1
00:00:12,635 --> 00:00:15,211
- Morning, honey bun.
- Oh, Todd! Close the flap!

2
00:00:15,235 --> 00:00:18,279
- You're letting the light in.
- What is go... Prudence.

3
00:00:18,522 --> 00:00:19,842
You've been in here for days.

4
00:00:19,866 --> 00:00:22,070
Please don't tell me you're going crazy.

5
00:00:22,094 --> 00:00:24,441
I am too young to have a wife
I have to hide in the attic.

6
00:00:24,466 --> 00:00:25,875
No, it's not that.

7
00:00:25,899 --> 00:00:29,094
Zeke and I had an awkward
conversation in Branchwater

8
00:00:29,118 --> 00:00:31,272
and I've kind of been avoiding him.

9
00:00:31,296 --> 00:00:34,194
Hey... as long as it's not
a "me" problem,

10
00:00:34,219 --> 00:00:35,819
I really don't care.

11
00:00:35,864 --> 00:00:37,293
Hmm.

12
00:00:38,228 --> 00:00:39,458
I don't remember taking this.

13
00:00:39,932 --> 00:00:41,007
Oh, you don't need to look at that.

14
00:00:41,031 --> 00:00:42,382
- Let's go get some breakfast.
- No, what is this?

15
00:00:42,407 --> 00:00:44,648
It's like a small black circle

16
00:00:44,673 --> 00:00:48,390
with two large white orbs
on either side.

17
00:00:48,840 --> 00:00:50,801
Todd! Is this your butt?

18
00:00:50,826 --> 00:00:51,965
I'm sorry, okay?

19
00:00:51,990 --> 00:00:53,917
I went to the bathroom in tall grass

20
00:00:53,942 --> 00:00:55,578
and I was worried
I got a tick on my butt.

21
00:00:55,602 --> 00:00:57,304
It was the only way
that I could look back there.

22
00:00:57,328 --> 00:00:59,017
- What... where are you going?
- Gross.

23
00:00:59,042 --> 00:01:00,733
Prudence, I'm sorry.

24
00:01:00,758 --> 00:01:03,251
I didn't mean to... oh, boy.

25
00:01:03,420 --> 00:01:06,779
Yep. Tick city. Location: My butt.

26
00:01:06,804 --> 00:01:08,837
Population: A lot.

27
00:01:08,962 --> 00:01:16,962
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

28
00:01:39,069 --> 00:01:41,838
Hey, Prudence. Long time, no see.

29
00:01:41,863 --> 00:01:43,929
Oh, me? Just chillin'.

30
00:01:44,401 --> 00:01:45,476
Stupid.

31
00:01:45,500 --> 00:01:47,472
Hey, Prudence.

32
00:01:47,496 --> 00:01:49,658
Hey! Hey... uch.

33
00:01:50,116 --> 00:01:51,792
- Hey, Zeke.
- Just chillin'!

34
00:01:51,817 --> 00:01:53,159
- What?
- Nothing.

35
00:01:53,269 --> 00:01:55,575
So, anyway, I, um...

36
00:01:55,599 --> 00:01:56,680
I really appreciate you

37
00:01:56,704 --> 00:01:58,410
sharing your feelings
with me in Branchwater.

38
00:01:58,434 --> 00:02:01,831
I really do, but we could
never be a thing.

39
00:02:01,856 --> 00:02:03,331
It's not like I could get a divorce.

40
00:02:03,356 --> 00:02:05,456
I'd be a social pariah forever, and

41
00:02:05,481 --> 00:02:07,753
you don't want to be known as
the wife-stealing reverend.

42
00:02:07,778 --> 00:02:10,129
So, I think it would be best
for both of us

43
00:02:10,154 --> 00:02:13,067
if you just moved on.

44
00:02:14,617 --> 00:02:16,188
Yeah, no. Of course you're right.

45
00:02:16,212 --> 00:02:17,865
Obviously, this is for the best.

46
00:02:17,890 --> 00:02:19,734
So we can go back to being friends?

47
00:02:19,759 --> 00:02:21,437
- No more drama?
- No more drama.

48
00:02:23,414 --> 00:02:25,654
Everybody freeze! This is a stickup!

49
00:02:25,679 --> 00:02:26,937
Come on!

50
00:02:32,434 --> 00:02:33,410
I'll handle this.

51
00:02:33,434 --> 00:02:35,898
I'm a real bitch
before I've had my coffee.

52
00:02:35,923 --> 00:02:38,179
Congratulations.

53
00:02:38,203 --> 00:02:40,648
You've just been robbed by...

54
00:02:41,203 --> 00:02:43,073
- Trig's gang.
- Trig?

55
00:02:43,097 --> 00:02:45,556
Hey, honey, it's me! Benny!

56
00:02:45,581 --> 00:02:47,278
- Dad?
- Holy smokes!

57
00:02:47,302 --> 00:02:50,146
What are the odds of us
running into each other out here?

58
00:02:50,170 --> 00:02:51,510
Come on, give your old man a hug.

59
00:02:52,621 --> 00:02:54,244
I thought you were dead.

60
00:02:54,269 --> 00:02:56,302
Yeah, well, surprise.

61
00:02:56,326 --> 00:02:58,542
Guys! It's Benny!

62
00:03:00,475 --> 00:03:01,247
Benny!

63
00:03:01,272 --> 00:03:02,351
Hey, guys!

64
00:03:02,375 --> 00:03:04,451
- Aw, it's great to see you!
- Hey!

65
00:03:04,475 --> 00:03:06,460
Wow! The old gang's back together.

66
00:03:06,484 --> 00:03:09,070
I'm sorry. You're not upset
about the whole, uh...

67
00:03:09,094 --> 00:03:12,154
"Shooting me in the back and
leaving me for dead" thing?

68
00:03:12,178 --> 00:03:13,410
Nah, that's cool.

69
00:03:13,434 --> 00:03:15,080
I get why you did it.

70
00:03:15,104 --> 00:03:16,797
- Uh, you do?
- Sure!

71
00:03:16,821 --> 00:03:18,542
I mean, one less guy
to split the gold with.

72
00:03:18,566 --> 00:03:20,179
That's just smart business.

73
00:03:20,203 --> 00:03:22,113
I know you didn't mean
anything personal.

74
00:03:22,137 --> 00:03:24,608
- Right. Nothing personal.
- Hey, Benny!

75
00:03:24,632 --> 00:03:26,661
Our new hideout's not far from here.

76
00:03:26,685 --> 00:03:27,857
You should come over!

77
00:03:27,881 --> 00:03:29,318
Oh, I don't know about that, guys.

78
00:03:29,342 --> 00:03:32,311
No, I'm sure Benny has
a full plate, so...

79
00:03:32,335 --> 00:03:33,899
Actually, I'd love to come.

80
00:03:33,923 --> 00:03:37,367
I really missed you.
It'd be great to reconnect.

81
00:03:38,181 --> 00:03:39,245
Yeah.

82
00:03:39,269 --> 00:03:41,663
- Why would I have a problem with that?
- Yeah!

83
00:03:41,687 --> 00:03:44,422
Spending time with
the father I tried to murder.

84
00:03:44,446 --> 00:03:46,653
Hey, everyone, I'm gonna go
hang out with my daughter.

85
00:03:46,678 --> 00:03:47,850
You guys good?

86
00:03:48,526 --> 00:03:49,515
No.

87
00:03:49,540 --> 00:03:50,714
Eh, they're good.

88
00:03:50,739 --> 00:03:51,895
Why did he ask?

89
00:03:54,741 --> 00:03:57,012
What do we do now? They took everything.

90
00:03:57,037 --> 00:03:58,884
Ahoy there!

91
00:03:59,104 --> 00:04:01,179
Ahoy! Whoa.

92
00:04:02,391 --> 00:04:04,465
Looks like you folks
hit a spot of trouble.

93
00:04:04,489 --> 00:04:06,443
Yes, we were just robbed by bandits.

94
00:04:06,467 --> 00:04:08,782
Aw, that's awful! Brothers and sisters,

95
00:04:08,806 --> 00:04:10,554
let's give these poor people a hand.

96
00:04:10,578 --> 00:04:15,129
?? Holy, holy, holy ??

97
00:04:15,153 --> 00:04:17,443
That's a lot of brothers and sisters.

98
00:04:17,467 --> 00:04:19,212
We are Noonans.

99
00:04:19,236 --> 00:04:20,767
I'm the prophet Jedidiah.

100
00:04:20,791 --> 00:04:22,715
God spoke to me and asked me

101
00:04:22,739 --> 00:04:24,437
to lead my people to the west

102
00:04:24,461 --> 00:04:26,245
to escape religious persecution.

103
00:04:26,436 --> 00:04:27,981
That's a pretty bold claim,

104
00:04:28,006 --> 00:04:29,583
that God speaks directly to you.

105
00:04:29,607 --> 00:04:31,557
I'm sorry, hold on. God's calling.

106
00:04:31,581 --> 00:04:33,305
Yes, God? Hello?

107
00:04:33,329 --> 00:04:34,781
Yeah, I'm with some people right now.

108
00:04:34,805 --> 00:04:35,814
Are you talking to God right now?

109
00:04:35,838 --> 00:04:37,649
Can you please tell him I'm a huge fan?

110
00:04:37,673 --> 00:04:38,953
Reverend Ezekiel Brown says hi.

111
00:04:38,977 --> 00:04:42,009
Reverend Ezekiel Brown says hi, God.

112
00:04:43,219 --> 00:04:45,063
- God says hi.
- Nice!

113
00:04:45,088 --> 00:04:46,856
Okay, God, bye-bye.

114
00:04:47,601 --> 00:04:48,682
I'm so sorry about that.

115
00:04:48,706 --> 00:04:49,847
- No.
- Hey, would you folks mind

116
00:04:49,871 --> 00:04:52,578
if we fixed up your wagons and
replenished your supplies?

117
00:04:52,602 --> 00:04:55,220
Are you... sure!
I mean, that is a huge favor.

118
00:04:55,244 --> 00:04:57,913
Are you kidding? You will be
doing us a favor!

119
00:04:57,937 --> 00:05:00,189
There is nothing we Noonans like more

120
00:05:00,214 --> 00:05:01,603
than to help people in need.

121
00:05:01,628 --> 00:05:02,960
Please?

122
00:05:02,985 --> 00:05:04,352
Oh, I mean, yeah, yeah, yeah.

123
00:05:04,376 --> 00:05:05,998
- Sure, go ahead.
- You hear that, Noonans?

124
00:05:06,022 --> 00:05:07,649
Let's show them how we say thank you.

125
00:05:07,673 --> 00:05:08,805
Thank you.

126
00:05:08,829 --> 00:05:09,808
Uh.

127
00:05:12,566 --> 00:05:14,176
Oh, okay.

128
00:05:16,314 --> 00:05:17,550
I'm Phaedra.

129
00:05:17,574 --> 00:05:19,583
I take it you are the...

130
00:05:19,607 --> 00:05:21,474
spiritual leader of your group?

131
00:05:21,498 --> 00:05:23,684
Well, I don't know if I'd
call myself the leader, per se.

132
00:05:23,708 --> 00:05:26,451
Most people tend to
ignore or openly scorn me.

133
00:05:26,475 --> 00:05:29,913
Well, I find it quite attractive.

134
00:05:33,245 --> 00:05:34,356
Huh.

135
00:05:34,442 --> 00:05:36,955
Maybe today won't be so bad after all.

136
00:05:41,805 --> 00:05:44,418
So, this is the new lair.

137
00:05:44,442 --> 00:05:48,521
Aw, damn, Trig! This is swank! Ha!

138
00:05:48,838 --> 00:05:50,352
Well, under my leadership,

139
00:05:50,376 --> 00:05:52,143
the gang is doing better than ever.

140
00:05:52,167 --> 00:05:53,484
We're up in every sector...

141
00:05:53,508 --> 00:05:55,913
Robberies, murders, trains exploded.

142
00:05:55,937 --> 00:05:57,124
- Nice.
- Mm-hmm.

143
00:05:58,277 --> 00:06:00,517
Though there's a little
too much sunlight

144
00:06:00,541 --> 00:06:01,550
getting in for my taste.

145
00:06:01,574 --> 00:06:03,682
I mean, shouldn't a bandits' lair be

146
00:06:03,706 --> 00:06:05,385
more spooky-scary?

147
00:06:05,409 --> 00:06:07,311
Okay, studies show that bandits

148
00:06:07,336 --> 00:06:09,355
are more productive
in a well-lit workspace.

149
00:06:09,380 --> 00:06:11,679
Plus, we're not always
shooting each other by mistake

150
00:06:11,704 --> 00:06:13,313
like we were in the old lair.

151
00:06:13,338 --> 00:06:15,306
Oh. Well, that's good, I guess.

152
00:06:15,427 --> 00:06:16,616
Oh, my God.

153
00:06:16,640 --> 00:06:18,803
- What'd you do with the treasure?
- I organized it.

154
00:06:18,827 --> 00:06:20,781
This way it's easier to find
what you're looking for.

155
00:06:20,805 --> 00:06:22,102
No, no, no, no, no, no, no.

156
00:06:22,126 --> 00:06:24,550
You're missing the whole point
of having treasure.

157
00:06:24,574 --> 00:06:26,649
It's gotta be in a big sloppy pile

158
00:06:26,673 --> 00:06:28,550
preferably with a skull on top

159
00:06:28,574 --> 00:06:31,530
- with big rubies for eyes.
- Dad!

160
00:06:32,007 --> 00:06:34,682
I'm glad that you want to reconnect,

161
00:06:34,706 --> 00:06:36,574
but this is my gang now.

162
00:06:36,598 --> 00:06:38,022
We're doing things my way.

163
00:06:38,046 --> 00:06:40,418
And if you can't respect that,
you're welcome to leave.

164
00:06:40,650 --> 00:06:43,319
No, okay, I get it. You're in charge.

165
00:06:43,343 --> 00:06:46,133
I am zipping my lips and
throwing away the key.

166
00:06:46,157 --> 00:06:48,352
- Okay.
- And I'm shooting the key.

167
00:06:48,446 --> 00:06:50,828
And I'm burying it in an unmarked grave.

168
00:06:51,782 --> 00:06:53,847
Hey folks! Look what I found outside,

169
00:06:53,871 --> 00:06:55,168
snooping around.

170
00:06:55,192 --> 00:06:56,550
Dingus, what are you doing here?

171
00:06:56,574 --> 00:06:58,549
I was following you, you big jerk.

172
00:06:58,573 --> 00:07:01,117
I didn't realize you were
leading me into a bandits' lair.

173
00:07:01,141 --> 00:07:02,764
Sorry, are you two friends or something?

174
00:07:03,191 --> 00:07:04,123
Us?

175
00:07:04,739 --> 00:07:06,583
No, we're mortal enemies.

176
00:07:06,607 --> 00:07:07,786
Yeah, we understand each other,

177
00:07:07,820 --> 00:07:09,715
but we also very much
want to kill each other.

178
00:07:09,739 --> 00:07:12,072
Speaking of which, gang?

179
00:07:12,097 --> 00:07:13,681
It's execution time.

180
00:07:13,706 --> 00:07:14,748
All right!

181
00:07:14,772 --> 00:07:16,432
What did we just talk about?

182
00:07:16,457 --> 00:07:17,796
I forgot. You're in charge.

183
00:07:17,821 --> 00:07:18,764
You say it.

184
00:07:18,838 --> 00:07:21,615
Gang, it... It's execution time.

185
00:07:22,003 --> 00:07:24,263
- Yeah.
- Okay. Here we go.

186
00:07:24,871 --> 00:07:26,958
What? That was good, pumpkin.

187
00:07:28,956 --> 00:07:30,258
I thought it was good.

188
00:07:30,376 --> 00:07:32,385
Really, this is just incredible.

189
00:07:32,409 --> 00:07:33,484
We cannot thank you enough.

190
00:07:33,508 --> 00:07:34,517
Oh, it's truly our pleasure.

191
00:07:34,541 --> 00:07:37,011
And I hope you don't mind me
saying, but I love your dress.

192
00:07:37,035 --> 00:07:40,319
Oh, thank you.
It's the color of the heavens.

193
00:07:40,343 --> 00:07:43,364
It's almost time for my hourly prayers,

194
00:07:43,388 --> 00:07:45,440
but, I'll see you later?

195
00:07:45,465 --> 00:07:46,606
You certainly will.

196
00:07:51,920 --> 00:07:54,097
Man, these Noonans are freaks, huh?

197
00:07:54,122 --> 00:07:56,387
One of them literally keeps
trying to comb my hair.

198
00:07:56,412 --> 00:07:58,271
Actually, I think they're
really good people.

199
00:07:58,296 --> 00:08:00,286
And you'll be happy to know
I took your advice

200
00:08:00,311 --> 00:08:02,146
and I'm going on a date
with one of them later.

201
00:08:03,320 --> 00:08:05,701
Wow! Wait, that's great.

202
00:08:05,772 --> 00:08:07,422
I'm so glad you found somebody,

203
00:08:07,463 --> 00:08:08,649
so... quickly.

204
00:08:08,673 --> 00:08:10,134
- What are the odds, right?
- Yeah.

205
00:08:10,165 --> 00:08:12,616
Well, I should go and change
into my date collar.

206
00:08:12,640 --> 00:08:14,847
See you later, Pru. Thank you again.

207
00:08:15,051 --> 00:08:16,782
Don't mention it.

208
00:08:18,516 --> 00:08:20,504
Bleagh! I said get away from me!

209
00:08:20,544 --> 00:08:21,800
God bless!

210
00:08:25,909 --> 00:08:27,682
I've never met anyone who likes

211
00:08:27,706 --> 00:08:29,880
the Book of Obadiah as much as I do!

212
00:08:29,904 --> 00:08:31,619
I am a huge Obadiah nerd.

213
00:08:31,644 --> 00:08:33,263
The fall of Edom gets me every time.

214
00:08:33,317 --> 00:08:36,339
Tut tut! Remember
to leave three feet for God.

215
00:08:36,364 --> 00:08:38,439
Our Lord has very wide hips.

216
00:08:39,603 --> 00:08:40,880
Hey, guys.

217
00:08:40,904 --> 00:08:42,748
I wanted to meet Zeke's mystery lady

218
00:08:42,772 --> 00:08:44,095
I've been hearing so much about.

219
00:08:44,144 --> 00:08:45,999
Yeah! Uh, Phaedra,
this is my friend Prudence.

220
00:08:46,023 --> 00:08:48,781
Oh, well, best friend.
More than that, really.

221
00:08:49,124 --> 00:08:52,451
Uh, so, Phaedra, what's your deal, girl?

222
00:08:52,475 --> 00:08:53,810
- Uh, my deal?
- Yeah, you know.

223
00:08:53,849 --> 00:08:55,550
Like, uh, what do you like
to do for fun?

224
00:08:55,574 --> 00:08:58,649
Oh, um... I don't have fun.

225
00:08:58,673 --> 00:09:01,021
I mostly just stare at the wall

226
00:09:01,059 --> 00:09:02,759
and dwell on the nature of guilt.

227
00:09:03,420 --> 00:09:05,649
Yeesh. Real live wire over here.

228
00:09:05,673 --> 00:09:08,266
You dwell on guilt? Me, too.

229
00:09:08,291 --> 00:09:09,914
It is one of my favorite forms of shame.

230
00:09:09,939 --> 00:09:12,748
Really? How do you feel
about self-denial?

231
00:09:12,772 --> 00:09:13,889
I love it. It's like,

232
00:09:13,922 --> 00:09:15,682
how much stuff do you
actually need, self?

233
00:09:15,706 --> 00:09:17,008
Right? So little!

234
00:09:17,844 --> 00:09:19,572
Goals. Seems like you
two have a lot to talk about,

235
00:09:19,600 --> 00:09:20,857
so I'm just gonna... I'm gonna go.

236
00:09:20,882 --> 00:09:22,319
- Nice to meet you.
- Okay, quick.

237
00:09:22,343 --> 00:09:24,695
What is your favorite way
of cleansing sin?

238
00:09:24,720 --> 00:09:26,399
One, two, three.

239
00:09:26,508 --> 00:09:28,385
Mortification of the flesh!

240
00:09:28,409 --> 00:09:29,475
Tut tut tut!

241
00:09:31,673 --> 00:09:32,649
- Thank you.
- Mm-hmm.

242
00:09:32,673 --> 00:09:35,555
Oh, your fingers are like magic, Josiah.

243
00:09:36,696 --> 00:09:38,679
Oh, Prudence.
How great are these Noonans?

244
00:09:38,704 --> 00:09:40,715
They'll do anything you ask
if you say that you're in need,

245
00:09:40,739 --> 00:09:43,227
which as you know, I am. Hey!

246
00:09:43,264 --> 00:09:45,246
Careful with the nails, Jethro.

247
00:09:45,271 --> 00:09:47,300
I'm so poor.

248
00:09:48,475 --> 00:09:49,880
What does Zeke like about that girl?

249
00:09:49,904 --> 00:09:51,102
A bowl of oatmeal in a wig

250
00:09:51,139 --> 00:09:52,623
would have more personality than her.

251
00:09:52,670 --> 00:09:54,484
Well, I mean, the Reverend's
a pretty boring guy, too,

252
00:09:54,508 --> 00:09:56,579
so it seems like the perfect match.

253
00:09:57,764 --> 00:09:59,590
Whatever. It's just one date.

254
00:09:59,615 --> 00:10:00,988
It's not like they're getting married.

255
00:10:02,301 --> 00:10:04,715
Glorious news, brothers and sisters.

256
00:10:04,739 --> 00:10:06,051
Ezekiel and Phaedra

257
00:10:06,075 --> 00:10:08,519
found their first date satisfactory.

258
00:10:08,543 --> 00:10:10,451
So the wedding will commence
this afternoon.

259
00:10:10,475 --> 00:10:11,705
- What?
- Noonans!

260
00:10:11,729 --> 00:10:14,550
Let's show them how we say
congratulations.

261
00:10:14,574 --> 00:10:16,406
Congratulations.

262
00:10:16,706 --> 00:10:17,767
Don't stop.

263
00:10:20,195 --> 00:10:21,586
Any last words?

264
00:10:21,611 --> 00:10:23,127
Eh...

265
00:10:23,750 --> 00:10:24,813
Maybe.

266
00:10:24,838 --> 00:10:26,259
You know what? No, I'm good.

267
00:10:26,283 --> 00:10:27,814
Then tell the devil...

268
00:10:28,071 --> 00:10:29,578
Trig says hi.

269
00:10:29,603 --> 00:10:31,480
Yeah, okay.

270
00:10:31,978 --> 00:10:34,385
Yes, Dad, is there a problem?

271
00:10:34,409 --> 00:10:36,521
What? No. You're doing great.

272
00:10:36,546 --> 00:10:37,605
Okay, then.

273
00:10:37,790 --> 00:10:40,265
Tell the devil Trig says hi.

274
00:10:40,289 --> 00:10:41,385
Oh, God. Excuse me.

275
00:10:41,409 --> 00:10:43,204
Okay, clearly you have something to say,

276
00:10:43,228 --> 00:10:44,814
so why don't you just say it?

277
00:10:44,838 --> 00:10:46,117
Okay, it's just...

278
00:10:46,160 --> 00:10:48,517
can we do something better
than shooting him?

279
00:10:48,542 --> 00:10:50,027
Anybody can shoot a guy.

280
00:10:50,068 --> 00:10:51,840
I mean, where's the showmanship?

281
00:10:51,865 --> 00:10:53,933
What about tying him
to the train tracks,

282
00:10:53,957 --> 00:10:55,745
or throw him off a cliff? Something.

283
00:10:55,783 --> 00:10:57,517
This is the way I like to kill people.

284
00:10:57,541 --> 00:10:59,198
It is clean. It is efficient.

285
00:10:59,222 --> 00:11:01,710
"I'm Trig, the efficiency machine.

286
00:11:01,734 --> 00:11:04,089
What is the square root
of killing a guy?"

287
00:11:04,116 --> 00:11:05,915
Okay, I don't sound like that.

288
00:11:05,954 --> 00:11:07,038
You know what might be fun?

289
00:11:07,062 --> 00:11:08,819
Take a big rock and just drop it on him.

290
00:11:08,843 --> 00:11:10,820
- That's fun.
- What if we tie his limbs

291
00:11:10,847 --> 00:11:12,276
to horses and rip him apart?

292
00:11:12,300 --> 00:11:14,029
What if we do something
bad to his penis?

293
00:11:14,062 --> 00:11:15,333
Actually, could you just shoot me?

294
00:11:15,357 --> 00:11:16,925
We could make him sit on some knives.

295
00:11:16,956 --> 00:11:18,938
- He'd bleed from his butt.
- Now we're cooking. What else?

296
00:11:18,971 --> 00:11:20,351
Feed him to the
alligators. In the desert?

297
00:11:20,375 --> 00:11:21,725
You ain't got alligators out here?

298
00:11:21,750 --> 00:11:23,321
Cut off his legs and call him Shorty.

299
00:11:23,345 --> 00:11:24,920
Or we can just let him go.

300
00:11:25,282 --> 00:11:26,233
Who said that?

301
00:11:31,434 --> 00:11:33,572
Hey, Zeke, can I talk to you for a sec?

302
00:11:33,597 --> 00:11:36,128
I'm sorry. Is this stripper
putting on clothes?

303
00:11:36,153 --> 00:11:37,684
Yes, the Noonans are throwing me

304
00:11:37,709 --> 00:11:39,081
a traditional Noonan bachelor party

305
00:11:39,105 --> 00:11:41,003
and technically she's
a dresser, not a stripper.

306
00:11:41,028 --> 00:11:44,253
- Put it on, baby!
- Oopsies.

307
00:11:49,479 --> 00:11:52,422
Zeke, are you sure about
this whole marriage thing?

308
00:11:52,446 --> 00:11:54,578
I know it seems quick, but Phaedra and I

309
00:11:54,624 --> 00:11:55,678
have so much in common.

310
00:11:55,711 --> 00:11:57,026
It's like I'm marrying my sister!

311
00:11:57,050 --> 00:12:00,059
Uh, yeah, that's not usually the goal.

312
00:12:00,083 --> 00:12:01,191
Don't you want to be with someone

313
00:12:01,215 --> 00:12:02,158
you have chemistry with?

314
00:12:02,182 --> 00:12:03,191
Okay, I'm sorry. I'm confused.

315
00:12:03,215 --> 00:12:04,861
You were the one telling me
I should move on.

316
00:12:04,885 --> 00:12:07,257
Now I've done that and you're
being really weird about it.

317
00:12:07,281 --> 00:12:09,813
I'm just looking out for you,
as a friend.

318
00:12:09,840 --> 00:12:11,598
Okay, well, thanks, Pru,

319
00:12:11,622 --> 00:12:13,224
but Phaedra's the right person for me.

320
00:12:13,248 --> 00:12:15,323
Ezekiel! Get over here!

321
00:12:15,347 --> 00:12:17,380
Ooh! Gotta make it rain!

322
00:12:18,910 --> 00:12:20,844
Alms for the poor?

323
00:12:21,753 --> 00:12:25,158
Yeah! God bless you.

324
00:12:25,182 --> 00:12:26,951
Now this is an execution...

325
00:12:26,976 --> 00:12:28,728
Death by fire ants.

326
00:12:28,753 --> 00:12:31,257
Uch. I really hate you
for this one, Benny.

327
00:12:31,281 --> 00:12:32,976
I still don't see how this is any better

328
00:12:33,000 --> 00:12:34,059
than just shooting him.

329
00:12:34,083 --> 00:12:35,257
What? This is way cooler.

330
00:12:35,281 --> 00:12:36,158
Back me up here, Dingus.

331
00:12:36,182 --> 00:12:38,125
Yeah, I hate to say it,
but this is cooler.

332
00:12:38,149 --> 00:12:42,849
Now to apply the honey,
and let the ant buffet begin.

333
00:12:42,873 --> 00:12:43,965
Aah!

334
00:12:43,989 --> 00:12:46,059
Oh, oh, oh, here.
Why don't you do the honors?

335
00:12:46,083 --> 00:12:47,266
Oh, no. Why don't you do it?

336
00:12:47,292 --> 00:12:48,960
I mean, clearly you're
running the gang now.

337
00:12:48,984 --> 00:12:51,125
Don't be like that.
You're still in charge.

338
00:12:51,149 --> 00:12:52,311
- You can do it.
- No, you do it.

339
00:12:52,335 --> 00:12:53,790
Maybe we should just
pick it up tomorrow.

340
00:12:53,814 --> 00:12:55,499
- Just do it!
- No, I don't want to do it.

341
00:12:55,523 --> 00:12:57,884
- Don't be a baby and do it!
- I said, I don't want to!

342
00:12:57,934 --> 00:12:59,356
- God!
- Yeesh.

343
00:12:59,380 --> 00:13:02,228
You want to know the real
reason I shot you in the back?

344
00:13:02,252 --> 00:13:05,525
It's because everything
always has to be about you.

345
00:13:05,775 --> 00:13:08,828
I was always second fiddle
to the great Benny the Teen!

346
00:13:08,852 --> 00:13:11,895
And you're so egotistical,
you can't stand the idea

347
00:13:11,929 --> 00:13:14,793
that I might be better
at leading the gang than you!

348
00:13:14,818 --> 00:13:17,987
And now, I'm crying in front of
the prisoner, so that's just great.

349
00:13:18,012 --> 00:13:20,887
Oh, no, don't mind me.
I'm just looking at the dirt.

350
00:13:20,912 --> 00:13:22,415
You all suck.

351
00:13:22,721 --> 00:13:24,961
Trig! What...

352
00:13:24,986 --> 00:13:26,773
Drama!

353
00:13:27,367 --> 00:13:28,945
Am I right, guys?

354
00:13:29,149 --> 00:13:31,356
Welcome to Brother Ezekiel

355
00:13:31,380 --> 00:13:33,960
and Sister Phaedra's rehearsal lunch.

356
00:13:33,984 --> 00:13:35,828
Let me tell you, my girl Phaedra

357
00:13:35,852 --> 00:13:37,290
can get a little crazy.

358
00:13:37,314 --> 00:13:38,894
Oh, no! Here it comes.

359
00:13:38,918 --> 00:13:41,125
Like when she organized a church crawl,

360
00:13:41,149 --> 00:13:44,198
and prayed at 15 chapels in one night.

361
00:13:44,223 --> 00:13:47,109
I got so... rewarded.

362
00:13:47,412 --> 00:13:48,600
This is insane.

363
00:13:48,625 --> 00:13:50,290
It's like he's a completely
different person with her.

364
00:13:50,314 --> 00:13:51,389
Sorry, dear, did you say something?

365
00:13:51,413 --> 00:13:53,789
I can't hear you with the fan in my ear.

366
00:13:54,314 --> 00:13:56,894
Well, don't stop. I'm a hot little baby.

367
00:13:57,237 --> 00:14:00,564
You are going to be
the meekest bride ever.

368
00:14:00,589 --> 00:14:02,092
I love you like a sister wife.

369
00:14:02,116 --> 00:14:03,389
Aw!

370
00:14:04,816 --> 00:14:08,212
Hey, everybody. Zeke's bestie here.

371
00:14:08,237 --> 00:14:10,257
Sorry to interrupt the swell time

372
00:14:10,281 --> 00:14:12,713
we're all not having.

373
00:14:15,838 --> 00:14:16,994
Whoo. Tough crowd.

374
00:14:17,019 --> 00:14:18,326
She's bombing.

375
00:14:18,520 --> 00:14:20,666
So, I know Phaedra thinks she's marrying

376
00:14:20,691 --> 00:14:23,228
this upright man of God,

377
00:14:23,321 --> 00:14:26,367
but I actually know a different Zeke.

378
00:14:27,498 --> 00:14:28,894
Where are... where are you
going with this, Pru?

379
00:14:28,918 --> 00:14:31,389
For example, everyone sees Zeke

380
00:14:31,413 --> 00:14:34,076
as this very proper guy, and he is,

381
00:14:34,100 --> 00:14:37,224
except for when he eats
too many beans on the trail

382
00:14:37,248 --> 00:14:39,828
and becomes Colonel Fartington.

383
00:14:39,852 --> 00:14:41,125
I don't know what she's talking about.

384
00:14:41,149 --> 00:14:42,960
Oh, come on! Yes, you do.

385
00:14:42,984 --> 00:14:44,026
I do declare,

386
00:14:44,050 --> 00:14:46,556
I've made a stinky in my pantaloons!

387
00:14:46,581 --> 00:14:48,026
I don't do the accent!

388
00:14:48,050 --> 00:14:49,257
Who's Colonel Fartington?

389
00:14:49,281 --> 00:14:52,290
Zeke likes to say,
"Early to bed, early to rise,"

390
00:14:52,314 --> 00:14:54,419
but I've seen this night owl

391
00:14:54,443 --> 00:14:55,765
stay up until past 9:00.

392
00:14:55,789 --> 00:14:56,841
That's not too bad.

393
00:14:56,866 --> 00:14:57,971
- Thirty!
- What?!

394
00:14:58,011 --> 00:15:00,059
What are you doing?
And I've saved the dirtiest

395
00:15:00,083 --> 00:15:01,159
little secret for last.

396
00:15:01,183 --> 00:15:02,191
Pru, please, don't.

397
00:15:02,215 --> 00:15:05,644
Because my man Zeke is a full-blown,

398
00:15:05,668 --> 00:15:07,026
raging...

399
00:15:07,050 --> 00:15:09,493
chocoholic!

400
00:15:09,743 --> 00:15:10,960
What the?

401
00:15:10,984 --> 00:15:12,158
I had a small thing for malt balls,

402
00:15:12,182 --> 00:15:13,544
but I am good now, I swear.

403
00:15:13,568 --> 00:15:15,730
I didn't even know who you are anymore!

404
00:15:15,755 --> 00:15:18,566
No! Phaedra! I've been clean for months!

405
00:15:18,591 --> 00:15:21,666
What was that?!
You just ruined my marriage!

406
00:15:21,691 --> 00:15:23,861
That girl was a dud.
I'm doing you a favor.

407
00:15:23,885 --> 00:15:25,623
How is that a favor? You reject me,

408
00:15:25,647 --> 00:15:27,224
and then you take away
my only other chance at love?

409
00:15:27,248 --> 00:15:28,323
I'm just trying to be your friend.

410
00:15:28,347 --> 00:15:29,421
Well, how about this?

411
00:15:29,446 --> 00:15:32,122
Next time you want to be my friend,
just don't.

412
00:15:37,775 --> 00:15:40,747
You are a good bandit.

413
00:15:40,951 --> 00:15:44,356
You've stolen lots of money.

414
00:15:44,944 --> 00:15:46,115
Knock, knock.

415
00:15:47,033 --> 00:15:48,053
What do you want?

416
00:15:48,084 --> 00:15:49,196
I've been thinking about
what you said earlier,

417
00:15:49,220 --> 00:15:52,960
and, uh, I really do want us
to have a good relationship.

418
00:15:53,352 --> 00:15:56,002
And I think I finally see
where you're coming from.

419
00:15:59,750 --> 00:16:01,159
And?

420
00:16:02,915 --> 00:16:06,023
You're upset because I...

421
00:16:06,248 --> 00:16:07,993
well, I'm good at leading the gang,

422
00:16:08,017 --> 00:16:10,092
and well, you kinda suck at it.

423
00:16:10,116 --> 00:16:12,323
See, I'm a natural-born alpha

424
00:16:12,347 --> 00:16:15,134
with competence and charisma to spare,

425
00:16:15,158 --> 00:16:17,356
and you're more of a beta follower type.

426
00:16:17,380 --> 00:16:20,154
I know it must be so hard
living in the shadow

427
00:16:20,183 --> 00:16:24,049
of someone who's better
than you in every single way,

428
00:16:24,073 --> 00:16:26,389
but sweetie, the sooner
that you can accept it,

429
00:16:26,413 --> 00:16:28,125
then the sooner we can get back

430
00:16:28,149 --> 00:16:30,775
to having a good relationship.

431
00:16:32,517 --> 00:16:35,770
Wow, that felt so good
to get off my chest.

432
00:16:36,543 --> 00:16:38,222
Hear this, Benny.

433
00:16:38,248 --> 00:16:43,385
You and I will never
have a relationship.

434
00:16:43,410 --> 00:16:47,738
As far as I'm concerned,
you're dead to me.

435
00:16:47,808 --> 00:16:49,558
Do you understand that?

436
00:16:49,975 --> 00:16:51,222
Dead!

437
00:16:53,545 --> 00:16:55,994
Well, that didn't go
as well as I expected.

438
00:16:56,413 --> 00:16:57,422
All right, look, it's getting late.

439
00:16:57,446 --> 00:16:58,947
I should probably, uh...

440
00:17:01,215 --> 00:17:04,026
Oh, uh... want this back over there?

441
00:17:04,050 --> 00:17:05,812
- Or should I leave it here?
- Get out!

442
00:17:05,837 --> 00:17:07,312
I'll just leave it here.

443
00:17:10,037 --> 00:17:11,832
Not in the back, okay?

444
00:17:18,545 --> 00:17:19,637
Hey, Zeke.

445
00:17:19,661 --> 00:17:21,026
We're gathered here today to witness...

446
00:17:21,050 --> 00:17:21,981
What's going on?

447
00:17:22,005 --> 00:17:23,274
I thought the wedding was off.

448
00:17:23,307 --> 00:17:24,191
Oh, it is.

449
00:17:24,215 --> 00:17:27,737
Phaedra took some time
to get over the breakup,

450
00:17:28,028 --> 00:17:31,455
but eventually she moved on
and found somebody new.

451
00:17:31,479 --> 00:17:34,138
- Wow. These people move fast.
- Mm.

452
00:17:34,163 --> 00:17:35,323
It's okay, though.

453
00:17:35,721 --> 00:17:38,158
Maybe I'm just not meant
to be with anyone.

454
00:17:38,833 --> 00:17:41,335
I know you were just
looking out for my happiness.

455
00:17:43,215 --> 00:17:44,224
If anyone has a reason

456
00:17:44,248 --> 00:17:45,861
why these two should not be wed,

457
00:17:45,885 --> 00:17:49,260
please speak now,
or forever hold your peace.

458
00:17:51,252 --> 00:17:52,363
I do.

459
00:17:54,640 --> 00:17:58,100
Phaedra, you need
to give Zeke another chance.

460
00:17:59,061 --> 00:18:02,389
I know I said some vaguely
damning things about him,

461
00:18:02,413 --> 00:18:05,455
but he is an incredible guy.

462
00:18:05,479 --> 00:18:08,964
He's kind and thoughtful and caring.

463
00:18:11,887 --> 00:18:13,425
Truth is...

464
00:18:14,149 --> 00:18:16,099
any woman would be crazy
not to be with him

465
00:18:16,124 --> 00:18:17,747
if she had the chance.

466
00:18:18,828 --> 00:18:20,554
Josiah, I'm sorry.

467
00:18:20,578 --> 00:18:22,391
My heart belongs to another.

468
00:18:22,416 --> 00:18:23,685
Makes sense.

469
00:18:23,731 --> 00:18:25,929
Ezekiel, get up here.

470
00:18:26,993 --> 00:18:29,158
- Thank you, Pru.
- Yeah.

471
00:18:31,347 --> 00:18:32,626
If you can move out, thanks.

472
00:18:32,650 --> 00:18:34,125
Well, Sister Phaedra,

473
00:18:34,149 --> 00:18:35,219
do you take Brother Ezekiel

474
00:18:35,283 --> 00:18:36,770
to be your lawfully wedded husband?

475
00:18:36,794 --> 00:18:38,986
- I do.
- And do you, Ezekiel,

476
00:18:39,011 --> 00:18:41,980
take Sister Phaedra to be
your lawfully wedded wife?

477
00:18:44,083 --> 00:18:46,049
- I do.
- I now pronounce you

478
00:18:46,073 --> 00:18:49,149
man and wife. You may kiss the bride.

479
00:18:50,050 --> 00:18:51,125
Tut, tut, tut!

480
00:18:51,149 --> 00:18:52,654
Leave three inches for God.

481
00:18:52,794 --> 00:18:54,708
He likes a good triple kiss.

482
00:19:03,200 --> 00:19:04,720
Thanks, Pru.

483
00:19:17,961 --> 00:19:19,234
What's going on here?

484
00:19:19,934 --> 00:19:22,488
Uh, we ran into
an extremist religious sect,

485
00:19:22,512 --> 00:19:24,488
and Zeke married one of them.

486
00:19:24,512 --> 00:19:25,944
Oh. That's cool.

487
00:19:26,079 --> 00:19:27,253
How'd it go with Trig?

488
00:19:27,566 --> 00:19:29,422
Not great. She basically wrote me out

489
00:19:29,446 --> 00:19:32,120
of her life forever, so... yeah.

490
00:19:32,903 --> 00:19:34,176
Yeah.

491
00:19:34,380 --> 00:19:36,026
Wanna get totally shitfaced?

492
00:19:36,050 --> 00:19:37,356
I thought you'd never ask.

493
00:19:39,030 --> 00:19:40,469
Ahh... mmm...

494
00:19:42,241 --> 00:19:44,334
Well, Noonans, it is time for us

495
00:19:44,369 --> 00:19:46,422
to continue on our journey.

496
00:19:46,446 --> 00:19:47,488
What's happening?

497
00:19:47,512 --> 00:19:49,290
No. Wait, wait, wait. No, no, no.

498
00:19:49,314 --> 00:19:50,620
No, no, Jedidiah, no, no, no.

499
00:19:50,644 --> 00:19:52,389
You can't leave, okay?
I've become accustomed

500
00:19:52,413 --> 00:19:54,290
to the Noonans servicing my every whim.

501
00:19:54,314 --> 00:19:55,940
Mr. Aberdeen, you don't need our help.

502
00:19:55,964 --> 00:19:57,684
You look like you're back
on your feet again.

503
00:19:57,708 --> 00:19:58,655
No, I'm not, though!

504
00:19:58,679 --> 00:20:00,158
I still need help.
I'm a very sick person,

505
00:20:00,182 --> 00:20:01,522
both physically and morally.

506
00:20:01,566 --> 00:20:03,138
I'm unkind towards children!

507
00:20:03,162 --> 00:20:05,500
Well, that's not something
we can help you with.

508
00:20:05,525 --> 00:20:07,703
I have impure thoughts about my mother.

509
00:20:08,167 --> 00:20:09,308
There, I said it.

510
00:20:09,333 --> 00:20:10,851
I think she's hot and I want her bad.

511
00:20:10,876 --> 00:20:13,170
No one's asking you to say these things.

512
00:20:13,194 --> 00:20:14,259
Please just leave us alone.

513
00:20:14,283 --> 00:20:16,302
I kissed a dog because
I was lonely, once.

514
00:20:16,326 --> 00:20:17,938
Okay, fine! It was a bunch,

515
00:20:17,962 --> 00:20:20,003
- and it was nice.
- Okay, we're leaving.

516
00:20:20,028 --> 00:20:22,092
The dog and I had a long-lasting

517
00:20:22,127 --> 00:20:23,533
and meaningful relationship!

518
00:20:23,557 --> 00:20:26,456
Does that do anything for you?

519
00:20:26,481 --> 00:20:28,226
Please don't go!

520
00:20:28,251 --> 00:20:29,774
Noonans!

521
00:20:30,969 --> 00:20:38,249
credits

