1
00:00:01,602 --> 00:00:06,602
www.subtitulamos.tv

2
00:00:23,682 --> 00:00:25,681
Katia!

3
00:00:31,811 --> 00:00:33,270
Katia!

4
00:01:03,578 --> 00:01:05,046
You OK, love?

5
00:01:06,097 --> 00:01:08,515
- What's your name?
- Katia.

6
00:01:46,524 --> 00:01:47,733
Hi.

7
00:01:55,218 --> 00:01:56,619
How much?

8
00:01:57,133 --> 00:01:58,639
$2.

9
00:01:59,438 --> 00:02:01,737
Oh, I can't pay you $2.

10
00:02:02,437 --> 00:02:04,116
50 cents?

11
00:02:06,225 --> 00:02:07,968
I'll give you $10.

12
00:02:10,390 --> 00:02:11,921
What's your name?

13
00:02:12,906 --> 00:02:14,632
Hedwig.

14
00:02:15,552 --> 00:02:17,451
That's a magnificent name.

15
00:02:17,644 --> 00:02:19,643
I'm Katia.

16
00:02:22,351 --> 00:02:24,187
You hungry?

17
00:03:44,859 --> 00:03:47,018
So is your mum in?

18
00:03:47,118 --> 00:03:49,457
Mum died of drugs.

19
00:03:49,482 --> 00:03:52,181
Oh, I'm sorry. That's very sad.

20
00:03:52,356 --> 00:03:54,355
Yeah, my dad's really sad.

21
00:03:55,531 --> 00:03:59,189
- And where do you go to school?
- I do school here.

22
00:03:59,454 --> 00:04:00,585
Oh, OK.

23
00:04:02,233 --> 00:04:05,231
I'll just say hello, hmm?

24
00:04:06,354 --> 00:04:07,945
Yeah?

25
00:04:25,384 --> 00:04:26,923
Dad?

26
00:04:27,437 --> 00:04:29,072
Yeah?

27
00:04:29,097 --> 00:04:31,096
Someone brought me home.

28
00:04:33,867 --> 00:04:35,382
Hi.

29
00:04:36,060 --> 00:04:38,199
Who the fuck are you?

30
00:04:38,299 --> 00:04:41,738
- Um, well, I...
- You'd better go now.

31
00:04:43,058 --> 00:04:45,717
I just wanted to make sure
that Hedwig got home safely.

32
00:04:45,817 --> 00:04:47,636
I'm Katia.

33
00:04:47,736 --> 00:04:49,675
She always gets home safely.

34
00:04:49,775 --> 00:04:53,034
- She's a smart girl.
- I can see that.

35
00:04:53,134 --> 00:04:55,611
She's a talented artist too.

36
00:04:55,636 --> 00:04:58,353
Mm-hm. If you say so.

37
00:05:03,570 --> 00:05:05,028
Well...

38
00:05:08,728 --> 00:05:11,747
So Hedwig says that
you, you homeschool.

39
00:05:12,376 --> 00:05:13,621
So?

40
00:05:13,646 --> 00:05:16,865
It's just... I'm a teacher too.

41
00:05:16,965 --> 00:05:19,504
Principal, actually,
at Elysium College.

42
00:05:19,604 --> 00:05:21,676
Not a traditional school.

43
00:05:21,701 --> 00:05:26,543
We focus on critical
thinking, music and the arts.

44
00:05:27,575 --> 00:05:29,894
I think Hedwig might enjoy it.

45
00:05:34,082 --> 00:05:35,981
I'm able to waive the fees,

46
00:05:36,489 --> 00:05:39,777
you know, for certain students.

47
00:05:39,877 --> 00:05:42,136
I won't wear a uniform.

48
00:05:42,161 --> 00:05:43,856
There's no uniforms.

49
00:05:46,714 --> 00:05:49,364
You really want to go to
one of them posh schools?

50
00:05:50,193 --> 00:05:52,372
Hang out with
those rich little fucks?

51
00:05:52,472 --> 00:05:54,631
I don't mind.

52
00:05:57,550 --> 00:05:59,549
Please?

53
00:06:14,944 --> 00:06:17,303
I'm going for a smoke.

54
00:06:41,200 --> 00:06:44,033
Marcus is winning!

55
00:06:44,133 --> 00:06:46,812
Race, race!

56
00:06:48,491 --> 00:06:51,730
Kick your legs! Kick your legs!

57
00:06:53,849 --> 00:06:55,989
You're not a witch,
you're just a lonely freak.

58
00:06:56,089 --> 00:06:58,148
I am a witch! Why won't
you just believe me?

59
00:06:58,248 --> 00:07:01,587
- You're just trying to get attention.
- I'm not!

60
00:07:01,687 --> 00:07:04,358
You see this
rock? I'll show you.

61
00:07:06,605 --> 00:07:08,184
What's she gonna do now?

62
00:07:08,284 --> 00:07:10,383
I bleed into this water.

63
00:07:10,483 --> 00:07:11,783
All those who touch it

64
00:07:11,883 --> 00:07:14,762
will have troubles and
woes for all of their days.

65
00:07:17,201 --> 00:07:18,580
- Oh, my god!
- She's a witch!

66
00:07:18,680 --> 00:07:20,220
Let's go!

67
00:07:21,639 --> 00:07:23,578
Hedwig's a crazy witch!

68
00:07:23,678 --> 00:07:25,678
Hey, hey, hey, it's OK. Hey.

69
00:07:31,465 --> 00:07:33,160
Hedwig!

70
00:07:33,704 --> 00:07:35,636
Hedwig, come here.

71
00:07:36,434 --> 00:07:38,833
It's OK, you're not in trouble.

72
00:07:51,868 --> 00:07:55,367
No, Scout, maybe
Hedwig needs a little space.

73
00:07:55,392 --> 00:07:57,911
It's OK. I'll be friends.

74
00:08:04,583 --> 00:08:05,963
Hedwig?

75
00:08:06,063 --> 00:08:09,162
That was a trick,
wasn't it, with the rock?

76
00:08:09,262 --> 00:08:12,281
They're all afraid of you.
They think you're a witch.

77
00:08:13,645 --> 00:08:15,167
I don't care.

78
00:08:15,277 --> 00:08:16,832
Are you a witch?

79
00:08:20,058 --> 00:08:21,566
He's not here.

80
00:08:22,057 --> 00:08:23,668
Your dad?

81
00:08:25,980 --> 00:08:27,390
Where is he?

82
00:08:28,059 --> 00:08:30,074
He needs space sometimes.

83
00:08:30,174 --> 00:08:31,332
Oh, OK.

84
00:08:33,254 --> 00:08:35,932
And, uh, when is he coming back?

85
00:08:37,171 --> 00:08:38,730
Maybe tomorrow.

86
00:08:39,850 --> 00:08:44,309
So, um, why don't
we leave him a note,

87
00:08:44,409 --> 00:08:48,182
and then, and then you
stay with me tonight, yeah?

88
00:09:13,718 --> 00:09:15,577
Who sleeps in here?

89
00:09:15,602 --> 00:09:17,342
Nobody.

90
00:09:17,415 --> 00:09:19,454
But you can tonight.

91
00:09:26,753 --> 00:09:28,952
It's soft.

92
00:09:30,383 --> 00:09:31,532
Yeah.

93
00:09:32,471 --> 00:09:34,930
So tomorrow we'll
have some breakfast

94
00:09:35,030 --> 00:09:39,189
and, uh, then we'll
see if Dad's come back.

95
00:09:45,906 --> 00:09:47,432
Thanks.

96
00:10:00,901 --> 00:10:02,520
Moeder?

97
00:10:02,620 --> 00:10:04,519
No, not moeder.

98
00:10:04,619 --> 00:10:06,778
Soon we will be zusters.

99
00:10:10,257 --> 00:10:12,316
Sisters.

100
00:10:20,293 --> 00:10:22,493
I'm sorry.

101
00:10:25,092 --> 00:10:26,635
I'm really sorry.

102
00:10:27,531 --> 00:10:31,789
There, see? No harm done.

103
00:10:31,889 --> 00:10:33,968
Sheets can be washed.

104
00:10:36,448 --> 00:10:40,186
You were making noises before.

105
00:10:40,442 --> 00:10:41,932
Oh.

106
00:10:43,081 --> 00:10:47,919
Yeah, I... I have bad
dreams sometimes.

107
00:10:50,870 --> 00:10:52,572
Can you stay?

108
00:10:55,680 --> 00:10:57,182
I'm scared.

109
00:11:05,877 --> 00:11:08,471
I know a song for scary times.

110
00:11:41,010 --> 00:11:42,366
Hey, angel.

111
00:11:42,391 --> 00:11:44,391
Dad.

112
00:11:58,337 --> 00:12:00,577
Look who's coming.

113
00:12:02,336 --> 00:12:04,955
What is it?

114
00:12:05,055 --> 00:12:06,674
It's a cat!

115
00:12:06,774 --> 00:12:09,093
- It's a cat!
- It's a cat!

116
00:12:15,171 --> 00:12:17,430
They're such
happy little things.

117
00:12:17,530 --> 00:12:19,150
She's here full-time now?

118
00:12:19,250 --> 00:12:23,628
No, no, not all the time.
You know, some nights.

119
00:12:23,728 --> 00:12:27,227
Well, most nights.

120
00:12:28,135 --> 00:12:30,665
It's good for her to
have a safe place.

121
00:12:31,338 --> 00:12:32,660
You're a saint.

122
00:12:32,685 --> 00:12:36,084
No, no, I'm not a saint.

123
00:13:08,584 --> 00:13:10,943
I love you.

124
00:13:11,231 --> 00:13:12,930
Me too.

125
00:13:20,838 --> 00:13:22,626
Hedwig.

126
00:13:29,704 --> 00:13:31,885
Scout loves you live here.

127
00:13:33,542 --> 00:13:35,721
She'll come back, hey?

128
00:13:36,505 --> 00:13:38,745
No, she won't.

129
00:13:43,099 --> 00:13:45,418
I hate it here.

130
00:13:47,057 --> 00:13:49,057
Could I, um...

131
00:13:51,816 --> 00:13:54,215
...could I have some money?

132
00:13:58,151 --> 00:13:59,753
What for?

133
00:13:59,853 --> 00:14:01,432
You know, everyone's leaving.

134
00:14:01,532 --> 00:14:03,751
You know, Scout's going to
Juilliard and I'm... I'm stuck here.

135
00:14:03,851 --> 00:14:05,990
- You're moving too fast...
- And I want to go to acting school.

136
00:14:06,090 --> 00:14:07,590
...just need to slow down!

137
00:14:07,690 --> 00:14:10,429
You know that I want to go
to acting school. You know.

138
00:14:10,529 --> 00:14:12,281
Yeah.

139
00:14:15,984 --> 00:14:17,746
Fine.

140
00:14:18,305 --> 00:14:19,845
I'll do it myself.

141
00:14:24,687 --> 00:14:26,098
Saranya gave me a job.

142
00:14:26,123 --> 00:14:27,902
- Saranya?
- Yeah, she believes in me.

143
00:14:28,002 --> 00:14:29,862
- Oh.
- So I sent off my audition.

144
00:14:29,962 --> 00:14:31,741
I'll get out of this
fucking bullshit town.

145
00:14:31,841 --> 00:14:33,840
I don't think it's wise.

146
00:14:35,000 --> 00:14:37,773
Give it back. Fucking let go!

147
00:14:40,678 --> 00:14:42,857
I just care about you,
you know? That's all.

148
00:14:45,796 --> 00:14:48,315
I've had enough of your care.

149
00:15:15,905 --> 00:15:18,064
Sister.

150
00:15:43,095 --> 00:15:45,194
Stop!

151
00:15:46,813 --> 00:15:48,353
Katia!

152
00:16:30,117 --> 00:16:32,217
Hello, Scout.

153
00:16:32,317 --> 00:16:34,316
You're looking well.

154
00:16:43,033 --> 00:16:45,252
Hedwig!

155
00:16:45,352 --> 00:16:47,571
Sorry!

156
00:17:11,822 --> 00:17:14,321
Well done. Well done, everyone.

157
00:17:14,421 --> 00:17:16,280
That's it for today.

158
00:17:16,380 --> 00:17:18,879
One more rehearsal,
and you will all be perfect.

159
00:17:18,979 --> 00:17:20,979
Oh, Lou. Hello.

160
00:17:22,562 --> 00:17:24,517
Is everything OK?

161
00:17:27,017 --> 00:17:28,716
Both are my heart.

162
00:17:28,816 --> 00:17:30,435
I do not know where they are.

163
00:17:30,535 --> 00:17:33,837
It's the worst kind of
nightmare for a mother.

164
00:17:33,862 --> 00:17:36,273
The search continues
tonight for two young women

165
00:17:36,373 --> 00:17:38,592
who witnesses claim
had a heated altercation.

166
00:17:38,692 --> 00:17:41,591
Both 20 years of age, and
well known to each other.

167
00:17:41,691 --> 00:17:44,030
The search resumes for
Eden woman Hedwig Shelley,

168
00:17:44,130 --> 00:17:48,880
whose friend, Scout Lewis, was
discovered in Eden bushland yesterday.

169
00:17:51,607 --> 00:17:54,286
I've had enough of your care.

170
00:18:23,849 --> 00:18:25,628
Katia!

171
00:18:25,653 --> 00:18:27,772
Hedwig?

172
00:18:31,233 --> 00:18:32,841
Scout.

173
00:18:34,072 --> 00:18:37,043
Katia, I've, um, I've
done something.

174
00:18:37,068 --> 00:18:39,397
I need a place to stay.

175
00:18:39,422 --> 00:18:40,318
OK.

176
00:18:46,098 --> 00:18:47,645
Come on.

177
00:19:03,871 --> 00:19:05,800
It's like she was just here.

178
00:19:06,262 --> 00:19:10,159
Yeah, kept all her things.

179
00:19:10,676 --> 00:19:12,278
She'll come back.

180
00:19:12,573 --> 00:19:14,660
I know she will.

181
00:19:15,337 --> 00:19:17,436
She loved it here.

182
00:19:18,129 --> 00:19:19,695
Yeah.

183
00:19:26,559 --> 00:19:31,031
Now, are you going to
tell me what happened?

184
00:19:31,637 --> 00:19:33,185
Um...

185
00:19:34,277 --> 00:19:35,744
I can't, Katia.

186
00:19:36,520 --> 00:19:38,108
Well, that won't do.

187
00:19:38,637 --> 00:19:40,462
You know, why are
you running away?

188
00:19:40,846 --> 00:19:43,046
Why can't you go home?

189
00:19:56,777 --> 00:19:57,856
OK.

190
00:19:58,824 --> 00:20:00,920
Well, we'll talk in the morning.

191
00:20:02,314 --> 00:20:04,773
It's good to have
you here, Scout.

192
00:20:04,798 --> 00:20:07,038
Whatever the reason.

193
00:20:23,831 --> 00:20:26,051
Can you please help me?

194
00:20:26,151 --> 00:20:28,050
Hey.

195
00:20:28,150 --> 00:20:30,829
You can't be a cop, OK?

196
00:20:51,461 --> 00:20:53,621
This way.

197
00:20:58,441 --> 00:20:59,778
Cam?

198
00:21:03,107 --> 00:21:06,226
I'm a police officer. Can
you come out, mate?

199
00:21:13,691 --> 00:21:15,348
I just want to know
about Hedwig.

200
00:21:15,373 --> 00:21:17,372
It's OK.

201
00:21:30,940 --> 00:21:33,139
It's alright, he's gonna help.

202
00:21:35,895 --> 00:21:37,182
It's OK.

203
00:21:37,207 --> 00:21:39,184
Come here.

204
00:21:39,284 --> 00:21:41,903
Hey, hey, hey, hey, hey!

205
00:21:42,078 --> 00:21:44,217
I didn't do anything.

206
00:21:44,242 --> 00:21:46,241
Katz, stop.

207
00:21:48,215 --> 00:21:49,900
You lied to me.

208
00:21:50,000 --> 00:21:52,499
They're gonna fuckin' kill me.

209
00:21:52,599 --> 00:21:54,618
This isn't what we agreed!

210
00:21:54,718 --> 00:21:56,957
You're fucking crazy, man.

211
00:21:58,397 --> 00:22:01,121
Someone else hurt
her. It wasn't me.

212
00:22:02,173 --> 00:22:03,490
Cam!

213
00:22:03,515 --> 00:22:05,734
- Police. Move on.
- Maybe Hedwig's not dead.

214
00:22:05,834 --> 00:22:08,493
- Move on.
- She's... What?

215
00:22:08,593 --> 00:22:10,092
Come on.

216
00:22:10,192 --> 00:22:12,412
Someone sent me a
text. I think it was her.

217
00:22:12,512 --> 00:22:14,051
Settle down.

218
00:22:16,069 --> 00:22:17,028
Where is she?

219
00:22:17,053 --> 00:22:18,622
- I don't know.
- Where is she?!

220
00:22:18,647 --> 00:22:21,848
- I don't know!
- Settle down! Just leave it, OK?

221
00:22:21,948 --> 00:22:23,807
Katz, what are you doing?

222
00:22:23,907 --> 00:22:26,007
Leave it!

223
00:22:31,984 --> 00:22:35,283
- Hey, what the hells going on?
- Fuck off, Huck.

224
00:22:58,227 --> 00:22:59,235
Scout?

225
00:23:00,455 --> 00:23:02,193
What's going on?

226
00:23:02,293 --> 00:23:04,912
- Why was Detective Katz here?
- Oh, Mum, just don't...

227
00:23:05,012 --> 00:23:07,633
- Just don't worry about it.
- Don't worry about it?

228
00:23:07,658 --> 00:23:09,550
Huck says that boy
is wanted for murder!

229
00:23:09,650 --> 00:23:11,190
- OK!
- This is our home.

230
00:23:11,290 --> 00:23:13,829
- OK, OK.
- How am I supposed to keep you safe?

231
00:23:13,929 --> 00:23:16,388
Well, you didn't keep
Hedwig safe, did you, Mum?

232
00:23:17,293 --> 00:23:18,672
She was dealing to my clients.

233
00:23:18,697 --> 00:23:20,447
Yeah, you thought
that's what it was.

234
00:23:20,472 --> 00:23:23,411
Or was Huck looking at
her the way he looks at me?

235
00:23:26,384 --> 00:23:29,103
Oh, my... Oh,
baby. I'm so sorry.

236
00:23:29,128 --> 00:23:30,822
I'm so sorry.

237
00:23:56,994 --> 00:23:58,892
Where are you going?

238
00:23:58,992 --> 00:24:01,271
Tell me what's happening.

239
00:24:02,951 --> 00:24:06,510
I want you to tell me
when things are wrong.

240
00:24:08,029 --> 00:24:10,588
Everything's wrong.

241
00:24:53,208 --> 00:24:54,867
Hi.

242
00:24:54,892 --> 00:24:56,631
Hey.

243
00:24:58,009 --> 00:24:59,510
You OK?

244
00:24:59,685 --> 00:25:01,904
I'm looking for Katz.

245
00:25:01,929 --> 00:25:05,668
I haven't seen him in today. He's
probably off looking after his mum.

246
00:25:06,525 --> 00:25:07,627
Oh.

247
00:25:07,727 --> 00:25:10,186
Um... thanks.

248
00:25:10,286 --> 00:25:12,185
Something wrong?

249
00:25:12,425 --> 00:25:14,305
Maybe I can help.

250
00:25:18,994 --> 00:25:20,728
No, I'm fine.

251
00:25:39,189 --> 00:25:40,923
You can't be here.

252
00:25:42,744 --> 00:25:44,274
Katz!

253
00:25:45,633 --> 00:25:47,632
He's here, isn't he?

254
00:25:51,501 --> 00:25:53,210
Katz! Katz!

255
00:25:53,310 --> 00:25:55,310
Fine!

256
00:25:59,955 --> 00:26:01,322
What are you doing here?

257
00:26:01,347 --> 00:26:03,247
Cam is assisting
with my inquiries.

258
00:26:03,347 --> 00:26:05,126
Why didn't you take
him to the police station?

259
00:26:05,226 --> 00:26:07,805
Because you asked me not
to be a cop. He's in trouble.

260
00:26:07,905 --> 00:26:10,004
It's best that you
leave this alone now.

261
00:26:10,104 --> 00:26:14,123
Hedwig is gone, and I'm supposed to what,
just forget about it? About all of this?

262
00:26:15,861 --> 00:26:17,631
What is going on here?

263
00:26:19,581 --> 00:26:22,430
- Oh, Jesus.
- Ezra, come quickly! She's fell!

264
00:26:22,455 --> 00:26:24,819
- Scout, can you just go home?
- Katz, just...

265
00:26:26,611 --> 00:26:28,477
Safer here.

266
00:26:28,577 --> 00:26:30,357
From what?

267
00:26:30,457 --> 00:26:33,316
- Ezra.
- Come on. Up you get.

268
00:26:33,416 --> 00:26:35,935
- It hurts.
- Up you get.

269
00:26:55,163 --> 00:26:56,642
The text.

270
00:26:57,947 --> 00:26:59,686
What did she say?

271
00:27:01,485 --> 00:27:03,484
Said to let her go.

272
00:27:16,236 --> 00:27:18,079
You know, she never drew me.

273
00:27:22,962 --> 00:27:25,561
Do they live at
the temple squat?

274
00:27:26,806 --> 00:27:28,250
- They don't know anything.
- No?

275
00:27:28,275 --> 00:27:30,726
- No.
- Well, maybe your friends are hiding her.

276
00:27:30,751 --> 00:27:32,937
They're not part of this,
Scout, so just let it go.

277
00:27:32,962 --> 00:27:33,893
Part of what?

278
00:27:34,595 --> 00:27:36,372
You can't be out here.

279
00:27:36,472 --> 00:27:39,729
OK, all of this, we have to
keep it quiet. Do you understand?

280
00:27:39,754 --> 00:27:41,754
Cam, inside.

281
00:27:43,306 --> 00:27:44,929
- Cam!
- Yeah.

282
00:27:45,864 --> 00:27:48,083
Scout, go home.

283
00:28:22,478 --> 00:28:25,023
Hey. Who do you know?

284
00:28:25,048 --> 00:28:26,154
Um, I...

285
00:28:26,254 --> 00:28:29,609
This isn't a tourist attraction.
You need to know somebody here.

286
00:28:29,634 --> 00:28:31,032
I know Hedwig.

287
00:28:31,132 --> 00:28:33,271
I saw you guys at the party.

288
00:28:33,371 --> 00:28:35,411
Well, she's not here.

289
00:28:35,436 --> 00:28:36,806
Hey.

290
00:28:40,431 --> 00:28:42,563
You're the lost-and-found girl.

291
00:28:42,588 --> 00:28:44,345
Scout.

292
00:28:45,189 --> 00:28:47,248
Look, I just... I want to talk.

293
00:28:47,348 --> 00:28:50,067
Well, we don't, so piss off.

294
00:28:51,427 --> 00:28:52,705
Kris!

295
00:28:54,546 --> 00:28:58,204
Sorry. We're a little suss
with strangers right now.

296
00:28:58,304 --> 00:29:00,703
You wanna see his room?

297
00:29:04,302 --> 00:29:07,521
You know, we used to joke about
them being the perfect couple.

298
00:29:08,470 --> 00:29:11,533
This is weird, but cute.

299
00:29:13,548 --> 00:29:15,318
How, um... how long
were they together?

300
00:29:15,418 --> 00:29:17,197
They weren't together.

301
00:29:17,297 --> 00:29:19,357
I think that was
the whole point.

302
00:29:20,392 --> 00:29:22,216
Kindred spirits, I guess.

303
00:29:35,103 --> 00:29:36,730
You're in love with her.

304
00:29:40,860 --> 00:29:43,042
The night she disappeared...

305
00:29:44,567 --> 00:29:48,728
...we were, um,
fighting physically.

306
00:29:51,236 --> 00:29:53,844
And I made a mistake.

307
00:29:55,283 --> 00:29:57,563
I, um, I tried to...

308
00:30:01,767 --> 00:30:03,400
Sorry.

309
00:30:04,520 --> 00:30:07,087
We've both lost
someone we needed.

310
00:30:08,236 --> 00:30:12,431
Cam kept everyone
together here, you know?

311
00:30:12,720 --> 00:30:15,036
Now it feels all broken.

312
00:30:20,439 --> 00:30:22,653
I just miss him.

313
00:30:32,009 --> 00:30:33,423
He's OK.

314
00:30:33,749 --> 00:30:35,369
Hope so.

315
00:30:35,469 --> 00:30:37,888
No, I um... I spoke to him.

316
00:30:37,988 --> 00:30:40,167
He's OK. He's fine.

317
00:30:40,267 --> 00:30:43,226
Just um, just
don't say anything.

318
00:32:59,806 --> 00:33:00,935
Hey.

319
00:33:03,978 --> 00:33:05,633
You OK?

320
00:33:05,733 --> 00:33:08,955
Yeah. I think.

321
00:33:09,932 --> 00:33:11,631
You were getting hazy.

322
00:33:16,127 --> 00:33:18,945
I told some people about Cam.

323
00:33:18,970 --> 00:33:20,948
- I had to.
- What? They can't...

324
00:33:21,048 --> 00:33:24,047
I know. We're good.

325
00:33:34,316 --> 00:33:35,977
She'll come back to you.

326
00:33:36,902 --> 00:33:38,321
Give her time.

327
00:33:41,745 --> 00:33:43,256
Dust will settle.

328
00:33:47,511 --> 00:33:49,186
I wanna kiss you.

329
00:33:51,675 --> 00:33:52,941
You sure?

330
00:33:54,050 --> 00:33:55,435
It's just me.

331
00:33:58,504 --> 00:34:00,073
Yeah, I'm sure.

332
00:35:31,440 --> 00:35:33,559
Get off me!

333
00:36:26,779 --> 00:36:28,519
She might be in trouble.

334
00:36:28,619 --> 00:36:30,618
No, nothing.

335
00:36:35,456 --> 00:36:36,836
Scout?

336
00:36:36,936 --> 00:36:40,925
Katz um, he knows. Drysdale
knows that Cam's alive.

337
00:36:41,453 --> 00:36:43,057
Shit. How?

338
00:36:43,082 --> 00:36:43,993
It's my fault.

339
00:36:44,018 --> 00:36:47,379
OK, turn off your phone.
Go somewhere safe.

340
00:36:47,412 --> 00:36:51,070
- Don't tell me where, OK? Stay away.
- OK. I'm sorry, OK?

341
00:36:51,170 --> 00:36:53,170
Stay away.

342
00:37:04,166 --> 00:37:06,565
Saranya, you want
to turn that off?

343
00:37:22,027 --> 00:37:23,658
Katia!

344
00:37:23,758 --> 00:37:25,818
You need to let me in!

345
00:37:25,918 --> 00:37:27,917
Hedwig?

346
00:37:31,339 --> 00:37:32,759
Scout.

347
00:37:33,835 --> 00:37:37,393
Katia, I've, um, I've
done something.

348
00:38:33,097 --> 00:38:34,752
Morning.

349
00:38:35,792 --> 00:38:36,971
Oh.

350
00:38:38,597 --> 00:38:40,536
Is it OK if I wear this?

351
00:38:40,561 --> 00:38:42,561
Yeah, of course.

352
00:38:43,849 --> 00:38:48,147
So we'll have a coffee and
then we'll take her for a walk.

353
00:38:48,247 --> 00:38:50,247
OK.

354
00:39:04,781 --> 00:39:06,336
When are you due
back in New York?

355
00:39:06,956 --> 00:39:09,539
I don't think I'm going back.

356
00:39:10,339 --> 00:39:12,773
Talent should be
realised, Scout.

357
00:39:14,175 --> 00:39:15,057
You know?

358
00:39:16,056 --> 00:39:19,535
Whatever's happened,
just leave it behind.

359
00:39:21,154 --> 00:39:22,853
That's running away.

360
00:39:22,878 --> 00:39:25,414
Well, sometimes
running away is sensible.

361
00:39:25,870 --> 00:39:28,672
You know? If the danger's real.

362
00:39:34,110 --> 00:39:36,670
Are you in danger?

363
00:39:39,097 --> 00:39:40,488
I think we should just...

364
00:39:41,542 --> 00:39:43,607
go on our walk, Katia.

365
00:39:55,176 --> 00:39:56,715
Wait, what's happened?

366
00:39:56,740 --> 00:39:59,119
Found someone. It's a girl.

367
00:40:49,883 --> 00:40:51,462
Hedwig?

368
00:40:51,562 --> 00:40:53,821
That was a trick,
wasn't it, with the rock?

369
00:40:53,921 --> 00:40:58,102
They're all afraid of you.
They think you're a witch.

370
00:40:58,127 --> 00:40:59,699
I don't care.

371
00:40:59,799 --> 00:41:03,049
- Are you a witch?
- No.

372
00:41:03,418 --> 00:41:06,079
All that magic stuff is bullshit.

373
00:41:06,104 --> 00:41:09,251
My mum says being born's like magic.

374
00:41:09,276 --> 00:41:12,722
What do you think would
happen if you weren't born as you?

375
00:41:12,747 --> 00:41:14,087
What?

376
00:41:14,112 --> 00:41:15,973
What if you were
born as someone else?

377
00:41:16,808 --> 00:41:19,227
Well, then you wouldn't exist.

378
00:41:19,252 --> 00:41:22,048
Because that person
wouldn't be you.

379
00:41:22,073 --> 00:41:26,307
Do you think it would
be like being... dead?

380
00:41:27,049 --> 00:41:28,431
Yeah.

381
00:41:28,456 --> 00:41:33,447
But you'd be dead,
so you wouldn't know.

382
00:41:34,307 --> 00:41:35,971
So you wouldn't care.

383
00:41:36,825 --> 00:41:39,993
My mum says when you
die, it's not like heaven.

384
00:41:40,018 --> 00:41:43,454
There's no clouds or angels,

385
00:41:43,479 --> 00:41:46,095
it's just spirits and energy.

386
00:41:46,120 --> 00:41:48,621
Just good spirits and energy.

387
00:41:50,260 --> 00:41:52,240
I don't think there's spirits and energy.

388
00:41:53,073 --> 00:41:57,438
I think when you die, you're dead,

389
00:41:58,862 --> 00:42:03,076
and it's just... black.

390
00:42:04,112 --> 00:42:05,915
Forever.

391
00:42:34,175 --> 00:42:39,175
www.subtitulamos.tv

