1
00:00:00,370 --> 00:00:02,480
- ¿Puedo ayudarle?
- Hola, soy el agente Chadwick.

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,658
Busco a Deran. Andrew
está en el hospital.

3
00:00:04,670 --> 00:00:06,169
He pensado que querríais saberlo.

4
00:00:06,170 --> 00:00:08,408
No te metas en mi negocio, Craig.

5
00:00:08,420 --> 00:00:10,820
No hagas negocios en mi casa.

6
00:00:10,840 --> 00:00:13,450
- Vale.
- Tienes que dejarlo.

7
00:00:13,460 --> 00:00:14,469
Creo que ya sabes qué hago aquí.

8
00:00:14,470 --> 00:00:15,889
Esperaba que pudiéramos
llegar a un acuerdo.

9
00:00:15,890 --> 00:00:17,457
El poder puede arrebatarse

10
00:00:17,470 --> 00:00:20,660
- o puede ganarse.
- Tenemos que llegar a un acuerdo, tío.

11
00:00:20,680 --> 00:00:21,949
Escucha, no habría venido hasta aquí

12
00:00:21,950 --> 00:00:23,059
si no quisiera alcanzar alguna solución.

13
00:00:23,060 --> 00:00:24,899
¿Qué? ¿Una reunión y
ya la conoces tan bien?

14
00:00:24,900 --> 00:00:26,899
Si esto no sale bien, vamos
a perder la puñetera casa.

15
00:00:26,900 --> 00:00:28,549
- Eso es lo que sé.
- Hay un individuo

16
00:00:28,550 --> 00:00:30,887
que tiene algo de gran valor para mí.

17
00:00:30,900 --> 00:00:32,639
- ¿Qué es?
- Es una caja fuerte.

18
00:00:32,650 --> 00:00:33,848
Así que quieres que la robemos.

19
00:00:33,860 --> 00:00:34,933
¿Dónde está la caja fuerte?

20
00:00:34,950 --> 00:00:36,739
Anclada al suelo junto
a la mesa de Marion.

21
00:00:36,740 --> 00:00:38,579
A Marion no le gusta que
cualquiera ande por ahí.

22
00:00:38,580 --> 00:00:41,231
Está muy ocupado abajo
dándose palmaditas.

23
00:00:41,250 --> 00:00:43,700
¡Oigo la voz de Smurf en mi cabeza!

24
00:00:43,720 --> 00:00:46,650
¡Mire donde mire, la
veo en todas partes!

25
00:00:46,670 --> 00:00:47,800
Haz lo que tengas que hacer

26
00:00:47,820 --> 00:00:49,169
y luego vuelves, ¿vale?

27
00:00:49,170 --> 00:00:52,200
- No creo que pueda volver.
- Pope.

28
00:01:51,480 --> 00:01:55,380
www.subtitulamos.tv

29
00:02:03,940 --> 00:02:06,240
Todas las cosas de
Nick están en su bolsa.

30
00:02:06,260 --> 00:02:08,880
Debería despertarse en una media hora.

31
00:02:08,900 --> 00:02:10,060
¿Qué? ¿Te vas ya?

32
00:02:10,080 --> 00:02:11,458
Sí, habrá cola.

33
00:02:11,470 --> 00:02:13,990
Un montón de chavales en monopatín
rodeando la manzana en un par de horas.

34
00:02:15,420 --> 00:02:17,350
¿Blaise sabe a qué hora
me paso a dejarle a Nick?

35
00:02:17,370 --> 00:02:18,798
Sí.

36
00:02:18,810 --> 00:02:20,820
Dile que no esté colocado todo el día.

37
00:02:22,400 --> 00:02:23,830
Bueno, tú solo estate atenta.

38
00:02:23,850 --> 00:02:25,835
Solo avísanos de lo que pase.

39
00:02:25,850 --> 00:02:27,820
Te mandaré un pulgar hacia
arriba cuando estemos dentro...

40
00:02:27,840 --> 00:02:28,919
- Sí, basta.
- y cuando salgamos.

41
00:02:28,920 --> 00:02:30,507
Craig, conozco el plan.

42
00:02:31,440 --> 00:02:33,000
¿Qué ocurre?

43
00:02:33,020 --> 00:02:36,805
No, solo estoy repasando
todo en mi cabeza.

44
00:02:37,720 --> 00:02:40,240
Tú también deberías, por cierto.

45
00:02:40,260 --> 00:02:43,120
¿Sabes? Debería ser fácil,
pero sigue siendo un trabajo.

46
00:02:43,140 --> 00:02:45,140
Lo he repasado todo.

47
00:02:45,160 --> 00:02:47,232
Va a salir genial.

48
00:02:47,250 --> 00:02:48,698
Gracias, por cierto.

49
00:02:48,710 --> 00:02:50,300
¿Por qué?

50
00:02:50,320 --> 00:02:52,180
Por hacer que Deran me incluya.

51
00:02:57,220 --> 00:02:58,300
No te arrepentirás.

52
00:03:12,780 --> 00:03:14,360
¡Mamá!

53
00:03:14,380 --> 00:03:15,800
Sí, ya voy.

54
00:03:22,000 --> 00:03:23,180
Está genial, ¿verdad?

55
00:03:28,870 --> 00:03:30,240
Vale, id a explorar.

56
00:03:33,080 --> 00:03:35,208
- Ve. Ve, ve, ve.
- Sí.

57
00:03:35,220 --> 00:03:37,198
- Hola.
- Hola.

58
00:03:39,430 --> 00:03:41,288
No está mal.

59
00:03:41,300 --> 00:03:43,413
¿Cuánto te soplan por este sitio?

60
00:03:43,430 --> 00:03:46,416
400 dólares al mes, más el depósito.

61
00:03:46,430 --> 00:03:48,019
Sí, me lo han rebajado
por pagar al contado.

62
00:03:48,020 --> 00:03:49,711
Hablando de eso...

63
00:03:49,730 --> 00:03:52,213
Sí, Manny. Tengo tu parte.

64
00:03:52,230 --> 00:03:53,860
Nos tocan 1800 por cabeza.

65
00:03:53,880 --> 00:03:55,000
Creía que eran 2000.

66
00:03:55,020 --> 00:03:57,260
1800 después de la parte de Jerry.

67
00:03:57,280 --> 00:04:00,360
Oye. Haz algo útil.

68
00:04:02,720 --> 00:04:05,510
- ¿Esto también es nuevo?
- Sí. Es bonito, ¿verdad?

69
00:04:05,530 --> 00:04:08,188
Mírate. Nuevo sofá, nueva casa.

70
00:04:08,200 --> 00:04:10,918
A Andrew le sienta bien
tener la playa cerca.

71
00:04:10,930 --> 00:04:13,193
El océano le calma.

72
00:04:13,210 --> 00:04:14,960
Voy a aprender a hacer surf.

73
00:04:17,760 --> 00:04:19,910
Janine echando raíces.

74
00:04:19,930 --> 00:04:21,458
Jamás pensé que vería ese día.

75
00:04:21,470 --> 00:04:22,988
Vale, para el carro.

76
00:04:23,000 --> 00:04:24,913
Tampoco es que me vaya a casar.

77
00:04:24,930 --> 00:04:27,128
Hablando de eso...

78
00:04:27,140 --> 00:04:29,660
Me sorprende que tu parienta
no te haya echado ya.

79
00:04:29,680 --> 00:04:31,338
No paras nunca por casa.

80
00:04:31,350 --> 00:04:32,962
Antes quiere un hijo.

81
00:04:32,980 --> 00:04:35,757
Necesita un donante de esperma
y quiere buenos genes.

82
00:04:35,770 --> 00:04:38,426
¿Debería, entonces, esperar su llamada?

83
00:04:38,440 --> 00:04:40,208
Oye.

84
00:04:40,220 --> 00:04:41,530
Aquí está.

85
00:04:43,420 --> 00:04:45,430
- ¿Unas birras?
- Sí, por favor.

86
00:04:45,450 --> 00:04:47,900
- Vale.
- Sí. Claro.

87
00:04:49,370 --> 00:04:51,397
Os dije que Oceanside iba a funcionar.

88
00:04:57,170 --> 00:04:59,298
¿Noticias de Phoenix?

89
00:04:59,310 --> 00:05:01,028
Sí, estará petado de gente.

90
00:05:01,040 --> 00:05:03,530
El edificio de al lado está
vacío, como comprobamos.

91
00:05:03,550 --> 00:05:04,577
Entrar y salir.

92
00:05:06,920 --> 00:05:08,623
¿Estás bien? ¿Qué te pasa?

93
00:05:08,640 --> 00:05:11,120
Deberías haber hablado conmigo
antes de meter a Renn en esto.

94
00:05:11,140 --> 00:05:13,860
- Dios. Supéralo, tío.
- ¿Que lo supere?

95
00:05:13,880 --> 00:05:15,309
¿Es que no te parece suficiente
que tenga que preocuparme

96
00:05:15,310 --> 00:05:17,200
por mí durante estos trabajos,

97
00:05:17,220 --> 00:05:18,842
que ahora también tengo
que preocuparme por Renn?

98
00:05:18,860 --> 00:05:20,593
¿Desde cuándo te preocupas por nada?

99
00:05:20,610 --> 00:05:22,804
Renn sabe cuidarse solita, tío.

100
00:05:22,820 --> 00:05:25,431
Y es una exhibición de skate.
No va a dar el cante ni nada.

101
00:05:25,450 --> 00:05:27,851
Me deberías haber
consultado, por principios.

102
00:05:27,870 --> 00:05:30,019
¿Así que ahora tienes principios?

103
00:05:30,030 --> 00:05:31,870
Estoy bastante seguro de
que si no es por Smurf,

104
00:05:31,890 --> 00:05:34,998
los primos de Renn te habrían cortado
la picha con ella allí mirando.

105
00:05:35,010 --> 00:05:36,940
Así que no la subestimes.

106
00:05:38,960 --> 00:05:40,780
Pero bueno, ¿qué es esa chatarra?

107
00:05:41,880 --> 00:05:43,491
Es una furgo de currantes. Es perfecta.

108
00:05:43,510 --> 00:05:45,408
¿Has conseguidos los
chalecos y los guantes?

109
00:05:45,420 --> 00:05:47,278
Sí, están ahí dentro.

110
00:05:47,290 --> 00:05:49,247
He quedado con Pam en un sitio.

111
00:05:49,260 --> 00:05:51,740
He pensado que podríamos ir antes y
asegurarnos de que todo está bien.

112
00:05:53,200 --> 00:05:54,680
Oye, ¿dónde está la sierra para cemento

113
00:05:54,700 --> 00:05:57,288
que Pope nunca nos deja usar?

114
00:05:57,300 --> 00:05:59,000
¿Alguna noticia de Pope?

115
00:05:59,020 --> 00:06:01,134
Le he mandado un mensaje. Sin respuesta.

116
00:06:01,150 --> 00:06:02,758
Sí, a mí tampoco.

117
00:06:02,770 --> 00:06:05,039
En algún momento tendremos
que empezar a preocuparnos.

118
00:06:05,040 --> 00:06:06,300
Está bien.

119
00:06:06,320 --> 00:06:10,640
Solo necesita un poco de espacio, ¿vale?

120
00:06:10,660 --> 00:06:13,062
Unas vacaciones.

121
00:06:19,380 --> 00:06:21,240
Tenemos un trabajo.

122
00:06:23,980 --> 00:06:26,480
Muéstrame dónde está mi padre.

123
00:06:27,860 --> 00:06:29,746
Ni siquiera sabía que tenía un padre.

124
00:06:40,620 --> 00:06:42,508
¿Esto es lo que quieres?

125
00:06:48,420 --> 00:06:50,460
¿Esto es lo que querías?

126
00:06:50,480 --> 00:06:53,680
¡¿Esto es lo que querías?!

127
00:07:34,080 --> 00:07:39,720
¿QUIÉN ERES?
ENCUENTRA LA VERDAD

128
00:07:52,540 --> 00:07:53,660
Oye, no hagas eso.

129
00:07:53,680 --> 00:07:54,899
Vas a quemar la casa entera.

130
00:07:54,900 --> 00:07:57,375
- No va a funcionar, de todos modos.
- Sí lo hará.

131
00:07:57,390 --> 00:07:59,544
Oye, he dicho que basta.

132
00:07:59,560 --> 00:08:02,046
No.

133
00:08:02,060 --> 00:08:04,818
¿Así le contestas a alguien mayor?

134
00:08:04,830 --> 00:08:07,260
Vete a tu casa.

135
00:08:08,120 --> 00:08:09,860
Vale, dame eso.

136
00:08:09,880 --> 00:08:12,223
No.

137
00:08:15,950 --> 00:08:18,396
Tú... espera aquí.

138
00:08:18,410 --> 00:08:19,981
Problemas con los críos, ¿eh?

139
00:08:20,000 --> 00:08:21,860
¿Buscas a alguien, colega?

140
00:08:21,880 --> 00:08:24,030
Sí, tío. Así es.

141
00:08:31,130 --> 00:08:33,708
Vosotros dos.

142
00:08:33,720 --> 00:08:35,288
Dentro.

143
00:08:36,740 --> 00:08:38,740
Ya sabes por qué estoy aquí.

144
00:08:38,760 --> 00:08:40,710
¡Estoy aquí porque eres idiota!

145
00:08:40,730 --> 00:08:43,629
¡Y porque tu novia es idiota!

146
00:08:43,640 --> 00:08:46,090
Lleváis aquí dos meses

147
00:08:46,110 --> 00:08:47,880
y ya estáis metidos en movidas.

148
00:08:52,070 --> 00:08:53,080
Escucha.

149
00:08:54,460 --> 00:08:57,810
Mantén a raya a esa zorra, ¿me oyes?

150
00:08:57,830 --> 00:09:01,808
No quiero hacerle esto a una mujer.

151
00:09:01,820 --> 00:09:03,357
Pero lo haré.

152
00:09:06,630 --> 00:09:08,380
Vamos.

153
00:09:08,400 --> 00:09:09,820
Max Cross.

154
00:09:09,840 --> 00:09:11,949
Bienvenido a mi ciudad.

155
00:09:13,240 --> 00:09:15,348
¿No?

156
00:09:15,360 --> 00:09:16,820
Vale.

157
00:09:18,340 --> 00:09:19,490
Hola.

158
00:09:43,400 --> 00:09:45,730
LA FAMILIA DE LA LUZ Y LA VERDAD

159
00:10:07,540 --> 00:10:09,380
¿Puedo ayudarte con algo?

160
00:10:09,400 --> 00:10:11,980
¿Esos carteles de la
carretera son vuestros?

161
00:10:12,000 --> 00:10:13,280
Lo son.

162
00:10:19,440 --> 00:10:21,360
¿Qué es este lugar?

163
00:10:21,380 --> 00:10:23,840
Es la Familia de la Luz y la Verdad.

164
00:10:23,860 --> 00:10:25,580
Soy Mickey,

165
00:10:25,600 --> 00:10:28,109
ministro ordenado por
el estado de California.

166
00:10:29,860 --> 00:10:31,529
¿Esto es una Iglesia?

167
00:10:32,500 --> 00:10:33,780
No le ponemos nombre.

168
00:10:36,940 --> 00:10:40,520
¿Toda esta gente... vive aquí?

169
00:10:40,540 --> 00:10:42,915
Algunos, sí.

170
00:10:43,820 --> 00:10:45,450
¿Tienes nombre?

171
00:10:48,960 --> 00:10:50,080
Andrew.

172
00:10:52,320 --> 00:10:53,880
Un placer, Andrew.

173
00:10:53,900 --> 00:10:56,480
Parece que llevas tiempo de viaje.

174
00:10:58,240 --> 00:11:03,680
Sí... conduje hacia
el sur, luego al este.

175
00:11:06,840 --> 00:11:09,600
Volví hacia el norte y ahora estoy aquí.

176
00:11:09,620 --> 00:11:11,694
¿Por qué estás aquí, Andrew?

177
00:11:14,700 --> 00:11:15,920
No lo sé.

178
00:11:17,520 --> 00:11:18,740
Eso está bien.

179
00:11:18,760 --> 00:11:20,203
Es el primer paso.

180
00:11:21,620 --> 00:11:23,700
Echa un vistazo. Tengo
que volver a lo mío.

181
00:11:24,640 --> 00:11:26,470
Todo el mundo es
bienvenido aquí, Andrew.

182
00:11:43,000 --> 00:11:44,101
¿Dónde está Andrew?

183
00:11:45,840 --> 00:11:47,890
Pope tenía otras mierdas
de las que ocuparse.

184
00:11:47,910 --> 00:11:49,232
¿Le va bien todo?

185
00:11:49,250 --> 00:11:51,567
Sí, está bien.

186
00:11:53,460 --> 00:11:55,488
Dejad el paquete aquí
en cuanto lo tengáis.

187
00:11:55,500 --> 00:11:58,060
Estaremos en contacto.

188
00:11:58,090 --> 00:12:01,300
En cuanto esto esté acabado,
hablaremos de los siguientes pasos.

189
00:12:01,320 --> 00:12:04,660
El siguiente paso es que
nos devuelvas lo nuestro.

190
00:12:04,680 --> 00:12:06,540
Eso es lo que discutiremos.

191
00:12:06,560 --> 00:12:08,100
No queremos alargar esto más.

192
00:12:08,120 --> 00:12:09,293
Ni yo tampoco.

193
00:12:09,310 --> 00:12:11,254
Así que veamos cómo sale esto.

194
00:12:15,000 --> 00:12:16,340
Tened cuidado.

195
00:12:16,360 --> 00:12:18,540
El tío al que vais a
robar no es ninguna broma.

196
00:12:24,280 --> 00:12:25,920
Esto es una mierda, tío.

197
00:12:39,380 --> 00:12:40,750
Vamos a abrir.

198
00:12:44,920 --> 00:12:47,330
Que lo paséis bien. Disfrutad.

199
00:13:02,780 --> 00:13:06,800
¿Qué tal? ¿Qué tal? Sí, señor.

200
00:13:06,820 --> 00:13:08,640
Somos Demand Skate.

201
00:13:08,660 --> 00:13:10,510
Muchas gracias por venir.

202
00:13:23,050 --> 00:13:25,870
Tengo una pregunta para vosotros.
¿A quién habéis venido a ver?

203
00:13:25,890 --> 00:13:27,538
¡Shiloh Marley está aquí!

204
00:13:30,010 --> 00:13:31,917
¡Vamos! Muchas gracias por venir.

205
00:13:38,720 --> 00:13:41,050
La oficina de Marion está
al otro lado de esta pared.

206
00:13:41,070 --> 00:13:44,221
¡Oye, oye! ¿Qué está pasando aquí?

207
00:13:45,120 --> 00:13:47,080
Hola. ¿Puedo ayudarte?

208
00:13:47,100 --> 00:13:48,688
No podéis trabajar hoy aquí.

209
00:13:48,700 --> 00:13:51,140
Solo tenemos que
rematar un par de cosas.

210
00:13:51,160 --> 00:13:53,180
Y un huevo, tío. Estamos
justo al lado, tío.

211
00:13:53,200 --> 00:13:54,890
A mi jefe no le va a
hacer ni puta gracia.

212
00:13:54,910 --> 00:13:56,525
Escucha, yo también tengo jefe.

213
00:13:56,540 --> 00:13:57,838
Como el mío seguro que no.

214
00:14:00,180 --> 00:14:03,100
Vale, iremos rápido.

215
00:14:03,120 --> 00:14:05,238
Que sea muy rápido, colega.

216
00:14:05,250 --> 00:14:07,870
Sí, vale.

217
00:14:35,540 --> 00:14:37,900
Craig, ponle a Renn que suban la música.

218
00:14:55,050 --> 00:14:56,293
Ponla más alta.

219
00:15:27,540 --> 00:15:29,720
- Hola.
- Hola.

220
00:15:29,740 --> 00:15:31,069
No te había visto nunca por aquí.

221
00:15:31,070 --> 00:15:34,520
- ¿Cómo te llamas?
- Danielle. ¿Y tú?

222
00:15:34,540 --> 00:15:36,328
Marion Wills.

223
00:15:36,340 --> 00:15:37,580
Encantada.

224
00:15:41,460 --> 00:15:42,780
No sabes quién soy, ¿verdad?

225
00:15:44,820 --> 00:15:47,740
- ¿Debería?
- Sí, este lugar es mío.

226
00:15:47,760 --> 00:15:50,470
- ¿Esto es tuyo?
- Así es.

227
00:15:50,490 --> 00:15:51,849
Mola.

228
00:15:57,080 --> 00:15:58,189
¿Estás aquí sola?

229
00:16:00,440 --> 00:16:01,692
Ya no.

230
00:16:30,480 --> 00:16:32,520
¿Shiloh tiene tiempo
para un cara a cara?

231
00:16:32,540 --> 00:16:34,350
Ya sabes que sí. Oye, Shi.

232
00:16:34,370 --> 00:16:36,380
- Vamos, tío, vamos.
- ¿Qué hay, tío?

233
00:16:36,400 --> 00:16:38,640
Hora de trabajar, pero no te
vayas a ninguna parte, ¿vale?

234
00:16:38,660 --> 00:16:40,200
- No lo haré.
- Stevie.

235
00:16:40,220 --> 00:16:42,390
Cuida de aquí mi chica, Danielle, ¿vale?

236
00:16:42,410 --> 00:16:44,768
Vamos. Vamos, tío.

237
00:16:44,780 --> 00:16:46,038
¡Oye!

238
00:16:53,970 --> 00:16:55,538
¿Qué... qué está pasando?

239
00:16:55,550 --> 00:16:56,629
¿Están trabajando aquí?

240
00:16:56,630 --> 00:16:57,660
El tío dijo que irían rápido.

241
00:17:00,180 --> 00:17:03,754
Caballeros, tengo que ocuparme
de unos asuntos, ¿vale?

242
00:17:03,770 --> 00:17:06,048
Vuelvo ahora. Vamos, tío.

243
00:17:09,820 --> 00:17:11,512
TENÉIS COMPAÑÍA

244
00:17:20,180 --> 00:17:22,890
- Eh, alguien viene.
- Yo me ocupo.

245
00:17:26,290 --> 00:17:29,148
¡Oye! ¡Oye!

246
00:17:29,160 --> 00:17:30,720
Hola.

247
00:17:30,740 --> 00:17:32,470
¿Qué está pasando aquí?

248
00:17:32,490 --> 00:17:35,869
- Solo estamos trabajando.
- Sí, no jodas. ¿Por qué?

249
00:17:36,840 --> 00:17:39,320
Bueno, el dueño tenía tareas pendientes,

250
00:17:39,340 --> 00:17:42,020
unas cuantas cosas para nosotros,
así que las estamos haciendo

251
00:17:42,040 --> 00:17:44,340
- antes de la inspec...
- Gilipolleces.

252
00:17:44,360 --> 00:17:46,380
Le pago a Warren para que no se
trabaje los días de exhibición.

253
00:17:47,420 --> 00:17:48,899
Pues no sé qué decirte, tío.

254
00:17:48,900 --> 00:17:50,920
- Solo hago lo que...
- Que no sabes qué...

255
00:17:52,020 --> 00:17:54,140
Vale, ¿qué tal si te digo yo algo?

256
00:17:54,160 --> 00:17:55,960
¿Qué tal si llamamos a Warren,

257
00:17:55,980 --> 00:17:57,670
hago que te despidan a
través del puto teléfono

258
00:17:57,690 --> 00:18:00,080
y luego te salto los dientes de
una patada para pasar el rato?

259
00:18:02,880 --> 00:18:04,650
Recogeremos y nos
quitaremos de en medio.

260
00:18:04,670 --> 00:18:06,567
Lo siento. No queremos problemas.

261
00:18:07,820 --> 00:18:11,650
Recoged vuestras cosas y largo de aquí.

262
00:18:12,900 --> 00:18:14,520
Entendido.

263
00:18:14,540 --> 00:18:16,058
Tenéis diez minutos.

264
00:18:19,930 --> 00:18:21,220
¿Qué pasa?

265
00:18:21,240 --> 00:18:24,398
Tenemos que irnos. El
trabajo se ha jodido.

266
00:18:24,410 --> 00:18:25,720
¿Qué?

267
00:18:25,740 --> 00:18:28,480
Pagan al dueño de este edificio para
que no se trabaje en las exhibiciones.

268
00:18:28,500 --> 00:18:30,250
- Tenemos que irnos ya.
- Me cago en la puta.

269
00:18:36,240 --> 00:18:37,690
Oye, oye, Warren, llámame, tío.

270
00:18:37,710 --> 00:18:39,160
Hay gente trabajando aquí al lado.

271
00:18:40,620 --> 00:18:43,062
Ya casi hemos atravesado la pared.
Ya casi hemos llegado a la caja.

272
00:18:43,080 --> 00:18:44,900
¡Oye, vámonos! ¡Se ha jodido!

273
00:18:44,920 --> 00:18:46,900
- El trabajo no se ha jodido.
- Dice que se ha jodido.

274
00:18:46,920 --> 00:18:48,859
- ¡El trabajo no se ha jodido!
- ¡Vámonos ya

275
00:18:48,870 --> 00:18:50,139
y ya haremos otro trato con Pamela

276
00:18:50,140 --> 00:18:51,420
- cuando hayamos salido!
- No.

277
00:18:51,440 --> 00:18:52,480
¡Hacemos esto por nuestra casa!

278
00:18:53,840 --> 00:18:55,120
¡Por todo por lo que hemos trabajado

279
00:18:55,130 --> 00:18:56,240
todas nuestras vidas!

280
00:18:56,260 --> 00:18:57,289
- ¡Está ahí al otro lado!
- ¡Colega, es la cárcel

281
00:18:57,290 --> 00:18:58,580
y Renn está ahí, colega!

282
00:18:58,600 --> 00:18:59,780
Renn estará bien.

283
00:18:59,800 --> 00:19:02,000
Y, en tres minutos, vamos a entrar ahí

284
00:19:02,020 --> 00:19:03,239
y vamos a llevarnos la caja fuerte

285
00:19:03,240 --> 00:19:05,834
como habíamos planeado. ¿Vale?

286
00:19:10,790 --> 00:19:12,341
Lamento todo esto.

287
00:19:12,360 --> 00:19:14,409
Trato de entretener a la
gente y llevar un negocio

288
00:19:14,410 --> 00:19:16,428
y tengo a unos payasos dando
golpes en las paredes y eso.

289
00:19:16,440 --> 00:19:18,800
Caballeros. ¿Cómo va todo?

290
00:19:18,820 --> 00:19:20,380
Hola. ¿Cómo estás?

291
00:19:20,400 --> 00:19:22,320
- Tío, eres increíble.
- Gracias.

292
00:19:22,340 --> 00:19:23,780
Chicos, este es Marion.

293
00:19:23,800 --> 00:19:25,771
Es el dueño de este grandioso local.

294
00:19:38,560 --> 00:19:39,910
Mierda.

295
00:19:43,140 --> 00:19:44,820
Esto debía ser ya su oficina.

296
00:19:44,840 --> 00:19:46,180
Esto no debía estar aquí.

297
00:19:46,200 --> 00:19:49,280
Sí, no jodas. Creía que
lo habías estudiado.

298
00:19:49,300 --> 00:19:50,369
Lo sé. Debió hacerlo sin permiso.

299
00:19:50,370 --> 00:19:51,755
No estaba en los planos.

300
00:20:01,160 --> 00:20:03,480
- Espera.
- Y una polla me espero.

301
00:20:03,500 --> 00:20:05,310
Hemos acabado.

302
00:20:12,370 --> 00:20:14,760
Pídele a J las herramientas.

303
00:20:14,780 --> 00:20:16,178
Tronco...

304
00:20:16,190 --> 00:20:17,700
Pídele a J las herramientas.

305
00:20:19,010 --> 00:20:21,560
Eh, J. Herramientas.

306
00:20:33,560 --> 00:20:34,620
¿Qué coño es esto?

307
00:20:34,640 --> 00:20:36,668
La oficina está al otro lado.

308
00:20:47,580 --> 00:20:49,720
¿Cómo vamos a sacar la caja del edificio

309
00:20:49,740 --> 00:20:51,740
sin que nadie nos vea?

310
00:20:51,760 --> 00:20:54,234
Tranqui. Hay una ventana en el despacho.

311
00:20:54,250 --> 00:20:56,489
Podemos alzar al caja y
empujarla por la ventana.

312
00:20:56,490 --> 00:20:57,920
- ¿Hay una ventana?
- Sí.

313
00:20:57,940 --> 00:20:59,379
¿Una ventana? ¿También
formaba parte de tu plan?

314
00:20:59,380 --> 00:21:00,679
Ve a por la furgo y acércala aquí.

315
00:21:00,680 --> 00:21:01,739
Dejaremos las herramientas aquí.

316
00:21:01,740 --> 00:21:04,260
Vamos a llevarnos lo que
veníamos a buscar. Vamos.

317
00:21:05,440 --> 00:21:06,622
Una ventana. Estupendo.

318
00:21:16,250 --> 00:21:17,674
Busquemos la caja.

319
00:21:20,460 --> 00:21:22,778
Mierda. Tengo que contestar.

320
00:21:22,790 --> 00:21:24,620
Hola. Warren, ¿qué hay, tío?

321
00:21:24,640 --> 00:21:26,378
¿No te doy suficiente dinero?

322
00:21:26,390 --> 00:21:28,977
Pero tienes gente aporreando
las paredes, colega.

323
00:21:31,470 --> 00:21:32,606
¿Y quiénes son?

324
00:21:32,620 --> 00:21:34,840
Asegúrate de que nadie entre.

325
00:21:41,080 --> 00:21:43,260
No, no te preocupes.

326
00:21:43,280 --> 00:21:44,580
Yo me encargo.

327
00:21:45,550 --> 00:21:46,740
Vamos.

328
00:22:08,490 --> 00:22:11,120
¡Eh! ¡Abrid la puerta!

329
00:22:11,140 --> 00:22:12,690
¡Abrid la puerta!

330
00:22:16,880 --> 00:22:18,360
Te estoy viendo.

331
00:22:18,380 --> 00:22:19,999
Cuando entre, vas a flipar, tío.

332
00:22:20,000 --> 00:22:21,154
¡Vas a flipar!

333
00:22:21,170 --> 00:22:23,640
Los demás, venid conmigo. Vamos, vamos.

334
00:22:25,460 --> 00:22:27,661
- Hola.
- Danielle.

335
00:22:29,900 --> 00:22:30,956
Zorra.

336
00:22:31,880 --> 00:22:34,126
- Que no se mueva de aquí.
- Entendido.

337
00:22:34,140 --> 00:22:35,410
Vamos.

338
00:22:41,770 --> 00:22:44,011
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

339
00:22:44,920 --> 00:22:46,630
Un poco más. Abre la ventana.

340
00:22:49,410 --> 00:22:50,630
Está atascada.

341
00:22:50,650 --> 00:22:51,720
¡Levántala!

342
00:23:00,750 --> 00:23:01,862
Venga.

343
00:23:09,720 --> 00:23:11,520
- ¡Moveos!
- ¡Mierda! ¡Vamos!

344
00:23:20,270 --> 00:23:23,133
- Mierda.
- ¡Va, va!

345
00:23:23,150 --> 00:23:24,240
No me toques.

346
00:23:24,260 --> 00:23:25,839
¡Suéltame o llamo a la poli!

347
00:23:25,840 --> 00:23:27,019
No vas a llamar a nadie. Dame el...

348
00:23:27,020 --> 00:23:29,010
- ¡Vale, vale!
- ¡Venga!

349
00:23:33,580 --> 00:23:36,647
¡Mierda! ¡Puta!

350
00:23:49,090 --> 00:23:50,409
¡Echadlo!

351
00:23:53,220 --> 00:23:55,080
¡Va, tira, tira!

352
00:24:15,410 --> 00:24:17,460
Si decimos que se ha jodido,

353
00:24:17,480 --> 00:24:19,920
se ha jodido, ¿entiendes?

354
00:24:21,470 --> 00:24:23,458
Ya está hecho. Tenemos la caja.

355
00:24:23,470 --> 00:24:26,728
Sí. Casi nos pillan.

356
00:24:26,740 --> 00:24:29,068
Tomé una decisión. Lo volvería a hacer.

357
00:24:29,080 --> 00:24:31,468
Ya, sabes a quién te pareces, ¿no?

358
00:24:31,480 --> 00:24:33,420
Todos tomamos las decisiones, ¿vale?

359
00:24:33,440 --> 00:24:34,579
Juntos, no solo tú.

360
00:24:36,020 --> 00:24:37,408
Hostias.

361
00:24:37,420 --> 00:24:39,080
Renn sigue sin responder.

362
00:24:39,100 --> 00:24:41,379
Bueno, el plan era que se
fuera por su propio pie,

363
00:24:41,380 --> 00:24:44,100
- y eso ha hecho.
- ¿Sí? ¿Te ha escrito?

364
00:24:44,120 --> 00:24:45,519
¿Te ha dicho que está bien?

365
00:24:45,520 --> 00:24:46,640
- No.
- ¿No?

366
00:24:46,660 --> 00:24:47,919
Entonces no sabes una mierda.

367
00:24:47,920 --> 00:24:49,800
Sé que sabe apañárselas sola.

368
00:24:49,820 --> 00:24:51,360
Tiene más cojones que tú.

369
00:24:51,380 --> 00:24:53,259
- Ya vale, ¡eh!
- Por tu bien, espero

370
00:24:53,260 --> 00:24:54,359
- que no le pase nada.
- ¿Qué vas a hacer?

371
00:24:54,360 --> 00:24:56,079
- ¿Qué vas a hacer?
- Dejadlo ya. Parad. Parad.

372
00:24:56,080 --> 00:24:58,603
- Parad. Basta.
- ¿Has terminado?

373
00:24:59,440 --> 00:25:00,660
Vuelve a llamar a Renn.

374
00:25:02,070 --> 00:25:03,100
Hostia puta, tío.

375
00:25:04,450 --> 00:25:05,768
¿Tú también me la vas a liar?

376
00:25:05,780 --> 00:25:07,320
No, pero hay que entregar la caja

377
00:25:07,340 --> 00:25:08,700
y recuperar nuestras cosas.

378
00:25:10,300 --> 00:25:11,324
Aún no.

379
00:25:15,470 --> 00:25:17,497
Aún no.

380
00:25:50,630 --> 00:25:52,340
¿Los has hecho todos?

381
00:25:53,760 --> 00:25:55,280
No.

382
00:25:55,300 --> 00:25:56,745
Ese es mío.

383
00:26:07,540 --> 00:26:09,090
Soy Cassandra.

384
00:26:10,860 --> 00:26:12,540
Andrew.

385
00:26:12,560 --> 00:26:14,020
Es un nombre bonito.

386
00:26:15,020 --> 00:26:16,940
¿Cómo has encontrado este lugar, Andrew?

387
00:26:19,000 --> 00:26:20,420
No lo sé.

388
00:26:22,620 --> 00:26:25,380
¿Y tú? ¿Vives aquí?

389
00:26:25,400 --> 00:26:28,248
No, tengo casa en Thermal.

390
00:26:28,260 --> 00:26:29,569
¿Sabes dónde está?

391
00:26:30,580 --> 00:26:32,540
- No.
- Tranquilo.

392
00:26:32,560 --> 00:26:34,788
Tampoco lo sabe nadie.

393
00:26:34,800 --> 00:26:39,454
Bueno, ¿y qué estás haciendo aquí?

394
00:26:40,340 --> 00:26:44,620
Pasaba por una mala racha.

395
00:26:44,640 --> 00:26:47,020
Iba conduciendo, vi los carteles

396
00:26:47,040 --> 00:26:49,140
y pensé: "¿Qué puedo perder?".

397
00:26:49,170 --> 00:26:51,440
Él ha dicho que esto era una Iglesia.

398
00:26:52,380 --> 00:26:54,300
¿Es lo que te parece?

399
00:26:56,800 --> 00:26:58,260
Parece que ya es la hora.

400
00:26:58,280 --> 00:27:00,040
¿La hora de qué?

401
00:27:00,060 --> 00:27:01,620
Esto te va a gustar.

402
00:27:07,520 --> 00:27:08,810
Gracias.

403
00:27:17,080 --> 00:27:18,280
Aquí tienes.

404
00:27:22,140 --> 00:27:24,900
No, las drogas no me hacen bien.

405
00:27:26,140 --> 00:27:29,254
No es una droga. Es una herramienta.

406
00:27:29,960 --> 00:27:31,650
El primer paso para hallar la verdad.

407
00:27:34,240 --> 00:27:35,420
¿Qué verdad?

408
00:27:35,440 --> 00:27:38,013
Eso es lo que te interesa descubrir.

409
00:27:39,620 --> 00:27:41,060
- Vamos.
- No.

410
00:27:43,780 --> 00:27:46,180
Es nuestro sacramento.

411
00:27:46,200 --> 00:27:49,520
Si te quieres quedar, beberás.

412
00:27:49,540 --> 00:27:54,529
Si no quieres beber, sigue tu viaje.

413
00:27:59,500 --> 00:28:01,240
¿Qué tienes que perder?

414
00:29:08,200 --> 00:29:11,810
¡Dios! ¿Está bien?

415
00:29:11,830 --> 00:29:13,692
Solo está asustada.

416
00:29:16,120 --> 00:29:18,150
¿Qué ha pasado?

417
00:29:21,300 --> 00:29:24,202
¿Estás muy mal? Jake.

418
00:29:26,180 --> 00:29:28,330
Venid aquí, venid. Los dos, venid.

419
00:29:28,350 --> 00:29:29,720
Tranquila.

420
00:29:29,740 --> 00:29:31,750
Deja de llorar.

421
00:29:33,860 --> 00:29:35,568
¿Qué ha pasado?

422
00:29:35,580 --> 00:29:39,038
- Un hombre le ha dado una paliza.
- ¿Quién? ¿Qué hombre?

423
00:29:39,050 --> 00:29:42,578
Le dio puñetazos, patadas y lo pisó...

424
00:29:42,590 --> 00:29:44,764
aquí.

425
00:29:44,780 --> 00:29:46,240
Dijo su nombre.

426
00:29:46,270 --> 00:29:47,600
¿Dijo su nombre?

427
00:29:49,560 --> 00:29:52,060
Max... Max Cross.

428
00:29:53,810 --> 00:29:55,658
Vale.

429
00:29:55,670 --> 00:29:59,612
Tú... no le cuentes esto a nadie, ¿vale?

430
00:29:59,630 --> 00:30:01,980
No te va a pasar nada. Todo irá bien.

431
00:30:02,000 --> 00:30:03,366
No te preocupes.

432
00:30:03,380 --> 00:30:06,538
Mamá se ocupará de esto.

433
00:30:06,550 --> 00:30:07,579
¿Jake?

434
00:30:09,220 --> 00:30:10,915
Jake.

435
00:30:36,310 --> 00:30:38,026
Me voy de aquí.

436
00:31:16,880 --> 00:31:18,066
¿Estás bien?

437
00:31:25,380 --> 00:31:27,075
¿Puedes sentirlo?

438
00:31:35,770 --> 00:31:37,098
Míarme.

439
00:31:37,110 --> 00:31:38,958
¿Qué ves?

440
00:31:45,250 --> 00:31:47,595
Veo a alguien que conocí.

441
00:31:51,400 --> 00:31:53,770
Lo siento.

442
00:31:55,520 --> 00:31:58,106
Ella me obligó.

443
00:32:26,580 --> 00:32:30,590
¿Dónde están Craig y tu sobrino?

444
00:32:32,640 --> 00:32:34,142
Se han ido.

445
00:32:34,700 --> 00:32:36,644
¿Y el paquete?

446
00:32:36,660 --> 00:32:38,313
Con ellos.

447
00:32:40,200 --> 00:32:41,940
Creía que teníamos un acuerdo.

448
00:32:41,960 --> 00:32:43,298
Así es.

449
00:32:44,200 --> 00:32:46,270
Solo quiero asegurarme de
que cumples con tu parte.

450
00:32:46,290 --> 00:32:49,400
- Siempre cumplimos con nuestra parte.
- Bien.

451
00:32:49,420 --> 00:32:51,910
Te daremos una carta de intenciones

452
00:32:51,930 --> 00:32:54,496
que diga que accedes a
transferirnos los bienes de Smurf.

453
00:32:55,540 --> 00:32:57,290
La caja se queda con
nosotros hasta que la firmes.

454
00:33:00,530 --> 00:33:02,740
Al cuerno la confianza.

455
00:33:03,420 --> 00:33:06,670
Mira, Smurf nos enseñó a
confiar solo en la familia.

456
00:33:07,960 --> 00:33:10,340
Menuda forma de vivir la vida.

457
00:33:13,210 --> 00:33:14,580
¿Sabes qué creo yo?

458
00:33:16,810 --> 00:33:21,022
Que tu madre hizo esto porque
quería que nos conociéramos.

459
00:33:21,040 --> 00:33:22,690
Creo que quería que supierais

460
00:33:22,710 --> 00:33:24,943
que tenéis alguien con quien contar

461
00:33:24,960 --> 00:33:28,112
si necesitáis ayuda.

462
00:33:30,630 --> 00:33:32,280
Ya.

463
00:33:34,370 --> 00:33:36,621
Bueno, pues ha sido un placer conocerte.

464
00:33:39,960 --> 00:33:41,834
Lo mismo digo.

465
00:33:43,710 --> 00:33:44,879
¿Estamos bien?

466
00:33:44,890 --> 00:33:46,818
Sí.

467
00:33:46,830 --> 00:33:48,800
Estamos bien.

468
00:34:22,470 --> 00:34:24,680
Hola. Ya has llegado.

469
00:34:25,500 --> 00:34:27,260
He empezado sin ti. Perdón.

470
00:34:27,280 --> 00:34:28,580
Tranqui.

471
00:34:29,870 --> 00:34:31,998
¿Estás bien?

472
00:34:32,010 --> 00:34:34,300
Sí. Sí.

473
00:34:39,680 --> 00:34:42,348
Debería haber sido todo mucho más fácil.

474
00:34:42,360 --> 00:34:43,948
¿Quieres hablar del tema?

475
00:34:45,630 --> 00:34:46,840
No mucho.

476
00:34:54,160 --> 00:34:55,500
Me he divertido.

477
00:35:15,800 --> 00:35:17,450
Ahora entiendo por qué lo haces.

478
00:35:20,270 --> 00:35:22,140
Lo hago por la pasta.

479
00:35:22,930 --> 00:35:25,220
Ya.

480
00:35:26,320 --> 00:35:27,840
Claro.

481
00:35:37,660 --> 00:35:39,240
¿Dejas las cortinas abiertas?

482
00:35:42,540 --> 00:35:44,700
- Sí.
- ¿Sí?

483
00:35:44,720 --> 00:35:47,210
Que miren.

484
00:35:59,900 --> 00:36:02,028
¿Qué es eso?

485
00:36:02,040 --> 00:36:03,828
Eso...

486
00:36:03,840 --> 00:36:05,269
Una cicatriz.

487
00:36:05,970 --> 00:36:07,689
¿Cómo te la hiciste?

488
00:36:07,700 --> 00:36:10,768
Ah, sí.

489
00:36:10,780 --> 00:36:11,859
Fue mi hermano.

490
00:36:11,870 --> 00:36:16,781
Los hermanos van a saco.

491
00:36:16,800 --> 00:36:19,480
Sí.

492
00:36:19,500 --> 00:36:21,577
No, no fue culpa suya.

493
00:36:22,340 --> 00:36:24,530
Fue mía.

494
00:36:24,550 --> 00:36:27,417
Nada era culpa suya.
Todo fue por mi culpa.

495
00:36:27,430 --> 00:36:29,320
¿Dónde está?

496
00:36:34,060 --> 00:36:35,967
Muerto.

497
00:36:36,740 --> 00:36:38,200
Tú.

498
00:36:40,140 --> 00:36:41,389
Sacadlo de aquí.

499
00:36:41,400 --> 00:36:44,440
- Brian, tranquilo.
- ¿Por qué me mira así?

500
00:36:44,460 --> 00:36:45,969
Calma, calma.

501
00:36:45,970 --> 00:36:48,560
Todo el mundo es bienvenido.
Siéntate. Vamos, respira.

502
00:36:48,580 --> 00:36:49,679
- Hay algo en él que no está bien.
- No, no, no.

503
00:36:49,680 --> 00:36:50,898
Déjalo en paz.

504
00:36:50,910 --> 00:36:53,276
Esto no me gusta.

505
00:36:53,290 --> 00:36:54,419
- Está lleno de oscuridad.
- Tranquilo.

506
00:36:54,420 --> 00:36:56,740
- No le hagas caso.
- Dice que hay oscuridad en mí.

507
00:36:56,760 --> 00:36:58,280
- Te conozco.
- Toma esto.

508
00:36:58,300 --> 00:36:59,810
No me engañas.

509
00:36:59,830 --> 00:37:01,020
La oscuridad de ella...

510
00:37:01,040 --> 00:37:02,589
- está en tu interior. Puedo verla.
- ¡¿Qué?!

511
00:37:02,590 --> 00:37:05,120
- Tranquilízate.
- Por favor, dile que pare.

512
00:37:05,140 --> 00:37:06,350
¿Qué me acabas de decir?

513
00:37:06,370 --> 00:37:08,280
Tranquilo, Brian. Todo irá bien.

514
00:37:08,300 --> 00:37:09,940
- Tómate esto.
- ¡No!

515
00:37:09,960 --> 00:37:11,269
- Él debería irse, no yo.
- Tranquilo.

516
00:37:11,270 --> 00:37:14,380
- La veo. La veo.
- Todo va bien.

517
00:37:14,400 --> 00:37:15,423
¡No va bien!

518
00:37:15,440 --> 00:37:16,460
Dile que se vaya.

519
00:37:16,480 --> 00:37:18,160
Dame tus llaves.

520
00:37:18,180 --> 00:37:19,919
- Dame las llaves.
- Todos estamos bien.

521
00:37:19,920 --> 00:37:22,140
- ¿Ella está en su interior?
- ¡Salid de aquí!

522
00:37:22,160 --> 00:37:23,279
- Vámonos.
- Tranquilo.

523
00:37:23,280 --> 00:37:25,108
- Vamos. Venga.
- ¡Demonio!

524
00:37:25,120 --> 00:37:26,848
Venga, tira, tira.

525
00:37:26,860 --> 00:37:28,686
Vamos, va.

526
00:37:49,100 --> 00:37:51,260
¿Haciendo chapuzas en casa?

527
00:37:51,280 --> 00:37:53,600
En la bolera. Una tubería rota.

528
00:37:53,620 --> 00:37:55,338
Una lástima.

529
00:37:55,350 --> 00:37:57,309
Conozco a un buen fontanero,
por si buscas uno.

530
00:37:57,310 --> 00:38:00,218
No es barato, pero vale lo que cuesta.

531
00:38:01,620 --> 00:38:03,679
No hace falta, gracias.

532
00:38:03,690 --> 00:38:06,148
Oye, ¿cómo lo lleva tu tío?

533
00:38:06,160 --> 00:38:07,800
- Está bien.
- Vale, estupendo.

534
00:38:07,820 --> 00:38:09,143
Me alegra haber ayudado.

535
00:38:10,230 --> 00:38:12,300
Hablando del tema...

536
00:38:13,630 --> 00:38:15,733
Andáis cortos de amigos
en el Departamento.

537
00:38:17,240 --> 00:38:20,613
Barker no está, se ha jubilado.

538
00:38:20,630 --> 00:38:24,438
De todas formas, es un capullo, pero...

539
00:38:24,450 --> 00:38:27,578
como he dicho, vale lo que cuesta.

540
00:38:27,590 --> 00:38:29,440
Ese trato era de Smurf.

541
00:38:29,460 --> 00:38:31,249
Sí, claro, lo entiendo.

542
00:38:31,260 --> 00:38:33,300
Pero es una nueva era, ¿no?

543
00:38:34,860 --> 00:38:36,580
Para vosotros, para nosotros.

544
00:38:39,840 --> 00:38:43,260
En fin, te dejo volver al trabajo.

545
00:38:51,000 --> 00:38:52,019
Espera.

546
00:38:55,620 --> 00:38:58,359
¿Hay un expediente de
Smurf? ¿De mi familia?

547
00:39:02,500 --> 00:39:03,860
Quiero verlo.

548
00:39:28,700 --> 00:39:31,050
Si te hubieras informado sobre
ese tío hace dos semanas

549
00:39:31,070 --> 00:39:34,645
y no hace dos horas, no
tendríamos este problema.

550
00:39:34,660 --> 00:39:37,960
Todo el mundo tiene un jefe, Janine.

551
00:39:37,980 --> 00:39:40,120
Ya era hora de que
averiguaras quién es el tuyo.

552
00:39:40,140 --> 00:39:41,240
Espera aquí.

553
00:39:41,260 --> 00:39:43,300
¿Qué? No, estamos todos en el ajo.

554
00:39:43,320 --> 00:39:45,020
No ha ido a tu casa.

555
00:39:50,010 --> 00:39:51,746
Mierda.

556
00:40:03,950 --> 00:40:06,510
- ¿Está Max?
- Por ahí.

557
00:40:33,640 --> 00:40:36,440
He oído que quizá puedas

558
00:40:36,460 --> 00:40:38,568
darme algo por esto.

559
00:40:53,190 --> 00:40:54,642
¿Lleva tu nombre por alguna parte?

560
00:40:55,800 --> 00:40:57,000
No.

561
00:41:00,940 --> 00:41:04,230
Tienes pelotas, ¿verdad?

562
00:41:05,480 --> 00:41:08,400
No soy de los que

563
00:41:08,420 --> 00:41:11,900
le quitan el martillo a un carpintero.

564
00:41:13,350 --> 00:41:15,100
Sin embargo...

565
00:41:18,230 --> 00:41:22,408
esta no es una ciudad abierta.

566
00:41:22,420 --> 00:41:28,120
Me darás un 30 % de tus ganancias.

567
00:41:28,140 --> 00:41:32,260
Y me informarás de tus trabajos,

568
00:41:32,280 --> 00:41:38,436
si los haces entre
Pendleton y National City.

569
00:41:39,980 --> 00:41:41,768
No te lo estoy pidiendo.

570
00:41:41,780 --> 00:41:43,566
Si no te gusta...

571
00:41:45,590 --> 00:41:47,820
puedes dispararme.

572
00:41:52,450 --> 00:41:53,659
Hecho.

573
00:41:54,840 --> 00:41:56,610
Y vas a tener que darme 2000 ahora mismo

574
00:41:56,630 --> 00:41:59,415
por los trabajos que ya has hecho.

575
00:42:01,740 --> 00:42:03,000
No.

576
00:42:05,210 --> 00:42:07,423
Creo que estamos en paz.

577
00:42:08,870 --> 00:42:10,740
Una cosa más.

578
00:42:13,350 --> 00:42:14,889
¿Sí?

579
00:42:19,980 --> 00:42:23,760
Si vuelves a acercarte a mis hijos...

580
00:42:27,140 --> 00:42:28,770
te mato.

581
00:42:43,860 --> 00:42:45,660
¿Dónde estamos?

582
00:42:45,680 --> 00:42:47,620
No lo sé.

583
00:42:47,640 --> 00:42:49,580
Pero no puedo seguir conduciendo.

584
00:42:50,860 --> 00:42:52,680
Madre de Dios.

585
00:42:52,700 --> 00:42:54,360
Es precioso.

586
00:42:54,380 --> 00:42:56,920
No deberíamos quedarnos.

587
00:42:56,940 --> 00:42:58,800
¿Por qué no?

588
00:43:07,760 --> 00:43:10,700
- ¿Qué?
- Tú.

589
00:43:10,720 --> 00:43:12,300
Mirando la carretera.

590
00:43:17,000 --> 00:43:18,340
Se mueve.

591
00:43:19,320 --> 00:43:22,300
Mira. Esas rayas no deberían moverse.

592
00:43:31,640 --> 00:43:34,176
Ese crío, Brian, te tenía miedo.

593
00:43:34,190 --> 00:43:36,540
Muchos me lo tienen.

594
00:43:38,340 --> 00:43:39,820
¿Debería tenerlo yo?

595
00:43:47,970 --> 00:43:49,567
No.

596
00:43:52,160 --> 00:43:53,950
Bien.

597
00:44:02,510 --> 00:44:04,508
Eh, ¿dónde vas?

598
00:44:04,520 --> 00:44:06,880
No lo sé.

599
00:44:06,900 --> 00:44:08,160
Por ahí.

600
00:44:09,840 --> 00:44:11,110
¿Vienes?

601
00:45:58,320 --> 00:46:03,320
www.subtitulamos.tv

