1
00:00:01,440 --> 00:00:06,440
www.subtitulamos.tv

2
00:00:10,061 --> 00:00:12,361
Millionaires and whores.

3
00:01:32,101 --> 00:01:33,882
Where'd you get these?

4
00:01:34,300 --> 00:01:36,820
At a party. Tonight.

5
00:01:38,343 --> 00:01:40,095
It wasn't Tom.

6
00:01:42,295 --> 00:01:43,795
What wasn't Tom?

7
00:01:43,820 --> 00:01:45,240
He didn't take them.

8
00:01:45,265 --> 00:01:47,780
- The fuck?
- Yeah, it was Cam and the girl.

9
00:01:55,494 --> 00:01:57,452
You were the one
that took her on.

10
00:02:00,117 --> 00:02:01,680
She's smart.

11
00:02:02,335 --> 00:02:04,060
Guess she outsmarted me.

12
00:02:10,085 --> 00:02:11,720
How do you want
to deal with this?

13
00:02:11,820 --> 00:02:13,720
Same as you did poor Tommy?

14
00:02:13,820 --> 00:02:15,880
Don't you fuckin' push me.

15
00:02:15,980 --> 00:02:20,720
Do your fucking job and maybe
there won't be any more mistakes.

16
00:02:27,296 --> 00:02:28,940
This ends now.

17
00:03:34,938 --> 00:03:37,976
_

18
00:03:46,660 --> 00:03:48,480
Hello?

19
00:03:48,580 --> 00:03:50,560
Where are you? I've
been trying to call you.

20
00:03:50,660 --> 00:03:53,373
Ma! You get the present?

21
00:03:53,398 --> 00:03:54,640
Yeah, yeah, yeah,
what are these, darling?

22
00:03:54,740 --> 00:03:56,680
Yeah, they're real pearls, baby.

23
00:03:56,780 --> 00:03:58,400
Really? Are you sure?

24
00:03:58,500 --> 00:04:00,000
There's a certificate.

25
00:04:00,100 --> 00:04:01,800
Where am I going
to wear these pearls?

26
00:04:01,825 --> 00:04:05,071
I don't know. You wear 'em wherever
you want. Wear 'em to the wedding.

27
00:04:05,096 --> 00:04:06,040
I can't.

28
00:04:06,140 --> 00:04:08,711
Fine. Wear them to
the shops or the pokies.

29
00:04:08,736 --> 00:04:10,493
- Fuck, I don't know.
- Where did you get them?

30
00:04:10,518 --> 00:04:11,915
I paid for them. How
do you think I got them?

31
00:04:11,940 --> 00:04:14,000
- Stop yelling...
- I'm yelling because you always do this.

32
00:04:14,116 --> 00:04:16,856
You know what? I was trying
to do something nice for you.

33
00:04:16,940 --> 00:04:19,640
- Don't talk to me like that.
- All you do is fucking complain.

34
00:04:19,740 --> 00:04:21,720
Fuck you. Fuck you!

35
00:04:21,820 --> 00:04:24,300
Fuck you! Fuckin' fuck you!

36
00:04:46,767 --> 00:04:48,155
Hi.

37
00:04:48,180 --> 00:04:49,783
What are you doing here?

38
00:04:51,384 --> 00:04:53,572
I have a proposition for you.

39
00:05:09,095 --> 00:05:10,995
- Well?
- I have information.

40
00:05:11,809 --> 00:05:13,669
Thought maybe if I told you

41
00:05:13,837 --> 00:05:16,780
you could make the bullshit
charges you cooked up go away.

42
00:05:23,908 --> 00:05:25,420
I'm listening.

43
00:05:26,580 --> 00:05:28,392
It's about Cam.

44
00:05:30,067 --> 00:05:32,587
I overheard someone
say they know where he is.

45
00:05:33,500 --> 00:05:36,040
It was that girl, Scout.

46
00:05:36,140 --> 00:05:38,140
You know, the one
that went missing?

47
00:05:40,655 --> 00:05:42,275
Where is she?

48
00:05:45,220 --> 00:05:47,900
- Get off me!
- Shut up! Round the back!

49
00:06:06,108 --> 00:06:07,568
Oh, there he is.

50
00:06:07,593 --> 00:06:09,373
You piece of shit! Fuckin'...

51
00:06:59,695 --> 00:07:02,075
Are you serious? Scout did that?

52
00:07:02,705 --> 00:07:04,800
All I wanted was a chat.

53
00:07:04,900 --> 00:07:08,160
Can I get you a bandage?
Some antiseptic or something?

54
00:07:08,806 --> 00:07:11,760
A bandage, thanks.

55
00:07:11,935 --> 00:07:13,795
When did you last see her?

56
00:07:13,820 --> 00:07:15,431
This morning.

57
00:07:15,980 --> 00:07:17,480
What time?

58
00:07:17,580 --> 00:07:19,160
I don't know. Early.

59
00:07:19,260 --> 00:07:21,260
She was heading out for a ride.

60
00:07:23,460 --> 00:07:25,560
How well does she know
that crowd at the squat?

61
00:07:25,660 --> 00:07:27,400
She's been away. I don't know.

62
00:07:27,500 --> 00:07:30,240
What, she doesn't tell
you what she gets up to?

63
00:07:30,340 --> 00:07:33,820
When you were 20, did you always
tell your mum where you were going?

64
00:07:36,520 --> 00:07:38,520
Isn't it a mother's
job to find out?

65
00:07:39,620 --> 00:07:43,460
A mother's job is to teach her
kids not to need her anymore.

66
00:07:50,460 --> 00:07:52,800
Is everything OK?

67
00:07:53,259 --> 00:07:55,640
Has she said or done
anything unusual?

68
00:07:55,740 --> 00:07:57,400
Anything to suggest
she might be in trouble?

69
00:07:57,500 --> 00:07:59,906
- No, nothing.
- What about her other friends?

70
00:07:59,931 --> 00:08:03,280
Surely there's someone she
runs to when she's in strife?

71
00:08:03,380 --> 00:08:05,940
Yeah, Hedwig.

72
00:08:08,895 --> 00:08:10,755
What about you?
Have you seen her?

73
00:08:10,780 --> 00:08:13,440
- Who, Scout?
- Yeah.

74
00:08:13,540 --> 00:08:16,360
Not since this morning
when she stormed off.

75
00:08:16,729 --> 00:08:18,200
Why'd she storm off?

76
00:08:18,300 --> 00:08:21,380
She, um, was angry at the cop.

77
00:08:23,159 --> 00:08:24,875
- What cop?
- Ezra Katz.

78
00:08:24,900 --> 00:08:27,400
He's an old friend
from years ago.

79
00:08:27,500 --> 00:08:29,120
I used to board with his mum.

80
00:08:29,587 --> 00:08:31,587
He just came round to say hi.

81
00:08:31,860 --> 00:08:33,520
What, Scout took offence?

82
00:08:33,620 --> 00:08:36,471
She takes offence at a lot
of things, doesn't she, Huck?

83
00:08:36,496 --> 00:08:38,496
Mmm, yeah, she does.

84
00:08:46,780 --> 00:08:48,315
Saranya.

85
00:08:59,598 --> 00:09:01,598
Saranya, do you want
to turn that off, please.

86
00:09:06,831 --> 00:09:10,370
Well, uh, thank you both
so much for your time.

87
00:10:11,620 --> 00:10:13,220
What do you want?

88
00:10:16,636 --> 00:10:19,040
This house is incredible, Grace.

89
00:10:19,140 --> 00:10:21,800
You probably want to
hang on to that, right?

90
00:10:21,900 --> 00:10:24,160
Yeah, and then there's Octavia.

91
00:10:24,570 --> 00:10:27,150
Whew. She's a keeper.

92
00:10:27,175 --> 00:10:29,120
You definitely don't want to lose her.

93
00:10:29,220 --> 00:10:31,840
And of course there's
those two little girls,

94
00:10:31,940 --> 00:10:34,540
adorable little cuties.

95
00:10:37,823 --> 00:10:41,880
Then there's your job. You know,
your reputation, your freedom.

96
00:10:41,980 --> 00:10:44,360
You've got an amazing life, Lou.

97
00:10:45,136 --> 00:10:47,400
Don't let it go up in flames.

98
00:10:47,575 --> 00:10:49,235
What's happened?

99
00:10:49,869 --> 00:10:52,349
Some unexpected loose ends.

100
00:10:54,380 --> 00:10:56,360
What are you going to do?

101
00:10:56,460 --> 00:10:59,081
Oh, whatever it
takes to tie them up.

102
00:11:00,237 --> 00:11:02,500
What, you think
there's another way?

103
00:11:05,355 --> 00:11:07,320
A way that doesn't
involve those two little girls

104
00:11:07,420 --> 00:11:09,620
finding out that
Daddy's a faggot?

105
00:11:26,870 --> 00:11:28,740
Tell me what you want.

106
00:11:31,899 --> 00:11:35,136
I just want you to understand
that we're in this together.

107
00:11:36,581 --> 00:11:38,760
Shit's gonna go down,

108
00:11:39,211 --> 00:11:41,371
and you're gonna
help clear it up.

109
00:11:42,260 --> 00:11:43,760
Lou?

110
00:11:43,860 --> 00:11:46,275
- Oh. Hi, Ben.
- Hey.

111
00:11:46,300 --> 00:11:47,760
- What are you boys doing?
- Nothing.

112
00:11:47,860 --> 00:11:49,760
You can go back to
bed, honey. Just work.

113
00:11:49,860 --> 00:11:53,540
What, at this time? Surely
it can wait till tomorrow.

114
00:11:57,300 --> 00:11:58,698
What?

115
00:11:59,761 --> 00:12:01,200
What is it?

116
00:12:01,300 --> 00:12:03,660
You want to tell
her or should I?

117
00:12:07,433 --> 00:12:09,020
You need to go.

118
00:12:10,820 --> 00:12:13,140
My husband can't
help you. Not anymore.

119
00:12:15,190 --> 00:12:16,435
What's she on about, Grace?

120
00:12:16,460 --> 00:12:19,920
Whatever trouble you're in, Ben,
you need to leave him out of it.

121
00:12:20,777 --> 00:12:22,777
Yeah, maybe you should...

122
00:12:23,500 --> 00:12:26,400
You think you've got all
the answers, don't you?

123
00:12:26,500 --> 00:12:30,249
Yeah. There's a lot you don't
know about your husband.

124
00:12:30,274 --> 00:12:32,274
Like the USB?

125
00:12:33,580 --> 00:12:35,720
The sex?

126
00:12:35,820 --> 00:12:37,680
The drugs?

127
00:12:37,780 --> 00:12:39,760
Hush money? You?

128
00:12:39,860 --> 00:12:42,160
There's nothing I don't know.

129
00:12:42,686 --> 00:12:44,466
My husband's a good man.

130
00:12:44,491 --> 00:12:47,500
He's just made some bad mistakes,
which is more than I can say for you.

131
00:12:49,815 --> 00:12:51,595
So if you'll excuse us,

132
00:12:51,620 --> 00:12:53,940
we'd like you to get the
fuck out of our house!

133
00:13:00,820 --> 00:13:05,374
Well... this is adorable.

134
00:13:10,060 --> 00:13:12,520
Yeah, look away
all you like, Grace.

135
00:13:13,421 --> 00:13:17,740
Whatever I'm doing, I'm
doing it to save both our arses.

136
00:13:19,132 --> 00:13:21,180
See you tomorrow, boss.

137
00:14:38,375 --> 00:14:39,835
Hello.

138
00:14:39,860 --> 00:14:42,600
Sarge, you need
to get to the beach.

139
00:14:42,700 --> 00:14:44,700
We found Hedwig Shelly.

140
00:15:53,948 --> 00:15:55,373
Constable.

141
00:15:59,257 --> 00:16:00,960
Who found her?

142
00:16:01,060 --> 00:16:03,480
Some bloke who was
fishing early, around 6:30.

143
00:16:03,580 --> 00:16:05,580
Give us a minute.

144
00:16:08,261 --> 00:16:10,022
Hey.

145
00:16:11,540 --> 00:16:14,260
Last time you were in a bit
of a rush to get away, hey?

146
00:16:16,100 --> 00:16:18,480
We've just got a
couple of questions, um,

147
00:16:18,580 --> 00:16:22,100
did you wanna answer 'em
here or back at the station?

148
00:16:28,529 --> 00:16:30,029
Station it is, then.

149
00:16:30,054 --> 00:16:31,315
Don't touch me.

150
00:16:31,340 --> 00:16:34,000
- Don't fucking touch me.
- Sarge, we bringing her in?

151
00:16:34,100 --> 00:16:36,560
- Ah, very perceptive, Constable.
- Shouldn't I call her mum?

152
00:16:36,660 --> 00:16:38,240
Nah, not just yet.

153
00:16:38,340 --> 00:16:41,000
I'll take her. I'll get her processed,
have her ready when you come in.

154
00:16:41,100 --> 00:16:43,320
I'll deal with her. You've
got unfinished business here.

155
00:16:43,420 --> 00:16:45,440
Why don't I drive her to
the station first, then you...

156
00:16:45,540 --> 00:16:47,540
I said I'll deal with her.

157
00:17:44,740 --> 00:17:47,360
Friendship's a funny thing.

158
00:17:48,069 --> 00:17:50,349
You think you know
someone, then...

159
00:17:52,340 --> 00:17:55,640
You reckon Hedwig knew what
you were gonna do to her that night?

160
00:17:55,740 --> 00:17:57,280
I didn't kill her.

161
00:17:57,380 --> 00:17:59,380
Well, you were the
last one to see her.

162
00:18:01,820 --> 00:18:05,520
Ah, maybe it wasn't you,
maybe it was someone else.

163
00:18:07,620 --> 00:18:09,800
Someone like Cam?

164
00:18:11,300 --> 00:18:13,040
I know you know where he is.

165
00:18:16,540 --> 00:18:19,080
You know, our first
year on the force, uh,

166
00:18:19,180 --> 00:18:22,300
some lady just went
right over the top.

167
00:18:23,300 --> 00:18:25,120
Never did find out if she...

168
00:18:25,220 --> 00:18:29,000
...topped herself or, uh,
or something more sinister.

169
00:18:29,100 --> 00:18:32,880
Which is a real shame for the
daughter that she left behind, you know?

170
00:18:33,190 --> 00:18:34,450
Whoa!

171
00:18:37,340 --> 00:18:38,920
Imagine that.

172
00:18:39,020 --> 00:18:42,220
Your own mum, little mummy...

173
00:18:43,540 --> 00:18:45,540
...smashed up against the rocks.

174
00:18:46,940 --> 00:18:49,240
Yuck.

175
00:18:58,740 --> 00:19:00,980
Is there anything you
want to say to me?

176
00:19:02,220 --> 00:19:04,240
Take me back to
the fuckin' station.

177
00:19:04,340 --> 00:19:06,340
They're expecting me.

178
00:19:13,460 --> 00:19:15,440
Where have you been?

179
00:19:15,540 --> 00:19:18,560
Tell me, Constable. What do we know
about the cause of Miss Shelly's death?

180
00:19:18,660 --> 00:19:20,600
We won't get the full report
until midday tomorrow.

181
00:19:20,700 --> 00:19:22,680
Go on, give us a hint.

182
00:19:23,312 --> 00:19:25,280
That's an order, Constable.

183
00:19:25,380 --> 00:19:27,640
Coroner says it's going
to be hard to determine.

184
00:19:27,740 --> 00:19:29,240
She was submerged for a while.

185
00:19:29,340 --> 00:19:32,360
- Interview room free?
- What are the charges?

186
00:19:32,460 --> 00:19:35,160
Resisting arrest, assaulting
an officer, fleeing a crime scene.

187
00:19:35,260 --> 00:19:36,640
What?

188
00:19:36,740 --> 00:19:39,560
We had a little run-in at the
squat. She's a little pit bull, this one.

189
00:19:39,660 --> 00:19:42,648
- I never fuckin' touched you.
- Evidence says otherwise.

190
00:19:44,300 --> 00:19:46,360
Where's Gracie?

191
00:19:46,460 --> 00:19:48,847
- He's not in today.
- Why?

192
00:19:48,872 --> 00:19:51,032
'Cause he called in sick.

193
00:19:53,257 --> 00:19:56,680
You can't keep me here
forever. I know my rights.

194
00:19:56,780 --> 00:19:59,780
I don't want to keep you
here forever, just long enough.

195
00:20:00,900 --> 00:20:02,800
Then you can go home to Mummy

196
00:20:02,900 --> 00:20:05,000
and take your chances.

197
00:20:06,007 --> 00:20:08,000
I know who you are.

198
00:20:08,100 --> 00:20:10,100
They don't, but I do.

199
00:20:15,507 --> 00:20:17,400
Good.

200
00:20:17,500 --> 00:20:19,343
Then you know to be afraid.

201
00:20:34,700 --> 00:20:37,980
Hello. Detective Katz' phone.

202
00:20:39,655 --> 00:20:40,920
Hello.

203
00:20:45,300 --> 00:20:47,000
Hey, where's Katz?

204
00:20:47,100 --> 00:20:49,520
Uh, don't know. He was racing
out when I got here this morning.

205
00:20:49,620 --> 00:20:51,240
Where was he going?

206
00:20:51,340 --> 00:20:53,340
Some sort of family emergency.

207
00:20:54,500 --> 00:20:56,360
He finished that
archiving, though.

208
00:20:56,460 --> 00:20:58,580
What archiving?

209
00:21:43,180 --> 00:21:45,840
What were you doing in there?

210
00:21:45,940 --> 00:21:47,800
Nothing.

211
00:21:48,905 --> 00:21:51,400
Her mum's inside.
She wanted to see her.

212
00:21:51,984 --> 00:21:53,984
How did she know she was here?

213
00:21:57,020 --> 00:21:59,020
Get back to your desk.

214
00:22:04,055 --> 00:22:06,255
No. I said go!

215
00:22:06,280 --> 00:22:07,560
Get out!

216
00:22:07,660 --> 00:22:10,720
Get out! Get out,
get out, get out!

217
00:22:10,820 --> 00:22:12,480
Get out, Mum!

218
00:22:12,580 --> 00:22:14,580
Time to go, Ms Lewis.

219
00:22:29,855 --> 00:22:31,715
What did you say to her?

220
00:22:31,740 --> 00:22:33,360
Why won't she speak to me?

221
00:22:33,460 --> 00:22:35,040
I could ask you the
same thing, Ms Lewis.

222
00:22:35,140 --> 00:22:37,760
- How long will you keep her?
- Until we're finished with her.

223
00:22:37,860 --> 00:22:42,040
I don't know what you're after,
but my daughter is not a criminal.

224
00:22:42,140 --> 00:22:44,160
Yeah, well, that's what
all the mothers say.

225
00:22:44,260 --> 00:22:47,240
Facts remain the same. We
raided the squat and she ran.

226
00:22:47,340 --> 00:22:50,440
Well, I would too if the
police barged in on me.

227
00:22:50,615 --> 00:22:52,595
Did you want to lodge
a formal complaint?

228
00:22:52,620 --> 00:22:54,620
I wanna talk to Lou Gracie.

229
00:22:56,420 --> 00:22:59,700
Mmm, yeah he's not in today.

230
00:23:15,335 --> 00:23:17,595
You've reached Florence Katz.

231
00:23:17,620 --> 00:23:19,620
Please leave a message.

232
00:24:14,287 --> 00:24:16,307
And here we go!

233
00:24:19,540 --> 00:24:22,600
And it's back to
the swingin' '60s!

234
00:24:42,140 --> 00:24:46,560
Your scenic tour includes a free
beverage from the onboard bar,

235
00:24:46,660 --> 00:24:48,840
a light lunch and afternoon tea,

236
00:24:48,940 --> 00:24:52,520
accompanied by a wildlife
commentary from your qualified guide.

237
00:24:52,620 --> 00:24:55,600
That sounds lovely. Thank you!

238
00:24:59,349 --> 00:25:01,849
Have you been
sailing before, Beryl?

239
00:25:01,874 --> 00:25:04,000
I've been onboard and had a
look around the Queen Mary once.

240
00:25:04,100 --> 00:25:06,920
Well, I assume you've
got your sea legs, then.

241
00:25:07,020 --> 00:25:10,000
Moving right on to
round three, Team A,

242
00:25:10,100 --> 00:25:14,340
your area of specialty for this round
is sporting heroes of yesterday...

243
00:25:41,398 --> 00:25:44,858
You've reached Florence
Katz. Please leave a message.

244
00:25:46,820 --> 00:25:49,760
Ezra? Ezra, what's going on?

245
00:25:49,860 --> 00:25:52,720
Scout's at the station.
They're not letting her go.

246
00:25:52,895 --> 00:25:55,195
Ben Drysdale came to my house.

247
00:25:55,220 --> 00:25:58,400
He knows you were there, but he
doesn't know about Hedwig's friend.

248
00:25:58,500 --> 00:26:02,200
Ezra, please, call me
as soon as you can.

249
00:26:08,620 --> 00:26:10,620
Message deleted.

250
00:26:54,340 --> 00:26:55,890
Saranya.

251
00:27:12,060 --> 00:27:14,380
Saranya, do you want
to turn that off, please.

252
00:27:19,060 --> 00:27:22,472
Well uh, thank you both
so much for your time.

253
00:27:22,497 --> 00:27:24,497
Mmm.

254
00:27:30,415 --> 00:27:32,115
What the hell was that about?

255
00:27:32,140 --> 00:27:33,195
I saw her. I saw Scout.

256
00:27:33,220 --> 00:27:34,920
- Where?
- Just now. She was outside.

257
00:27:35,020 --> 00:27:38,000
- Then why didn't you tell him?
- Why the fuck did you?

258
00:27:38,705 --> 00:27:40,685
Where are you going, baby?

259
00:27:40,710 --> 00:27:41,480
She needs me.

260
00:27:41,580 --> 00:27:43,480
No, I need you.
The baby needs you.

261
00:27:43,580 --> 00:27:45,240
- It's late.
- So go to bed.

262
00:27:45,340 --> 00:27:47,000
- She's not here.
- I saw her.

263
00:27:47,100 --> 00:27:48,800
No, you didn't see
her. You never see her.

264
00:27:48,900 --> 00:27:52,200
Not the real one. She's ruining
us. She's tearing us apart.

265
00:27:52,300 --> 00:27:54,000
What are you talking about?

266
00:27:54,100 --> 00:27:56,160
I need you to open
your eyes for our baby.

267
00:27:56,260 --> 00:27:58,480
We were great before Scout came
back. We were better than great.

268
00:27:58,580 --> 00:28:01,400
- We were a family.
- Scout is my family!

269
00:28:01,500 --> 00:28:03,080
What the fuck?!

270
00:28:03,833 --> 00:28:07,373
She treats you like shit.
She treated Hedwig like shit.

271
00:28:07,398 --> 00:28:10,518
Face it. Your daughter
is a total fucking cunt.

272
00:28:13,965 --> 00:28:15,380
Go!

273
00:28:18,260 --> 00:28:22,360
Pack your shit and leave.

274
00:28:29,780 --> 00:28:32,220
You're fucking kidding me!

275
00:28:39,380 --> 00:28:41,580
Scout!

276
00:29:10,380 --> 00:29:12,380
Scout.

277
00:29:23,140 --> 00:29:24,560
Hello?

278
00:29:24,660 --> 00:29:26,240
Ms Lewis?

279
00:29:26,340 --> 00:29:27,760
Yes.

280
00:29:27,860 --> 00:29:30,120
It's Constable O'Shea.

281
00:29:30,220 --> 00:29:32,160
What's happened?

282
00:29:33,370 --> 00:29:35,640
We found Hedwig Shelly's body.

283
00:29:40,730 --> 00:29:42,740
We need you to come to the station.

284
00:29:44,418 --> 00:29:45,875
Scout's here.

285
00:29:59,558 --> 00:30:01,886
Huck. Have you seen him?

286
00:30:03,227 --> 00:30:05,275
No. Can I help?

287
00:30:05,300 --> 00:30:07,580
There's something I
wanna tell him, that's all.

288
00:30:09,140 --> 00:30:12,280
You're pregnant, aren't you?

289
00:30:14,340 --> 00:30:17,580
- You look happy.
- I am happy.

290
00:30:18,620 --> 00:30:21,400
So, it's a good thing?

291
00:30:21,500 --> 00:30:25,120
Yes. Yes, why wouldn't it be?

292
00:30:25,220 --> 00:30:28,940
I don't know. Some people
aren't cut out to be parents.

293
00:30:30,660 --> 00:30:32,980
I don't mean you.

294
00:30:36,180 --> 00:30:41,720
Hedwig, if there's something you
want to talk to me about, I'm here.

295
00:30:41,820 --> 00:30:44,080
You know that, don't you?

296
00:30:44,180 --> 00:30:46,420
You can tell me anything.

297
00:30:47,700 --> 00:30:49,400
Anything?

298
00:30:49,500 --> 00:30:52,500
It'll be between you
and me, no-one else.

299
00:30:55,780 --> 00:30:58,100
More secrets.

300
00:31:04,740 --> 00:31:10,425
Anyway, you're a
great mum. Obviously.

301
00:31:11,460 --> 00:31:13,640
I'm sure Scout would disagree.

302
00:31:13,740 --> 00:31:15,740
She wouldn't.

303
00:31:17,380 --> 00:31:19,120
You won't tell her?

304
00:31:19,220 --> 00:31:21,480
I haven't even told Huck yet.

305
00:31:22,354 --> 00:31:24,232
Your body, your choice.

306
00:31:27,308 --> 00:31:29,820
Go on. Live a little.

307
00:31:30,940 --> 00:31:32,940
I won't tell.

308
00:32:08,755 --> 00:32:10,815
Where's my daughter?
Where is she?

309
00:32:10,840 --> 00:32:12,920
She's OK. She's fine. Look,
the best thing that you can do is...

310
00:32:13,020 --> 00:32:14,600
I want to see her.

311
00:32:14,700 --> 00:32:16,680
We just need her to
answer a few questions.

312
00:32:16,780 --> 00:32:19,340
I want to see my daughter.

313
00:32:29,191 --> 00:32:30,625
Scout!

314
00:32:37,987 --> 00:32:39,583
Mum.

315
00:32:41,260 --> 00:32:43,280
I saw her.

316
00:32:43,380 --> 00:32:47,020
I know, baby, I know.

317
00:32:51,651 --> 00:32:53,791
I'm gonna get you home, OK?

318
00:32:53,816 --> 00:32:55,760
First they want to ask
you some questions,

319
00:32:55,860 --> 00:32:58,360
but you don't have to answer.

320
00:32:58,460 --> 00:33:01,520
And I've got a lawyer coming.
Just tell her what happened.

321
00:33:01,620 --> 00:33:05,280
No, Mum, Mum, Mum, you know
this isn't about the drugs and the squat.

322
00:33:05,380 --> 00:33:07,840
Look, if it's about
that boy, just tell them.

323
00:33:07,940 --> 00:33:11,280
- This is not about dobbing anyone in.
- No, it's complicated.

324
00:33:11,380 --> 00:33:14,080
- Then I'll tell them what I know.
- No, no, no, Mum, you can't.

325
00:33:14,180 --> 00:33:19,600
Baby, please, talk to me.

326
00:33:19,700 --> 00:33:22,320
Tell me how to help you.

327
00:33:22,420 --> 00:33:25,880
- You need to go now.
- What?

328
00:33:25,980 --> 00:33:28,480
I'll take care of this. Just go.

329
00:33:28,580 --> 00:33:30,840
- Scout, what are you talking about?
- Just go.

330
00:33:30,940 --> 00:33:32,640
- Just go.
- No.

331
00:33:32,740 --> 00:33:34,440
- Just go.
- Scout.

332
00:33:34,540 --> 00:33:36,640
I said get out! I
said get out! Get out!

333
00:33:36,740 --> 00:33:38,680
- No. Scout, please.
- Get out!

334
00:33:40,030 --> 00:33:41,750
Time to go, Ms Lewis.

335
00:33:57,460 --> 00:33:59,280
How long will you keep her?

336
00:33:59,380 --> 00:34:00,960
Until we're finished with her.

337
00:34:00,985 --> 00:34:02,750
I wanna talk to Lou Gracie.

338
00:34:05,380 --> 00:34:07,380
He's not in today.

339
00:34:16,220 --> 00:34:19,120
You've reached Florence
Katz. Please leave a message.

340
00:34:20,980 --> 00:34:23,200
Ezra? Ezra, what's going on?

341
00:34:23,300 --> 00:34:25,840
Scout's at the station.
They're not letting her go.

342
00:34:25,940 --> 00:34:28,320
Ben Drysdale came to my house.

343
00:34:28,420 --> 00:34:31,080
He knows you were there, but he
doesn't know about Hedwig's friend.

344
00:34:31,180 --> 00:34:34,039
Ezra, please, call me as soon as you can.

345
00:34:39,460 --> 00:34:41,080
I'm handling things.

346
00:34:41,180 --> 00:34:42,840
Why won't you let me...

347
00:34:42,940 --> 00:34:44,960
Think it through, Lou.
You've gotta think it through.

348
00:34:45,060 --> 00:34:46,920
You can't let Drysdale
get away with this.

349
00:34:47,020 --> 00:34:49,320
What you did wasn't
a crime. Bluff him!

350
00:34:49,420 --> 00:34:51,160
Yeah, it's not
that simple, Ezra.

351
00:34:51,260 --> 00:34:53,360
I have hard evidence against
him on the drugs, on Mulvaney.

352
00:34:53,460 --> 00:34:55,440
I've got a witness
who's willing to speak.

353
00:34:55,540 --> 00:34:57,860
- Lou, you've just gotta tell him.
- What?

354
00:35:06,116 --> 00:35:08,160
I knew what Drysdale was doing.

355
00:35:08,260 --> 00:35:12,300
- What?
- Not everything. And I didn't ask.

356
00:35:14,494 --> 00:35:17,114
- He paid me off.
- Ah, fuck, Lou.

357
00:35:17,139 --> 00:35:18,760
- Ezra, what's going on?
- What are you doing here?

358
00:35:18,860 --> 00:35:20,400
- Uh, you, uh, you need to go.
- No.

359
00:35:20,500 --> 00:35:23,480
- No, please!
- No! You need to tell me what's going on.

360
00:35:23,580 --> 00:35:26,160
Scout's at the police
station scared to death.

361
00:35:26,260 --> 00:35:28,820
What the hell are you playing at?

362
00:35:31,231 --> 00:35:33,591
You need to tell them
where you're hiding Cam.

363
00:35:36,302 --> 00:35:38,042
He's the witness?

364
00:35:38,067 --> 00:35:39,560
- Gracie, just listen to me.
- Where is he?

365
00:35:39,660 --> 00:35:41,320
- Listen to me.
- Tell me where he is!

366
00:35:41,420 --> 00:35:43,320
- What the hell's gotten into you?
- Tell me where he is!

367
00:35:43,420 --> 00:35:44,960
- Get a grip!
- Lou!

368
00:35:45,060 --> 00:35:48,700
- Get a hold of yourself!
- Lou, fuckin' you promised me!

369
00:35:51,484 --> 00:35:53,070
It's private. Let them sort it out.

370
00:35:53,095 --> 00:35:54,720
Fuck!

371
00:35:54,820 --> 00:35:58,820
If you leave, don't you
ever come back here.

372
00:36:09,340 --> 00:36:11,340
Please go.

373
00:36:13,380 --> 00:36:15,900
I promise I'll take
care of Scout.

374
00:36:49,860 --> 00:36:52,320
I'll look after you.

375
00:36:52,420 --> 00:36:54,920
I'll look after both of you.

376
00:36:55,020 --> 00:36:57,300
How would you do that?

377
00:36:59,075 --> 00:37:01,075
It's not even yours.

378
00:37:02,100 --> 00:37:04,280
I don't care about that.

379
00:37:04,380 --> 00:37:07,020
Please, all I care about is you.

380
00:37:59,604 --> 00:38:01,064
Ms Katz.

381
00:38:03,982 --> 00:38:07,382
It's OK. I'm good friends
with your son, Ezra.

382
00:38:09,100 --> 00:38:11,160
- Ezra?
- Yeah.

383
00:38:11,260 --> 00:38:13,160
- Yeah.
- Yeah. Can I help you?

384
00:38:13,260 --> 00:38:16,180
I have to get to Maurice.

385
00:38:18,352 --> 00:38:21,352
Been out on a bit of an
adventure today, Mrs Katz?

386
00:38:22,369 --> 00:38:25,960
I am Florence Amelia Katz.

387
00:38:26,060 --> 00:38:28,260
Yeah. Can I just, um...?

388
00:38:30,411 --> 00:38:33,211
You've been taking
things from the quarry.

389
00:38:34,780 --> 00:38:37,120
That's alright. Let's
go put it back, eh?

390
00:38:37,220 --> 00:38:39,120
No, I want Ezra.

391
00:38:39,220 --> 00:38:41,680
Me too. Let's go find your boy.

392
00:38:41,780 --> 00:38:44,240
He never comes home.

393
00:38:44,340 --> 00:38:45,840
Well, don't worry.

394
00:38:45,940 --> 00:38:49,660
It's a mother's job to teach her
kids not to need her anymore.

395
00:39:49,460 --> 00:39:50,856
Where's my mother?

396
00:39:50,881 --> 00:39:53,720
- I don't know. She just left.
- Mate, I told you to watch her!

397
00:39:53,820 --> 00:39:55,640
Yeah, but I was taking a
fucking piss. She was gone.

398
00:39:55,740 --> 00:39:58,700
Ezra, what are you doing?
Why are you protecting him?

399
00:40:03,293 --> 00:40:05,948
- Did you kill Hedwig?
- Hedwig's not dead.

400
00:40:05,973 --> 00:40:07,620
Scout got a message.

401
00:40:10,622 --> 00:40:11,995
You didn't tell him.

402
00:40:12,020 --> 00:40:14,040
Ah, fuck.

403
00:40:14,661 --> 00:40:16,140
Tell me what?

404
00:40:16,800 --> 00:40:18,800
They found her body.

405
00:40:23,620 --> 00:40:26,040
You can ask Scout.
She got a message.

406
00:40:26,140 --> 00:40:28,120
- She got out.
- Cam, that's not true.

407
00:40:28,220 --> 00:40:30,580
Ask her! Ask her!

408
00:40:32,767 --> 00:40:34,755
They found her body.

409
00:40:34,780 --> 00:40:36,780
Scout was wrong.

410
00:40:41,420 --> 00:40:43,400
I'm sorry.

411
00:40:43,500 --> 00:40:46,400
- I shouldn't have...
- You're sorry?

412
00:40:46,500 --> 00:40:48,600
- Hey...
- No, don't you fucking come close.

413
00:40:48,700 --> 00:40:51,360
- Don't you fucking touch me!
- Sorry. OK, OK, OK.

414
00:40:55,050 --> 00:40:56,870
She was so certain.

415
00:40:56,895 --> 00:40:58,595
She was so...

416
00:40:58,620 --> 00:41:00,800
I didn't believe her, but
she had this fucking way,

417
00:41:00,900 --> 00:41:03,628
she had this way,
and I believed it.

418
00:41:03,653 --> 00:41:05,440
Believed what?

419
00:41:05,540 --> 00:41:07,520
That we would get
out of this fucking town,

420
00:41:07,620 --> 00:41:10,020
that we would have
a life, an actual life!

421
00:41:18,126 --> 00:41:20,126
It was Drysdale.

422
00:41:20,740 --> 00:41:22,600
He killed her,
like he killed Tom.

423
00:41:22,700 --> 00:41:24,520
He's a fucking murderer.

424
00:41:24,620 --> 00:41:26,640
Just... I'll tell them everything.

425
00:41:26,740 --> 00:41:28,720
Not a good idea.

426
00:41:28,820 --> 00:41:31,320
Mum? Mum, are you OK?

427
00:41:31,420 --> 00:41:33,420
She's fine.

428
00:41:38,168 --> 00:41:40,640
You're a real maverick, Katz.

429
00:41:40,740 --> 00:41:42,960
This your comeback, is it?

430
00:41:43,060 --> 00:41:46,000
From complete fuckin' alco
to one-man police force?

431
00:41:46,100 --> 00:41:48,100
You let her go.

432
00:42:33,389 --> 00:42:34,349
No.

433
00:42:34,374 --> 00:42:37,214
The prodigal son. What a fucking joke.

434
00:42:38,260 --> 00:42:40,480
Not quite the homecoming
you were expecting.

435
00:42:42,220 --> 00:42:44,640
Holy shit! Fuck!

436
00:42:55,624 --> 00:42:57,992
Take my car.

437
00:42:59,460 --> 00:43:02,400
Get as far away
from here as you can.

438
00:43:02,500 --> 00:43:04,860
It's what she wanted.

439
00:43:31,468 --> 00:43:36,468
www.subtitulamos.tv

