1
00:00:27,492 --> 00:00:30,785
CREDITS

2
00:00:52,018 --> 00:00:53,058
Go! Go!

3
00:00:55,355 --> 00:00:56,565
We need to find cover.

4
00:01:31,608 --> 00:01:32,808
Hunter!

5
00:01:42,319 --> 00:01:43,739
Omega...

6
00:02:00,629 --> 00:02:01,669
Status report.

7
00:02:02,464 --> 00:02:04,961
The cities have been destroyed, sir.

8
00:02:04,966 --> 00:02:09,656
All Kaminoan facilities have
collapsed into the sea.

9
00:02:11,681 --> 00:02:12,971
Very good.

10
00:02:13,850 --> 00:02:15,640
Rendezvous with the fleet.

11
00:02:41,836 --> 00:02:42,836
Omega?

12
00:02:43,630 --> 00:02:45,101
Omega, wake up!

13
00:02:45,106 --> 00:02:46,776
Hmm? AZI?

14
00:02:47,175 --> 00:02:48,630
I do not wish to alarm you,

15
00:02:48,635 --> 00:02:51,466
but if you do not vacate this
compartment, you will soon perish,

16
00:02:51,471 --> 00:02:53,391
and I will be left here on my own!

17
00:02:58,603 --> 00:02:59,803
Crosshair!

18
00:03:07,862 --> 00:03:09,482
Hunter, do you copy?

19
00:03:10,115 --> 00:03:13,530
Tech? Echo? Is anyone there? Wrecker?

20
00:03:13,535 --> 00:03:16,282
Yeah, kid. Are you okay?

21
00:03:16,287 --> 00:03:17,467
Not really.

22
00:03:17,472 --> 00:03:20,772
The room is flooding.
And Crosshair's stuck.

23
00:03:21,251 --> 00:03:22,497
Get the door open, Tech.

24
00:03:22,502 --> 00:03:25,333
All compromised compartments
are sealed to contain the flooding.

25
00:03:25,338 --> 00:03:27,477
I cannot override the
protocols from here.

26
00:03:27,482 --> 00:03:28,482
I can.

27
00:03:43,148 --> 00:03:45,645
Greetings, CT-9904.

28
00:03:45,650 --> 00:03:47,710
You survived the aerial bombardment

29
00:03:47,714 --> 00:03:49,524
but are now moments away from drowning.

30
00:03:49,529 --> 00:03:51,317
Get this off of me!

31
00:03:51,322 --> 00:03:53,532
AZI, help!

32
00:04:14,304 --> 00:04:17,604
Go under and use your boosters.
I'll try to break it free.

33
00:04:20,351 --> 00:04:23,271
Come on. Come on.

34
00:04:40,446 --> 00:04:43,196
Come on! We have to get the door open.

35
00:05:01,935 --> 00:05:04,625
Almost got it!

36
00:05:21,204 --> 00:05:23,076
What have you done?

37
00:05:23,081 --> 00:05:25,281
The Empire opened fire on the city.

38
00:05:25,286 --> 00:05:26,555
We weren't gonna leave you behind.

39
00:05:26,559 --> 00:05:28,023
We don't have time for this.

40
00:05:28,028 --> 00:05:31,334
We need to get topside before
this entire structure submerges.

41
00:05:31,339 --> 00:05:34,379
If you want to stay here and die,
that's your call.

42
00:06:07,208 --> 00:06:10,078
Come on, Omega. We have to go!

43
00:06:24,767 --> 00:06:26,347
Hold on to something!

44
00:06:29,314 --> 00:06:30,444
Whoa!

45
00:07:25,161 --> 00:07:26,821
Omega! Omega, watch out!

46
00:07:27,497 --> 00:07:29,535
Oh, you are okay.

47
00:07:29,540 --> 00:07:32,163
I believe we have landed
on the ocean floor.

48
00:07:32,168 --> 00:07:34,582
There is no way to accurately
calculate the damage.

49
00:07:34,587 --> 00:07:36,667
Most of the facility must be...

50
00:07:38,841 --> 00:07:40,588
... compromised.

51
00:07:40,593 --> 00:07:42,933
We need to get to
a space that's more secure.

52
00:07:43,429 --> 00:07:44,429
Follow me.

53
00:08:18,047 --> 00:08:22,130
Ironically, our old barracks is one
of the few compartments habitable,

54
00:08:22,135 --> 00:08:23,798
albeit temporarily.

55
00:08:23,803 --> 00:08:27,969
This is our room? What happened to it?

56
00:08:27,974 --> 00:08:29,684
At least the smell's gone.

57
00:08:30,143 --> 00:08:33,363
Check it out. Our board's still here.

58
00:08:34,439 --> 00:08:38,769
All those missions together
and you threw it away.

59
00:08:39,444 --> 00:08:42,108
We made a choice, and so did you.

60
00:08:42,113 --> 00:08:45,094
Soldiers follow orders.

61
00:08:45,099 --> 00:08:47,947
Blind allegiance makes you a pawn.

62
00:08:47,952 --> 00:08:50,422
A real leader protects his squad.

63
00:08:50,788 --> 00:08:52,668
Look where that's gotten you.

64
00:08:53,333 --> 00:08:58,213
They're all going to die here
because of your failed leadership.

65
00:08:58,713 --> 00:09:00,673
No, we're not. Look.

66
00:09:02,175 --> 00:09:04,135
We landed on the underwater tunnel.

67
00:09:07,427 --> 00:09:09,562
If we use it to reach the base post,

68
00:09:09,567 --> 00:09:11,137
we could get back to the Marauder.

69
00:09:11,142 --> 00:09:14,599
Accessing the tube
will be... challenging.

70
00:09:14,604 --> 00:09:16,267
Better than staying here.

71
00:09:16,272 --> 00:09:17,572
We have to try.

72
00:09:18,107 --> 00:09:20,617
She's calling the shots now?

73
00:09:21,652 --> 00:09:23,502
You have a better idea?

74
00:09:38,294 --> 00:09:39,994
My scans indicate the tunnel

75
00:09:39,999 --> 00:09:42,084
is directly below this maintenance deck.

76
00:09:42,757 --> 00:09:46,589
AZI says, with a precise weld
to maintain an airtight seal,

77
00:09:46,594 --> 00:09:47,882
this might work.

78
00:09:47,887 --> 00:09:49,917
What do you mean, "might"?

79
00:10:03,111 --> 00:10:04,851
The tunnel is clear!

80
00:10:20,169 --> 00:10:24,069
We need to go back.
There must be another way.

81
00:10:24,757 --> 00:10:29,465
That would be unwise. I am
afraid this is our best option.

82
00:10:29,470 --> 00:10:31,259
You done complaining?

83
00:10:31,264 --> 00:10:34,637
You know, if it wasn't for you,
we wouldn't be in this mess.

84
00:10:34,642 --> 00:10:37,852
Something on your tiny mind, Wrecker?

85
00:10:38,479 --> 00:10:42,239
All that time, you didn't
even try to come back.

86
00:10:43,568 --> 00:10:46,190
We still would have taken ya.

87
00:10:46,195 --> 00:10:47,483
Let it go, Wrecker.

88
00:10:47,488 --> 00:10:50,570
Crosshair has always been
severe and unyielding.

89
00:10:50,575 --> 00:10:52,363
It is his nature.

90
00:10:52,368 --> 00:10:53,928
You cannot change that.

91
00:10:54,495 --> 00:10:56,105
He cannot change that.

92
00:10:59,000 --> 00:11:01,090
Why are you defending me?

93
00:11:01,794 --> 00:11:03,207
I am not.

94
00:11:03,212 --> 00:11:05,922
Understanding you does not
mean that I agree with you.

95
00:11:19,437 --> 00:11:22,602
AZI, this doesn't look very safe.

96
00:11:22,607 --> 00:11:24,562
Barring any further complications,

97
00:11:24,567 --> 00:11:27,477
this enclosure remains
a viable means of transport.

98
00:11:29,113 --> 00:11:30,503
Let's keep moving.

99
00:11:41,000 --> 00:11:42,960
Uh, I think we got a problem.

100
00:11:45,505 --> 00:11:49,545
AZI, these tunnels are protected, right?

101
00:11:49,550 --> 00:11:54,190
Only when the power is
operational, which it is not.

102
00:11:58,309 --> 00:11:59,919
Run!

103
00:12:08,110 --> 00:12:10,691
Restoring power should
deter the creature.

104
00:12:10,696 --> 00:12:12,226
Try to stay alive!

105
00:13:13,886 --> 00:13:15,796
It appears I have
caused this structure's

106
00:13:15,801 --> 00:13:17,466
remaining power to short out.

107
00:13:17,471 --> 00:13:21,281
But you have survived the transit.
This outcome is satisfactory.

108
00:13:44,749 --> 00:13:47,121
What is this place?

109
00:13:47,126 --> 00:13:49,123
Nala Se's private lab.

110
00:13:49,128 --> 00:13:52,003
Omega says this is where our mutations

111
00:13:52,008 --> 00:13:53,961
were manipulated and enhanced.

112
00:13:53,966 --> 00:13:55,506
How would she know?

113
00:13:56,093 --> 00:13:57,553
Because she was there.

114
00:13:58,137 --> 00:14:00,337
Omega was created before us.

115
00:14:00,342 --> 00:14:02,772
Technically, she is older than we are.

116
00:14:13,819 --> 00:14:17,619
That's gonna be a problem.

117
00:14:20,568 --> 00:14:23,818
That tunnel was the only way
to the Marauder.

118
00:14:24,455 --> 00:14:27,545
It would seem that, once again,
we are trapped.

119
00:14:39,095 --> 00:14:41,092
AZI, what's wrong?

120
00:14:41,097 --> 00:14:43,882
My battery cells are depleting.

121
00:14:43,887 --> 00:14:46,387
I apologize for the inconvenience.

122
00:14:48,020 --> 00:14:49,600
Long-range comms are down,

123
00:14:49,605 --> 00:14:52,305
and our oxygen levels will
be critical in a few hours.

124
00:14:52,692 --> 00:14:57,512
This is what happens when
you let a kid call the shots.

125
00:14:59,615 --> 00:15:05,408
That kid saved your life, unlike
the Empire who left you for dead.

126
00:15:05,413 --> 00:15:10,454
That's your problem, Hunter.
You take things too personally.

127
00:15:10,459 --> 00:15:13,582
They destroyed an entire city.

128
00:15:13,587 --> 00:15:16,267
They did what needed to be done.

129
00:15:17,049 --> 00:15:20,423
Kamino, regs, the Republic...

130
00:15:20,428 --> 00:15:21,828
that time is over.

131
00:15:23,514 --> 00:15:27,384
The Empire will control
the entire galaxy,

132
00:15:27,389 --> 00:15:30,559
and I am going to be a part of it.

133
00:15:31,313 --> 00:15:34,493
Hunter, you made the wrong choice.

134
00:15:38,112 --> 00:15:39,692
Don't fool yourself.

135
00:15:40,406 --> 00:15:43,206
All you'll ever be to them is a number.

136
00:16:01,552 --> 00:16:03,642
You never liked it on Kamino, did you?

137
00:16:04,305 --> 00:16:05,885
Go away.

138
00:16:06,724 --> 00:16:07,854
I understand.

139
00:16:09,018 --> 00:16:11,258
I spent most of my life in this lab.

140
00:16:11,687 --> 00:16:15,767
I was alone down here,
until you four were created.

141
00:16:16,734 --> 00:16:20,404
That's why I was determined
to find you all again.

142
00:16:21,655 --> 00:16:25,195
Being a clone doesn't
make you one of them.

143
00:16:27,244 --> 00:16:30,659
I wanted to believe
it was the inhibitor chip

144
00:16:30,664 --> 00:16:32,704
that made you like this...

145
00:16:34,001 --> 00:16:35,201
but I was wrong.

146
00:16:43,803 --> 00:16:46,425
These medical capsules
are our way out of here.

147
00:16:46,430 --> 00:16:48,594
If our mass is evenly distributed,

148
00:16:48,599 --> 00:16:50,714
the buoyancy of these
watertight chambers

149
00:16:50,719 --> 00:16:52,056
will bring us to the surface.

150
00:16:52,061 --> 00:16:55,542
Medical capsules have not been
tested for such capabilities.

151
00:16:55,547 --> 00:16:57,645
We won't have directional control.

152
00:16:57,650 --> 00:16:59,730
How do we avoid the
debris field out there?

153
00:16:59,735 --> 00:17:01,195
The droid.

154
00:17:03,781 --> 00:17:05,121
He can do it.

155
00:17:05,866 --> 00:17:09,148
AZI, can you guide us to the surface?

156
00:17:09,153 --> 00:17:11,973
Barring any extraneous complications,

157
00:17:11,978 --> 00:17:14,408
I should be able to complete the task.

158
00:17:14,413 --> 00:17:15,913
Won't that be dangerous?

159
00:17:16,460 --> 00:17:20,460
Your safety and well-being is
my primary mission objective.

160
00:17:36,355 --> 00:17:39,478
I barely fit in this thing!

161
00:17:39,483 --> 00:17:42,743
Quit complaining.
At least you're not doubled up.

162
00:17:49,368 --> 00:17:51,115
How's your charge holding up?

163
00:17:51,120 --> 00:17:54,800
I have accessed my reserve power.
We must hurry.

164
00:17:58,335 --> 00:17:59,925
The explosives are set.

165
00:18:00,838 --> 00:18:02,748
All right. Seal 'em up.

166
00:18:50,078 --> 00:18:51,618
I can't see anything.

167
00:18:52,139 --> 00:18:54,619
That is a good thing.

168
00:19:08,906 --> 00:19:10,477
You're doing great, AZI.

169
00:19:15,712 --> 00:19:16,912
Omega!

170
00:19:47,569 --> 00:19:48,569
Omega?

171
00:19:54,910 --> 00:19:56,740
Omega? What's happening?

172
00:19:56,745 --> 00:20:00,755
I got caught on some debris.
It's okay. AZI's got me.

173
00:20:11,176 --> 00:20:13,826
Don't give up. We're nearly there.

174
00:20:15,472 --> 00:20:18,022
Your path is clear.

175
00:20:18,809 --> 00:20:21,064
I have completed my objective.

176
00:20:21,069 --> 00:20:22,069
No!

177
00:20:33,449 --> 00:20:36,379
- I'm going after AZI!
- Omega, don't!

178
00:20:44,376 --> 00:20:45,616
I don't see her.

179
00:20:53,177 --> 00:20:54,477
I'm going in.

180
00:21:12,613 --> 00:21:14,163
I've got ya.

181
00:21:33,258 --> 00:21:35,048
I have a visual on the Marauder.

182
00:21:35,761 --> 00:21:37,561
I suggest we start paddling.

183
00:22:30,274 --> 00:22:31,284
It's...

184
00:22:32,442 --> 00:22:34,402
all gone.

185
00:22:36,155 --> 00:22:39,115
We should leave before
the Empire's scouts show up.

186
00:22:40,075 --> 00:22:41,705
You coming with us?

187
00:22:42,619 --> 00:22:45,249
None of this changes anything.

188
00:22:46,790 --> 00:22:51,070
You offered us a chance,
Crosshair. This is yours.

189
00:22:51,670 --> 00:22:54,200
I made my decision.

190
00:22:56,175 --> 00:22:58,635
We want different things, Crosshair.

191
00:22:59,469 --> 00:23:01,979
That doesn't mean that
we have to be enemies.

192
00:23:42,262 --> 00:23:43,562
What?

193
00:23:44,514 --> 00:23:46,554
Thank you for saving AZI.

194
00:23:47,976 --> 00:23:49,776
Consider us even.

195
00:23:55,359 --> 00:23:57,629
You're still their brother, Crosshair.

196
00:23:58,820 --> 00:24:00,410
You're my brother too.

197
00:24:49,830 --> 00:24:52,740
Mistress Nala Se, welcome.

198
00:24:53,875 --> 00:24:57,325
We are all admirers
of your scientific talents.

199
00:24:58,046 --> 00:25:01,576
The Empire has big
things planned for you.

200
00:25:17,104 --> 00:25:22,104
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

