 --> 00:39:21,180
Sí, sobre eso...

991
00:39:22,816 --> 00:39:23,899
Resulta que...

992
00:39:25,071 --> 00:39:26,539
SyR paga muy bien.

993
00:39:27,772 --> 00:39:29,955
Lo estaba guardando para una emergencia.

994
00:39:31,558 --> 00:39:33,725
Quiero decir que probablemente
podríamos seguir con el apartamento

995
00:39:33,793 --> 00:39:35,682
y salir a cenar.

996
00:39:36,215 --> 00:39:38,616
¿Qué piensas?

997
00:39:39,051 --> 00:39:41,186
Que la cena va a tener que esperar.

998
00:39:49,236 --> 00:39:51,423
- Hola.
- Hola...

999
00:39:51,578 --> 00:39:54,646
Estoy... buscando a mi mejor amigo.

1000
00:39:54,814 --> 00:39:56,882
¿Lo has visto?

1001
00:39:56,950 --> 00:39:58,083
Creo que se ha mudado a Langley,

1002
00:39:58,151 --> 00:40:01,553
pero puedes dejar la cerveza aquí.

1003
00:40:01,621 --> 00:40:03,856
Siento lo de hoy.

1004
00:40:03,923 --> 00:40:06,158
He sido un "tontoculo",
pero lo haré mejor.

1005
00:40:06,226 --> 00:40:08,106
Aún me estoy acostumbrando
a teneros de vuelta.

1006
00:40:08,130 --> 00:40:09,297
Yo, también.

1007
00:40:09,496 --> 00:40:11,396
Me esforzaré más para
respetar tu autoridad,

1008
00:40:11,464 --> 00:40:13,098
aunque, técnicamente,

1009
00:40:13,166 --> 00:40:14,867
Keaton es mi verdadero jefe en la CIA.

1010
00:40:14,934 --> 00:40:16,268
¿Trabajas en la CIA ahora?

1011
00:40:16,336 --> 00:40:18,437
Es gracioso, nunca lo has mencionado.

1012
00:40:18,505 --> 00:40:20,205
Cariño, si es el chico del reparto

1013
00:40:20,273 --> 00:40:23,142
asegúrate de darle propina
por salirse de la zona.

1014
00:40:25,011 --> 00:40:26,778
¿Estás teniendo una
cita en este momento?

1015
00:40:26,846 --> 00:40:28,080
No exactamente...

1016
00:40:29,659 --> 00:40:30,659
Hola.

1017
00:40:30,683 --> 00:40:32,484
Esta es Zapata, del trabajo.

1018
00:40:32,512 --> 00:40:34,080
Tasha, esta es mi novia, Megan.

1019
00:40:34,105 --> 00:40:35,945
Estábamos a punto de sentarnos y cenar

1020
00:40:35,969 --> 00:40:36,989
en nuestro apartamento.

1021
00:40:37,056 --> 00:40:38,090
¿Quieres quedarte?

1022
00:40:38,158 --> 00:40:39,658
Este lugar es genial

1023
00:40:39,726 --> 00:40:41,460
y siempre pedimos demasiada comida.

1024
00:40:42,862 --> 00:40:45,564
No, es muy amable por tu parte, estoy...

1025
00:40:45,589 --> 00:40:46,744
Vale, en serio, Tasha.

1026
00:40:46,769 --> 00:40:48,703
Debimos de haberte invitado hace años.

1027
00:40:48,728 --> 00:40:50,470
No conozco a ninguno de los
amigos del trabajo de Ed.

1028
00:40:50,616 --> 00:40:52,923
No, tú y Ed tenéis planes...

1029
00:40:52,948 --> 00:40:54,840
Sí, no tenemos que... Lo
planeamos para otro día.

1030
00:40:54,865 --> 00:40:56,632
- Sí.
- Cariño, ya está aquí.

1031
00:40:56,743 --> 00:40:58,810
Ha traído bebidas. Ya está pasando.

1032
00:40:59,184 --> 00:41:00,852
Tasha, está pasando.

1033
00:41:00,899 --> 00:41:03,968
Vale... esto está pasando.

1034
00:41:06,391 --> 00:41:07,925
Esto está pasando.

1035
00:41:08,054 --> 00:41:10,989
Oye, Stuart, soy yo otra vez.

1036
00:41:11,057 --> 00:41:14,248
Llamo para volver a pedir disculpas.

1037
00:41:14,402 --> 00:41:17,429
Escucha, últimamente no he estado

1038
00:41:17,497 --> 00:41:19,698
actuando como yo misma.

1039
00:41:19,766 --> 00:41:22,267
Y eres realmente bueno en tu trabajo,

1040
00:41:22,335 --> 00:41:25,237
y está claro que estás revisando
tus llamadas en este momento.

1041
00:41:25,305 --> 00:41:27,072
Prometo no volverte a llamar

1042
00:41:27,140 --> 00:41:29,775
porque... en realidad estoy aquí.

1043
00:41:29,999 --> 00:41:33,378
En tu apartamento, en
tu puerta, en persona.

1044
00:41:33,446 --> 00:41:35,956
Así que... vale. Adiós.

1045
00:41:36,016 --> 00:41:37,359
Y si estás viendo una
película o algo así,

1046
00:41:37,383 --> 00:41:39,263
de verdad que siento lo de
todos los mensajes de voz,

1047
00:41:39,291 --> 00:41:40,891
y te veré cuando llegues aquí.

1048
00:41:40,915 --> 00:41:42,177
Vale, adiós.

1049
00:41:55,428 --> 00:41:57,029
¿Stuart?

1050
00:42:03,682 --> 00:42:04,931
¿Stuart?

1051
00:42:11,217 --> 00:42:12,651
Oh, Dios mío.

1052
00:42:14,934 --> 00:42:16,234
Oh, no.

1053
00:42:19,155 --> 00:42:23,415
www.subtitulamos.tv

