1
00:00:01,414 --> 00:00:06,414
www.subtitulamos.tv

2
00:00:18,785 --> 00:00:20,785
¿Qué pasa?

3
00:00:23,338 --> 00:00:25,077
Tenemos que irnos.

4
00:00:30,091 --> 00:00:33,771
¡Oye! ¿Te vas?

5
00:00:34,931 --> 00:00:38,791
¡No, no! No puedes irte.
No van así las cosas.

6
00:00:38,816 --> 00:00:41,355
¡Puedes coger tu mierda y
largarte de mi puta casa!

7
00:00:41,380 --> 00:00:43,380
Déjalo.

8
00:00:57,503 --> 00:00:58,499
Hola.

9
00:00:58,524 --> 00:01:00,664
¿Cam? Queda conmigo en la playa.

10
00:01:01,132 --> 00:01:02,232
¿Qué?

11
00:01:02,332 --> 00:01:05,831
El puto madero está en la
fiesta. Tuvimos que largarnos.

12
00:01:05,931 --> 00:01:09,390
Hedwig, ¿qué madero? ¿Ha visto el...?

13
00:01:09,490 --> 00:01:10,670
Es Drysdale.

14
00:01:10,770 --> 00:01:14,710
Creo que ha visto las
pastillas. Pero no sé.

15
00:01:14,810 --> 00:01:17,429
Escucha, Hedwig. Tenemos
que irnos de la ciudad.

16
00:01:17,529 --> 00:01:18,709
Esta noche.

17
00:01:18,809 --> 00:01:19,909
¿Por qué?

18
00:01:20,009 --> 00:01:22,417
Cam, está bien, hay otra fiesta en
la playa, si puedo deshacerme...

19
00:01:22,442 --> 00:01:26,068
No, no, no. Tenemos que
irnos. Tenemos que irnos.

20
00:01:26,168 --> 00:01:27,267
¿Por qué?

21
00:01:27,367 --> 00:01:28,855
No conoces a este tío.

22
00:01:28,880 --> 00:01:30,058
¿Qué? ¿Qué quieres decir?

23
00:01:30,083 --> 00:01:33,946
- Hedwig, si han visto... - Vale.
Vale. Ven a recogerme a la playa.

24
00:01:34,046 --> 00:01:36,046
Sí.

25
00:01:53,963 --> 00:01:55,962
   

26
00:02:00,442 --> 00:02:02,661
Cam, ¿dónde estás?

27
00:02:02,761 --> 00:02:04,141
El coche no enciende, joder.

28
00:02:04,241 --> 00:02:07,140
- ¡Arréglalo!
- No, escúchame.

29
00:02:07,240 --> 00:02:09,860
Lo saben, ¿vale? Así que nos
vamos de la ciudad. Esta noche.

30
00:02:09,960 --> 00:02:12,379
He guardado toda nuestra mierda,
pero el coche está jodido.

31
00:02:12,479 --> 00:02:15,237
No te preocupes, conseguiré un coche.
Queda conmigo en el escondite, ¿vale?

32
00:02:15,262 --> 00:02:16,776
Vale.

33
00:04:13,178 --> 00:04:15,218
Hola, Scout.

34
00:04:16,644 --> 00:04:17,870
Hola.

35
00:04:17,895 --> 00:04:19,895
Iba de camino a clase.

36
00:04:23,339 --> 00:04:25,572
¿A dónde ha ido, Katia?

37
00:04:25,597 --> 00:04:27,916
Cielo, no lo sé.

38
00:04:30,015 --> 00:04:32,870
Cambió cuando te fuiste.

39
00:04:33,815 --> 00:04:35,914
No nos llevábamos bien.

40
00:04:36,014 --> 00:04:39,190
Sabes que Hedwig se enfada.

41
00:04:39,454 --> 00:04:41,753
Dijo que no me necesitaba.

42
00:04:41,853 --> 00:04:43,853
No quería vivir más conmigo.

43
00:04:44,173 --> 00:04:45,870
¿Por qué?

44
00:04:46,658 --> 00:04:51,080
Me siento horrible por ello ahora.

45
00:04:51,105 --> 00:04:52,836
Porque quería dinero.

46
00:04:52,861 --> 00:04:55,611
No quería dárselo y por eso se mudó.

47
00:04:58,131 --> 00:05:00,110
Entonces, las cosas
también fueron a mal.

48
00:05:00,210 --> 00:05:02,690
Espera, ¿qué quieres decir
con que fueron a mal?

49
00:05:04,226 --> 00:05:06,726
Tu madre no te lo ha dicho.

50
00:05:06,751 --> 00:05:08,751
¿Decirme qué?

51
00:05:13,312 --> 00:05:14,612
¿Dónde está mamá?

52
00:05:14,637 --> 00:05:16,907
Está organizando el cuarto del bebé.

53
00:05:17,007 --> 00:05:19,247
¿Por qué echasteis a Hedwig?

54
00:05:20,847 --> 00:05:25,006
Es una historia complicada.

55
00:05:33,404 --> 00:05:34,664
¿Te gusta?

56
00:05:34,748 --> 00:05:38,060
Creo que es uno de los mejores
de Huck. Nuevos comienzos.

57
00:05:38,085 --> 00:05:41,203
Es bonito tener un bebé
que podrá ver todo eso.

58
00:05:44,236 --> 00:05:46,552
¿Por qué no me dijiste que
habíais echado a Hedwig?

59
00:05:47,868 --> 00:05:49,767
No funcionó.

60
00:05:49,915 --> 00:05:51,775
No se comportaba.

61
00:05:52,281 --> 00:05:55,980
¡Ya, así que lo echasteis
y ahora está desaparecida

62
00:05:56,080 --> 00:05:59,380
y todo lo que parece
importarte, mamá, es esto!

63
00:05:59,480 --> 00:06:02,939
Es como si no quisieras que fuera feliz.

64
00:06:03,039 --> 00:06:06,139
Pero no te importa ella, ¿no, mamá?

65
00:06:06,239 --> 00:06:07,858
Claro que me importa Hedwig.

66
00:06:07,958 --> 00:06:09,279
Pero es adulta.

67
00:06:09,304 --> 00:06:11,304
Tomó sus decisiones.

68
00:06:17,437 --> 00:06:19,676
Es una mierda de cuadro.

69
00:06:40,498 --> 00:06:42,732
TUYO

70
00:06:45,787 --> 00:06:48,201
MÍO

71
00:08:04,374 --> 00:08:05,935
¿Hola?

72
00:09:10,606 --> 00:09:12,606
¿Por qué estás aquí?

73
00:09:14,566 --> 00:09:15,964
¿Dónde está Hedwig?

74
00:09:15,989 --> 00:09:17,277
No sé.

75
00:09:18,445 --> 00:09:20,505
- Voy a llamar a la policía.
- ¡No! No, no, no. Oye.

76
00:09:20,605 --> 00:09:21,785
- Escucha...
- Suéltame.

77
00:09:21,885 --> 00:09:23,144
- ¡Para!
- ¡Suéltame!

78
00:09:23,244 --> 00:09:24,704
Te lo explicaré todo. ¿Vale?

79
00:09:24,804 --> 00:09:25,984
Pero tienes que calmarte.

80
00:09:26,076 --> 00:09:28,097
Si quieres llamar a la poli
después de eso, puedes.

81
00:09:28,122 --> 00:09:30,883
Pero tienes que escucharme, ¿vale?

82
00:09:33,842 --> 00:09:35,922
Vale, bien.

83
00:09:37,754 --> 00:09:39,157
Dime.

84
00:10:49,309 --> 00:10:52,299
Gracias, Tom.

85
00:10:56,309 --> 00:11:00,307
¡Oye, oye, Cam, nos
hemos quedado sin hierba!

86
00:11:13,350 --> 00:11:15,088
¿Estás despierto?

87
00:11:15,865 --> 00:11:18,044
¿Qué? Estoy durmiendo.

88
00:11:18,144 --> 00:11:20,784
Vale, esta es Hedwig y necesita pillar.

89
00:11:29,622 --> 00:11:30,722
¿Qué quieres?

90
00:11:30,822 --> 00:11:32,252
Quiere coca.

91
00:11:34,781 --> 00:11:36,781
¿Cuánta?

92
00:11:36,886 --> 00:11:38,586
Un gramo.

93
00:11:39,304 --> 00:11:40,604
Dos.

94
00:11:42,860 --> 00:11:46,080
Tengo uno. Son 350 dólares.

95
00:11:49,219 --> 00:11:51,251
Deberías decirle para
quién estás pillando.

96
00:11:53,058 --> 00:11:54,799
Un cliente privado.

97
00:11:54,824 --> 00:11:57,937
Un cliente privado muy famoso, ¿verdad?

98
00:12:00,857 --> 00:12:02,516
Le gusta la droga.

99
00:12:02,616 --> 00:12:06,516
Juega bien las cartas y
podrás permitirte una ventana.

100
00:12:12,135 --> 00:12:14,734
- ¿Cómo te llamabas?
- Hedwig.

101
00:12:16,432 --> 00:12:19,174
¿Algún descuento por nueva clienta?

102
00:12:27,812 --> 00:12:29,812
Hedwig la buscavidas.

103
00:12:33,891 --> 00:12:36,691
¿Ese coche tan bonito de fuera es tuyo?

104
00:12:42,569 --> 00:12:44,082
¿Puedo conducir?

105
00:12:45,329 --> 00:12:47,329
¿Sabes hacerlo?

106
00:12:48,169 --> 00:12:49,908
Podrías enseñarme.

107
00:12:51,019 --> 00:12:53,168
Muévete.

108
00:12:55,527 --> 00:12:57,427
¿Qué hiciste para permitirte esto?

109
00:12:57,527 --> 00:12:59,527
Estaba de oferta.

110
00:12:59,886 --> 00:13:02,746
Si tuviera este coche, me iría.

111
00:13:02,846 --> 00:13:04,846
¿A dónde?

112
00:13:06,805 --> 00:13:08,805
A todas partes.

113
00:13:29,681 --> 00:13:33,980
Oye, vamos a dar una
pequeña fiesta esta noche,

114
00:13:34,080 --> 00:13:35,860
por si quieres volver y
pasarlo bien con nosotros.

115
00:13:35,960 --> 00:13:39,200
Sí... quizás.

116
00:13:45,944 --> 00:13:50,304
NEW EDEN. RÁPIDO. ESTOY ESPERANDO.

117
00:14:33,329 --> 00:14:34,624
Ahí estás.

118
00:15:22,670 --> 00:15:24,670
Quédate un poco.

119
00:15:34,939 --> 00:15:37,419
Venga, podemos hablar, ¿no?

120
00:15:40,577 --> 00:15:42,790
¿Cómo te permites todo esto?

121
00:15:44,898 --> 00:15:47,777
Somos cuidadosos con el dinero, supongo.

122
00:15:48,977 --> 00:15:52,093
Vale. Bueno, está bien.

123
00:16:15,132 --> 00:16:18,093
- Te enviaré un mensaje.
- Claro.

124
00:16:29,450 --> 00:16:33,109
¡Espera, has venido! ¿Qué?

125
00:16:33,209 --> 00:16:34,909
- Estaba por el barrio.
- Ya.

126
00:16:35,009 --> 00:16:39,948
¡Oye, oye! La reina Hedwig nos
ha honrado con su presencia.

127
00:16:40,048 --> 00:16:42,468
Y su licor. Gracias.

128
00:17:48,116 --> 00:17:54,455
- Eres un ángel. - No, los ángeles
son aburridos. Soy un águila.

129
00:17:54,555 --> 00:17:57,734
¿A dónde estás volando, mi ángel águila?

130
00:17:57,834 --> 00:18:01,014
A tomar por culo de aquí.

131
00:18:04,222 --> 00:18:05,592
¡Mira!

132
00:18:10,152 --> 00:18:11,732
Vamos puestos.

133
00:18:11,832 --> 00:18:14,108
No, vuelve a mirar.

134
00:18:19,191 --> 00:18:20,967
¿Qué ves?

135
00:18:23,190 --> 00:18:25,190
No sé.

136
00:18:33,268 --> 00:18:35,508
Te he encontrado.

137
00:18:38,867 --> 00:18:41,087
Mío.

138
00:18:41,585 --> 00:18:43,785
¿Dónde está el mío?

139
00:18:46,466 --> 00:18:47,926
Ese es tuyo.

140
00:18:53,385 --> 00:18:55,384
¿Cuánto dinero ganas?

141
00:18:56,984 --> 00:18:58,984
Suficiente.

142
00:19:01,223 --> 00:19:03,283
Trabajo en un centro de rehabilitación.

143
00:19:03,383 --> 00:19:08,772
Con todos esos pijos
ricos fingiendo ser puros.

144
00:19:09,622 --> 00:19:14,967
El blanco perfecto, como patos
flotando en una cabina de tiro.

145
00:19:17,741 --> 00:19:20,000
Eres mala.

146
00:19:20,100 --> 00:19:23,160
Pero sería una gran vendedora.

147
00:19:23,260 --> 00:19:25,199
Piénsalo.

148
00:19:25,299 --> 00:19:28,819
No necesitas esto. Tienes
a tu estrella de cine.

149
00:19:29,978 --> 00:19:31,978
Quizás.

150
00:19:34,578 --> 00:19:36,577
Es impredecible.

151
00:19:37,537 --> 00:19:39,697
¿Te lo follas?

152
00:19:40,617 --> 00:19:42,076
No.

153
00:19:45,922 --> 00:19:47,815
Pero podría ayudarte.

154
00:19:49,375 --> 00:19:50,812
¿Por qué?

155
00:19:51,852 --> 00:19:53,546
Necesito ser libre.

156
00:19:55,874 --> 00:19:57,328
Eres libre.

157
00:19:57,353 --> 00:19:58,711
No.

158
00:20:00,992 --> 00:20:03,312
Piénsalo.

159
00:20:22,489 --> 00:20:24,509
Déjame hablar a mí, ¿vale?

160
00:20:24,609 --> 00:20:26,608
¿Por qué?

161
00:20:54,364 --> 00:20:57,680
No traería a cualquiera aquí, Fiona.

162
00:20:57,705 --> 00:21:01,822
Conoce a buena gente.
Serían grandes compradores.

163
00:21:01,922 --> 00:21:05,142
- ¿Cómo te llamabas?
- Hedwig.

164
00:21:05,242 --> 00:21:07,241
¡¿Hedwig?!

165
00:21:09,441 --> 00:21:11,181
¿Respondes por ella?

166
00:21:11,281 --> 00:21:16,240
- Por mi vida, sí.
- Así sería.

167
00:21:17,680 --> 00:21:21,179
- ¿Te está dando hambre?
- Soy vegetariana.

168
00:21:21,204 --> 00:21:23,224
La naturaleza es preciosa.

169
00:21:23,399 --> 00:21:26,378
La naturaleza es violencia.

170
00:21:26,478 --> 00:21:28,898
Violencia y muerte.

171
00:21:28,998 --> 00:21:31,797
Hace que el mundo gire, ¿verdad, Cam?

172
00:21:35,552 --> 00:21:37,236
Venga, chica.

173
00:21:38,174 --> 00:21:40,534
Puedes ayudarme a dar
de comer a los perros.

174
00:21:43,715 --> 00:21:45,427
Tú no, guaperas.

175
00:21:46,779 --> 00:21:49,154
Ayuda a los chicos a empaquetar.

176
00:21:59,146 --> 00:22:00,912
¿Quién es la rubia?

177
00:22:01,952 --> 00:22:05,474
- Una amiga.
- Una tía muy guapa.

178
00:22:06,043 --> 00:22:07,326
Malgastada contigo.

179
00:22:09,351 --> 00:22:10,850
Quizás.

180
00:22:11,224 --> 00:22:13,430
Te la quitaré de las manos, colega.

181
00:22:32,946 --> 00:22:34,130
Hola.

182
00:22:35,419 --> 00:22:36,739
Hola.

183
00:22:39,745 --> 00:22:41,565
Hola, tío.

184
00:22:41,665 --> 00:22:45,524
- ¿Quieres un cubo?
- No. Estoy bien, gracias, tío.

185
00:22:45,624 --> 00:22:49,084
- ¿Estas son las pastillas nuevas?
- Sí, colega.

186
00:22:49,184 --> 00:22:51,203
Acaban con el cerebro.

187
00:22:51,295 --> 00:22:53,380
¿Sí?

188
00:22:57,142 --> 00:22:59,142
¿Cómo te va el negocio, Cam?

189
00:22:59,782 --> 00:23:01,281
   

190
00:23:01,381 --> 00:23:06,741
Tu negocio secreto. Tu chanchullo.

191
00:23:18,259 --> 00:23:20,318
No sé de qué hablas, colega.

192
00:23:20,418 --> 00:23:21,461
   

193
00:23:22,812 --> 00:23:25,651
En fin. Sírvete.

194
00:23:39,855 --> 00:23:42,554
Siempre he deseado tener
una chica por aquí.

195
00:23:42,654 --> 00:23:47,393
Pero no. Niño tras puto niño.

196
00:23:47,493 --> 00:23:49,273
- Ambos son gilipollas.
- ¡Oye!

197
00:23:49,373 --> 00:23:51,373
Sí, ya lo has oído.

198
00:23:52,373 --> 00:23:55,992
Cuida bien de esta, ¿eh? Es un cielo.

199
00:23:56,092 --> 00:23:58,092
Vale.

200
00:24:13,009 --> 00:24:14,749
¿Lista?

201
00:24:14,849 --> 00:24:18,808
Ya lo has oído. Soy un cielo.

202
00:25:20,557 --> 00:25:22,188
La utilizaste.

203
00:25:23,437 --> 00:25:24,571
No.

204
00:25:25,916 --> 00:25:29,056
Me preocupo por ella. Somos un equipo.

205
00:25:29,156 --> 00:25:32,895
- ¿Dónde está?
- ¡No sé!

206
00:25:32,995 --> 00:25:37,614
- No sé, Scout.
- Creo que le has hecho algo.

207
00:25:37,639 --> 00:25:39,066
No lo he hecho.

208
00:25:43,393 --> 00:25:45,753
¿Qué coño hiciste?

209
00:25:48,792 --> 00:25:50,446
Fuimos estúpidos.

210
00:25:52,232 --> 00:25:53,961
Nos volvimos codiciosos.

211
00:26:02,670 --> 00:26:04,689
¡Confié en ti!

212
00:26:04,789 --> 00:26:07,289
No quiero volver a verte en esta casa.

213
00:26:07,389 --> 00:26:09,249
¡Vale, Jesús! Ya me voy.

214
00:26:09,349 --> 00:26:12,516
Y tú, no quiero volverte
a ver aquí tampoco.

215
00:26:12,541 --> 00:26:14,201
O llamaré a la policía.

216
00:26:15,028 --> 00:26:18,827
La gente lo intenta por
ti, pero no vale de nada.

217
00:26:24,506 --> 00:26:26,766
¿Qué demonios has hecho?

218
00:26:26,866 --> 00:26:30,745
Puede que le haya vendido un poco más
de éxtasis a un tío y haya acabado mal.

219
00:26:31,825 --> 00:26:33,824
Mientras follaban.

220
00:26:37,344 --> 00:26:40,203
Está en problemas.

221
00:26:40,303 --> 00:26:44,363
Oye, ¿puedes llevarme a casa de Andy?

222
00:26:44,463 --> 00:26:48,202
Creía... ¿No vienes a mi casa?

223
00:26:48,302 --> 00:26:50,443
No. Voy allí.

224
00:26:51,421 --> 00:26:54,101
Vale.

225
00:27:08,778 --> 00:27:11,218
¿Qué haces en casa de Dolan?

226
00:27:14,794 --> 00:27:17,039
Me necesita ahora.

227
00:27:17,708 --> 00:27:20,086
Quizás lo necesito.

228
00:27:36,157 --> 00:27:38,093
No lo entiendo, pero...

229
00:27:38,933 --> 00:27:41,626
Está bien. Lo prometo.

230
00:28:14,327 --> 00:28:16,686
- ¿Quién es ese tío?
- Mi amigo.

231
00:28:24,045 --> 00:28:26,085
Bienvenida a casa.

232
00:29:05,345 --> 00:29:07,937
Oye, morenito.

233
00:29:08,037 --> 00:29:10,777
¿Conoces la mejor técnica
para pescar con arpón?

234
00:29:10,877 --> 00:29:15,576
Escoges un blanco pequeño,
preferiblemente en lo alto de la colina.

235
00:29:15,676 --> 00:29:17,976
Normalmente eso acaba con
las cosas bien y rápido.

236
00:29:18,566 --> 00:29:20,746
Deja de andarte con mierdas, tío.

237
00:29:21,522 --> 00:29:22,401
Vale.

238
00:29:28,914 --> 00:29:31,973
Oye, necesitamos algunas fotos de
tu novio con los pantalones bajados

239
00:29:32,073 --> 00:29:34,553
la próxima vez que le hagas una mamada.

240
00:29:38,352 --> 00:29:42,891
No te preocupes, es resistente al agua.

241
00:29:46,471 --> 00:29:47,704
¿Vale?

242
00:29:48,510 --> 00:29:51,850
¿Por qué? No va a dar problemas.

243
00:29:51,950 --> 00:29:56,569
Quizás. A veces nos
aburrimos, ¿no, colega?

244
00:29:56,669 --> 00:29:58,369
Sí.

245
00:29:58,469 --> 00:30:03,714
A veces... Sí, buscamos
entretenimiento, amigo.

246
00:30:03,739 --> 00:30:06,769
- Lo buscamos.
- Consíguelo, joder.

247
00:30:06,794 --> 00:30:11,586
¿A través del cristal? ¿Tú crees?
¿Tiro en la cabeza? ¡Tiro en la cabeza!

248
00:30:36,542 --> 00:30:37,962
¿Qué pasa?

249
00:30:38,062 --> 00:30:40,961
Tengo que hablar contigo, Fiona.

250
00:30:41,357 --> 00:30:43,161
En privado.

251
00:30:44,091 --> 00:30:47,220
- Ven al laboratorio.
- Sí.

252
00:30:59,618 --> 00:31:01,778
¿Hace calor suficiente para ti!

253
00:31:05,802 --> 00:31:08,816
¡Joder! ¡Putos abrojos!

254
00:31:26,093 --> 00:31:27,800
Una mujer puede soñar,

255
00:31:27,825 --> 00:31:33,575
pero supongo que no has venido
aquí a por un refresco, ¿no?

256
00:31:35,092 --> 00:31:39,751
No puedo hacer lo que
me ha pedido Laith.

257
00:31:39,851 --> 00:31:42,890
- No puedo grabar al jefe.
- Cam...

258
00:31:46,010 --> 00:31:48,629
En una operación de este tamaño

259
00:31:48,729 --> 00:31:51,989
tienes que tener en
orden los pros y contras.

260
00:31:52,089 --> 00:31:54,908
Garantías. Seguros.

261
00:31:55,008 --> 00:31:56,828
No puedo.

262
00:31:57,786 --> 00:31:59,827
¡Quieres más dinero!

263
00:31:59,927 --> 00:32:04,387
Estamos en medio de una expansión.
Mira toda esta mercancía.

264
00:32:04,487 --> 00:32:05,599
No es por dinero.

265
00:32:05,624 --> 00:32:09,546
Todo en esta vida es por dinero,
amor o muerte. Sin excepciones.

266
00:32:09,646 --> 00:32:13,425
- Fiona, escúchame...
- Cam, sin excepciones.

267
00:32:14,169 --> 00:32:19,624
Si no es por dinero, quiero que lo
pienses bien. ¿Estás escogiendo amor?

268
00:32:19,724 --> 00:32:21,464
¿O algo más permanente?

269
00:32:22,232 --> 00:32:23,563
   

270
00:32:43,520 --> 00:32:47,579
¡Oye! ¿A dónde vas?

271
00:32:48,294 --> 00:32:49,679
¡Oye!

272
00:32:53,320 --> 00:32:54,567
Gracias.

273
00:32:57,177 --> 00:32:58,757
¿Estás bien?

274
00:33:00,677 --> 00:33:02,318
¿Podemos irnos?

275
00:33:02,996 --> 00:33:07,016
- ¿Ese cabrón te está haciendo daño?
- No seas ese tío.

276
00:33:07,981 --> 00:33:10,307
No me importa. Acabaré con él, joder.

277
00:33:11,536 --> 00:33:14,035
Acabaré con él, joder.

278
00:33:17,914 --> 00:33:19,614
Vete a tomar por culo.

279
00:33:20,553 --> 00:33:22,286
¿Tienes hierba?

280
00:33:23,341 --> 00:33:24,684
Sí.

281
00:33:25,940 --> 00:33:27,940
Vamos a la playa.

282
00:34:04,986 --> 00:34:07,265
Quiero enseñarte algo.

283
00:34:08,745 --> 00:34:10,294
Vale.

284
00:34:17,623 --> 00:34:19,603
New Eden.

285
00:34:19,703 --> 00:34:21,458
Nueva ciudad.

286
00:34:25,262 --> 00:34:27,068
Da miedo.

287
00:34:29,661 --> 00:34:33,521
Vengo a follarme al jefe
de policía aquí a veces.

288
00:34:34,576 --> 00:34:35,841
   

289
00:34:42,099 --> 00:34:44,099
¿Y paga?

290
00:34:49,178 --> 00:34:51,169
¿Sientes algo por él?

291
00:34:54,337 --> 00:34:56,077
Es complicado.

292
00:34:56,177 --> 00:34:58,116
- ¿Complicado?
- Sí.

293
00:34:58,216 --> 00:35:00,216
Nada es blanco y negro, chica.

294
00:35:03,857 --> 00:35:05,595
Quiero verlo.

295
00:35:06,365 --> 00:35:07,935
¿Ver qué?

296
00:35:11,734 --> 00:35:13,314
¡Hedwig!

297
00:35:13,414 --> 00:35:16,353
Para, en serio, no podemos entrar.

298
00:35:16,453 --> 00:35:18,453
¡Hedwig!

299
00:35:37,716 --> 00:35:39,958
Bienvenido a casa, cariño.

300
00:35:45,008 --> 00:35:48,568
¿Por qué no ponemos tu serie favorita?

301
00:35:50,967 --> 00:35:52,427
Clic.

302
00:35:57,791 --> 00:35:59,318
¿Qué pasa?

303
00:36:02,485 --> 00:36:05,161
Tú y yo no pertenecemos
a este sitio, ¿no?

304
00:36:08,284 --> 00:36:10,388
Empecemos de nuevo en otro lugar.

305
00:36:12,044 --> 00:36:13,743
Seré actriz.

306
00:36:13,843 --> 00:36:16,423
Nos compraré una casa bonita.

307
00:36:16,523 --> 00:36:19,552
Nadie nos obligará a
hacer nada nunca más.

308
00:36:21,232 --> 00:36:22,802
Promételo.

309
00:36:25,681 --> 00:36:29,411
En cuanto tengamos dinero, nos vamos.

310
00:36:30,080 --> 00:36:34,497
No se lo decimos a nadie,
simplemente... desaparecemos.

311
00:36:38,359 --> 00:36:40,482
Mierda.

312
00:36:49,357 --> 00:36:51,357
¡Joder!

313
00:36:58,995 --> 00:37:01,635
¡Tommy! Tommy. Tommy, arma.

314
00:37:09,273 --> 00:37:11,333
Vale. ¿Lo tienes?

315
00:37:11,433 --> 00:37:13,173
¿Qué hacen aquí?

316
00:37:13,273 --> 00:37:15,272
Venga.

317
00:37:56,825 --> 00:37:58,525
¿Listo para cerrar?

318
00:37:58,625 --> 00:38:00,645
Sí, estoy bien.

319
00:38:00,745 --> 00:38:02,744
Nos vemos, Tommy.

320
00:38:25,700 --> 00:38:28,060
¿Qué hace?

321
00:39:09,029 --> 00:39:10,192
No.

322
00:39:10,292 --> 00:39:12,529
Sí. Sí.

323
00:39:31,649 --> 00:39:34,368
- Sé a dónde ir.
- ¿Sí?

324
00:39:41,388 --> 00:39:43,029
Idiotas.

325
00:39:51,435 --> 00:39:53,465
¿Por qué no os fuisteis en ese momento?

326
00:39:53,565 --> 00:39:55,804
Porque ella quería esperar.

327
00:39:56,804 --> 00:39:58,344
Por mí.

328
00:39:58,444 --> 00:39:59,784
Por la fiesta de Andy Dolan.

329
00:39:59,884 --> 00:40:02,363
Creía que podría deshacerse
de un montón ahí, pero...

330
00:40:03,323 --> 00:40:05,643
todo fue mal esa noche.

331
00:40:08,765 --> 00:40:10,732
Encontraron un arma en tu coche.

332
00:40:12,881 --> 00:40:14,181
¿Qué?

333
00:40:15,036 --> 00:40:17,041
El arma que mató a Tom Mulvaney.

334
00:40:18,161 --> 00:40:20,720
Está en las noticias.
Te buscan por homicidio.

335
00:40:25,519 --> 00:40:29,019
No es mía. No maté a Tom.

336
00:40:29,119 --> 00:40:30,771
¿Quién fue, entonces?

337
00:40:33,740 --> 00:40:35,238
No puedo decírtelo.

338
00:40:36,157 --> 00:40:37,607
No puedo.

339
00:40:39,437 --> 00:40:42,096
¿Puedes ayudarme, por favor?

340
00:40:42,196 --> 00:40:44,016
Mira...

341
00:40:45,036 --> 00:40:48,479
Te encontraré un coche, pero has
de quedarte aquí hasta que vuelva.

342
00:41:15,910 --> 00:41:17,910
¿Has visto a Tom?

343
00:41:18,870 --> 00:41:22,209
Oye. ¿Has visto a Tom?

344
00:41:22,309 --> 00:41:24,249
No sé. Posiblemente esté
trabajando en el huerto.

345
00:41:24,349 --> 00:41:25,769
Vale.

346
00:41:25,869 --> 00:41:28,848
No te preocupes. Tenemos dinero que
vamos a llevar a su cuarto, ¿vale?

347
00:41:28,948 --> 00:41:30,044
Vale.

348
00:41:56,983 --> 00:42:00,603
Oye, oye. Bingo, joder.

349
00:42:00,703 --> 00:42:03,602
Bingo. Puta zorra.

350
00:42:03,627 --> 00:42:05,627
¿Dónde está el resto?

351
00:42:12,843 --> 00:42:14,515
VETE

352
00:42:15,260 --> 00:42:18,340
Hola, Tom, ¿dónde estás?
Tenemos tu dinero.

353
00:42:19,619 --> 00:42:22,579
No, no te preocupes. Iremos a verte.

354
00:42:23,979 --> 00:42:28,218
- ¿Dónde está?
- Haciendo yoga o alguna mierda.

355
00:43:09,491 --> 00:43:13,830
- Dinos un par de cosas.
- No sé. Solo me llevé unas cuantas.

356
00:43:14,880 --> 00:43:16,384
¡No, no!

357
00:43:16,409 --> 00:43:19,869
¡Dinos! Dinos, tío. Abre la boca.

358
00:43:19,969 --> 00:43:23,588
¿Qué tal eso? ¿Te refresco la memoria?

359
00:43:23,688 --> 00:43:25,068
¿Un poco más?

360
00:43:25,168 --> 00:43:26,508
¿Qué tal eso?

361
00:43:26,608 --> 00:43:28,747
¡Lo juro!

362
00:43:28,847 --> 00:43:33,326
¡Se pone violento! Sabe pelear.

363
00:43:36,886 --> 00:43:39,085
¿Quieres pelea? ¿Quieres pelea?

364
00:43:41,045 --> 00:43:43,345
Mierda, ¿estás bien?

365
00:43:43,445 --> 00:43:46,624
Bien, bien. Vale, colega.
Vamos a agujerearte, tío.

366
00:43:46,724 --> 00:43:48,264
Vamos a empezar con el número tres.

367
00:43:48,364 --> 00:43:51,363
¿Dónde lo vamos a hacer? ¿Los
labios o las cejas? ¿A dónde vamos?

368
00:45:13,015 --> 00:45:18,015
www.subtitulamos.tv

